All language subtitles for Rob And Romesh Vs s02e02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 The following programme contains strong language and adult humour. 2 00:00:10,000 --> 00:00:11,760 Romesh and I are back. 3 00:00:11,800 --> 00:00:13,400 This place is outrageous, Rom. 4 00:00:13,440 --> 00:00:15,160 We're not getting any younger 5 00:00:15,200 --> 00:00:17,960 and there's a lot of stuff out there we know nothing about. 6 00:00:18,000 --> 00:00:20,320 Tracking a rhino. In this series... 7 00:00:20,360 --> 00:00:22,960 we're on a journey of discovery. Am I into death metal? 8 00:00:23,000 --> 00:00:25,880 Over the next four episodes, we'll be delving into the worlds of 9 00:00:25,920 --> 00:00:27,680 basketball... (CHEERING) 10 00:00:27,720 --> 00:00:29,800 ..ballet... I look like a circus strongman. 11 00:00:29,840 --> 00:00:31,960 ..and cricket... -Oh! -Yes, Romesh. 12 00:00:32,000 --> 00:00:34,160 ..to find what we like... Yeah! 13 00:00:34,200 --> 00:00:36,680 ..and what we don't. (BOTH SCREAM) 14 00:00:36,720 --> 00:00:38,920 We might even discover a hidden talent. 15 00:00:38,960 --> 00:00:40,120 Argh! 16 00:00:40,160 --> 00:00:43,440 Or we might just end up humiliating ourselves. 17 00:00:43,480 --> 00:00:46,480 You've booked us into a spa, and now we're having tubes up our arse. 18 00:00:46,520 --> 00:00:48,480 This week we're heading to Los Angeles... 19 00:00:48,520 --> 00:00:49,680 I'm buzzing. 20 00:00:49,720 --> 00:00:52,320 ..to learn all about America's favourite pastime - 21 00:00:52,360 --> 00:00:54,360 basketball. 22 00:00:55,120 --> 00:00:58,040 The NBA have invited us to play a game of one-on-one 23 00:00:58,080 --> 00:01:00,560 at the world-famous Staples Center. 24 00:01:00,600 --> 00:01:03,120 Don't wanna get humiliated in front of 20,000 people. 25 00:01:03,160 --> 00:01:05,880 And to prepare, we'll be training hard 26 00:01:05,920 --> 00:01:08,200 on the street courts of South Central. 27 00:01:08,240 --> 00:01:10,960 And embracing the LA lifestyle. 28 00:01:11,000 --> 00:01:12,920 There's a lot going on in my body! 29 00:01:12,960 --> 00:01:14,960 (CHEERING) 30 00:01:17,960 --> 00:01:19,680 ♪ LL COOL J: Going Back To Cali 31 00:01:19,720 --> 00:01:21,440 ♪ Stylin', profilin' 32 00:01:21,480 --> 00:01:24,520 ♪ Growlin' and smilin', while in the sun...♪ 33 00:01:26,560 --> 00:01:29,000 We're in LA, Romesh. Yeah? 34 00:01:29,040 --> 00:01:31,040 Look, LA stuff. I'm buzzing. 35 00:01:33,000 --> 00:01:35,520 We're here to learn and watch basketball. 36 00:01:35,560 --> 00:01:37,600 You a fan of it? 37 00:01:37,640 --> 00:01:40,240 No. But what I would say is 38 00:01:40,280 --> 00:01:42,000 that's not a hard no. Yeah. 39 00:01:42,040 --> 00:01:45,000 That a: I'm NBA-curious. 40 00:01:48,480 --> 00:01:50,440 I do have some reservations. 41 00:01:50,480 --> 00:01:54,280 My main reservation is, because they're scoring points all the time, 42 00:01:54,320 --> 00:01:57,040 you end up with scores of, like, 120 to 117. 43 00:01:57,080 --> 00:01:59,240 It's not like scoring is a climactic event. 44 00:01:59,280 --> 00:02:02,240 It's constantly happening. The more scores the better, innit? 45 00:02:02,280 --> 00:02:05,080 Also the more scores the sort of diminishing returns. 46 00:02:05,120 --> 00:02:07,320 Put it this way, a blowjob a day for a month - 47 00:02:07,360 --> 00:02:09,680 is that too much of a good thing? 48 00:02:09,720 --> 00:02:12,760 No, but if I got ten blowjobs a day for a month, 49 00:02:12,800 --> 00:02:15,560 I think I'd want a little bit of downtime. 50 00:02:15,600 --> 00:02:17,800 I'd have a good two weeks, then, sorry, tap out. 51 00:02:17,840 --> 00:02:20,680 I'd want just two weeks on my own -with a bottle of E45. -Yeah. 52 00:02:23,880 --> 00:02:27,000 Oh, is that Laugh Factory? My first gig in America was there. 53 00:02:27,040 --> 00:02:29,560 How did it go? I'll tell you what happened. 54 00:02:29,600 --> 00:02:31,000 The MC goes to me... 55 00:02:31,040 --> 00:02:33,040 He's just like a real sort of like... 56 00:02:33,080 --> 00:02:36,000 like a cool black guy. He goes, 'So what's your name, man?' 57 00:02:36,040 --> 00:02:38,040 And I said...er... (LAUGHS) 58 00:02:38,080 --> 00:02:41,560 I said, 'Romesh Ranganathan,' and he just went, 'I ain't saying that.' 59 00:02:41,600 --> 00:02:43,120 Refused to say my surname. Yeah. 60 00:02:43,160 --> 00:02:44,800 Introduced me as Romesh. 61 00:02:44,840 --> 00:02:48,080 (AMERICAN ACCENT) 'Next act is a guy from the UK, Romesh.' 62 00:02:48,120 --> 00:02:51,600 And then I go up, do my set. I come off. I've died on my arse. 63 00:02:51,640 --> 00:02:54,320 Come off stage. He spends ten minutes talking about 64 00:02:54,360 --> 00:02:56,600 how I think I'm so famous that I can go by one name. 65 00:02:56,640 --> 00:03:00,280 What?! But he absolutely roasted me. 66 00:03:00,320 --> 00:03:03,640 (MIMICS) 'Everybody see that? This guy thinks he's so big, 67 00:03:03,680 --> 00:03:05,520 he can just go by Romesh.' 68 00:03:05,560 --> 00:03:07,400 (GUFFAWS) 69 00:03:07,440 --> 00:03:11,680 'Most people go by two names. Not this guy. He's a big deal.' 70 00:03:11,720 --> 00:03:13,080 I just stood there at the back 71 00:03:13,120 --> 00:03:16,520 watching the guy rip the shit out of me for something HE did. 72 00:03:16,560 --> 00:03:18,600 (CHUCKLES) I like this guy. 73 00:03:18,640 --> 00:03:20,800 I think I'd get on with him. Yeah. 74 00:03:20,840 --> 00:03:23,600 There's the Comedy Store. -You've played there. -Yeah. 75 00:03:23,640 --> 00:03:25,400 What happened? Died on my arse. 76 00:03:25,440 --> 00:03:27,800 (CACKLES) 77 00:03:27,840 --> 00:03:31,240 Tonight, we'll be watching our first-ever live basketball game 78 00:03:31,280 --> 00:03:33,560 as the LA Clippers take on the Houston Rockets 79 00:03:33,600 --> 00:03:36,520 at the Staples Center. Kawhi Leonard! 80 00:03:36,560 --> 00:03:39,560 Not only that, the NBA have also invited us to play 81 00:03:39,600 --> 00:03:41,960 one-on-one at the half-time show. 82 00:03:42,000 --> 00:03:44,400 Small problem - neither of us can play. 83 00:03:44,440 --> 00:03:47,120 First to three. I don't know if we're gonna get three in. 84 00:03:47,160 --> 00:03:48,840 No, I don't think so either. 85 00:03:48,880 --> 00:03:50,640 So it's only like the two-minute... 86 00:03:50,680 --> 00:03:52,760 Are they willing to delay the game by a day 87 00:03:52,800 --> 00:03:54,960 while they watch us try and get these baskets? 88 00:03:55,000 --> 00:03:56,680 I think we'll get booed off. 89 00:03:56,720 --> 00:04:00,560 We didn't have long to level up our basketball skills, 90 00:04:00,600 --> 00:04:03,880 so we're heading to South Central LA for a lesson in street ball, 91 00:04:03,920 --> 00:04:06,040 the NBA's bad-ass cousin. 92 00:04:06,080 --> 00:04:09,840 That does not scream Rob Beckett, does it, that, as a concept? 93 00:04:09,880 --> 00:04:12,040 Ooh! He did a jump slam. 94 00:04:12,080 --> 00:04:13,800 Slam dunk. That's it. 95 00:04:13,840 --> 00:04:16,160 Don't say jump slam when we're out there. Jesus! 96 00:04:19,360 --> 00:04:21,600 Nick Anson is a street-ball legend, 97 00:04:21,640 --> 00:04:24,200 and along with his crew he was gonna put us to the test 98 00:04:24,240 --> 00:04:27,560 to find out if we had any game whatsoever. 99 00:04:27,600 --> 00:04:29,520 ♪ Voice out west 100 00:04:29,560 --> 00:04:31,240 ♪ Legendary self-made progress 101 00:04:31,280 --> 00:04:32,840 ♪ Last time that I checked ♪ 102 00:04:32,880 --> 00:04:34,920 We need your help, Nick. I heard. 103 00:04:34,960 --> 00:04:36,760 Big challenge, Staples Center. Yeah. 104 00:04:36,800 --> 00:04:39,880 Not much time either, huh? Not much time or...ability. 105 00:04:39,920 --> 00:04:41,440 I'll tell you what we're after. 106 00:04:41,480 --> 00:04:44,960 Basics, and then maybe a couple of cool tricks and stuff like that. 107 00:04:45,000 --> 00:04:46,320 Yes. That would be good. 108 00:04:46,360 --> 00:04:48,760 Shall we get right to it? Yes, please. 109 00:04:48,800 --> 00:04:51,720 Guys, I'm gonna introduce you to one of the most 110 00:04:51,760 --> 00:04:54,560 notoriously-known street ballers in America. 111 00:04:54,600 --> 00:04:57,080 Senor North Cackalacky AKA About My Bread. 112 00:04:57,120 --> 00:04:58,840 Good to meet you. 113 00:04:58,880 --> 00:05:01,480 Hey, nice to meet you. Ryan. Nice to meet you, mate. 114 00:05:01,520 --> 00:05:03,920 Do we need some names like that? You have to earn it. 115 00:05:03,960 --> 00:05:06,680 You can't just give each other a nickname. You gotta earn it. 116 00:05:06,720 --> 00:05:09,400 Senor Cackalacky's gonna show you guys a couple of moves. 117 00:05:09,440 --> 00:05:11,880 A ball for you, a ball for you. Start with the basics. 118 00:05:11,920 --> 00:05:14,120 We're gonna start with something simple. 119 00:05:14,160 --> 00:05:15,760 Spin move. Between the legs. 120 00:05:15,800 --> 00:05:17,960 You've livened up, ain't you? In between... 121 00:05:18,000 --> 00:05:21,240 Look at that. You'd be good on Strictly. Jesus! Oi! 122 00:05:21,280 --> 00:05:24,040 Basketball, it's something I wanna be good at. 123 00:05:24,080 --> 00:05:27,120 Unfortunately, I was born in this body with this level of ability. 124 00:05:27,160 --> 00:05:29,560 Simply just drop that ball. Drop it. 125 00:05:29,600 --> 00:05:31,400 Drop it. Oh, crap. 126 00:05:31,440 --> 00:05:33,640 Right to left hand, just drop it. Jesus Christ! 127 00:05:33,680 --> 00:05:37,280 Rob has got this advantage that he doesn't feel shame. 128 00:05:37,320 --> 00:05:40,840 He doesn't feel embarrassment. He's got a supreme confidence. 129 00:05:40,880 --> 00:05:43,320 He's got that, and I think that's part of the battle. 130 00:05:43,360 --> 00:05:45,080 Do you know what I mean? He... 131 00:05:45,120 --> 00:05:46,800 You think... You look at Rob - 132 00:05:46,840 --> 00:05:49,520 Rob on paper shouldn't even be in this area. 133 00:05:49,560 --> 00:05:51,440 Dribble. Between the legs. 134 00:05:51,480 --> 00:05:53,320 That's it, beautiful. 135 00:05:53,360 --> 00:05:55,360 OK, OK, come on, guys. 136 00:05:55,400 --> 00:05:58,560 Who would've thought Rob could come down to South Central LA 137 00:05:58,600 --> 00:06:01,200 and hang around with basketball guys? But he's doing it. 138 00:06:01,240 --> 00:06:03,920 What do you think, Hamilton? How bad was that? Be honest. 139 00:06:03,960 --> 00:06:06,240 It's a good start. We're getting there. 140 00:06:06,280 --> 00:06:08,160 That's better than me when I started. 141 00:06:08,200 --> 00:06:10,000 How old were you when you started? 142 00:06:10,040 --> 00:06:12,160 Probably, like, nine. 143 00:06:12,200 --> 00:06:15,480 So we're better than you when you were nine? Cool. Thanks, man! 144 00:06:16,480 --> 00:06:18,200 Now we'd got the basics out the way 145 00:06:18,240 --> 00:06:21,440 with Senor Cackalacky - About my Bread - AKA Ryan, 146 00:06:21,480 --> 00:06:24,280 we were ready to learn how to dunk. 147 00:06:24,320 --> 00:06:26,840 When it comes to dunking, we're the best in the world. 148 00:06:26,880 --> 00:06:29,840 So we're gonna introduce it. You guys seen White Men Can't Jump? 149 00:06:29,880 --> 00:06:31,000 BOTH: Yeah. 150 00:06:31,040 --> 00:06:34,760 They lied to you. Oh, yeah. 151 00:06:34,800 --> 00:06:36,800 BOTH: Oh! 152 00:06:36,840 --> 00:06:38,600 This is a ten-foot rim. 153 00:06:38,640 --> 00:06:41,320 We're gonna bring it down to six -for you guys. -OK. 154 00:06:41,360 --> 00:06:43,280 We're gonna put it at second-grade level. 155 00:06:43,320 --> 00:06:45,320 What's second grade - 15, 16-year-olds? 156 00:06:45,360 --> 00:06:47,920 Yeah, more like seven, six-years-old, yeah. 157 00:06:47,960 --> 00:06:49,840 -Seven. -Brilliant. Five years old. 158 00:06:49,880 --> 00:06:51,880 ♪ FANFARE 159 00:06:56,760 --> 00:07:00,200 Let's go. Let's go. 160 00:07:00,240 --> 00:07:02,400 Oh, my God. OK, OK. 161 00:07:02,440 --> 00:07:04,680 Put a little flavour into it. Remember what I said. 162 00:07:04,720 --> 00:07:07,720 Oh, yeah, the jump start. He did the jump start. 163 00:07:07,760 --> 00:07:09,680 (LAUGHTER) 164 00:07:09,720 --> 00:07:12,680 There you go. Oh, yeah. All right. 165 00:07:12,720 --> 00:07:14,920 Go grab it. The coordination is amazing! 166 00:07:14,960 --> 00:07:17,280 (LAUGHS) 167 00:07:17,320 --> 00:07:20,840 The slam dunks were the most humiliating thing I've ever done. 168 00:07:20,880 --> 00:07:23,200 Oh, yeah. 169 00:07:23,240 --> 00:07:26,160 I look like there's something wrong with me. 170 00:07:26,200 --> 00:07:29,400 It looks like a motivational story - that I'd had some sort of accident 171 00:07:29,440 --> 00:07:31,920 and got completely paralysed, and now I'm doing that. 172 00:07:31,960 --> 00:07:35,760 But for me in a full able body, it shouldn't be that awful. 173 00:07:35,800 --> 00:07:38,640 All right, ready, let's go. Three, two... 174 00:07:38,680 --> 00:07:40,720 Oh, yeah. Oh! 175 00:07:40,760 --> 00:07:42,760 (GIGGLING) 176 00:07:44,680 --> 00:07:46,680 Oh, my God. 177 00:07:46,720 --> 00:07:50,360 It's safe to say Rom and I had hit a new low in our sporting careers, 178 00:07:50,400 --> 00:07:53,320 but Nick seemed to think we were ready to go head-to-head. 179 00:07:53,360 --> 00:07:56,040 Not only would the winner get bragging rights, 180 00:07:56,080 --> 00:07:59,080 one of us would also be crowned with a street-ball nickname. 181 00:07:59,120 --> 00:08:01,720 We're gonna incorporate what we've learned, right? 182 00:08:01,760 --> 00:08:04,000 First to three baskets wins. 183 00:08:04,040 --> 00:08:06,040 OK, game on. 184 00:08:14,080 --> 00:08:16,080 Come on, you little fuck. 185 00:08:17,600 --> 00:08:19,600 Nice. Again, again. 186 00:08:21,640 --> 00:08:23,640 Oh! Go crazy! 187 00:08:26,960 --> 00:08:29,400 Come on, white chocolate. 188 00:08:31,000 --> 00:08:33,760 Oh, my God. 189 00:08:33,800 --> 00:08:37,120 The one-on-one with Romesh - I've never been so tired in my life. 190 00:08:37,160 --> 00:08:40,120 It felt like the last mile of a marathon, 191 00:08:40,160 --> 00:08:43,080 and all he did was back up into me. I felt like I was at a strip club. 192 00:08:43,120 --> 00:08:45,960 Ready for it, little bitch? If you're asking me 193 00:08:46,000 --> 00:08:48,920 how I think it went based on how we actually did, 194 00:08:48,960 --> 00:08:51,480 we were dog shit. 195 00:08:51,520 --> 00:08:53,520 That was lung-bustingly awful. 196 00:08:55,360 --> 00:08:58,960 So tired. Yeah, I'm absolutely exhausted. 197 00:09:00,640 --> 00:09:03,200 20 minutes in, and with the scores 0-0, 198 00:09:03,240 --> 00:09:05,040 Rob was starting to get on my nerves. 199 00:09:05,080 --> 00:09:07,080 So I took him out. 200 00:09:07,120 --> 00:09:09,320 No, no, no, foul, foul, foul, foul. 201 00:09:09,360 --> 00:09:11,080 Guys... What? What, what, what? 202 00:09:11,120 --> 00:09:12,800 He kicked me. I didn't kick you. 203 00:09:12,840 --> 00:09:14,560 You tripped me. He ran into me. 204 00:09:14,600 --> 00:09:16,600 Respect. Come on. 205 00:09:19,000 --> 00:09:22,800 After an excruciating 45 minutes, we still hadn't scored one, 206 00:09:22,840 --> 00:09:24,680 never mind three, 207 00:09:24,720 --> 00:09:27,880 so Nick changed the rules to give us a glimmer of hope. 208 00:09:27,920 --> 00:09:30,560 All right, next basket wins, guys. 209 00:09:30,600 --> 00:09:33,840 I'm not gonna lie, the thought of the game finally being over 210 00:09:33,880 --> 00:09:35,800 was a massive motivation for me. 211 00:09:35,840 --> 00:09:38,480 Yeah, yeah, yeah. Yeah. 212 00:09:38,520 --> 00:09:41,040 Let's go, team! Oh! 213 00:09:41,080 --> 00:09:42,960 Yeah! You bastard. 214 00:09:43,000 --> 00:09:45,920 Come on, mate. Champion right here. 215 00:09:45,960 --> 00:09:47,960 Rrrah! 216 00:09:48,000 --> 00:09:50,440 Rrrah! Yes, yes, yes. 217 00:09:50,480 --> 00:09:53,040 We're both awful. Romesh got one lucky one in. 218 00:09:53,080 --> 00:09:54,760 We played for 45 minutes. 219 00:09:54,800 --> 00:09:57,360 In 45 minutes, one went in. How long's the half-time? 220 00:09:57,400 --> 00:09:59,840 Five minutes? There's no way we'll score. 221 00:09:59,880 --> 00:10:03,000 Champion of the game, you have officially earned a nickname. 222 00:10:03,040 --> 00:10:04,960 Bag Down Blind Man. Bag Down Blind Man. 223 00:10:05,000 --> 00:10:06,960 Sounds humiliating. Bag Down Blind Man. 224 00:10:07,000 --> 00:10:09,080 Can you spare a dollar? 225 00:10:09,120 --> 00:10:11,520 Have I got a name? Not yet. 226 00:10:11,560 --> 00:10:13,280 OK. Fine. 227 00:10:15,520 --> 00:10:18,480 Being on court for the entire morning had taken its toll, 228 00:10:18,520 --> 00:10:20,840 and with the challenge now just a few hours away, 229 00:10:20,880 --> 00:10:23,200 we were in desperate need of some R 230 00:10:24,200 --> 00:10:26,200 I've booked us a spa. 231 00:10:26,240 --> 00:10:28,920 We're gonna have a nice chill in a spa. 232 00:10:28,960 --> 00:10:32,520 We go in, and they do an assessment on us and then let us know 233 00:10:32,560 --> 00:10:35,040 what treatments we need or what they suggest we have. 234 00:10:35,080 --> 00:10:37,560 We're gonna go and get pampered. Like an MOT? 235 00:10:37,600 --> 00:10:40,600 Like a full MOT. -A fitness, health MOT. -Yeah. 236 00:10:40,640 --> 00:10:43,640 And then we'll be fit and raring to go for the basketball. 237 00:10:43,680 --> 00:10:46,080 That actually sounds lovely. Be nice, wouldn't it? 238 00:10:46,120 --> 00:10:48,960 That'll be really nice. And it's an LA thing to do, innit? 239 00:10:49,000 --> 00:10:50,800 They love that. They love all that. 240 00:10:50,840 --> 00:10:54,320 Health and fitness and massages. Wellbeing and all that crap. 241 00:10:55,720 --> 00:10:57,800 When we arrived at the spa, 242 00:10:57,840 --> 00:11:00,720 we got straight into the health assessment. 243 00:11:00,760 --> 00:11:02,640 Gonna start with scanning you. OK. 244 00:11:02,680 --> 00:11:04,520 Based upon your voice, 245 00:11:04,560 --> 00:11:06,920 there's a very, very sensitive microphone in here. 246 00:11:06,960 --> 00:11:09,800 So it will break down your voice frequencies and suggest 247 00:11:09,840 --> 00:11:13,120 what nutrition is lacking. Yes. 248 00:11:13,160 --> 00:11:17,880 And what pathogens are kind of frequency detected. 249 00:11:17,920 --> 00:11:19,640 You can hold this for me. Yeah. 250 00:11:19,680 --> 00:11:21,880 It's gonna tell you exactly what you need to say. 251 00:11:21,920 --> 00:11:24,800 So it's gonna suggest, 'Ah, ee, ooh.' 252 00:11:24,840 --> 00:11:26,600 So there we go. 253 00:11:26,640 --> 00:11:28,440 Ahh... 254 00:11:28,480 --> 00:11:30,200 (GIGGLES) Ahh... 255 00:11:30,240 --> 00:11:32,000 Ahh! 256 00:11:32,040 --> 00:11:34,200 Eee... 257 00:11:34,240 --> 00:11:37,240 The way Rob described it to me is that we were gonna come here, 258 00:11:37,280 --> 00:11:40,120 we were gonna have a full test and then they were gonna give us 259 00:11:40,160 --> 00:11:42,280 some nice treatments to make us feel better. 260 00:11:42,320 --> 00:11:44,560 Ooohhh! 261 00:11:44,600 --> 00:11:46,920 Ooohhh! (SUPPRESSED GIGGLES) 262 00:11:46,960 --> 00:11:51,440 As it turns out, what we were asked to do was shout into an iPad. 263 00:11:51,480 --> 00:11:55,800 Ayyyyyyyyyyyyyyyyy! 264 00:11:56,160 --> 00:11:59,080 This is a shit show. 265 00:11:59,120 --> 00:12:02,280 OK, so the results are done, and when I take a look at it, 266 00:12:02,320 --> 00:12:05,680 with both of you, I would start with colonics. So we have something... 267 00:12:05,720 --> 00:12:07,680 Pardon? Colon hydrotherapy. 268 00:12:07,720 --> 00:12:11,160 That is cleansing your colon by use of water. 269 00:12:11,200 --> 00:12:13,120 But how do you get the water in? 270 00:12:13,160 --> 00:12:15,160 Insert a speculum up your rectum. 271 00:12:16,160 --> 00:12:18,960 Here in California, you have to insert yourself, actually. 272 00:12:19,000 --> 00:12:20,840 I can assist you. 273 00:12:20,880 --> 00:12:23,400 But that said my lungs. Why do I need water up my arse? 274 00:12:23,440 --> 00:12:25,160 Your colon is the sewer of your body. 275 00:12:25,200 --> 00:12:26,880 My colon's a sewer. 276 00:12:26,920 --> 00:12:30,040 Two questions - how much water and how big's the tube? 277 00:12:30,080 --> 00:12:31,760 It's a very gentle procedure. 278 00:12:31,800 --> 00:12:34,880 It don't start coming up your throat? No. Probably not. 279 00:12:34,920 --> 00:12:37,120 So are we doing... Are we having that? 280 00:12:37,160 --> 00:12:40,200 Who is first? Who wants to go first? 281 00:12:40,240 --> 00:12:42,480 Well, you did the voice thing first. 282 00:12:42,520 --> 00:12:44,280 (LAUGHS) 283 00:12:44,320 --> 00:12:46,320 Yeah, I'll go first! 284 00:12:46,360 --> 00:12:48,360 Yes, please. 285 00:12:48,400 --> 00:12:51,000 If you fill these forms out, I'll be back in a few minutes. 286 00:12:51,040 --> 00:12:52,640 I'm gonna get the room ready. Yeah. 287 00:12:52,680 --> 00:12:54,680 Great, thank you. 288 00:12:57,160 --> 00:12:59,760 This is mental. Why have we agreed to do this? 289 00:12:59,800 --> 00:13:01,600 Out of politeness now? 290 00:13:01,640 --> 00:13:05,720 I don't know how we've got into this. I do. You booked us into a spa, 291 00:13:05,760 --> 00:13:08,480 and now there's tubes up our arse. That's how we got into it. 292 00:13:08,520 --> 00:13:13,400 I absolutely do not want a colonic, by any stretch... 293 00:13:14,400 --> 00:13:16,960 ..but I absolutely DO wanna see Rob getting a colonic. 294 00:13:17,000 --> 00:13:20,400 So, it really is a double-edged speculum. 295 00:13:20,440 --> 00:13:22,440 (CHEERING) 296 00:13:28,040 --> 00:13:30,040 (CHEERING) 297 00:13:35,040 --> 00:13:39,120 Romesh and I are in LA learning all we can about basketball. 298 00:13:39,160 --> 00:13:42,080 Tonight the NBA have invited us to go head-to-head 299 00:13:42,120 --> 00:13:44,440 in a one-on-one challenge during half-time 300 00:13:44,480 --> 00:13:48,000 at a huge game between the LA Clippers and the Houston Rockets. 301 00:13:50,120 --> 00:13:53,360 Our training session this morning had been an absolute nightmare... 302 00:13:55,320 --> 00:13:58,400 ..and what was supposed to be a post-workout relaxing spa trip 303 00:13:58,440 --> 00:14:01,320 was quickly becoming a disaster. 304 00:14:01,360 --> 00:14:04,400 Why do I need water up my arse? Your colon is your body's sewer. 305 00:14:04,440 --> 00:14:06,200 My colon's a sewer. 306 00:14:06,240 --> 00:14:09,280 There was no turning back now. I was about to have 307 00:14:09,320 --> 00:14:11,840 my first-ever colonic irrigation treatment. 308 00:14:11,880 --> 00:14:14,760 And to top it off, Rom was coming along for the ride. 309 00:14:16,600 --> 00:14:19,200 -Hi. -Hiya. How are you today? 310 00:14:19,240 --> 00:14:21,800 Yeah, I'm all right. OK, Rob, I'm Chantelle. 311 00:14:21,840 --> 00:14:24,040 I'm gonna be your therapist today. Hi, Romesh. 312 00:14:24,080 --> 00:14:26,520 All I need you to do right now is just lie on your back, 313 00:14:26,560 --> 00:14:28,440 so we can get you started. OK. 314 00:14:28,480 --> 00:14:31,200 Now, what's your reason you're having the colonic today? 315 00:14:31,240 --> 00:14:32,920 Erm, a woman... iPad. 316 00:14:32,960 --> 00:14:37,320 Yeah, an iPad. Lady with an iPad -told me that it was essential. -OK. 317 00:14:37,360 --> 00:14:39,240 I don't know what the best way to say this. 318 00:14:39,280 --> 00:14:42,280 How much tube will be in my bottom? 319 00:14:42,320 --> 00:14:45,480 About a half an inch. -Half an inch? -Yes, sir. 320 00:14:45,520 --> 00:14:47,880 Who inserts the tube? Rob will insert the tube. 321 00:14:47,920 --> 00:14:50,800 I will help him guide it in, but he will definitely insert it. 322 00:14:50,840 --> 00:14:52,920 So, this is the tube. Oh, for... 323 00:14:52,960 --> 00:14:55,560 OK? So we're gonna get you started now. 324 00:14:55,600 --> 00:14:59,040 Don't jump. Just I want you to breathe and relax if you can. 325 00:14:59,080 --> 00:15:01,880 Let me have your hand. And you're just going to insert it... 326 00:15:01,920 --> 00:15:03,480 Agh! Guide it in. 327 00:15:03,520 --> 00:15:05,520 I need you to breathe and relax. 328 00:15:05,560 --> 00:15:08,760 Very good. Breathe and relax. 329 00:15:08,800 --> 00:15:10,240 Oh... OK. 330 00:15:10,280 --> 00:15:12,720 Oh, my God. I'm connecting your speculum. 331 00:15:12,760 --> 00:15:14,440 You're connecting my speculum? 332 00:15:14,480 --> 00:15:16,240 I want you to take a deep breath, OK, 333 00:15:16,280 --> 00:15:18,360 and then turn on your back. On my back. 334 00:15:18,400 --> 00:15:21,920 Keep your knees bent because my hand will be here most of the time. 335 00:15:21,960 --> 00:15:23,720 This is mental. 336 00:15:23,760 --> 00:15:26,920 How much are you enjoying your NBA experience so far? 337 00:15:26,960 --> 00:15:29,680 I thought -there'd be more basketball. -OK. 338 00:15:29,720 --> 00:15:31,560 Rob, if you could look over here. Yeah. 339 00:15:31,600 --> 00:15:33,320 This tube gives you water. OK. 340 00:15:33,360 --> 00:15:35,520 Right now I'm filling you with water. 341 00:15:35,560 --> 00:15:37,800 And I'm going to release the pressure. 342 00:15:37,840 --> 00:15:41,040 Yeah, there it is. That's... OK, I'm gonna flush you again. 343 00:15:41,080 --> 00:15:43,560 That is actually better. That is quite comfortable. 344 00:15:43,600 --> 00:15:46,720 -That feel nice? -OK, good. You're doing really well. 345 00:15:46,760 --> 00:15:48,840 I'll give you a little massage on the tummy. 346 00:15:48,880 --> 00:15:51,120 Where's that going? This is going on your... 347 00:15:51,160 --> 00:15:53,760 ON my tummy? OK. Right here on your sigmoid area. 348 00:15:53,800 --> 00:15:55,480 You're doing really great, mate. 349 00:15:55,520 --> 00:15:57,520 (GURGLING) Well done. 350 00:15:58,800 --> 00:16:00,640 This is good. Do you want me to... 351 00:16:00,680 --> 00:16:03,240 -OK? -Yeah, cheers, babe. Just right up in here. 352 00:16:03,280 --> 00:16:05,440 Yeah, cos you can focus on the filling, then. 353 00:16:05,480 --> 00:16:07,160 (DEVICE WHIRS) 354 00:16:07,200 --> 00:16:09,200 (GIGGLES) 355 00:16:10,800 --> 00:16:13,040 Ooh! Ooh! 356 00:16:13,080 --> 00:16:15,040 (LAUGHS) 357 00:16:15,080 --> 00:16:17,320 (SHRILLY) There's a lot going on in my body! 358 00:16:17,360 --> 00:16:18,720 Oh. 359 00:16:18,760 --> 00:16:20,480 It's silly. 360 00:16:20,520 --> 00:16:22,520 (GROANS) 361 00:16:23,600 --> 00:16:25,440 Take a deep breath again. 362 00:16:25,480 --> 00:16:28,600 Your stool is starting to release. Oh, that's my... 363 00:16:28,640 --> 00:16:30,640 Oh, Jesus Christ! 364 00:16:33,480 --> 00:16:35,640 I don't ever want to look at that tube again. 365 00:16:35,680 --> 00:16:37,320 I can't, it's in my way! 366 00:16:37,360 --> 00:16:39,640 Why is it worse for you? 367 00:16:39,680 --> 00:16:42,400 Rob, I can't, I can't. I've just seen... 368 00:16:42,440 --> 00:16:45,600 OK. Take another deep breath, and just relax your core. 369 00:16:45,640 --> 00:16:47,360 Relax the core. Mm-hm. 370 00:16:47,400 --> 00:16:49,720 Pretty backed up there. I am backed up, ain't I? 371 00:16:49,760 --> 00:16:51,480 That does happen when I fly. 372 00:16:51,520 --> 00:16:53,760 You're starting to break up hard faecal matter. 373 00:16:53,800 --> 00:16:55,800 Oh, Jesus! There we go. 374 00:16:55,840 --> 00:16:57,960 There's a lot coming out, -isn't there? -Yeah. 375 00:16:58,000 --> 00:16:59,800 Oh, fuck me! 376 00:16:59,840 --> 00:17:03,080 Looks like a bit of shandy. Oh, God! 377 00:17:03,120 --> 00:17:05,080 It's a bit red as well. Oh! 378 00:17:05,120 --> 00:17:07,000 Yeah. Is that too red? 379 00:17:07,040 --> 00:17:10,040 No, that's what you've eaten. -Something in the colon. -Beetroot. 380 00:17:10,080 --> 00:17:12,160 It's firing through now, ain't it? Oh, my God! 381 00:17:12,200 --> 00:17:14,560 You feel it moving now? It's marching out of me. 382 00:17:14,600 --> 00:17:16,760 It's the gas pressure. Oh, my God. 383 00:17:16,800 --> 00:17:19,400 And just breathe. Yeah, yeah. Oh, my God. 384 00:17:19,440 --> 00:17:21,240 Oh, fuck! I'm so sorry. 385 00:17:21,280 --> 00:17:24,040 That's so dark, Chantelle, I don't like looking at that. 386 00:17:24,080 --> 00:17:27,240 Oh, Jesus! -There we go. -There we go. 387 00:17:27,280 --> 00:17:30,040 That's a lot. That is one of the worst things I've ever seen. 388 00:17:30,080 --> 00:17:31,720 Oh, my God. Oh, my God! 389 00:17:31,760 --> 00:17:34,240 It feels like there's been a fire alarm in my stomach. 390 00:17:34,280 --> 00:17:37,480 Are you feeling a little lighter -in the area there? -Yes. 391 00:17:37,520 --> 00:17:40,960 I'm gonna send you to the restroom. Rom, you get out the way. 392 00:17:41,000 --> 00:17:43,920 Will I be able to get -to the restroom? -Yes, you will. 393 00:17:43,960 --> 00:17:45,520 OK. Good luck, Rob. 394 00:17:45,560 --> 00:17:47,240 Yes, turn to the side. OK. 395 00:17:47,280 --> 00:17:49,280 Oh, my God. Oh, my God. Go, go, go. 396 00:17:52,360 --> 00:17:54,640 Take your time. 397 00:17:54,680 --> 00:17:56,440 That was a good one. Oh. 398 00:17:56,480 --> 00:17:58,240 He had a great cleaning. 399 00:17:58,280 --> 00:18:00,120 I need a moment. 400 00:18:00,160 --> 00:18:03,000 (TOILET FLUSHES) 401 00:18:03,040 --> 00:18:07,720 After seeing Rob's treatment, my enthusiasm had taken a dip. 402 00:18:07,760 --> 00:18:10,320 I don't wanna do it. I don't want Rob in the room. 403 00:18:10,360 --> 00:18:13,320 I'd rather if they said, 'There's an outside tap and a hosepipe. 404 00:18:13,360 --> 00:18:15,120 Just do it yourself.' 405 00:18:15,160 --> 00:18:17,720 So you're gonna insert the speculum into your rectum. 406 00:18:17,760 --> 00:18:20,080 I can assist you if you need me to. 407 00:18:20,120 --> 00:18:22,680 It was insertion time. Are you ready? 408 00:18:22,720 --> 00:18:25,880 And unfortunately, Nurse Ratched wasn't calming me down. 409 00:18:25,920 --> 00:18:27,920 And place the speculum by your rectum. 410 00:18:27,960 --> 00:18:31,160 It's gonna be a little cold. Oh, my God. That's got to be enough. 411 00:18:31,200 --> 00:18:34,360 Oh, my God. That's the whole fucking thing! 412 00:18:34,400 --> 00:18:36,920 It's the whole thing. (LAUGHS) 413 00:18:36,960 --> 00:18:40,760 You insert it in yourself. So it's slightly dramatic, but it's OK. 414 00:18:40,800 --> 00:18:42,720 And there was a very good reason 415 00:18:42,760 --> 00:18:44,520 why I'd asked Rob not to be in the room. 416 00:18:44,560 --> 00:18:47,960 (GUFFAWS) 417 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 (MANIC LAUGHTER) 418 00:18:53,000 --> 00:18:55,560 Roll over onto your back. 419 00:18:55,600 --> 00:18:58,560 Slowly, slowly, slowly, you're gonna come onto your back. 420 00:18:58,600 --> 00:19:00,280 And then... Oh, my God. 421 00:19:00,320 --> 00:19:02,440 The water going in didn't feel good. 422 00:19:02,480 --> 00:19:04,120 Oh, God, that... 423 00:19:04,160 --> 00:19:07,000 Oh, my God! (CACKLES) 424 00:19:07,040 --> 00:19:10,520 Oh, God! Oh, God! 425 00:19:10,560 --> 00:19:12,720 And it didn't feel any better coming out. 426 00:19:12,760 --> 00:19:14,440 Oh, no! 427 00:19:14,480 --> 00:19:16,640 In fact it was worse 428 00:19:16,680 --> 00:19:19,000 because my poo had an audience. 429 00:19:19,040 --> 00:19:20,760 Is it mushrooms? Mushrooms? 430 00:19:20,800 --> 00:19:22,760 Yeah. That's the mushroom. 431 00:19:22,800 --> 00:19:24,680 That's an actual Portobello mushroom! 432 00:19:24,720 --> 00:19:27,120 (CACKLES) 433 00:19:30,600 --> 00:19:33,600 Eat your m... Fucking chew your mushrooms, you monster. 434 00:19:33,640 --> 00:19:36,520 I've not fucking eaten any Portobello mushrooms. 435 00:19:37,600 --> 00:19:40,600 OK. Let's...discharge, thank you. 436 00:19:40,640 --> 00:19:42,280 OK... And with that... 437 00:19:42,320 --> 00:19:44,920 There you go, mate. ..our colonics were over. 438 00:19:44,960 --> 00:19:47,280 (LAUGHS) 439 00:19:47,320 --> 00:19:51,200 But I had a feeling that they might haunt us for ever. 440 00:19:54,560 --> 00:19:57,560 The clock was ticking on our one-on-one challenge, 441 00:19:57,600 --> 00:19:59,800 and in less than two hours we'd be centre stage 442 00:19:59,840 --> 00:20:01,840 in front of thousands of basketball fans. 443 00:20:01,880 --> 00:20:05,400 But the NBA must have heard how awful our training session had been 444 00:20:05,440 --> 00:20:07,840 because they called us up to the Staples Center early 445 00:20:07,880 --> 00:20:09,880 to see how bad we really were. 446 00:20:09,920 --> 00:20:13,800 Oh, God. Oh, my God. Here we go... 447 00:20:13,840 --> 00:20:15,960 Ready? Yeah, I'm ready, mate. 448 00:20:16,000 --> 00:20:19,040 Just imagine 20,000 people. 449 00:20:19,080 --> 00:20:20,920 Oh, my God. 450 00:20:20,960 --> 00:20:24,840 Rob looks like... 451 00:20:24,880 --> 00:20:27,840 such an absolute twat. 452 00:20:27,880 --> 00:20:31,040 Why would you put the rest of the outfit on, 453 00:20:31,080 --> 00:20:34,640 look in the mirror and think that needs a headband? 454 00:20:34,680 --> 00:20:37,800 (LAUGHS) 455 00:20:37,840 --> 00:20:40,440 Looks so ridiculous in his kit. 456 00:20:40,480 --> 00:20:43,840 Rob, try and dunk. 457 00:20:43,880 --> 00:20:45,200 (LAUGHS) 458 00:20:45,240 --> 00:20:47,360 That's not helpful, is it? Sorry. 459 00:20:47,400 --> 00:20:49,800 You look like a cool teacher from the hood, 460 00:20:49,840 --> 00:20:52,480 and I look like one of your students that's ill, 461 00:20:52,520 --> 00:20:55,200 and you've pulled a few strings. 462 00:20:55,240 --> 00:20:57,480 I look like a teacher that's brought a kid along. 463 00:20:57,520 --> 00:21:00,040 He's a fat white kid. He's got some sort of condition 464 00:21:00,080 --> 00:21:02,320 that makes him think he's a six-foot black man. 465 00:21:02,360 --> 00:21:04,360 I'm going downtown, mate. 466 00:21:06,200 --> 00:21:07,880 Oh, that's wide. 467 00:21:07,920 --> 00:21:10,360 You know why you look all right? Cos of the headband. 468 00:21:10,400 --> 00:21:12,080 If I had that on, I'd look fine. 469 00:21:12,120 --> 00:21:14,200 Let me show you, look. You take that. 470 00:21:17,560 --> 00:21:19,560 That's better, innit? 471 00:21:19,600 --> 00:21:21,800 You look all right with that on as well. 472 00:21:21,840 --> 00:21:25,280 What an absolute joke. Why have you got it on backwards? 473 00:21:26,680 --> 00:21:28,680 Is that better? 474 00:21:28,720 --> 00:21:30,720 I don't know why you... Why do I look so... 475 00:21:30,760 --> 00:21:34,160 I'm in the same stuff as you, but why do I look so much more ridiculous? 476 00:21:34,200 --> 00:21:37,920 You look absolutely fine. You look like that's what you would wear. 477 00:21:37,960 --> 00:21:40,200 Is it the shoes? Do you wanna swap shoes? 478 00:21:42,240 --> 00:21:44,240 You look all right, man. (SIGHS) 479 00:21:47,920 --> 00:21:51,280 A few hours later, the Staples Center was packed with fans 480 00:21:51,320 --> 00:21:54,680 waiting to see the LA Clippers take on the Houston Rockets. 481 00:21:54,720 --> 00:21:58,080 ANNOUNCER: We are at Staples Center in Los Angeles. 482 00:21:58,120 --> 00:22:01,200 The crowd was buzzing and the pre-game show was immense. 483 00:22:01,240 --> 00:22:03,200 I feel like I'm in The Matrix. 484 00:22:03,240 --> 00:22:05,920 I cannot believe the production values on this. 485 00:22:05,960 --> 00:22:08,240 And as the players got ready to start the game, 486 00:22:08,280 --> 00:22:11,880 we realised our half-time performance wasn't our only problem. 487 00:22:11,920 --> 00:22:14,080 They're only wearing the other kit, mate. 488 00:22:14,120 --> 00:22:16,160 Oh, for fuck's sake! 489 00:22:16,200 --> 00:22:18,480 So neither of us have got the right kit? 490 00:22:18,520 --> 00:22:21,640 We're full-kit wankers. Not even the team are wearing them. 491 00:22:21,680 --> 00:22:25,040 COMMENTATOR: Takes it. Yes! 492 00:22:25,080 --> 00:22:26,600 The Clippers had started well, 493 00:22:26,640 --> 00:22:28,960 but there was only one thing we could think about. 494 00:22:29,000 --> 00:22:31,520 I don't wanna get humiliated in front of 20,000 people. 495 00:22:31,560 --> 00:22:34,120 It's like you get invited to the most amazing party ever, 496 00:22:34,160 --> 00:22:37,280 and then - at the last minute - you find out your mum's coming with you. 497 00:22:37,320 --> 00:22:40,040 Yeah, and you've got to dance with her and kiss her. 498 00:22:40,080 --> 00:22:42,200 -Wind up on her. -Yeah. Feel up on her batty. 499 00:22:42,240 --> 00:22:44,000 Yeah, bang your mum. Yeah. 500 00:22:44,040 --> 00:22:47,040 George wide open... 501 00:22:47,080 --> 00:22:49,240 With just a couple of minutes until half-time, 502 00:22:49,280 --> 00:22:51,720 the Clippers were a massive 17 points ahead. 503 00:22:51,760 --> 00:22:53,880 The biggest lead of the night. 504 00:22:53,920 --> 00:22:57,040 We should've been happy, but then an NBA official called us up, 505 00:22:57,080 --> 00:23:00,080 and our one-on-one horror show was about to begin. 506 00:23:00,120 --> 00:23:01,800 Hang on, one second. All right. 507 00:23:01,840 --> 00:23:03,520 Well, that's what we thought. 508 00:23:03,560 --> 00:23:05,400 Hello, mate, you all right? Pleasure. 509 00:23:05,440 --> 00:23:07,480 I'm sorry to tell you that you will no longer 510 00:23:07,520 --> 00:23:10,680 be performing in half-time. Oh, OK. How come? 511 00:23:10,720 --> 00:23:13,640 We just don't have room -in the programme for it. -OK. 512 00:23:13,680 --> 00:23:16,240 You will not be performing. OK. Well, cheers, then. 513 00:23:16,280 --> 00:23:19,480 I'm not sure I was buying his no-room-in-the-programme story, 514 00:23:19,520 --> 00:23:23,000 but I didn't care because the news was a game changer. 515 00:23:23,040 --> 00:23:25,200 -Mate. -What? We don't have to do it. 516 00:23:25,240 --> 00:23:27,440 Are you winding me up? No, we don't! 517 00:23:27,480 --> 00:23:29,720 (CHEERS) 518 00:23:29,760 --> 00:23:31,760 Go, Clippers! 519 00:23:32,480 --> 00:23:34,360 So fucking pumped. 520 00:23:34,400 --> 00:23:36,440 Are you being serious? Yeah. Not doing it. 521 00:23:36,480 --> 00:23:39,080 -Why? -Too much going on. They're over-running. 522 00:23:39,120 --> 00:23:42,920 For the first time, we could actually enjoy the game. 523 00:23:44,360 --> 00:23:46,680 Come on! And now the chains were off. 524 00:23:46,720 --> 00:23:48,600 Cheers, Robbie Beckells. 525 00:23:48,640 --> 00:23:50,320 The beers kept flowing. 526 00:23:50,360 --> 00:23:52,840 COMMENTATOR: There's George. I love the NBA, man. 527 00:23:52,880 --> 00:23:55,840 And things were about to get even better. 528 00:23:55,880 --> 00:23:57,880 I want a T-shirt, mate. 529 00:23:58,800 --> 00:24:00,800 Whoa! Oh, T-shirts! 530 00:24:06,160 --> 00:24:07,840 Ah! 531 00:24:07,880 --> 00:24:09,880 You got one! 532 00:24:11,440 --> 00:24:14,560 This is insane. There was a lot to look at. 533 00:24:14,600 --> 00:24:16,600 This is like an ADHD nightmare. 534 00:24:16,640 --> 00:24:18,760 But the entertainment was next level. 535 00:24:18,800 --> 00:24:20,760 What the fuck is going on? 536 00:24:20,800 --> 00:24:23,160 The Grinch. It's the Grinch. 537 00:24:25,560 --> 00:24:28,760 Deep in the fourth quarter Houston's James Harden turned it on. 538 00:24:28,800 --> 00:24:30,800 COMMENTATOR: Gets it away... 539 00:24:32,280 --> 00:24:34,520 Houston are winning, right? Yeah. 540 00:24:36,360 --> 00:24:38,360 COMMENTATOR: And... 541 00:24:38,400 --> 00:24:41,040 set-up from Harden. 542 00:24:41,080 --> 00:24:42,600 Oh, my God, this is mad. 543 00:24:42,640 --> 00:24:44,640 It's Harden! 544 00:24:46,400 --> 00:24:49,200 And the Clippers had left themselves too much to come back. 545 00:24:49,240 --> 00:24:52,800 The Rockets won the game 122 to 117. 546 00:24:52,840 --> 00:24:54,800 (HORN) 547 00:24:54,840 --> 00:24:56,520 COMMENTATOR: Rockets go to... 548 00:24:56,560 --> 00:24:59,200 The Clippers might have lost, but it was a big win for us. 549 00:24:59,240 --> 00:25:00,920 We'd swerved the challenge. 550 00:25:00,960 --> 00:25:05,080 My arsehole might never be the same again, but what a night. 551 00:25:05,120 --> 00:25:07,640 But as we'd been axed at the last minute, 552 00:25:07,680 --> 00:25:11,480 the NBA wanted to make it up to us, so they had something else planned. 553 00:25:11,520 --> 00:25:13,960 And this time it was a little closer to home. 554 00:25:17,560 --> 00:25:20,360 A month later, the NBA was coming to Europe, 555 00:25:20,400 --> 00:25:24,000 and they'd invited us to watch the first-ever Paris game 556 00:25:24,040 --> 00:25:26,600 between the Milwaukee Bucks and the Charlotte Hornets, 557 00:25:26,640 --> 00:25:30,240 but there was one catch, and Rom weren't gonna be happy about it. 558 00:25:30,280 --> 00:25:33,240 Bit of Paris, mate. Very nice. 559 00:25:33,280 --> 00:25:36,480 I've got some excellent news. We're going to the Bucks-Hornets game. 560 00:25:36,520 --> 00:25:38,520 Brilliant. Yeah. No challenge. 561 00:25:38,560 --> 00:25:40,560 Don't have to do one-on-one. Good. 562 00:25:40,600 --> 00:25:44,000 Also we are gonna be part of the in-game entertainment team. 563 00:25:44,040 --> 00:25:47,640 What are you talking about? So we get to do all the stuff - 564 00:25:47,680 --> 00:25:50,080 you know, the dancing, getting the crowd hyped. 565 00:25:50,120 --> 00:25:52,600 What exactly are we gonna be doing? Honestly? 566 00:25:52,640 --> 00:25:54,800 Don't know. They'll tell us when we get there, 567 00:25:54,840 --> 00:25:56,880 but it'll be more than one thing. 568 00:25:56,920 --> 00:25:59,280 Why are you worried about it? What's the problem? 569 00:25:59,320 --> 00:26:01,200 Why AREN'T you worried about it? 570 00:26:01,240 --> 00:26:04,480 What's your problem? It's gonna be shit to do the entertainment. 571 00:26:04,520 --> 00:26:06,640 Game, great. I know. I know that, 572 00:26:06,680 --> 00:26:08,520 but we've got to try and keep the mood up. 573 00:26:08,560 --> 00:26:10,880 Yeah, but don't pretend that you're gonna enjoy it 574 00:26:10,920 --> 00:26:14,160 like some sort of goddamn lunatic. (MIMICS) Goddamn lunat... 575 00:26:14,200 --> 00:26:15,880 You just accept... Goddamn! 576 00:26:15,920 --> 00:26:18,800 Oh. (LAUGHS) I mean... 577 00:26:18,840 --> 00:26:21,640 Am I having an argument with an Alabama housewife? (LAUGHS) 578 00:26:21,680 --> 00:26:24,800 (AMERICAN ACCENT) Goddamn lunatic coming around here. 579 00:26:26,360 --> 00:26:28,480 Goddamn lunatic! 580 00:26:28,520 --> 00:26:30,480 You're a real prick, you know that? Ooh! 581 00:26:30,520 --> 00:26:32,520 He bit. 582 00:26:39,080 --> 00:26:41,080 (CHEERING) 583 00:26:45,760 --> 00:26:48,960 Since falling in love with basketball after our trip to America, 584 00:26:49,000 --> 00:26:51,000 Rom and I were in Paris 585 00:26:51,040 --> 00:26:53,760 to watch the Milwaukee Bucks versus the Charlotte Hornets 586 00:26:53,800 --> 00:26:57,320 in what will be the NBA's first-ever game in the city. 587 00:26:58,400 --> 00:27:00,560 But there was one problem - 588 00:27:00,600 --> 00:27:04,280 we were gonna have to be part of the in-game entertainment. 589 00:27:04,320 --> 00:27:06,320 We are at the beck and call of the NBA because 590 00:27:06,360 --> 00:27:09,240 they've given us access to this game. Tickets are hard to get, 591 00:27:09,280 --> 00:27:12,600 but in exchange for that, we are basically their bitches for the day. 592 00:27:12,640 --> 00:27:15,600 We'd arrived at the arena ready for rehearsals. 593 00:27:15,640 --> 00:27:19,360 We're about to discover what fate awaited us later this evening. 594 00:27:19,400 --> 00:27:21,400 Hey, what's up guys? Nice to meet you. 595 00:27:21,440 --> 00:27:23,440 I'm Rob. Nice to see you. 596 00:27:23,480 --> 00:27:26,440 My name's AJ. I'm one of the producers with the NBA. 597 00:27:26,480 --> 00:27:29,080 Ready to have some fun? Can't wait, mate. 598 00:27:29,120 --> 00:27:32,280 Let's talk about this dance cam. We've basically been told that 599 00:27:32,320 --> 00:27:35,280 we are taking part in a dance-entertainment element. 600 00:27:35,320 --> 00:27:37,360 This dancer called Salif, he's doing a show. 601 00:27:37,400 --> 00:27:39,040 The dance cam's gonna go round 602 00:27:39,080 --> 00:27:41,400 and you're gonna see members of the crowd dancing, 603 00:27:41,440 --> 00:27:44,160 and then it's gonna cut to two guys 604 00:27:44,200 --> 00:27:46,880 that are really going for it and showing some skills. 605 00:27:46,920 --> 00:27:49,520 I think you know who these two guys are. 606 00:27:49,560 --> 00:27:53,560 Parisian viral dance sensation - yeah, that's a thing - Salif 607 00:27:53,600 --> 00:27:55,920 has clocked up millions of views worldwide, 608 00:27:55,960 --> 00:27:59,240 and for some reason AJ thought it would be a good idea 609 00:27:59,280 --> 00:28:02,480 if we were his backup dancers at tonight's game. 610 00:28:02,520 --> 00:28:05,640 When you hear the music, you'll see the dance cam - just keep doing it. 611 00:28:05,680 --> 00:28:08,480 Our camera will pick you up - you guys are doing your thing. 612 00:28:08,520 --> 00:28:12,480 Crystal will be here to set you up. We'll just pretend to be rubbish. 613 00:28:12,520 --> 00:28:15,880 So it makes him look better. I'll save the good moves for later. 614 00:28:15,920 --> 00:28:18,960 What's wrong with you? Just don't -talk in those situations. -Why? 615 00:28:19,000 --> 00:28:21,000 It is clear what we've got to do. I panicked. 616 00:28:21,040 --> 00:28:23,040 Then you start doing all this stupid shit. 617 00:28:23,080 --> 00:28:25,080 I know, but I'm nervous. 618 00:28:25,120 --> 00:28:27,560 'And we're gonna pretend to be rubbish to make...' 619 00:28:27,600 --> 00:28:30,400 -Do you want me to be honest? -Yeah. I try and make people like me 620 00:28:30,440 --> 00:28:34,200 cos, when I disappoint them, they'll take pity on me, OK? 621 00:28:34,240 --> 00:28:38,160 PA SYSTEM: Dance cam. Now, here we go, it's time to dance! 622 00:28:38,200 --> 00:28:39,920 Dance cam. 623 00:28:39,960 --> 00:28:41,640 (LAUGHS) 624 00:28:41,680 --> 00:28:44,400 The idea of showcasing my pathetic dance skills 625 00:28:44,440 --> 00:28:47,600 on a 20-foot jumbotron screen was just sinking in. 626 00:28:47,640 --> 00:28:50,040 (HIP HOP DANCE MUSIC PLAYS) Oh, that's us. 627 00:28:51,720 --> 00:28:53,520 Yeah. 628 00:28:53,560 --> 00:28:56,880 Rob, great! Whoo! 629 00:28:57,920 --> 00:29:00,560 Romesh, great. 630 00:29:00,600 --> 00:29:04,000 Rob and Romesh, come on, guys. 631 00:29:04,040 --> 00:29:06,600 Here we go. You got it. 632 00:29:06,640 --> 00:29:08,920 (DANCE MUSIC PLAYS) 633 00:29:13,040 --> 00:29:15,680 Where the fuck is Salif? (LAUGHS) 634 00:29:15,720 --> 00:29:17,920 (MURMURS) Do the move. 635 00:29:17,960 --> 00:29:20,800 Yo, yo, guys. Guys, guys. 636 00:29:23,760 --> 00:29:26,440 Go on, then. Go on, then, mate. He's confident. 637 00:29:28,280 --> 00:29:30,400 I'm absolutely exhausted. That was so long. 638 00:29:30,440 --> 00:29:32,760 That was so much longer -than I thought. -So long. 639 00:29:35,520 --> 00:29:37,520 That is better, innit? 640 00:29:37,560 --> 00:29:39,560 Ooh! 641 00:29:40,400 --> 00:29:41,720 My God! 642 00:29:41,760 --> 00:29:43,760 Hold on, I'll try. 643 00:29:47,400 --> 00:29:49,400 That's really hard. 644 00:29:49,440 --> 00:29:51,120 It was pretty obvious 645 00:29:51,160 --> 00:29:53,880 Salif was gonna have to carry us through this performance. 646 00:29:53,920 --> 00:29:58,120 But, surprisingly, AJ's assistant Crystal had some bad news for him. 647 00:29:58,160 --> 00:30:00,640 So you push through and then you start 648 00:30:00,680 --> 00:30:03,560 breaking down right in front of them and then dance right here. 649 00:30:03,600 --> 00:30:05,960 You're not gonna be in the middle. I don't go there? 650 00:30:06,000 --> 00:30:07,960 It's just we're gonna run out of time. 651 00:30:08,000 --> 00:30:11,280 OK. OK. Hm, that's bad for us, isn't it? 652 00:30:11,320 --> 00:30:13,440 It's bad for everyone. That's very bad for us. 653 00:30:13,480 --> 00:30:16,040 He really wants to be centre court. Absolutely. 654 00:30:16,080 --> 00:30:18,080 I feel like I've just witnessed a sacking. 655 00:30:18,120 --> 00:30:20,960 Salif will be right in front of us, so we are gonna be in frame, 656 00:30:21,000 --> 00:30:24,280 in front of the whole arena for the entire duration of the performance. 657 00:30:24,320 --> 00:30:27,480 I had been told, 'You're just gonna be in the beginning.' 658 00:30:27,520 --> 00:30:31,040 But, no, turns out we're in back of frame for the entire goddamn thing. 659 00:30:31,080 --> 00:30:32,920 So, what a great result (!) 660 00:30:32,960 --> 00:30:35,000 She'll be right here, just to let you know, 661 00:30:35,040 --> 00:30:37,120 when she'll do the tap, like, when to go. 662 00:30:37,160 --> 00:30:40,040 Now AJ had introduced this new bit of choreography, 663 00:30:40,080 --> 00:30:42,920 it was time for another painful rehearsal. 664 00:30:42,960 --> 00:30:44,960 (DANCE MUSIC) 665 00:30:52,440 --> 00:30:55,360 What are we doing? (LAUGHS) 666 00:30:57,760 --> 00:31:01,200 We're now in this the whole... I know. I know. 667 00:31:01,240 --> 00:31:03,240 Oh, crap! 668 00:31:06,240 --> 00:31:08,240 We're gonna steal it. 669 00:31:12,280 --> 00:31:14,760 Shall I stay here, right? That was a bad development. 670 00:31:14,800 --> 00:31:16,600 Terrible news for us. Terrible news. 671 00:31:16,640 --> 00:31:19,720 It was totally good when he was going to centre court. 672 00:31:19,760 --> 00:31:21,440 Bit of an insult to what he's doing. 673 00:31:21,480 --> 00:31:23,360 Bit of a compliment to what we're doing. 674 00:31:23,400 --> 00:31:25,040 If I was him, I'd be furious. 675 00:31:25,080 --> 00:31:28,920 These two tossers that I've just met are in the background ruining it. 676 00:31:28,960 --> 00:31:30,680 That's amazing, mate. You're so good. 677 00:31:30,720 --> 00:31:33,200 You're good, man. Thank you. 678 00:31:33,240 --> 00:31:35,520 Are you happy? Yeah, yeah, yeah, it's cool. 679 00:31:35,560 --> 00:31:38,600 And you're not annoyed that we're in it, no? 680 00:31:38,640 --> 00:31:42,000 You're happy with our... with what we did? 681 00:31:42,040 --> 00:31:44,040 Are we ruining your bit by being so bad? 682 00:31:44,080 --> 00:31:46,920 No, no, it means a lot more... 683 00:31:46,960 --> 00:31:48,800 Much better. Brilliant. 684 00:31:48,840 --> 00:31:51,000 Any pre-match nerves, give us a shout. 685 00:31:51,040 --> 00:31:52,840 Cool, thank you. Cheers, mate. 686 00:31:52,880 --> 00:31:55,520 Looking forward to it. Hope we don't let you down. 687 00:31:55,560 --> 00:31:59,160 With our first rehearsal complete, we'd been placed on standby. 688 00:32:01,000 --> 00:32:02,760 Here's a question for you. Yeah. 689 00:32:02,800 --> 00:32:05,760 Do you currently prefer football or basketball? 690 00:32:05,800 --> 00:32:07,400 Top three sports. 691 00:32:07,440 --> 00:32:10,720 OK. Not what I asked, but carry on. (LAUGHS) 692 00:32:10,760 --> 00:32:13,840 One, boxing. Two, basketball. Three, football. 693 00:32:13,880 --> 00:32:15,880 It's got everything you need from a sport. 694 00:32:15,920 --> 00:32:17,840 The dunks look cool. Yeah. 695 00:32:17,880 --> 00:32:21,000 The trainers are cool. -You're inside. -You're inside! 696 00:32:21,040 --> 00:32:24,320 Do you know what I mean? But that is a massive advantage. 697 00:32:24,360 --> 00:32:27,040 I love it when a lanky white geezer scores a three pointer. 698 00:32:27,080 --> 00:32:29,640 Of course you do. And it's not... 699 00:32:29,680 --> 00:32:32,120 And it's not really his job to score three pointers - 700 00:32:32,160 --> 00:32:34,560 the whole team reacts. They go mad on the touchline. 701 00:32:34,600 --> 00:32:37,280 It's like when your ugly mate pulls a girl in a nightclub. 702 00:32:37,320 --> 00:32:39,120 You're like, 'Oh!' It's like that time 703 00:32:39,160 --> 00:32:42,560 when we were at that nightclub. We've never been to a nightclub. 704 00:32:42,600 --> 00:32:45,640 Finally, we were called up for our next act, 705 00:32:45,680 --> 00:32:47,680 and with all the trampolines involved, 706 00:32:47,720 --> 00:32:49,600 it wasn't looking good for us. 707 00:32:49,640 --> 00:32:52,040 Here goes... Oh, my God! 708 00:32:53,440 --> 00:32:55,440 What is this act called? 709 00:32:55,480 --> 00:32:58,160 White Men Can Jump as long as they've got a trampoline? 710 00:32:58,200 --> 00:33:02,520 The Dunking Devils are world champions in acrobatic dunking 711 00:33:02,560 --> 00:33:05,760 and we would be taking part in their half-time show. 712 00:33:05,800 --> 00:33:07,800 He looks like me, innit? 713 00:33:09,400 --> 00:33:11,440 He's literally my entire shape. 714 00:33:11,480 --> 00:33:14,320 Got the same posture and body shape. Does it make you feel bad? 715 00:33:14,360 --> 00:33:17,040 Cos he can do that? With exactly the same tools as you. 716 00:33:17,080 --> 00:33:18,760 Not until you said that. 717 00:33:18,800 --> 00:33:20,880 But also what is worrying, he is in shape, 718 00:33:20,920 --> 00:33:22,880 he can do all that - still looks odd. 719 00:33:22,920 --> 00:33:25,320 It's weird. It's something about your type 720 00:33:25,360 --> 00:33:27,760 that doesn't look good -in any scenario. -No. 721 00:33:27,800 --> 00:33:30,080 I don't know what it is. Maybe it's cos I'm choad. 722 00:33:30,120 --> 00:33:32,240 Do you know this? I'm as wide as I'm tall. 723 00:33:32,280 --> 00:33:34,160 Hey, guys. Hey, man. Romesh. 724 00:33:34,200 --> 00:33:36,600 Jan. Nice to meet you. Rob. Nice to meet you, mate. 725 00:33:36,640 --> 00:33:38,360 You good? Perfect. How are you guys? 726 00:33:38,400 --> 00:33:40,520 Are you the manager? The manager of the team. 727 00:33:40,560 --> 00:33:43,640 What's the blond guy called? Which one? 728 00:33:43,680 --> 00:33:45,680 The little good-looking one. Nik. 729 00:33:45,720 --> 00:33:47,520 Yeah? Nik? Nik. 730 00:33:47,560 --> 00:33:50,240 Where are you based? In Ljubljana in Slovenia. 731 00:33:50,280 --> 00:33:52,560 Ljubljana, I've been there. Lake Bled's lovely. 732 00:33:52,600 --> 00:33:54,560 Yeah, it's nice. So you have been? 733 00:33:54,600 --> 00:33:56,920 I've been to Ljubljana, yeah. Did you meet Nik? 734 00:33:56,960 --> 00:33:59,560 I might have met his mum. How old he is? 735 00:33:59,600 --> 00:34:01,640 18. 18. Right, OK. 736 00:34:01,680 --> 00:34:03,360 Makes sense. Nice to meet you. 737 00:34:03,400 --> 00:34:05,400 (LAUGHS) 738 00:34:05,440 --> 00:34:08,040 And is Nik quite... Is he quite annoying? 739 00:34:08,080 --> 00:34:11,640 (LAUGHS) Yeah, a bit. OK. It's all adding up, isn't it? 740 00:34:11,680 --> 00:34:14,360 Does he talk a lot and doesn't know when to shut up? 741 00:34:14,400 --> 00:34:16,480 He's the annoying one -for the group. -Really? 742 00:34:16,520 --> 00:34:20,000 I didn't know you could get someone pregnant wanking alone in a top bunk. 743 00:34:20,040 --> 00:34:22,320 (LAUGHS) 744 00:34:22,360 --> 00:34:25,680 There wasn't a hope of us being able to do a dunk 745 00:34:25,720 --> 00:34:28,080 without causing ourselves some serious injury. 746 00:34:28,120 --> 00:34:30,320 But Jan had come up with something more suitable 747 00:34:30,360 --> 00:34:32,680 for two guys with absolutely no athletic ability. 748 00:34:32,720 --> 00:34:35,560 So you guys are standing with the ball in your hand. 749 00:34:35,600 --> 00:34:37,320 The guys are gonna dunk over you. 750 00:34:37,360 --> 00:34:39,080 We call this the pyramid. 751 00:34:39,120 --> 00:34:42,160 But I would prefer if you guys go on shoulders. 752 00:34:42,200 --> 00:34:43,920 Shoulders? Yeah, sit on shoulders. 753 00:34:43,960 --> 00:34:46,720 And hold the ball. We call this the pyramid. 754 00:34:46,760 --> 00:34:50,120 I'd argue that we're heavier than the people we're gonna be sitting on. 755 00:34:50,160 --> 00:34:52,280 I wouldn't say so. They're big and muscular. 756 00:34:52,320 --> 00:34:54,960 Are we gonna get double Beckett? That would be amazing. 757 00:34:55,000 --> 00:34:56,680 Like a totem pole of Becketts. 758 00:34:56,720 --> 00:35:00,000 Two brothers trying to get into a cinema over-18s in a big long coat. 759 00:35:00,040 --> 00:35:04,520 So whilst the Devils finished their practice, Rob got a little taste 760 00:35:04,560 --> 00:35:08,240 of what he'd been missing out on for the past 18 years. 761 00:35:08,280 --> 00:35:13,120 Here he is. He's the showman of the group, though. He loves it. 762 00:35:13,160 --> 00:35:15,400 He loves the spotlight. He's the star, isn't he? 763 00:35:15,440 --> 00:35:18,360 He's a show-off, but with none of the requisite ability. 764 00:35:18,400 --> 00:35:20,080 It's mad, isn't it? He's my son. 765 00:35:21,200 --> 00:35:23,440 Go on, Beckett. Yes! 766 00:35:23,480 --> 00:35:25,360 He destroyed that. Yes, Beckett. 767 00:35:25,400 --> 00:35:27,600 Genes done good. Now, pull your shoulders back 768 00:35:27,640 --> 00:35:29,280 and bring that bottom lip in. 769 00:35:29,320 --> 00:35:32,120 'Absolutely smashed that, didn't I? Absolutely smashed it. 770 00:35:32,160 --> 00:35:35,160 I did great.' (LAUGHS) 771 00:35:35,200 --> 00:35:39,440 With practice over, I couldn't resist organising a little family reunion. 772 00:35:39,480 --> 00:35:41,320 Romesh. Nice to meet you. Hello. 773 00:35:41,360 --> 00:35:43,560 Yeah, my son's here today. 774 00:35:43,600 --> 00:35:46,280 Hello, mate. Are you all right? Yes, Daddy. 775 00:35:46,320 --> 00:35:49,320 Can we have a picture together? -My boy, look. -Yeah. 776 00:35:49,360 --> 00:35:51,360 Done good, ain't he? 777 00:35:51,400 --> 00:35:55,640 There you go. Getting Craig Bellamy round for a three-way. 778 00:35:55,680 --> 00:35:57,360 Finally, some family pictures! 779 00:35:57,400 --> 00:36:00,480 Yeah, I'll sort you out with those birthday presents! 780 00:36:00,520 --> 00:36:02,520 (CHEERING) 781 00:36:08,120 --> 00:36:10,120 (CHEERING) 782 00:36:16,800 --> 00:36:20,080 Since falling in love with basketball after our trip to America, 783 00:36:20,120 --> 00:36:21,760 Rom and I are in Paris 784 00:36:21,800 --> 00:36:25,200 to watch the Milwaukee Bucks versus the Charlotte Hornets. 785 00:36:27,920 --> 00:36:29,640 But there was one problem - 786 00:36:29,680 --> 00:36:32,880 we were going to be part of the in-game entertainment, 787 00:36:32,920 --> 00:36:36,080 humiliating ourselves in front of a sell-out crowd. 788 00:36:36,120 --> 00:36:40,280 ANNOUNCER: We welcome you to the AccorHotels Arena, 789 00:36:40,320 --> 00:36:43,960 as the number-one team in the NBA, the Milwaukee Bucks, 790 00:36:44,000 --> 00:36:46,200 get set to take on the Charlotte Hornets, 791 00:36:46,240 --> 00:36:51,320 and all the celebrities on hand to see Giannis Antetokounmpo, 792 00:36:51,360 --> 00:36:53,960 reigning MVP in the NBA. 793 00:36:54,000 --> 00:36:56,280 The Bucks were odds-on favourites, 794 00:36:56,320 --> 00:36:59,480 but with the Hornets' owner Michael Jordan in town to watch his team, 795 00:36:59,520 --> 00:37:01,200 they were bound to put on a show. 796 00:37:01,240 --> 00:37:04,040 Charlotte wins the tip, and they're underway. 797 00:37:04,080 --> 00:37:07,560 The game had started, but soon we would be appearing on dance cam, 798 00:37:07,600 --> 00:37:09,320 in front of the entire arena, 799 00:37:09,360 --> 00:37:11,640 and that's pretty much all we could think about. 800 00:37:11,680 --> 00:37:13,800 I cannot believe 801 00:37:13,840 --> 00:37:15,760 Thiago and Mbappe 802 00:37:15,800 --> 00:37:17,680 and Neymar are here... 803 00:37:17,720 --> 00:37:21,400 and we're about to dance like absolute bellends in front of them. 804 00:37:21,440 --> 00:37:23,640 It's an equivalent of going to our parents - 805 00:37:23,680 --> 00:37:25,920 when we did that dance in front of Pele? 806 00:37:25,960 --> 00:37:28,920 Remember when you embarrassed yourself in front of Maradona? 807 00:37:28,960 --> 00:37:31,680 You can't embarrass yourself in front of Maradona. 808 00:37:31,720 --> 00:37:34,040 Mid-court heave. Ooh! 809 00:37:34,080 --> 00:37:35,680 Off the side of the rim. 810 00:37:35,720 --> 00:37:38,320 The Hornets closed out the quarter in the lead. 811 00:37:38,360 --> 00:37:41,560 So we were just moments away from doing our dance with Salif, 812 00:37:41,600 --> 00:37:44,200 and as we'd railroaded his performance in rehearsals, 813 00:37:44,240 --> 00:37:45,880 the question was - 814 00:37:45,920 --> 00:37:49,520 just how bad were we gonna make him look in front of his hometown crowd? 815 00:37:49,560 --> 00:37:51,640 Can't wait. It's gonna be so humiliating. 816 00:37:51,680 --> 00:37:54,480 Dance scout and show... 817 00:37:54,520 --> 00:37:56,880 (DANCE MUSIC PLAYS) 818 00:37:56,920 --> 00:37:58,600 Here we go! 819 00:37:58,640 --> 00:38:01,920 The dance cam, yeah. 820 00:38:01,960 --> 00:38:05,160 Want everyone to move. 821 00:38:05,200 --> 00:38:07,200 Oh! Oh! 822 00:38:13,000 --> 00:38:15,560 What? This is personal. 823 00:38:17,000 --> 00:38:19,000 So unhappy. 824 00:38:19,040 --> 00:38:21,120 Yes. Yes. 825 00:38:21,160 --> 00:38:23,320 Give it up for Salif! 826 00:38:23,360 --> 00:38:25,720 He went over there, don't give a shit, does he? 827 00:38:25,760 --> 00:38:27,600 That couldn't have gone better. 828 00:38:27,640 --> 00:38:29,640 (DANCE MUSIC PLAYS) 829 00:38:29,680 --> 00:38:34,520 AJ from the NBA had said to Salif, 830 00:38:34,560 --> 00:38:37,120 'You're not gonna have time to get to centre court. 831 00:38:37,160 --> 00:38:39,840 What you've gotta do is you break through the two guys 832 00:38:39,880 --> 00:38:41,680 and then you dance in front of 'em.' 833 00:38:41,720 --> 00:38:43,800 Salif saw us dancing, 834 00:38:43,840 --> 00:38:46,080 he thought it was SO shit 835 00:38:46,120 --> 00:38:49,160 that rather than do what the NBA had told him to do, 836 00:38:49,200 --> 00:38:52,560 he sprinted to centre court to cut our part dead. 837 00:38:52,600 --> 00:38:54,280 That is how shit we were 838 00:38:54,320 --> 00:38:58,240 that he ignored the rules and regulations of the organisation 839 00:38:58,280 --> 00:38:59,960 to go and dance away from us. 840 00:39:00,000 --> 00:39:01,840 That - you've got to take that as a diss. 841 00:39:01,880 --> 00:39:04,680 So here finds Williams another attempt... 842 00:39:04,720 --> 00:39:06,480 That one goes down. 843 00:39:06,520 --> 00:39:08,760 The second period is well underway, 844 00:39:08,800 --> 00:39:11,760 and soon we'd be humiliating ourselves once again. 845 00:39:11,800 --> 00:39:15,600 This time with the Dunking Devils during the half-time show. 846 00:39:15,640 --> 00:39:19,480 (BUZZER) And the first half comes to an end. 847 00:39:19,520 --> 00:39:23,000 As the players left the court, the Devils started their show. 848 00:39:23,040 --> 00:39:25,520 (DRAMATIC MUSIC) 849 00:39:25,560 --> 00:39:27,560 Go on, Beckett. 850 00:39:27,600 --> 00:39:29,760 Oh, Beckett! 851 00:39:31,400 --> 00:39:34,560 He done the splits. Yes! That's his boy. 852 00:39:34,600 --> 00:39:37,120 All the anger, all those years of not knowing his dad. 853 00:39:37,160 --> 00:39:39,760 -No birthday cards. -All that anger. No phone calls. 854 00:39:39,800 --> 00:39:42,800 Anger of never seeing his father until now. 855 00:39:42,840 --> 00:39:46,320 Then we were called into position to sit our back-breaking weight 856 00:39:46,360 --> 00:39:48,240 on the shoulders of two unlucky Devils. 857 00:39:48,280 --> 00:39:50,280 (HIGH-ENERGY MUSIC) 858 00:39:59,520 --> 00:40:02,280 Whoo! Did it go in? 859 00:40:02,320 --> 00:40:04,320 Go, Romesh. 860 00:40:11,520 --> 00:40:13,520 Right in front of Neymar, look. 861 00:40:13,560 --> 00:40:17,040 We killed it. Smashed that. Smashed that, mate. 862 00:40:17,080 --> 00:40:19,080 All the lads. They all saw. 863 00:40:19,120 --> 00:40:20,920 -They loved it. -Big fans. They loved it. 864 00:40:20,960 --> 00:40:22,640 Trust me, they loved it. 865 00:40:22,680 --> 00:40:25,520 They're not saying it now, but they were absolutely buzzing. 866 00:40:25,560 --> 00:40:27,960 Look at them. They can't take their eyes off us. 867 00:40:28,000 --> 00:40:30,280 Neymar loved it. Yeah, Neymar. 868 00:40:30,320 --> 00:40:32,080 Absolutely loved it. 869 00:40:32,120 --> 00:40:34,120 He's talking about it now. 870 00:40:36,400 --> 00:40:38,960 Shall we go past that way and try and get a high five? 871 00:40:39,000 --> 00:40:41,000 There was a lot of security around Neymar, 872 00:40:41,040 --> 00:40:43,360 but Salif was already getting a picture with him. 873 00:40:43,400 --> 00:40:46,680 And after he'd mugged us off earlier, we were owed a favour. 874 00:40:46,720 --> 00:40:49,080 Oi, do it with us as well. Get us... 875 00:40:50,080 --> 00:40:52,080 Oh, sorry. That was awkward. 876 00:40:52,120 --> 00:40:54,520 I was just trying to find my dance partner. 877 00:40:54,560 --> 00:40:56,560 Don't back off from me now. 878 00:41:04,000 --> 00:41:06,920 This is really embarrassing. Just never put that on the telly. 879 00:41:06,960 --> 00:41:09,640 That can't make the edit. Actually, to be honest with you, 880 00:41:09,680 --> 00:41:11,360 that's got to go in. (LAUGHS) 881 00:41:11,400 --> 00:41:13,080 That was so bad for him. Really bad. 882 00:41:13,120 --> 00:41:14,720 He got absolutely mugged off. 883 00:41:14,760 --> 00:41:17,400 I just thought that our dancing mate was there. 884 00:41:17,440 --> 00:41:20,280 He just watched his son absolutely smash it. 885 00:41:20,320 --> 00:41:22,080 You were buzzing. 886 00:41:22,120 --> 00:41:25,000 You got carried away and you got absolutely mugged off. 887 00:41:25,040 --> 00:41:27,640 I'm gonna go back in. I've got to go back in, haven't I? 888 00:41:27,680 --> 00:41:29,360 Do not go back in. 889 00:41:29,400 --> 00:41:31,520 That was really embarrassing. 890 00:41:31,560 --> 00:41:33,640 That was so good. Sorry. 891 00:41:33,680 --> 00:41:35,920 Whoa! (LAUGHS) 892 00:41:35,960 --> 00:41:38,200 I'm so upset with myself. 893 00:41:38,240 --> 00:41:42,440 I am buzzing. It was so much... There was no other outcome. 894 00:41:42,480 --> 00:41:44,480 It was SO humiliating. 895 00:41:44,520 --> 00:41:46,520 Everybody saw. 896 00:41:46,560 --> 00:41:49,040 You walked up, you tried... (LAUGHS) 897 00:41:49,080 --> 00:41:51,680 You tried to piggyback on Salif's... I know! 898 00:41:51,720 --> 00:41:53,320 All right. Whoa, whoa, whoa! 899 00:41:53,360 --> 00:41:55,120 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 900 00:41:55,720 --> 00:41:58,360 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 901 00:41:58,400 --> 00:42:02,320 For the first time, we actually got to sit down and watch the game. 902 00:42:02,360 --> 00:42:05,160 And after having trailed since the start, 903 00:42:05,200 --> 00:42:07,080 the Bucks needed to turn it on, 904 00:42:07,120 --> 00:42:08,800 and they did. 905 00:42:08,840 --> 00:42:10,840 Connaughton with the slam. 906 00:42:10,880 --> 00:42:12,880 The Bucks lead the Hornets. 907 00:42:14,760 --> 00:42:17,640 But just as we were starting to get into it, 908 00:42:17,680 --> 00:42:20,280 the NBA called us up again. 909 00:42:20,320 --> 00:42:23,280 This is us. Let's go, let's go, let's go. 910 00:42:28,560 --> 00:42:30,560 Whoa! Holy shit! 911 00:42:34,120 --> 00:42:36,120 Wait, wait, wait, wait. 912 00:42:40,120 --> 00:42:42,120 T-shirt cannon! 913 00:42:47,480 --> 00:42:49,880 T-shirt cannon! Fill it up. 914 00:42:49,920 --> 00:42:51,920 OK, go for it. 915 00:42:55,080 --> 00:42:57,080 Whoo! 916 00:42:59,840 --> 00:43:01,840 T-shirt cannon! 917 00:43:04,000 --> 00:43:05,720 And we just made it back to our seats 918 00:43:05,760 --> 00:43:08,200 to see the Milwaukee Bucks win the game. 919 00:43:08,240 --> 00:43:10,640 From Middleton a three. 920 00:43:11,640 --> 00:43:13,640 That should do it. 921 00:43:13,840 --> 00:43:17,240 (BUZZER) And it's going to Milwaukee, 922 00:43:17,280 --> 00:43:19,840 a 116 to 103 victory. 923 00:43:21,760 --> 00:43:23,760 I'm buzzing. 924 00:43:23,800 --> 00:43:25,880 You're only buzzing because of Neymar. 925 00:43:25,920 --> 00:43:27,920 Cheer up. 926 00:43:28,800 --> 00:43:30,640 What do you think of the NBA, honestly? 927 00:43:30,680 --> 00:43:33,000 The game's amazing, but also the music... Yeah. 928 00:43:33,040 --> 00:43:34,400 ..the trainers. Yeah. 929 00:43:34,440 --> 00:43:36,120 I've found a new thing to be into. 930 00:43:36,160 --> 00:43:38,040 I didn't think at this stage of my life... 931 00:43:38,080 --> 00:43:41,400 I've just, basically, up until this point, really, I sort of thought, 932 00:43:41,440 --> 00:43:43,720 I'm into what I'm into, -just wait to die. -Yeah. 933 00:43:43,760 --> 00:43:46,600 Now I have fallen in love with the sport. 934 00:43:46,640 --> 00:43:49,880 It's been an h...a pleasure. You was gonna say honour, then. 935 00:43:49,920 --> 00:43:52,240 I was gonna say honour, but it felt too much. 936 00:43:52,280 --> 00:43:54,400 It's been a pleasure... It's been enjoyable. 937 00:43:54,440 --> 00:43:57,360 It's been... It's been a pastime. 938 00:43:57,400 --> 00:43:59,080 Don't double... 939 00:43:59,120 --> 00:44:00,920 Too much? Double shoulder's too much. 940 00:44:00,960 --> 00:44:03,480 It has been a pleasure to discover NBA with you, Bobby. 941 00:44:03,520 --> 00:44:05,320 Thanks, mate. I loved it. 942 00:44:05,360 --> 00:44:08,680 Get some medical help, and see if we can get our arseholes realigned. 943 00:44:08,720 --> 00:44:11,200 We'll sort our arses out. It'll go back at some point. 944 00:44:11,240 --> 00:44:13,080 I still feel like I'm walking funny. 945 00:44:13,120 --> 00:44:16,440 You look like you've lost weight. Maybe it all came out of your arse. 946 00:44:16,480 --> 00:44:18,440 ♪ I wish I was a little bit taller 947 00:44:18,480 --> 00:44:19,880 ♪ I wish I was a baller 948 00:44:19,920 --> 00:44:22,280 ♪ I wish I had a girl who looked good, I would call her 949 00:44:22,320 --> 00:44:24,520 ♪ I wish I had a rabbit in a hat with a bat 950 00:44:24,560 --> 00:44:26,560 ♪ And a '64 Impala 951 00:44:30,080 --> 00:44:32,080 ♪ I wish 952 00:44:32,560 --> 00:44:34,480 ♪ I wish 953 00:44:34,880 --> 00:44:36,640 ♪ I wish 954 00:44:37,200 --> 00:44:39,200 ♪ I wish ♪ 955 00:44:39,240 --> 00:44:42,560 Subtitles by Deluxe AccessibleCustomerService@sky.uk 75628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.