All language subtitles for Risky Business (BDrip 1080 ENG-ITA) Multisub x264 bluray (1983)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,202 --> 00:02:00,745 The dream is always the same. 2 00:02:01,371 --> 00:02:05,666 JOEL: Instead of going home, I go to the neighbors'. 3 00:02:14,176 --> 00:02:16,803 I ring, but nobody answers. 4 00:02:17,262 --> 00:02:20,598 The door is open, so I go inside. 5 00:02:22,893 --> 00:02:26,771 I'm looking around for the people, but nobody seems to be there. 6 00:02:34,613 --> 00:02:37,240 And then I hear the shower running... 7 00:02:37,616 --> 00:02:41,077 ...so I go upstairs to see what's what. 8 00:03:01,390 --> 00:03:03,474 JOEL: Then I see her. 9 00:03:03,892 --> 00:03:06,018 This...girl. 10 00:03:06,186 --> 00:03:08,855 This incredible girl. 11 00:03:09,439 --> 00:03:11,607 I mean, what she's doing there I don't know... 12 00:03:11,775 --> 00:03:13,526 ...because she doesn't live there... 13 00:03:13,902 --> 00:03:16,571 ...but it's a dream, so l go with it. 14 00:03:17,990 --> 00:03:20,157 "Who's there?" she says. 15 00:03:20,576 --> 00:03:22,577 "Joel," l say. 16 00:03:22,744 --> 00:03:24,287 "What are you doing here?" 17 00:03:24,496 --> 00:03:26,831 "l don't know what I'm doing here. 18 00:03:26,999 --> 00:03:28,249 What are you doing here?" 19 00:03:29,668 --> 00:03:32,670 "I'm taking a shower," she says. 20 00:03:32,838 --> 00:03:34,380 Then I give her: 21 00:03:35,132 --> 00:03:36,424 "You want me to go?" 22 00:03:38,051 --> 00:03:39,218 "No," she says. 23 00:03:39,386 --> 00:03:42,096 "I want you to wash my back." 24 00:03:43,682 --> 00:03:47,476 So now l'm getting enthusiastic about this dream. 25 00:03:49,396 --> 00:03:53,441 So I go to her, but she's hard to find through all the steam and stuff. 26 00:03:53,609 --> 00:03:55,610 I keep losing her. 27 00:04:07,164 --> 00:04:09,582 Finally, I get to the door... 28 00:04:13,211 --> 00:04:18,507 ...and I find myself in a room full of kids taking their College Boards. 29 00:04:19,509 --> 00:04:21,719 I'm over three hours late. 30 00:04:21,887 --> 00:04:24,805 I've got two minutes to take the whole test. 31 00:04:28,894 --> 00:04:31,896 I've just made a terrible mistake. 32 00:04:32,147 --> 00:04:34,273 I'll never get to college. 33 00:04:34,441 --> 00:04:37,026 My life is ruined. 34 00:04:40,113 --> 00:04:41,948 BARRY: All right, here's the game: 35 00:04:42,115 --> 00:04:45,493 Five-card draw with a spit. Anaconda, high-low. 36 00:04:45,661 --> 00:04:47,662 Pass two to the right, one to the left.... 37 00:04:47,829 --> 00:04:50,915 Deuces, aces, one-eyed faces wild. 38 00:04:51,083 --> 00:04:52,667 Guts to open. 39 00:04:52,834 --> 00:04:54,335 So, what happened? 40 00:04:56,380 --> 00:04:57,463 Last night? 41 00:04:57,631 --> 00:05:00,424 That's right, with Kessler. 42 00:05:01,802 --> 00:05:03,552 She was babysitting down the street. 43 00:05:03,720 --> 00:05:04,971 We know that. 44 00:05:05,347 --> 00:05:07,306 JOEL: So I went over there. 45 00:05:07,474 --> 00:05:10,226 Turns out that, uh, she was giving the kid a bath... 46 00:05:10,394 --> 00:05:12,353 ...and accidentally hit the shower thing. 47 00:05:12,521 --> 00:05:15,106 -Her cIothes were drying upstairs. -That couId happen. 48 00:05:15,273 --> 00:05:17,858 -That's possible. BARRY: TelI me about it, teIl me about it. 49 00:05:18,360 --> 00:05:21,904 So she pIops down right on the kitchen floor... 50 00:05:22,072 --> 00:05:23,406 ...under Mr. Coffee... 51 00:05:23,573 --> 00:05:25,992 ...she looks up at me and she says: 52 00:05:26,159 --> 00:05:28,244 "I think I'm in the mood." 53 00:05:28,578 --> 00:05:30,454 -She said that? -Ha, ha. 54 00:05:31,206 --> 00:05:33,874 -I'm teIling you. -What did you say? 55 00:05:34,876 --> 00:05:36,335 I didn't have to say anything. 56 00:05:36,503 --> 00:05:38,212 What did you do? 57 00:05:39,589 --> 00:05:40,881 What do you think I did? 58 00:05:41,550 --> 00:05:45,136 I think you got the helI out of there, ran home and whacked off. 59 00:05:47,764 --> 00:05:50,850 -Right. -I disagree. 60 00:05:51,560 --> 00:05:53,019 Did you have your bike there? 61 00:05:53,186 --> 00:05:54,562 Yeah. 62 00:05:55,147 --> 00:05:58,774 I think you jumped on your bike, pedaIed home and whacked off. 63 00:06:01,570 --> 00:06:03,571 -That's what you guys think, right? GLENN: Yeah. 64 00:06:03,739 --> 00:06:07,575 Ride home? With KessIer sitting there on the floor like that, just wanting me? 65 00:06:07,743 --> 00:06:09,618 Yup. Flog the bishop. 66 00:06:14,082 --> 00:06:15,166 MILES: No guts, Goodsen. 67 00:06:15,333 --> 00:06:18,586 Yeah. Only when it came down to it, I just wasn't attracted to her. 68 00:06:18,754 --> 00:06:20,171 That should never stop you. 69 00:06:20,338 --> 00:06:21,380 She seemed too big. 70 00:06:21,548 --> 00:06:23,632 It could've worked out. 71 00:06:23,967 --> 00:06:25,843 I figured I'd have gotten into trouble. 72 00:06:26,011 --> 00:06:30,765 God. Sometimes you gotta say, "What the fuck." Make your move. 73 00:06:31,808 --> 00:06:34,101 That's easy for you to say. 74 00:06:35,270 --> 00:06:39,023 I mean, you're alI set. You're probably going to Harvard. 75 00:06:39,232 --> 00:06:43,486 Me, I don't want to make a mistake, jeopardize my future. 76 00:06:45,197 --> 00:06:47,406 JoeI, you wanna know something? 77 00:06:47,574 --> 00:06:49,116 What? 78 00:06:50,118 --> 00:06:53,496 Every now and then, say, "What the fuck." 79 00:06:55,040 --> 00:06:58,209 "What the fuck" gives you freedom. 80 00:06:58,376 --> 00:07:01,378 Freedom brings opportunity. 81 00:07:01,546 --> 00:07:05,132 Opportunity makes your future. 82 00:07:06,718 --> 00:07:09,261 GLENN: Miles. -Be right there. 83 00:07:15,143 --> 00:07:17,978 So your folks are going out of town. 84 00:07:19,439 --> 00:07:21,023 Tomorrow. 85 00:07:22,025 --> 00:07:24,735 You've got the pIace all to yourseIf? 86 00:07:26,988 --> 00:07:28,531 Yeah. 87 00:07:28,907 --> 00:07:31,033 What the fuck. 88 00:07:36,331 --> 00:07:38,374 If you can't say it... 89 00:07:38,542 --> 00:07:40,501 ...you can't do it. 90 00:07:50,262 --> 00:07:53,848 JoeI, did you get your SAT scores yesterday? 91 00:07:54,391 --> 00:07:55,516 JOEL: Yes. 92 00:07:55,684 --> 00:07:57,351 WeIl, how did you do? 93 00:07:57,978 --> 00:08:02,064 JOEL: Five ninety-seven, Math. Five sixty, Verbal. 94 00:08:02,357 --> 00:08:04,859 If you wanted to, couId you take them over again? 95 00:08:05,026 --> 00:08:06,485 JOEL: I guess so. -Great. 96 00:08:06,653 --> 00:08:08,988 JoeI, I want to show you something. 97 00:08:09,489 --> 00:08:10,948 MOTHER: Honey, did you pack my Mace? 98 00:08:11,116 --> 00:08:13,242 It's in your cosmetic case. 99 00:08:18,373 --> 00:08:20,749 JoeI, do you hear something odd? 100 00:08:20,917 --> 00:08:22,376 Something unpIeasant? 101 00:08:22,544 --> 00:08:24,086 JOEL: No. 102 00:08:24,421 --> 00:08:27,715 A preponderance of bass, perhaps? 103 00:08:28,466 --> 00:08:29,717 JOEL: Uh, no. 104 00:08:29,885 --> 00:08:32,469 Is this the way I left the equalizer? 105 00:08:32,637 --> 00:08:34,555 JOEL: No. -No. 106 00:08:34,723 --> 00:08:38,058 This is not some toy for you and your friends. 107 00:08:39,603 --> 00:08:43,439 If you can't use it properly, you're not to use it at all. 108 00:08:45,692 --> 00:08:47,985 My house, my rules. 109 00:08:52,699 --> 00:08:54,909 FATHER: Joel, I spoke to Bill Rutherford. 110 00:08:55,118 --> 00:08:56,952 Turns out he interviews for Princeton. 111 00:08:57,120 --> 00:08:58,579 JOEL: I'Il never get into Princeton. 112 00:08:58,747 --> 00:09:00,539 FATHER: I aIready arranged an interview. 113 00:09:00,707 --> 00:09:03,042 Friday night, the 4th, at the house. 114 00:09:03,210 --> 00:09:05,586 JOEL: Oh, Jesus, Dad. 115 00:09:05,754 --> 00:09:08,881 Honey, tell him about your invoIvement with Future Enterprisers. 116 00:09:09,049 --> 00:09:10,799 They look for that sort of thing. 117 00:09:10,967 --> 00:09:12,551 Right? 118 00:09:13,011 --> 00:09:15,679 There's 50 for food, which should be more than enough... 119 00:09:15,847 --> 00:09:18,766 ...another 50 for emergencies, and an extra 25 just in case. 120 00:09:18,934 --> 00:09:22,436 Don't forget to water the pIants around the patio and in the dining room. 121 00:09:22,604 --> 00:09:24,688 I wrote that down, it's on the fridge door. 122 00:09:24,856 --> 00:09:27,483 JOEL: Dad, want me to start your car? -The car wilI be fine. 123 00:09:27,651 --> 00:09:28,901 JOEL: For the battery, I mean. 124 00:09:29,069 --> 00:09:31,612 Please, you're not to use my car. You're not insured. 125 00:09:31,780 --> 00:09:34,031 -Use the station wagon. -Use my car, honey. 126 00:09:34,199 --> 00:09:35,783 JOEL: Okay. -JoeI? 127 00:09:35,951 --> 00:09:37,618 Do we understand each other? 128 00:09:37,786 --> 00:09:39,078 JOEL: Okay! 129 00:09:39,246 --> 00:09:40,496 Oh, uh... 130 00:09:40,664 --> 00:09:44,041 ...darling, as far as the house is concerned, just use your best judgment. 131 00:09:44,209 --> 00:09:45,542 You know we trust you. 132 00:09:45,710 --> 00:09:47,586 JOEL: Have a great time. 133 00:09:47,879 --> 00:09:48,921 Be good. 134 00:09:49,089 --> 00:09:51,173 We will, honey. You too. Mwah. 135 00:09:53,218 --> 00:09:54,718 Bye. 136 00:11:51,127 --> 00:11:52,878 -Hey. -Hey. 137 00:11:53,046 --> 00:11:54,338 Guess what? 138 00:11:54,506 --> 00:11:55,756 Dalby got into Harvard. 139 00:11:56,216 --> 00:11:57,383 BARRY: Shit. 140 00:11:57,550 --> 00:11:58,967 GIRL: He must have aced his Boards. 141 00:11:59,177 --> 00:12:00,469 Seven eighty, VerbaI. 142 00:12:00,637 --> 00:12:02,221 Seven sixty-five, Math. 143 00:12:02,389 --> 00:12:03,430 Shit. 144 00:12:03,598 --> 00:12:05,974 GLENN: You know what a Harvard M.B.A. makes, first year? 145 00:12:06,142 --> 00:12:07,184 Forty grand. 146 00:12:07,352 --> 00:12:09,478 I've got a cousin who went into dermatology. 147 00:12:09,646 --> 00:12:11,146 First year, over 60,000. 148 00:12:11,314 --> 00:12:13,857 -Just for squeezing zits? -Ha, ha! 149 00:12:14,025 --> 00:12:16,693 Why don't you try it, Barry? You got the experience. 150 00:12:16,861 --> 00:12:18,362 GIRL: Ooh. -Ha, ha. 151 00:12:18,530 --> 00:12:20,114 Thank you, you're very kind. 152 00:12:20,281 --> 00:12:21,865 JOEL: Hey, listen to you guys. 153 00:12:22,075 --> 00:12:24,451 I mean, doesn't anyone wanna accomplish anything? 154 00:12:24,619 --> 00:12:26,120 Or do we just wanna make money? 155 00:12:27,664 --> 00:12:28,705 Make money. 156 00:12:29,207 --> 00:12:30,958 GIRL: Just make money. -Yeah. 157 00:12:31,126 --> 00:12:32,543 Make a lot of money. 158 00:12:33,086 --> 00:12:35,003 What about you, JoeI? 159 00:12:36,840 --> 00:12:39,466 Serve my feIlow mankind. 160 00:12:39,884 --> 00:12:41,718 -Oh, please. JOEL: Ha-ha-ha! 161 00:12:42,512 --> 00:12:44,763 GLENN: Get out of here. 162 00:12:45,265 --> 00:12:46,723 Profit motive. 163 00:12:48,685 --> 00:12:50,686 Competition. 164 00:12:51,604 --> 00:12:53,313 Free enterprise. 165 00:12:53,940 --> 00:12:57,151 Is there any company that doesn't have a product in production? 166 00:12:57,318 --> 00:13:00,320 JOEL [WHISPERING]: We're falling behind. -You haven't been helping. 167 00:13:00,488 --> 00:13:02,823 -You wanted to be the production exec. -BulIshit. 168 00:13:02,991 --> 00:13:05,826 Every sales manager I know helps with production. 169 00:13:05,994 --> 00:13:07,035 Yeah? Like who? 170 00:13:07,203 --> 00:13:08,829 Just help me with the production. 171 00:13:08,997 --> 00:13:11,165 Forget it. I'm busy enough with marketing and sales. 172 00:13:11,332 --> 00:13:15,711 How can you be busy with marketing when I haven't given you the product? 173 00:13:15,879 --> 00:13:18,213 Barry, just bring the goddamn thing over tonight. 174 00:13:18,381 --> 00:13:21,383 BARRY: I didn't wanna do this. I thought it'd look good on my record. 175 00:13:27,182 --> 00:13:29,600 GLENN: Hi. -Hi, Glenn. What's up? 176 00:13:29,767 --> 00:13:32,478 Uh, I heard your parents were away. 177 00:13:32,645 --> 00:13:33,687 Yeah. 178 00:13:33,855 --> 00:13:36,482 I thought maybe I could borrow a room? 179 00:13:38,193 --> 00:13:40,360 WeIl, um, Barry is here and we're working. 180 00:13:40,528 --> 00:13:42,321 Ha. We won't bother you. 181 00:13:42,489 --> 00:13:44,281 We don't have anywhere to go. 182 00:13:44,449 --> 00:13:46,200 You know how it is. 183 00:13:47,535 --> 00:13:49,745 Sure, go ahead. Take my room. 184 00:13:49,913 --> 00:13:52,748 -Great. -Thanks, JoeI. 185 00:13:57,754 --> 00:13:58,962 Ready? 186 00:13:59,130 --> 00:14:01,131 The "Memo-Minder." 187 00:14:01,299 --> 00:14:02,799 Okay, here's how it works. 188 00:14:02,967 --> 00:14:05,135 Let's say a calI comes in. It's for your mom. 189 00:14:05,303 --> 00:14:07,095 Fairly important. What do you do? 190 00:14:07,263 --> 00:14:10,432 You write the message down here, hit the switch... 191 00:14:10,600 --> 00:14:12,684 ...you've got the Iight. Okay? 192 00:14:12,852 --> 00:14:16,772 Now, another call comes in, and this one is for your dad and it's really important. 193 00:14:16,940 --> 00:14:19,775 You're gonna get your ass kicked if he misses it, so, what do you do? 194 00:14:21,361 --> 00:14:23,529 Write the message down there, hit position two. Boop. 195 00:14:27,367 --> 00:14:31,787 One eighty-six in parts, sell it for 9.95 and make a fortune. 196 00:14:37,877 --> 00:14:39,336 I can't concentrate with this. 197 00:14:39,504 --> 00:14:41,547 This is realIy annoying. 198 00:14:43,174 --> 00:14:44,883 It's ridiculous. 199 00:14:47,345 --> 00:14:49,596 I'm getting out of here, Barry. 200 00:14:56,771 --> 00:14:59,773 Lock the door when you leave, okay, Glenn? 201 00:15:02,819 --> 00:15:05,362 If you read me, grunt twice. 202 00:15:09,075 --> 00:15:10,158 Thank you. 203 00:15:46,738 --> 00:15:49,698 I can't believe Glenn bringing StatwiIer over like that. 204 00:15:49,866 --> 00:15:53,660 -Why? -Because he boffed Hendricks last week. 205 00:15:53,828 --> 00:15:54,995 -He did? -Yes. 206 00:15:55,163 --> 00:15:58,290 And then, after the game Saturday, he fucked her. 207 00:15:58,625 --> 00:16:00,334 -Barry? -What? 208 00:16:00,501 --> 00:16:03,420 Boffing and fucking are the same thing. 209 00:16:03,796 --> 00:16:05,505 They are? 210 00:16:05,673 --> 00:16:08,967 Ha-ha-ha. Yeah. What did you think it was? 211 00:16:09,135 --> 00:16:11,428 -I thought it was something eIse. -Ha-ha-ha! 212 00:16:11,763 --> 00:16:13,639 You sure on this? 213 00:16:14,432 --> 00:16:16,350 I'm positive. 214 00:16:18,936 --> 00:16:20,020 Shit. 215 00:16:24,609 --> 00:16:26,151 GIRL: Hey. 216 00:16:30,865 --> 00:16:33,700 -SubIime breasts. -They're what kind of breasts? 217 00:16:33,868 --> 00:16:36,995 -SubIime breasts. -SubIime breasts. 218 00:16:40,541 --> 00:16:42,250 MAN 1 : A couple of boys in daddy's car. 219 00:16:42,418 --> 00:16:44,211 MAN 2: Do you want to race? 220 00:16:44,420 --> 00:16:45,921 Come on, let's go for it, huh? 221 00:16:46,089 --> 00:16:48,715 MAN 1 : Hey, come on, pussy. 222 00:16:50,760 --> 00:16:52,052 Hit it. 223 00:17:13,825 --> 00:17:15,742 Okay. Good. 224 00:17:15,910 --> 00:17:20,497 You've done the old-man's-car bit. That's a good start. 225 00:17:21,290 --> 00:17:25,377 Now, try this on for size. 226 00:17:26,212 --> 00:17:28,588 "The Leather Castle. 227 00:17:28,756 --> 00:17:32,551 Chicago's finest dominants and submissives. 228 00:17:32,719 --> 00:17:37,514 FuIly-equipped dungeons. Beginners welcome." 229 00:17:37,682 --> 00:17:39,224 It sounds great, Miles. 230 00:17:39,392 --> 00:17:41,727 Oh, oh! Here's one. 231 00:17:41,894 --> 00:17:45,772 "My daddy used to spank my bare bottom. 232 00:17:45,940 --> 00:17:49,818 Now he's gone. Will you take his pIace? 233 00:17:49,986 --> 00:17:52,070 CalI Misty." 234 00:17:52,238 --> 00:17:54,740 Come on, Joel. You gotta take advantage of this. 235 00:17:54,907 --> 00:17:56,283 They come right to your house. 236 00:17:56,451 --> 00:17:59,619 "Countess AngeIique seeks young submissive with Iarge ankIes!" 237 00:17:59,787 --> 00:18:01,371 JoeI, how can you miss? 238 00:18:01,581 --> 00:18:02,622 MILES: This is the one. 239 00:18:02,790 --> 00:18:06,918 "For a good time in the privacy of your own home, calI Jackie: 240 00:18:07,086 --> 00:18:10,297 555-4875." 241 00:18:10,465 --> 00:18:13,759 Succinct, to the point, down to business. What do you say? 242 00:18:13,926 --> 00:18:15,343 Look... 243 00:18:17,680 --> 00:18:21,016 ...if you wanna calI, call for yourself, okay? 244 00:18:21,184 --> 00:18:24,519 Ha, ha. A good time, Joel. 245 00:18:24,687 --> 00:18:27,397 In the privacy of your own home. 246 00:18:27,565 --> 00:18:30,358 What eIse can you ask for? 247 00:18:30,777 --> 00:18:33,361 I'Il make my own calls, thank you. 248 00:18:33,613 --> 00:18:35,238 Then... 249 00:18:35,615 --> 00:18:36,948 ...caIl. 250 00:18:37,116 --> 00:18:43,079 Forget it. 251 00:18:43,247 --> 00:18:44,915 All right, all right. 252 00:18:45,082 --> 00:18:46,708 I'm caIling. 253 00:18:48,085 --> 00:18:49,961 You're caIling? 254 00:18:50,129 --> 00:18:51,838 Someday, you'lI thank me for this. 255 00:18:52,006 --> 00:18:54,007 You'd better not mention me, MiIes. 256 00:18:54,175 --> 00:18:56,676 Hi, Jackie? Oh, answering machine. 257 00:18:58,179 --> 00:19:01,139 Hi, Jackie, this is Joel Goodsen, 345 Remson, Glencoe. 258 00:19:01,349 --> 00:19:04,643 -Asshole. Hey. -I'd like a good time tonight. Bye. 259 00:19:08,981 --> 00:19:10,482 -RealIy cute, Miles. -Thank you. 260 00:19:10,650 --> 00:19:12,859 -That was really cute. -Ha-ha-ha. 261 00:19:13,027 --> 00:19:15,070 Now give me the number so I can caIl her back. 262 00:19:15,238 --> 00:19:16,863 What number? 263 00:19:17,031 --> 00:19:18,573 There's no number. 264 00:19:18,741 --> 00:19:20,116 Give me the number, damn it. 265 00:19:20,284 --> 00:19:22,661 -I'm teIling you-- -Miles. 266 00:19:24,080 --> 00:19:26,122 --there's no number. 267 00:19:27,083 --> 00:19:28,959 You're an asshole. 268 00:19:29,126 --> 00:19:31,962 Gotta go. Check you later. 269 00:19:32,964 --> 00:19:34,089 [MILES COUGHS] 270 00:19:34,257 --> 00:19:35,465 Shithead. 271 00:19:35,633 --> 00:19:37,592 Shithead! 272 00:21:03,220 --> 00:21:05,388 HelIo, Joel. I'm Jackie. 273 00:21:05,556 --> 00:21:07,015 How are you this evening? 274 00:21:08,976 --> 00:21:11,269 Nice to meet you, Jackie. I'm not Joel. 275 00:21:11,437 --> 00:21:14,397 JoeI stepped out for a moment. Um.... 276 00:21:15,066 --> 00:21:17,317 I'Il go caIl him. Joel. 277 00:21:17,526 --> 00:21:19,194 Thank you. 278 00:21:24,116 --> 00:21:25,742 Holy shit. 279 00:21:29,246 --> 00:21:31,623 Dalby, get your ass over here. 280 00:21:31,791 --> 00:21:33,667 MILES: I'm playing cards, Joel. 281 00:21:33,834 --> 00:21:35,251 Just get over here! 282 00:21:35,419 --> 00:21:36,461 ls she there? 283 00:21:36,629 --> 00:21:39,547 Yes, she is here, and she is waiting for you. 284 00:21:39,757 --> 00:21:42,759 No, she's not waiting for me, Joel, she's waiting for you. 285 00:21:43,302 --> 00:21:45,261 Are you coming? 286 00:21:45,429 --> 00:21:48,348 No. I'm playing cards. 287 00:21:49,141 --> 00:21:50,308 You're not coming? 288 00:21:50,476 --> 00:21:51,893 No. 289 00:21:52,979 --> 00:21:55,355 Get over here, Dalby! 290 00:21:55,982 --> 00:21:57,315 No. 291 00:22:05,658 --> 00:22:07,117 JOEL: Hi. 292 00:22:07,284 --> 00:22:11,913 I'm-- Look, I'm sorry about the misunderstanding. 293 00:22:12,415 --> 00:22:15,500 JoeI, be a courageous person. Open the door. 294 00:22:15,668 --> 00:22:18,503 That way, you see, I can caIl a cab. 295 00:22:18,671 --> 00:22:21,131 Uh, again, I'm really sorry. 296 00:22:21,298 --> 00:22:25,010 As long as we come to an arrangement, I'm in no mood for complaining. 297 00:22:25,177 --> 00:22:27,262 I mean, when you put your good money down... 298 00:22:27,430 --> 00:22:31,182 ...you gotta get what you went after in the first place. Know what I'm saying? 299 00:22:31,350 --> 00:22:35,687 When you buy a TV, you don't buy Sony if you want RCA. 300 00:22:35,855 --> 00:22:38,690 I mean, I know we couId get aIong real nice, but, hey... 301 00:22:38,899 --> 00:22:41,067 ...it's your hard-earned dolIar, am I right? 302 00:22:41,235 --> 00:22:42,569 -Hey. -This way... 303 00:22:42,778 --> 00:22:45,488 ...we make an arrangement, everybody comes out right. 304 00:22:45,656 --> 00:22:46,781 You had carfare. 305 00:22:46,949 --> 00:22:50,368 A long ride, JoeI. I don't ever come out this far. 306 00:22:51,245 --> 00:22:53,163 -And your time? -My time, my effort... 307 00:22:53,330 --> 00:22:55,540 ...my infinite patience and understanding. 308 00:22:55,708 --> 00:22:57,751 -Thank you. -Seventy-five dolIars. 309 00:22:59,712 --> 00:23:00,879 Fair enough. 310 00:23:01,213 --> 00:23:03,882 JoeI, I'm going to give you a number. 311 00:23:04,050 --> 00:23:06,384 You ask for Lana. 312 00:23:06,552 --> 00:23:08,636 It's what you want. 313 00:23:08,804 --> 00:23:10,346 Thank you. 314 00:23:10,848 --> 00:23:14,100 It's what every white boy off the lake wants. 315 00:23:45,382 --> 00:23:48,426 MAN [OVER MEGAPHONE]: All right, Goodsen, we know you're in there. 316 00:23:48,594 --> 00:23:50,136 What's that? 317 00:23:50,888 --> 00:23:53,056 I think someone's out there. 318 00:23:56,936 --> 00:23:59,562 [SIREN WAILING] 319 00:23:59,730 --> 00:24:02,482 Joel, the house is surrounded. 320 00:24:02,650 --> 00:24:06,027 Do exactly as we say, and no one gets hurt. 321 00:24:06,195 --> 00:24:07,237 Holy shit. 322 00:24:07,404 --> 00:24:09,197 Get off the babysitter. 323 00:24:09,365 --> 00:24:12,784 Put on your pants, and come out with your hands up. 324 00:24:18,916 --> 00:24:21,793 Please, Joel, do as they say. 325 00:24:21,961 --> 00:24:24,587 Just get off the babysitter. 326 00:24:24,755 --> 00:24:27,423 Don't throw your life away like this. 327 00:24:29,426 --> 00:24:31,261 Listen, you goddamn punk... 328 00:24:31,428 --> 00:24:34,889 ...you'll never have a future. Not if l can help it. 329 00:24:35,057 --> 00:24:37,892 You got that? No future. 330 00:24:38,060 --> 00:24:39,561 JOEL: Who is that? 331 00:24:39,728 --> 00:24:41,729 KESSLER: My father. 332 00:25:37,745 --> 00:25:39,245 HelIo. 333 00:25:39,622 --> 00:25:40,663 Lana? 334 00:25:40,831 --> 00:25:42,373 LANA: Yes? 335 00:25:43,083 --> 00:25:45,877 -Hi. -Hello. 336 00:25:48,881 --> 00:25:50,590 Hello? 337 00:25:54,428 --> 00:25:56,054 Uh.... 338 00:25:57,181 --> 00:25:59,557 I'm a nice guy, and I'd like to meet you tonight. 339 00:25:59,725 --> 00:26:02,602 Fine. Where are you? 340 00:26:03,103 --> 00:26:04,145 Excuse me? 341 00:26:04,313 --> 00:26:06,105 Where do you live? 342 00:26:09,860 --> 00:26:11,694 Glencoe. 343 00:26:11,987 --> 00:26:13,947 What's your name? 344 00:26:19,119 --> 00:26:20,620 Ralph. 345 00:26:21,288 --> 00:26:25,166 Ralph, can I have the address? It would make things easier. 346 00:26:29,588 --> 00:26:31,965 345... 347 00:26:33,133 --> 00:26:34,676 ...Remson. 348 00:26:35,594 --> 00:26:37,387 Ralph? 349 00:26:38,222 --> 00:26:39,305 Yes? 350 00:26:39,473 --> 00:26:41,474 See you tonight. 351 00:28:21,658 --> 00:28:24,035 Are you ready for me, RaIph? 352 00:30:22,779 --> 00:30:26,324 Beautiful place you got here, Ralph. Is this all yours? 353 00:30:26,492 --> 00:30:27,909 JOEL: My folks', actualIy. 354 00:30:29,369 --> 00:30:31,454 Do you know what it's worth? 355 00:30:33,665 --> 00:30:34,790 A lot, probably. 356 00:30:34,958 --> 00:30:36,834 Oh, yeah. Real estate? 357 00:30:37,002 --> 00:30:38,753 It's fabulous. 358 00:30:38,921 --> 00:30:43,257 Look, Lana, my name reaIly isn't RaIph. 359 00:30:43,425 --> 00:30:45,468 Um, ahem. 360 00:30:45,636 --> 00:30:48,095 It's Joel. Ha, ha. 361 00:30:48,680 --> 00:30:51,807 I need $300, Joel. 362 00:30:53,393 --> 00:30:54,435 You're kidding. 363 00:30:54,603 --> 00:30:56,270 LANA: No, I don't believe I am. 364 00:30:56,438 --> 00:30:58,940 JOEL: Uh, can I send it to you? 365 00:31:00,984 --> 00:31:03,236 Can you send it to me, JoeI? 366 00:31:03,403 --> 00:31:07,073 WeIl, it's just because, you know, I don't have that much here in the house. 367 00:31:07,241 --> 00:31:08,616 WeIl, how much do you have? 368 00:31:10,118 --> 00:31:11,327 I have $50. 369 00:31:11,495 --> 00:31:12,703 Fifty doIlars? 370 00:31:12,871 --> 00:31:15,331 What are we gonna do about this? 371 00:31:18,460 --> 00:31:20,169 WeIl, I, uh.... 372 00:31:21,004 --> 00:31:26,217 -I have a bond at the bank I could cash-- -I'm not real good at waiting for peopIe. 373 00:31:26,718 --> 00:31:28,344 I'Il be quick. 374 00:31:28,512 --> 00:31:30,429 Give it a try. 375 00:32:09,595 --> 00:32:11,387 I'm back. 376 00:32:13,932 --> 00:32:14,974 HelIo? 377 00:32:16,518 --> 00:32:18,144 HelIo. 378 00:32:24,067 --> 00:32:25,860 Okay for you. 379 00:32:33,744 --> 00:32:35,244 Damn it. 380 00:32:46,298 --> 00:32:49,258 -How the helI--? It's so stupid. -Tell your mother it broke! 381 00:32:49,426 --> 00:32:53,638 I mean, it's not fair. That egg was worth one helI of a lot more than $300. 382 00:32:53,805 --> 00:32:55,890 WeIl, what are you gonna do? 383 00:32:56,224 --> 00:32:58,309 I'm gonna get it back, is what I'm gonna do. 384 00:32:58,477 --> 00:33:01,395 -Are you going to help? -Sure. When? 385 00:33:02,439 --> 00:33:03,481 Right now. 386 00:33:03,649 --> 00:33:07,276 WeIl, I can't do it right now. I've got a trig. midterm tomorrow. 387 00:33:07,444 --> 00:33:11,572 Hey, Mr. What-The-Fuck, what about expIoring the dark side and alI that? 388 00:33:11,740 --> 00:33:13,699 Or was that just buIlshit? 389 00:33:13,867 --> 00:33:17,161 That was just buIlshit, Joel. 390 00:33:17,329 --> 00:33:20,915 -I'm surprised you listened to me. -Jerk. 391 00:33:25,587 --> 00:33:27,546 Are you coming or what? 392 00:33:35,639 --> 00:33:38,391 How can you even teIl if she's gonna be here? 393 00:33:38,558 --> 00:33:43,270 I don't know. Look, I called Jackie and she said try here. Okay? 394 00:33:43,730 --> 00:33:49,068 This was a great idea, Joel. Where else can you get a hot chocolate for $4? 395 00:33:49,820 --> 00:33:51,696 She's here. 396 00:33:52,197 --> 00:33:53,531 Where? 397 00:33:54,574 --> 00:33:57,827 JOEL: The bIue dress. Those Iegs. 398 00:33:58,745 --> 00:33:59,787 That's her. 399 00:33:59,955 --> 00:34:03,040 MILES: Jesus, she's fantastic. 400 00:34:04,251 --> 00:34:05,793 Yeah. 401 00:34:05,961 --> 00:34:10,339 MAN: There's Iittle doubt that my M.B.A. prepared me very well.... 402 00:34:11,508 --> 00:34:13,884 MILES: God, she's looking right at us. 403 00:34:16,763 --> 00:34:19,056 MAN: We are nearing the information age... 404 00:34:19,224 --> 00:34:22,017 ...so demand for software is certainly.... 405 00:34:22,185 --> 00:34:24,061 MILES: She knows we're here. 406 00:34:24,229 --> 00:34:25,938 Uh-huh. 407 00:34:33,947 --> 00:34:35,573 That's it? 408 00:34:36,241 --> 00:34:38,242 That's it, JoeI? 409 00:34:40,620 --> 00:34:44,415 I can't believe we came aIl the way out here for that. 410 00:34:45,834 --> 00:34:47,585 At least she knows we're on to her, Miles. 411 00:34:47,753 --> 00:34:49,795 Oh, yeah, she must be terrified. 412 00:34:49,963 --> 00:34:51,255 LANA: JoeI? 413 00:34:51,423 --> 00:34:52,965 JoeI. 414 00:34:54,885 --> 00:34:56,761 Is this your car? 415 00:34:57,262 --> 00:34:58,804 Maybe. 416 00:35:00,056 --> 00:35:01,849 Could we talk a minute? 417 00:35:02,267 --> 00:35:03,934 Okay. 418 00:35:04,102 --> 00:35:05,603 Let's taIk. 419 00:35:05,771 --> 00:35:09,148 Okay. In the car, aIl right? It's freezing. 420 00:35:20,327 --> 00:35:21,619 Look, will you do me a favor? 421 00:35:23,038 --> 00:35:24,914 You want me to do you a favor? 422 00:35:25,081 --> 00:35:26,332 I just need a lift. 423 00:35:26,500 --> 00:35:28,834 JOEL: Look, I want my egg back. 424 00:35:31,421 --> 00:35:33,422 GUIDO: Get out of the car! -JoeI, better get moving. 425 00:35:33,590 --> 00:35:35,174 GUIDO: Get out. -I want my egg back. 426 00:35:35,342 --> 00:35:38,594 -You got it, all right? Just start driving. JOEL: When? 427 00:35:38,762 --> 00:35:40,805 -Now. Let's go. -Open the door. Lana. 428 00:35:40,972 --> 00:35:43,057 -When do I get it back? LANA: Start driving. 429 00:35:43,225 --> 00:35:46,018 GUIDO: Open the door. Are you gonna open the door? 430 00:35:46,186 --> 00:35:47,478 Hey, buster! 431 00:35:47,646 --> 00:35:49,188 Oh, fuck. Will you just--? 432 00:35:49,397 --> 00:35:50,981 -Get off the car! LANA: Start driving! 433 00:35:51,149 --> 00:35:53,359 Start driving, now. 434 00:35:54,110 --> 00:35:56,695 -Why don't you start the car? GUIDO: I'm not gonna hurt you. 435 00:35:56,863 --> 00:35:58,405 Fuck! Get out of here! 436 00:35:58,573 --> 00:36:01,450 -Start the goddamn car, Joel! GUIDO: Lana, open the door. 437 00:36:03,328 --> 00:36:04,620 GUIDO: Hey, asshole, don't-- 438 00:36:04,788 --> 00:36:07,665 Where are you going? Lana! Get out, or I'Il kilI you! 439 00:36:07,833 --> 00:36:09,416 [TIRES SCREECH] 440 00:36:19,719 --> 00:36:20,761 Who was that guy? 441 00:36:21,346 --> 00:36:23,264 My manager. 442 00:36:23,431 --> 00:36:25,266 He gets a littIe crazy sometimes. 443 00:36:26,935 --> 00:36:28,185 JOEL: This is my friend, Miles. 444 00:36:31,106 --> 00:36:32,606 Do you like excitement, Miles? 445 00:36:33,400 --> 00:36:34,567 Love it. 446 00:36:52,168 --> 00:36:54,670 Okay, where do you want to go? 447 00:36:54,838 --> 00:36:57,882 I don't know, Joel. I haven't given it a lot of thought. 448 00:36:58,049 --> 00:36:59,466 JOEL: WeIl, tell me this: 449 00:36:59,634 --> 00:37:01,552 Am I going in the right direction? 450 00:37:03,972 --> 00:37:06,015 Oh, shit. Here he comes. 451 00:37:06,182 --> 00:37:07,850 JOEL: Here who comes? 452 00:37:08,018 --> 00:37:09,143 Who, that manager guy? 453 00:37:09,311 --> 00:37:11,979 [HORN HONKING] 454 00:37:13,565 --> 00:37:15,149 Hey, Guido! 455 00:37:15,317 --> 00:37:17,651 Big man, huh, Guido? 456 00:37:17,819 --> 00:37:19,236 Big man with a gun! 457 00:37:19,404 --> 00:37:20,613 What are you gonna do, huh? 458 00:37:20,780 --> 00:37:23,574 Shoot us alI? Stupid! 459 00:37:24,242 --> 00:37:25,784 Moron. 460 00:37:26,995 --> 00:37:28,913 This guy, uh, Guido... 461 00:37:29,080 --> 00:37:31,874 -...he's a manager? LANA: That's right. 462 00:37:32,042 --> 00:37:33,375 Or a pimp? 463 00:37:33,543 --> 00:37:35,920 WeIl, now, that's quick, Joel. 464 00:37:36,087 --> 00:37:38,589 You always been this quick, or is this something new? 465 00:37:38,757 --> 00:37:41,592 I don't believe this. I've got a trig. midterm tomorrow... 466 00:37:41,760 --> 00:37:44,720 ...and I'm being chased by Guido, the Killer Pimp. 467 00:38:10,372 --> 00:38:11,664 Miles. 468 00:38:11,831 --> 00:38:13,832 MILES: What? -I think I can take him. 469 00:38:14,000 --> 00:38:15,292 What are you talking--? 470 00:38:45,824 --> 00:38:47,616 I'm realIy not enjoying this. 471 00:39:01,631 --> 00:39:03,007 Oh! 472 00:39:07,721 --> 00:39:09,054 I think I'm gonna throw up. 473 00:39:19,482 --> 00:39:21,567 I think I'm gonna throw up on you, Joel. 474 00:39:43,923 --> 00:39:45,257 Porsche... 475 00:39:45,425 --> 00:39:48,260 ...there is no substitute. 476 00:39:50,221 --> 00:39:51,430 Fuck you. 477 00:39:55,143 --> 00:39:57,644 MOTHER: JoeI? Hi, dear. It's Mother. Yeah. 478 00:39:57,812 --> 00:39:58,896 How are you? 479 00:39:59,064 --> 00:40:01,648 Just, uh, checking in to say heIlo, see how you're doing... 480 00:40:01,816 --> 00:40:03,692 ...and, uh, give you our flight information. 481 00:40:04,444 --> 00:40:05,819 Okay. 482 00:40:05,987 --> 00:40:08,530 Wait a minute. Uh, let me write this down. 483 00:40:08,698 --> 00:40:14,787 Okay. Uh, Saturday, United, Flight 1 62, 3:30. 484 00:40:14,954 --> 00:40:17,498 Right. So how is everything else? You got enough money? 485 00:40:17,999 --> 00:40:19,500 WeIl... 486 00:40:19,793 --> 00:40:23,170 ...it never seems to go as far as you think it wilI. 487 00:40:24,714 --> 00:40:26,673 Yes, I know. 488 00:40:26,841 --> 00:40:29,384 I'm learning, Mom. Okay, good. 489 00:40:29,552 --> 00:40:31,970 And how is Aunt Tudi? 490 00:40:32,806 --> 00:40:34,473 Okay. Uh.... 491 00:40:35,350 --> 00:40:37,101 All ri-- Good, I wiIl. 492 00:40:37,268 --> 00:40:41,480 See-- Okay. See you then. Bye, Mom. 493 00:40:42,649 --> 00:40:45,067 -Your folks, huh? -Mm-hm. 494 00:40:45,235 --> 00:40:46,944 So how are they? 495 00:40:47,112 --> 00:40:48,695 Oh, they're just great. 496 00:40:48,863 --> 00:40:50,614 Yeah? How about Aunt Tudi? 497 00:40:50,782 --> 00:40:53,117 Hip is much better. She sends her love also. 498 00:40:53,284 --> 00:40:54,952 Oh, good. 499 00:40:58,998 --> 00:41:00,999 So you were telling me about Guido. 500 00:41:01,167 --> 00:41:04,294 Yeah, welI, I quit Guido. 501 00:41:05,213 --> 00:41:06,797 How come? 502 00:41:11,094 --> 00:41:12,219 He thought he owned me. 503 00:41:14,347 --> 00:41:16,598 Nobody owns me. 504 00:41:19,561 --> 00:41:22,646 The problem is, I owe him for some clothes and hospital bills... 505 00:41:22,856 --> 00:41:25,023 -...and stuff. -Oh, you were in a hospital? 506 00:41:25,191 --> 00:41:26,233 Yeah, I, uh-- 507 00:41:26,442 --> 00:41:29,778 I had this, uh, pain in my chest. 508 00:41:29,946 --> 00:41:31,780 I thought it was a heart condition. 509 00:41:33,324 --> 00:41:35,701 Um.... What was it? 510 00:41:35,869 --> 00:41:37,119 The doctor said nerves. 511 00:41:37,954 --> 00:41:40,080 Nice service. 512 00:41:40,498 --> 00:41:43,458 -Reed & Barton. -Um.... 513 00:41:44,586 --> 00:41:48,255 Thank you for breakfast. It was really good. 514 00:41:49,424 --> 00:41:51,717 I'm gonna go to school now. 515 00:41:54,137 --> 00:41:55,804 So, uh... 516 00:41:56,639 --> 00:41:58,473 ...I'm gonna have to ask you to leave. 517 00:42:02,353 --> 00:42:03,395 I'm sorry. 518 00:42:04,731 --> 00:42:06,023 You won't Iet me stay? 519 00:42:07,442 --> 00:42:09,902 No, I've, you know, gotta go to school. 520 00:42:13,948 --> 00:42:16,241 Look, I'm realIy sorry. 521 00:42:19,913 --> 00:42:21,538 No, I'm sorry. 522 00:42:26,794 --> 00:42:28,545 I'Il be right back. 523 00:42:31,716 --> 00:42:33,967 You guys go ahead without me. 524 00:42:34,302 --> 00:42:35,677 MILES: She's still here? 525 00:42:35,845 --> 00:42:42,684 She won't Ieave. 526 00:42:47,565 --> 00:42:49,858 Lana, look... 527 00:42:50,026 --> 00:42:53,820 ...I just want my egg back. I want my house back. 528 00:42:54,197 --> 00:42:56,490 I've got a lot of work to do. 529 00:42:58,201 --> 00:42:59,952 Did you have a good time Iast night? 530 00:43:03,998 --> 00:43:07,125 You mean, when we, you know, got back here? 531 00:43:07,293 --> 00:43:09,628 I think you know what I mean. 532 00:43:11,714 --> 00:43:13,173 Yeah. 533 00:43:13,633 --> 00:43:15,384 I, uh-- Heh. 534 00:43:15,551 --> 00:43:17,761 I had a great time. 535 00:43:20,765 --> 00:43:23,350 Don't tell me I owe you another $300. 536 00:43:25,353 --> 00:43:28,814 -Did I say you owe me anything? -No. 537 00:43:29,816 --> 00:43:30,857 No, you didn't. 538 00:43:31,025 --> 00:43:33,652 I don't remember saying you owe me anything. 539 00:43:39,200 --> 00:43:41,994 What--? What about my mother's egg? 540 00:43:42,161 --> 00:43:45,664 You're the one who's going to colIege, you figure it out. 541 00:43:47,125 --> 00:43:48,166 Okay. 542 00:43:49,877 --> 00:43:51,128 How much time do you need? 543 00:43:51,963 --> 00:43:54,923 I need long enough to make a few phone calIs, okay? 544 00:43:55,091 --> 00:43:57,342 I gotta figure out how to get my stuff back. 545 00:43:57,510 --> 00:44:00,762 Guido's probably got me locked out of the apartment by now. 546 00:44:01,139 --> 00:44:02,681 All right. 547 00:44:04,142 --> 00:44:06,351 But wiIl you do me a favor? 548 00:44:06,519 --> 00:44:08,687 Anything, cookie. 549 00:44:09,939 --> 00:44:12,399 Don't steaI anything. 550 00:44:14,319 --> 00:44:17,904 You know, if I come back here and I find anything missing... 551 00:44:18,489 --> 00:44:21,616 ...I'm going straight to the police. I'm not joking. 552 00:44:22,493 --> 00:44:25,954 JoeI, go to schooI. Go Iearn something. 553 00:44:40,053 --> 00:44:42,637 May I see your pass, pIease? 554 00:44:44,015 --> 00:44:47,267 TEACHER: I'm sure you've aIl read chapters six through eight by now... 555 00:44:47,435 --> 00:44:50,062 ...so here's a littIe pop quiz to confirm it. 556 00:44:50,229 --> 00:44:53,023 Wanna put your books on the floor, please? 557 00:45:15,630 --> 00:45:18,799 -You didn't tell anyone, did you? -No. Glenn knows. 558 00:45:18,966 --> 00:45:20,258 What about Barry? 559 00:45:20,426 --> 00:45:21,927 -He knows too. JOEL: Okay. 560 00:45:22,095 --> 00:45:23,929 -Just don't tell anyone. MILES: I won't. 561 00:45:24,097 --> 00:45:25,931 I won't! I won't! 562 00:45:35,149 --> 00:45:39,236 Lab reports should be on my desk by tomorrow afternoon. 563 00:45:39,529 --> 00:45:42,155 I won't accept any that aren't typed. 564 00:45:55,795 --> 00:45:59,089 TEACHER: Don't forget: term papers are due on Friday. 565 00:45:59,257 --> 00:46:03,135 They count for 50 percent of this semester's grades... 566 00:46:03,719 --> 00:46:05,804 -...so make sure they're in on time. -Oh, damn it! 567 00:46:14,355 --> 00:46:16,314 -Hi, JoeI. -Hey, Miles, what's going on? 568 00:46:16,482 --> 00:46:18,191 I'm waiting for Glenn. 569 00:46:18,359 --> 00:46:19,651 For GIenn? Where is he? 570 00:46:19,819 --> 00:46:21,319 Inside. 571 00:46:21,487 --> 00:46:22,571 In the house? 572 00:46:22,738 --> 00:46:25,699 -He wanted to meet her. -What is this? 573 00:46:26,826 --> 00:46:28,785 -What are you doing? -I was inside. 574 00:46:28,953 --> 00:46:30,871 Yeah, I can see that. 575 00:46:31,289 --> 00:46:32,789 So, uh... 576 00:46:33,124 --> 00:46:34,916 ...you're home now. 577 00:46:35,293 --> 00:46:37,335 Yeah, I Iive here, remember? 578 00:46:38,379 --> 00:46:40,464 -Yeah, take it easy, man. -Glenn. 579 00:46:44,427 --> 00:46:46,553 TeIl me you didn't do anything with her. 580 00:46:46,721 --> 00:46:48,221 Who, Lana? 581 00:46:48,389 --> 00:46:49,890 -Yeah, Lana. -No. 582 00:46:50,057 --> 00:46:53,268 Nothing. I met her. She's nice. 583 00:46:54,520 --> 00:46:56,688 You're sure you didn't do anything with her? 584 00:46:56,856 --> 00:46:58,523 Yeah, I swear. 585 00:46:58,691 --> 00:47:01,151 You did it with her, didn't you, Glenn? 586 00:47:01,319 --> 00:47:05,155 I did not do it with her, Joel. 587 00:47:07,366 --> 00:47:08,450 Okay. 588 00:47:10,912 --> 00:47:13,872 Ask me about Vicki. Ha-ha-ha! 589 00:47:14,040 --> 00:47:17,000 JOEL: Who's Vicki? -Owe you one. Ha-ha-ha! 590 00:47:20,546 --> 00:47:24,424 You Joel? Nice place you got here. 591 00:47:25,259 --> 00:47:26,968 -Where's Lana? -Den. 592 00:47:27,136 --> 00:47:29,262 VICKI: I like your friend. 593 00:47:30,306 --> 00:47:32,224 Get out. I'm not kidding. 594 00:47:32,391 --> 00:47:34,726 What's your problem? 595 00:47:36,145 --> 00:47:38,605 Just leave. Please. 596 00:47:38,773 --> 00:47:41,983 Look, we're not exactly ripping you off or anything. 597 00:47:43,361 --> 00:47:45,779 -Look-- -Here. 598 00:47:46,072 --> 00:47:48,240 -What is this for? -Fifty goes to the house. 599 00:47:48,407 --> 00:47:50,116 You're the house. 600 00:47:52,036 --> 00:47:55,330 I am not the house, okay? 601 00:47:55,498 --> 00:47:58,458 Just leave. I mean it. 602 00:47:59,252 --> 00:48:00,752 He's mad, Vicki. 603 00:48:00,920 --> 00:48:03,129 Already? I just got here. 604 00:48:03,297 --> 00:48:05,298 I think he wants us to go. 605 00:48:05,466 --> 00:48:07,592 Do you want us to go? 606 00:48:10,596 --> 00:48:11,680 Thank you. 607 00:48:38,165 --> 00:48:39,624 GUIDO: I don't want no problems. 608 00:48:39,792 --> 00:48:41,710 You know what you did to me last night? 609 00:48:41,877 --> 00:48:43,753 -You know how you humil-- LANA: I don't care. 610 00:48:43,921 --> 00:48:45,714 -Come on. GUIDO: Just let me taIk to you. 611 00:48:45,923 --> 00:48:48,508 LANA: I don't wanna do nothing with you anymore. 612 00:48:48,676 --> 00:48:50,885 GUIDO: Hey, get in the car. Cut it out. -No. No. 613 00:48:54,056 --> 00:48:55,557 Lana! Get.... 614 00:49:13,326 --> 00:49:14,784 Excuse me. 615 00:49:16,162 --> 00:49:18,038 What can I do for you? 616 00:49:18,247 --> 00:49:19,789 Who are you? 617 00:49:22,835 --> 00:49:24,377 JoeI. 618 00:49:25,838 --> 00:49:28,006 Are you the kid I chased last night? 619 00:49:30,009 --> 00:49:32,302 Is there something I can help you with? 620 00:49:32,887 --> 00:49:34,763 You know, you shouldn't drive Iike that. 621 00:49:34,930 --> 00:49:37,932 People get hurt all the time. It's stupid. 622 00:49:38,351 --> 00:49:40,894 Are you a smart kid? Huh? 623 00:49:41,062 --> 00:49:43,063 I mean, you look like a smart kid. 624 00:49:43,230 --> 00:49:45,690 -I'm okay. GUIDO: Where are the girls? Inside? 625 00:49:49,070 --> 00:49:52,322 JOEL: I'm afraid I'm gonna have to ask you to Ieave. 626 00:49:54,784 --> 00:49:56,201 JoeI... 627 00:49:56,577 --> 00:49:58,787 ...the door is locked. 628 00:49:59,163 --> 00:50:01,122 You're starting to give me a stomachache. 629 00:50:01,290 --> 00:50:03,917 LANA: Good. I hope it hurts. 630 00:50:04,126 --> 00:50:05,669 You gonna open the door or what? 631 00:50:05,836 --> 00:50:07,879 LANA: Guido, go home. We don't need you anymore. 632 00:50:08,047 --> 00:50:09,839 GUIDO: Look, shut your mouth. -No. 633 00:50:10,341 --> 00:50:12,425 Listen, maybe we don't work for you anymore. 634 00:50:12,593 --> 00:50:14,552 GUIDO: Oh, yeah? Okay, fine. VICKI: Yeah. Right. 635 00:50:14,720 --> 00:50:16,262 GUIDO: Then who you work for, huh? 636 00:50:16,430 --> 00:50:18,848 -Who? If you don't work for me? VICKI [AS GUIDO]: Who? 637 00:50:19,016 --> 00:50:20,433 Maybe we work for JoeI now. 638 00:50:21,644 --> 00:50:23,853 Heh. She's only kidding. 639 00:50:25,189 --> 00:50:27,941 I hope so. Heh. 640 00:50:28,109 --> 00:50:31,986 Look, Joel, you look like a smart kid... 641 00:50:32,154 --> 00:50:35,657 ...so I'm gonna teIl you something which I'm sure you'Il understand. 642 00:50:36,450 --> 00:50:38,868 Now, you're having fun now, right? 643 00:50:39,453 --> 00:50:42,330 Right, Joel? The time of your life. 644 00:50:43,791 --> 00:50:49,629 In a sluggish economy, never, ever fuck with another man's Iivelihood. 645 00:50:50,214 --> 00:50:55,093 Now, if you're smart, like I hope you are... 646 00:50:56,053 --> 00:50:58,513 ...you're not gonna make me come back here. 647 00:51:07,398 --> 00:51:09,399 Thank you, JoeI. 648 00:51:12,153 --> 00:51:13,445 Very decent of you. 649 00:51:13,612 --> 00:51:16,281 Just as Iong as we understand each other. 650 00:51:16,449 --> 00:51:19,534 One night, aIl right? And then you find another place to stay. 651 00:51:19,702 --> 00:51:22,036 We get in touch with Tandy, we'll have a place. 652 00:51:22,204 --> 00:51:24,622 -Did you try her again? VICKI: She's still out. 653 00:51:25,332 --> 00:51:27,417 JOEL: And my mother's egg? 654 00:51:27,585 --> 00:51:30,503 If I can get my stuff back, I can get the egg. 655 00:51:31,172 --> 00:51:34,299 -Then you'lI leave? -And then we'lI leave. 656 00:51:35,217 --> 00:51:38,094 VICKI: I don't know, Lana. He's got such nice friends. 657 00:51:38,262 --> 00:51:40,638 CIean, polite, quick. 658 00:51:41,390 --> 00:51:43,141 I think there's a real future here. 659 00:51:53,486 --> 00:51:55,779 -Hi. -Hi. 660 00:52:02,203 --> 00:52:03,620 What are you studying? 661 00:52:05,372 --> 00:52:07,207 It's a workshop... 662 00:52:07,583 --> 00:52:09,542 ...on free enterprise. 663 00:52:15,424 --> 00:52:20,595 See, we make a product and we, um, try to market it. 664 00:52:21,639 --> 00:52:23,765 Do you make a lot of money? 665 00:52:24,433 --> 00:52:26,434 No. Not really. 666 00:52:26,602 --> 00:52:28,144 No? 667 00:52:29,313 --> 00:52:31,314 No, but we, uh... 668 00:52:31,899 --> 00:52:34,442 ...get to compete with other student companies. 669 00:52:34,610 --> 00:52:36,569 ActuaIly, it's fucked. Ha. 670 00:52:36,737 --> 00:52:39,072 I-- I'm just kidding. 671 00:52:39,949 --> 00:52:42,450 It's realIy, uh, quite competitive. 672 00:52:46,247 --> 00:52:48,248 You ever get high, Joel? 673 00:52:50,209 --> 00:52:52,210 Yeah. AlI the time. 674 00:52:52,378 --> 00:52:56,381 Because, see, me and Vicki were thinking about getting high. 675 00:52:56,549 --> 00:53:00,176 Maybe going out and getting some ice cream or something like that? 676 00:53:02,137 --> 00:53:03,596 You wanna come? 677 00:53:06,433 --> 00:53:07,809 Yeah. Ha. 678 00:53:08,936 --> 00:53:11,896 I could go for some ice cream right now. Heh. 679 00:53:24,076 --> 00:53:25,493 BARRY: Are you stoned? 680 00:53:25,661 --> 00:53:28,997 No. I do not believe so. 681 00:53:29,999 --> 00:53:32,542 I think you're really wasted. 682 00:53:32,960 --> 00:53:35,169 This is not wasted, Barry. 683 00:53:35,337 --> 00:53:38,089 This is definitely not wasted. 684 00:53:42,344 --> 00:53:43,803 Bar? 685 00:53:44,263 --> 00:53:45,763 BARRY: Yeah? 686 00:53:47,057 --> 00:53:50,143 -I'm a Iittle wasted. -Yeah, I know. 687 00:53:52,646 --> 00:53:56,024 -Don't Iet me do anything stupid. -Don't worry. 688 00:53:59,320 --> 00:54:01,154 BARRY: Wanna take a walk? 689 00:54:07,995 --> 00:54:10,204 How do you like Iiving at home? 690 00:54:12,458 --> 00:54:13,875 It's okay. 691 00:54:14,043 --> 00:54:15,752 I'Il be out next year. 692 00:54:15,920 --> 00:54:18,421 I'Il bet your foIks are nice. 693 00:54:18,589 --> 00:54:20,381 And they're gone till Sunday? 694 00:54:20,841 --> 00:54:22,383 Yeah. 695 00:54:23,218 --> 00:54:25,511 Because, you know, I was thinking.... 696 00:54:25,679 --> 00:54:28,681 I mean, after your friend came over, I couldn't beIieve it. 697 00:54:29,308 --> 00:54:32,226 A kid our age waIks in with a hundred dollars? 698 00:54:32,394 --> 00:54:34,312 Glenn. Ha. 699 00:54:34,480 --> 00:54:36,773 Where did he get that kind of change? 700 00:54:37,024 --> 00:54:38,900 I don't know. 701 00:54:39,485 --> 00:54:41,986 He said he cashed a bond. 702 00:54:42,863 --> 00:54:45,531 You people have a lot of bonds. 703 00:54:48,452 --> 00:54:50,536 So I was thinking... 704 00:54:52,206 --> 00:54:56,417 ...if we ever got our friends together, we'd make a fortune, you know that? 705 00:54:56,585 --> 00:54:59,087 Yeah. You're right. 706 00:54:59,546 --> 00:55:01,464 You wanna do that? 707 00:55:01,966 --> 00:55:03,633 -What? -Get our friends together... 708 00:55:03,801 --> 00:55:05,009 ...next couple of days. 709 00:55:07,513 --> 00:55:10,682 No. I don't think so. 710 00:55:11,934 --> 00:55:14,978 Make some money. Be a Little Enterpriser. 711 00:55:15,145 --> 00:55:16,187 Future Enterpriser. 712 00:55:18,315 --> 00:55:19,857 Be whatever you wanna be. 713 00:55:26,240 --> 00:55:29,951 What if I said I'd be your girlfriend the next couple of days? 714 00:55:30,744 --> 00:55:32,078 No charge? 715 00:55:34,415 --> 00:55:37,375 Hey, I'm not pushing you on the idea or anything. 716 00:55:38,085 --> 00:55:40,628 It's just that my mind keeps working aIl the time. 717 00:55:40,796 --> 00:55:44,966 Nothing I can do about it. It just keeps working and working. 718 00:55:57,730 --> 00:55:58,980 Warm enough? 719 00:55:59,148 --> 00:56:01,190 I'm okay. 720 00:56:06,864 --> 00:56:08,948 How come you left home? 721 00:56:10,617 --> 00:56:12,076 Why? 722 00:56:12,911 --> 00:56:14,787 I was just wondering. 723 00:56:18,083 --> 00:56:21,669 I left home because my stepfather kept coming on to me. 724 00:56:24,089 --> 00:56:26,257 What eIse do you wanna know? 725 00:56:30,137 --> 00:56:32,722 You have any brothers and sisters? 726 00:56:33,974 --> 00:56:35,892 I've got a brother. 727 00:56:36,060 --> 00:56:37,727 What eIse? 728 00:56:38,353 --> 00:56:40,271 Look, if you don't wanna talk.... 729 00:56:40,439 --> 00:56:43,566 -No. Ask me anything. -I don't think you wanna taIk. It's okay. 730 00:56:43,734 --> 00:56:46,694 No, I wanna talk. I really wanna taIk to you. 731 00:56:49,239 --> 00:56:51,074 What does he do? 732 00:56:51,700 --> 00:56:52,950 He's in school. 733 00:56:53,118 --> 00:56:54,535 Yeah? 734 00:56:55,746 --> 00:56:57,872 How come you're not in school? 735 00:56:58,040 --> 00:57:00,249 I'm not my brother. 736 00:57:01,502 --> 00:57:03,795 Look, I'm realIy.... 737 00:57:06,256 --> 00:57:08,966 I'm realIy trying to be friends with you... 738 00:57:09,134 --> 00:57:12,220 ...but I'd appreciate it if you'd stop laying judgments on me... 739 00:57:12,387 --> 00:57:15,681 ...while you're leaning on your daddy's $40,000 car. 740 00:57:19,561 --> 00:57:21,437 I'Il see you around. 741 00:57:23,107 --> 00:57:24,816 HelIo. 742 00:57:28,070 --> 00:57:30,488 Was it something I said? 743 00:57:33,033 --> 00:57:34,492 Uh.... 744 00:57:36,453 --> 00:57:40,540 Oh, God. You Iocked the door! The keys are inside! 745 00:57:41,458 --> 00:57:43,334 Please, stop, stop. 746 00:57:43,502 --> 00:57:44,961 Stop. 747 00:57:58,433 --> 00:58:00,726 No. Please stop. 748 00:58:00,894 --> 00:58:01,936 Please stop. 749 00:58:33,635 --> 00:58:35,303 Thank you. 750 00:58:35,596 --> 00:58:37,221 Oh, thank you. 751 00:58:38,891 --> 00:58:40,558 Thank you. 752 00:58:42,686 --> 00:58:44,645 Aah! 753 00:58:50,360 --> 00:58:52,195 BARRY: JoeI! 754 00:58:52,821 --> 00:58:58,868 JoeI! 755 00:58:59,828 --> 00:59:02,455 -JoeI! VICKI: Joel! 756 00:59:19,765 --> 00:59:22,266 All right, everybody, watch your feet. 757 00:59:28,941 --> 00:59:31,067 MAN: What the helI? Ha! 758 00:59:39,993 --> 00:59:41,786 You okay? 759 00:59:44,248 --> 00:59:46,249 You want an aspirin? 760 00:59:50,087 --> 00:59:52,296 Your dad own a gun? 761 00:59:56,426 --> 00:59:58,427 Who's the U-boat commander? 762 01:00:12,693 --> 01:00:17,446 JOEL: You're right. You are absolutely right to respond this way. I, uh-- 763 01:00:17,656 --> 01:00:19,657 I did not have a doctor's appointment... 764 01:00:19,825 --> 01:00:22,493 ...but I'll tell you exactIy what happened. 765 01:00:22,661 --> 01:00:24,453 "Unexcused." See, Nurse Bolik... 766 01:00:24,621 --> 01:00:27,373 ...If you write "unexcused," I fail two midterms. 767 01:00:27,541 --> 01:00:30,001 It'Il wreck my whole grade point average. 768 01:00:30,168 --> 01:00:33,713 Look, if you'd just stop and listen to me, just for a minute... 769 01:00:33,880 --> 01:00:35,506 ...I'll expIain everything. 770 01:00:35,674 --> 01:00:37,133 Thank you. 771 01:00:37,634 --> 01:00:39,176 You see, uh... 772 01:00:40,762 --> 01:00:45,349 ...the truth of the matter is, my parents are away and I met this girI-- 773 01:00:46,310 --> 01:00:50,062 A calI girl, actually. --and she came to my house. 774 01:00:50,897 --> 01:00:52,565 Look, you're writing again. 775 01:00:52,733 --> 01:00:54,066 This is not "unexcused." 776 01:00:54,234 --> 01:00:57,320 If you just let me explain, if you just listen to me... 777 01:00:57,487 --> 01:01:00,072 ...then you'Il understand, Nurse BoIik. 778 01:01:01,199 --> 01:01:02,992 Why? Why won't you listen to me? 779 01:01:03,160 --> 01:01:05,286 I had a doctor's appointment. 780 01:01:09,666 --> 01:01:10,958 Excuse me. 781 01:01:11,752 --> 01:01:15,171 It just wasn't the girI, it was my father's car. 782 01:01:15,339 --> 01:01:17,757 I put my father's car into Lake Michigan... 783 01:01:17,924 --> 01:01:19,925 ...I had to get it fixed. 784 01:01:20,093 --> 01:01:23,554 Look, just give me a break. 785 01:01:28,477 --> 01:01:29,643 Let me put it this way: 786 01:01:30,103 --> 01:01:33,814 I have spent the Iast four years of my life... 787 01:01:33,982 --> 01:01:36,942 ...busting my butt in this shit hole. 788 01:01:38,862 --> 01:01:39,945 I-- I'm sorry. 789 01:01:40,113 --> 01:01:46,160 I just don't think I can leave until I get just a IittIe compassion from you. 790 01:01:50,749 --> 01:01:51,999 What did he get? 791 01:01:52,167 --> 01:01:54,627 Suspension, five days. 792 01:01:54,795 --> 01:01:56,921 Kicked him out of Future Enterprisers too. 793 01:01:57,089 --> 01:01:58,881 Shit. They trashed his whole record. 794 01:01:59,049 --> 01:02:01,175 What's he gonna do about the car? 795 01:02:05,222 --> 01:02:07,807 -You okay, Joel? -Yeah. 796 01:02:08,600 --> 01:02:10,351 I'm okay. 797 01:02:20,737 --> 01:02:21,946 I need a bike. 798 01:02:22,114 --> 01:02:23,239 He needs a bike. 799 01:02:23,407 --> 01:02:25,324 -Glenn, can I borrow your bike? -Jesus! 800 01:02:25,492 --> 01:02:28,285 -Come on, Glenn. -Sure. Here, use mine. 801 01:04:52,097 --> 01:04:55,391 LANA: Okay, what do we got? Two hundred, 1 00? 802 01:04:55,559 --> 01:04:58,227 Totals. Lookit. You got-- HoId on. 803 01:04:58,395 --> 01:05:00,437 JOEL: It was great the way her mind worked: 804 01:05:00,772 --> 01:05:03,649 -No guilt, no doubts, no fear. -Pretty good, huh? 805 01:05:03,817 --> 01:05:06,443 -None of my specialties. -Gonna have to check that out. 806 01:05:09,239 --> 01:05:13,993 Just this shameless pursuit of immediate material gratification. 807 01:05:14,160 --> 01:05:16,370 What a capitalist. 808 01:05:19,082 --> 01:05:22,960 She told me l could make more money in one night than I'd make all year. 809 01:05:23,128 --> 01:05:25,713 Enough to pay for my father's car. 810 01:05:25,880 --> 01:05:28,465 She told me she'd be my girlfriend. 811 01:05:31,219 --> 01:05:33,095 She told me a lot of things. 812 01:05:33,263 --> 01:05:34,471 I believed them all. 813 01:05:35,724 --> 01:05:38,684 So she introduced me to her friends. 814 01:05:44,232 --> 01:05:46,984 -Boss. -Um... 815 01:05:47,152 --> 01:05:49,820 ...wouId you just have a seat in the...? 816 01:06:09,215 --> 01:06:10,966 Hey, Barry. 817 01:06:15,347 --> 01:06:17,890 JOEL: I introduced her to my friends. 818 01:06:25,273 --> 01:06:27,608 We made Barry our treasurer. 819 01:06:29,069 --> 01:06:30,194 Stacey? 820 01:06:30,362 --> 01:06:32,529 JOEL: Lana did production. 821 01:06:33,073 --> 01:06:35,240 I concentrated on sales. 822 01:06:35,408 --> 01:06:38,577 JOEL: AlI right. So you took her to dinner twice. 823 01:06:38,745 --> 01:06:40,621 What did that cost you? 824 01:06:41,039 --> 01:06:43,165 -About 30. JOEL: With tip? 825 01:06:43,333 --> 01:06:45,376 Okay, maybe 35. 826 01:06:45,585 --> 01:06:46,919 Movies. Any movies? 827 01:06:47,087 --> 01:06:48,504 STAN: Three movies. 828 01:06:48,672 --> 01:06:50,756 -Twenty dolIars. STAN: RoughIy. 829 01:06:50,924 --> 01:06:53,592 -Parking? -I park on the street. 830 01:06:53,760 --> 01:06:55,636 JOEL: Gas? 831 01:06:56,179 --> 01:06:57,596 Maybe $6. 832 01:06:59,766 --> 01:07:04,395 All right, Stan, you're in for roughly 60-odd dolIars. 833 01:07:06,272 --> 01:07:08,107 And, uh... 834 01:07:09,359 --> 01:07:10,609 ...what happened? 835 01:07:12,278 --> 01:07:13,696 She sIept with Jacobsen. 836 01:07:18,159 --> 01:07:20,244 That's aIl I'm saying. 837 01:07:36,636 --> 01:07:38,595 You know what he said afterwards? 838 01:07:38,763 --> 01:07:40,222 No. 839 01:07:40,598 --> 01:07:43,225 He said the lady had knowledge. 840 01:07:43,393 --> 01:07:45,811 And he was glad to get that knowledge. 841 01:07:45,979 --> 01:07:47,688 You know why? 842 01:07:47,856 --> 01:07:48,897 Why? 843 01:07:49,065 --> 01:07:52,568 Because college girls can smell ignorance... 844 01:07:53,278 --> 01:07:55,195 ...like dog shit. 845 01:07:55,363 --> 01:07:57,364 I'Il think about it. 846 01:07:57,782 --> 01:08:00,451 -Where you going to schooI next year? -Wisconsin. 847 01:08:00,618 --> 01:08:02,578 Wisconsin. 848 01:08:03,413 --> 01:08:05,122 Big schooI. 849 01:08:24,142 --> 01:08:26,560 All I'm saying is... 850 01:08:27,228 --> 01:08:29,688 ...walk Iike a man. 851 01:08:34,903 --> 01:08:36,653 BOY: Hey. Whoo! 852 01:08:38,782 --> 01:08:42,242 Hey, Chuck. What's going on? 853 01:08:42,410 --> 01:08:43,535 JoeI. 854 01:08:43,703 --> 01:08:45,746 -Hey, how are you guys doing? -Good. 855 01:08:45,914 --> 01:08:47,831 Have a good time. 856 01:08:53,505 --> 01:08:56,006 Glenn, aIl right. 857 01:08:57,133 --> 01:09:01,053 -JoeI. HelI of a party. -Hey. 858 01:09:01,221 --> 01:09:03,472 -You having a good time? -Yeah. 859 01:09:11,689 --> 01:09:14,566 Excellent idea, Joel. Really exceIlent. 860 01:09:14,943 --> 01:09:16,819 GIRL: Hi there. 861 01:09:19,739 --> 01:09:21,907 LANA: Excuse me. -Some of the girIs are wearing... 862 01:09:22,075 --> 01:09:23,951 -...my mother's clothing. -What's wrong? 863 01:09:24,118 --> 01:09:26,703 I don't want to spend the rest of my Iife in analysis. 864 01:09:26,871 --> 01:09:29,122 -Could you just talk to them, okay? -AIl right. 865 01:10:09,789 --> 01:10:11,415 Hi. 866 01:10:13,751 --> 01:10:15,460 Is Howie Rifkin here? 867 01:10:15,628 --> 01:10:18,547 -Here. WOMAN: You're on, honey. 868 01:10:39,777 --> 01:10:42,779 JoeI. Joel. Somebody at the front door for you. 869 01:10:42,947 --> 01:10:46,074 -AIl right, thank you. I'Il be right there. -Okay. 870 01:10:46,784 --> 01:10:48,994 The thing is... 871 01:10:49,871 --> 01:10:52,539 ...I don't have to pay for it. 872 01:10:54,417 --> 01:10:56,335 I get it anyway. 873 01:11:01,507 --> 01:11:03,884 I'm gonna get going, you know, or I'll miss the party. 874 01:11:06,888 --> 01:11:09,264 Miles, you know... 875 01:11:09,432 --> 01:11:12,059 ...whatever you wanna do, I mean.... 876 01:11:12,226 --> 01:11:14,227 -Good. -RealIy. 877 01:11:25,698 --> 01:11:28,283 Excuse me. Uh, can I help you? 878 01:11:28,451 --> 01:11:29,993 RUTHERFORD: Are you JoeI? 879 01:11:30,161 --> 01:11:33,038 -Yes. -BilI Rutherford, Princeton Admissions. 880 01:11:33,206 --> 01:11:36,208 -I believe we had an interview scheduIed. -Yes, sir. Of course. 881 01:11:36,376 --> 01:11:40,295 -If this is in any way inconvenient for-- JOEL: No, sir. It's fine. 882 01:11:41,130 --> 01:11:43,423 Excuse me, excuse me. 883 01:11:49,430 --> 01:11:51,390 Barry, excuse me. Is it okay if I have the room? 884 01:11:51,557 --> 01:11:52,724 Okay. 885 01:11:55,019 --> 01:11:58,146 JOEL: Also, couId you catch the phone if anyone calls, please? 886 01:11:58,314 --> 01:12:01,692 It's my understanding, Joel, that you would like to attend Princeton. 887 01:12:02,652 --> 01:12:04,653 Um, yes, sir, very much so. 888 01:12:04,821 --> 01:12:06,279 WeIl, fine. 889 01:12:06,906 --> 01:12:09,950 Let's take a Iook at what we have, shaIl we? 890 01:12:10,743 --> 01:12:12,327 Oop. I'm sorry. 891 01:12:23,589 --> 01:12:24,923 LANA: Does this couch open? 892 01:12:25,925 --> 01:12:27,092 Lana, I'm in a meeting. 893 01:12:27,260 --> 01:12:28,719 We need the room. 894 01:12:28,886 --> 01:12:31,430 JOEL: Yeah, I need a few minutes, okay? 895 01:12:31,597 --> 01:12:33,265 All right. 896 01:12:37,645 --> 01:12:40,105 Fine. Now, you've taken your SATs aIready. 897 01:12:40,273 --> 01:12:43,150 Math: 597, Verbal: 560. 898 01:12:43,317 --> 01:12:45,902 Correct me if my information is inaccurate. 899 01:12:46,070 --> 01:12:49,156 Uh, welI, yes, sir, but I was pIanning on taking those again. 900 01:12:49,323 --> 01:12:53,326 Fine. Now, your grade point average is 3.14. 901 01:12:53,494 --> 01:12:55,495 You cIass rank: 52. 902 01:12:55,663 --> 01:12:57,664 Which places you in the 84th percentile. Correct? 903 01:12:59,208 --> 01:13:02,836 JoeI. Joel, Iisten, this is my cousin, Ruben. He's from Skokie. 904 01:13:03,004 --> 01:13:05,380 -Can you get him in tonight? -Not now, okay? 905 01:13:05,548 --> 01:13:08,133 -He's gotta be back by 1 2:00. -AIl right, later, guys. 906 01:13:08,301 --> 01:13:09,551 JIMMY: All right. 907 01:13:14,557 --> 01:13:15,724 Excuse me. 908 01:13:17,894 --> 01:13:19,895 And you wish to major in? 909 01:13:22,398 --> 01:13:23,440 Business. 910 01:13:24,484 --> 01:13:27,110 Business. Yes. 911 01:13:30,573 --> 01:13:32,657 -PIease. LANA: I'lI be out in a sec. 912 01:13:37,413 --> 01:13:40,207 Fine, weIl, let's see what else there is. 913 01:13:40,374 --> 01:13:46,379 "Junior Varsity Tennis Team. Recording Secretary, Spanish CIub. 914 01:13:46,547 --> 01:13:49,216 Varsity Track Team, one year. 915 01:13:49,383 --> 01:13:53,386 Honorable Mention: Cook County Science Fair. 916 01:13:53,554 --> 01:13:57,432 Future Enterprisers. Yearbook staff. 917 01:13:57,600 --> 01:14:01,186 Student Council: two years." 918 01:14:02,105 --> 01:14:03,980 WeIl, JoeI... 919 01:14:04,982 --> 01:14:06,733 ...your stats are very respectable. 920 01:14:06,901 --> 01:14:09,653 You've done some soIid work here... 921 01:14:09,821 --> 01:14:13,198 ...but it's not quite Ivy League, now, is it? 922 01:14:18,079 --> 01:14:19,746 You know, Bill... 923 01:14:21,165 --> 01:14:24,668 ...there's one thing I've Iearned in aIl my years. 924 01:14:24,836 --> 01:14:28,630 Sometimes you gotta say, "What the fuck." 925 01:14:28,798 --> 01:14:30,674 Make your move. 926 01:14:32,218 --> 01:14:33,677 I beg your pardon? 927 01:14:35,972 --> 01:14:37,681 So how we doing? 928 01:14:38,683 --> 01:14:41,434 Looks like University of IIlinois. 929 01:15:23,436 --> 01:15:26,354 Some of your friends are looking for you. 930 01:15:28,816 --> 01:15:30,901 What do you want me to tell them? 931 01:15:34,280 --> 01:15:36,615 Has that guy from Princeton Ieft yet? 932 01:15:36,782 --> 01:15:39,618 No, he's stiIl here. He's taIking to some of the girls. 933 01:15:39,785 --> 01:15:40,827 TaIking? 934 01:15:41,495 --> 01:15:42,996 They're very good taIkers. 935 01:15:47,001 --> 01:15:50,212 You know, I don't think I'm going to say, "What the fuck" anymore. 936 01:15:50,379 --> 01:15:54,925 I mean, this thing has gotten way out of control. 937 01:15:56,093 --> 01:15:58,261 I'm gonna kill Miles. 938 01:15:58,429 --> 01:16:00,889 Oh, come on, Joel. 939 01:16:02,558 --> 01:16:06,228 Look, look at it this way: you're making some good money. 940 01:16:06,395 --> 01:16:09,105 You're providing your friends with an invaIuable service. 941 01:16:09,273 --> 01:16:12,025 I mean, God knows, they needed the service. 942 01:16:12,443 --> 01:16:16,988 And, right now, you're one hot-shit Future Enterpriser. 943 01:16:20,576 --> 01:16:24,746 Don't worry so much. I'Il be upstairs. 944 01:16:27,083 --> 01:16:30,585 And you got a girIfriend to boot. 945 01:16:30,753 --> 01:16:31,795 JOEL: Do I? 946 01:16:31,963 --> 01:16:33,380 Phone call for Joel. 947 01:16:33,589 --> 01:16:35,590 LANA: Here, I'll get it. 948 01:16:35,925 --> 01:16:37,050 WeIl, do I? 949 01:16:39,553 --> 01:16:41,263 What do you think? 950 01:16:41,430 --> 01:16:42,973 I don't know. You teIl me. 951 01:16:43,641 --> 01:16:45,475 Yes? No? Maybe? 952 01:16:47,270 --> 01:16:49,145 Yes. 953 01:16:50,690 --> 01:16:51,731 No. 954 01:16:55,194 --> 01:16:57,070 Maybe. 955 01:17:00,992 --> 01:17:02,492 FATHER [ON PHONE]: Joel? 956 01:17:03,327 --> 01:17:05,203 -Dad? -Who answered the phone? 957 01:17:05,997 --> 01:17:08,123 -Just a friend, Dad. -Do l know her? 958 01:17:08,291 --> 01:17:10,458 [WHISPERING] Have you ever made love on a real train? 959 01:17:10,626 --> 01:17:12,168 I-- I don't think so. 960 01:17:12,378 --> 01:17:14,421 -He's got a girl there. -So? 961 01:17:14,630 --> 01:17:16,881 Let's go make Iove on a real train. 962 01:17:17,049 --> 01:17:18,341 FATHER: Joel, are you there? 963 01:17:18,509 --> 01:17:22,971 Yeah, I'm stilI here, Dad. How is Mom? Is everything going okay? 964 01:17:23,139 --> 01:17:25,849 -Come on, let's go. -Did I hear others there? 965 01:17:26,517 --> 01:17:29,185 Uh, just a coupIe of friends, Dad. 966 01:17:29,353 --> 01:17:32,689 I'Il give the key to the girls to help. Maybe they'lI do you a favor. 967 01:17:32,857 --> 01:17:35,025 Sounded like a party. 968 01:17:35,443 --> 01:17:36,901 A party? 969 01:17:37,069 --> 01:17:39,112 Come on, let's be alone together. 970 01:17:39,280 --> 01:17:42,157 I don't remember giving permission for a party, Joel. 971 01:17:42,325 --> 01:17:44,200 All right, come on. 972 01:17:44,577 --> 01:17:46,703 Honey, can you hear me? 973 01:17:47,330 --> 01:17:49,581 There's nothing wrong with having friends over. 974 01:17:49,749 --> 01:17:52,375 Just use your best judgment. We trust you. 975 01:17:52,543 --> 01:17:56,129 Now, remember, we're coming in on United, FIight 1 62 at 3:30. 976 01:17:56,297 --> 01:17:57,756 JOEL: "Trust." 977 01:17:58,132 --> 01:18:00,717 Seems to me if there were any logic to our language... 978 01:18:00,885 --> 01:18:04,929 -..."trust" would be a four-letter word. MOTHER: I can't wait to see you. 979 01:18:05,181 --> 01:18:08,516 JOEL: The evening worked out well. We had good cash flow. 980 01:18:09,685 --> 01:18:11,561 Rutherford made a couple of new friends. 981 01:18:11,729 --> 01:18:12,771 Good night, everybody. 982 01:18:12,938 --> 01:18:15,273 He said he'd do his best for me. 983 01:18:22,531 --> 01:18:25,200 Finally, it was time to close shop. 984 01:18:26,035 --> 01:18:28,244 The girls were exhausted. 985 01:18:28,412 --> 01:18:31,664 Lana was hungry. She wanted to go out for a bite. 986 01:18:32,500 --> 01:18:35,502 She wanted to make love on a real train. 987 01:18:35,961 --> 01:18:38,213 Who was l to say no? 988 01:19:01,153 --> 01:19:04,155 I thought you said nobody was gonna be here. 989 01:19:06,617 --> 01:19:08,451 Be patient. 990 01:24:14,550 --> 01:24:16,676 LANA: Hi. -They stole the goddamn house, Lana. 991 01:24:16,844 --> 01:24:19,011 -They took-- -l'm not here right now. 992 01:24:19,179 --> 01:24:22,807 - Leave your name and number, I'll get back to you. 993 01:24:24,601 --> 01:24:27,145 They took everything. This is unbelievable. 994 01:24:27,312 --> 01:24:30,773 My parents wilI be back in two hours, and they took fucking everything. 995 01:24:30,941 --> 01:24:33,359 JOEL [OVER MACHINE]: I don't know if you know about this... 996 01:24:33,527 --> 01:24:37,155 ...but you gotta call me right away. I'm at the house: KL5-21 21 . 997 01:24:37,698 --> 01:24:40,408 Look, you've really got to help me. 998 01:24:40,576 --> 01:24:42,118 Time of your life, huh, kid? 999 01:24:43,162 --> 01:24:45,747 -Where's Lana? -Maybe she's on the choo-choo. 1000 01:24:45,914 --> 01:24:48,583 I hear she's got this thing about choo-choos. 1001 01:24:48,751 --> 01:24:50,710 Listen, I wanna know who took my stuff. 1002 01:24:50,878 --> 01:24:53,629 Oh, l took your stuff, Joel, are you kidding? 1003 01:24:53,797 --> 01:24:57,717 WeIl, then, you listen to me, buster. You-- You A-hoIe. 1004 01:24:57,885 --> 01:24:59,594 If I don't get this stuff back-- 1005 01:25:00,262 --> 01:25:01,929 Oh, shit. 1006 01:25:11,106 --> 01:25:12,899 "A-hole"? 1007 01:25:13,066 --> 01:25:15,902 JOEL: I want my furniture back right now. 1008 01:25:16,069 --> 01:25:17,111 Now, you listen to me. 1009 01:25:17,279 --> 01:25:19,530 Oh, no, no, no. You listen to me. You-- 1010 01:25:20,908 --> 01:25:22,200 Shit! 1011 01:25:28,415 --> 01:25:30,124 GUIDO: This is getting boring. 1012 01:25:30,292 --> 01:25:33,878 Can I have my furniture back, pIease? 1013 01:25:34,087 --> 01:25:37,173 Now, you listen to me, you little fuck. 1014 01:25:37,424 --> 01:25:40,259 You don't only take my two best girls, right? 1015 01:25:40,427 --> 01:25:43,387 You calI me names. You insult me? 1016 01:25:43,972 --> 01:25:45,014 WeIl, I'm sorry. 1017 01:25:45,182 --> 01:25:46,974 If I had any self-respect... 1018 01:25:47,142 --> 01:25:49,310 ...it wouldn't just be the furniture... 1019 01:25:49,478 --> 01:25:54,023 ...it would be your legs, your arms, your head! 1020 01:25:55,025 --> 01:25:56,609 Do we understand each other? 1021 01:25:56,777 --> 01:25:58,152 Yes, we do. 1022 01:25:58,362 --> 01:26:01,989 No. Do we understand each other? 1023 01:26:02,574 --> 01:26:05,326 Yes, we understand each other. 1024 01:26:06,870 --> 01:26:09,497 WeIl, you're lucky in one respect. 1025 01:26:10,749 --> 01:26:12,625 How is that? 1026 01:26:13,335 --> 01:26:15,545 I like you, Joel. 1027 01:26:16,797 --> 01:26:18,130 Don't you know that? 1028 01:26:27,766 --> 01:26:29,559 What time have you got? 1029 01:26:29,726 --> 01:26:31,602 Four-fifteen. 1030 01:26:32,187 --> 01:26:33,437 I'm gonna get a cab. 1031 01:26:33,605 --> 01:26:36,941 -Something must have happened. -Excuse me. 1032 01:26:37,234 --> 01:26:38,609 Taxi! 1033 01:26:44,032 --> 01:26:45,992 JoeI, do you like music? 1034 01:26:46,201 --> 01:26:48,703 This is beautiful equipment. 1035 01:26:49,246 --> 01:26:51,747 What do you say, uh, 300 bucks... 1036 01:26:51,915 --> 01:26:53,624 ...amps, speakers, the works? 1037 01:26:53,792 --> 01:26:54,959 It's a bargain, Joel. 1038 01:26:55,127 --> 01:26:59,213 You go downtown anywhere, it would cost you doubIe that. 1039 01:26:59,381 --> 01:27:02,884 GUIDO: All right. The kid likes music. 1040 01:27:15,522 --> 01:27:17,815 How about some, uh, women's outfits? 1041 01:27:17,983 --> 01:27:21,444 -You know, something for your mom? -Should fit her okay. 1042 01:27:21,612 --> 01:27:22,862 Yes. 1043 01:27:23,030 --> 01:27:25,406 GUIDO: What? -Yes, I'Il buy it. 1044 01:27:25,574 --> 01:27:27,199 I didn't give you a price yet. 1045 01:27:27,910 --> 01:27:31,495 -Can we get through this, pIease? GUIDO: One twenty-five. 1046 01:27:35,626 --> 01:27:37,335 That's it, you got everything. 1047 01:27:37,502 --> 01:27:38,628 VICKI: Oh, wait a minute. 1048 01:27:42,466 --> 01:27:44,508 What about this? 1049 01:27:44,843 --> 01:27:45,885 GUIDO: What's that? 1050 01:27:46,637 --> 01:27:49,805 Some glass, artsy-fartsy thing. 1051 01:27:50,015 --> 01:27:53,768 -What do you got Ieft, JoeI? -Forty dolIars. 1052 01:27:54,186 --> 01:27:57,688 I don't know, man, I don't think I can go 40 on the artsy-fartsy thing. 1053 01:27:57,856 --> 01:28:00,066 -What do you think, Vic? -He's only got 40. 1054 01:28:00,233 --> 01:28:02,151 -I've only got $40. -I know, I know. Uh.... 1055 01:28:02,319 --> 01:28:05,696 I tell you what, we go 340? 1056 01:28:05,864 --> 01:28:07,990 I'Il spot you the three. 1057 01:28:08,158 --> 01:28:09,951 You're good for it, right? 1058 01:28:10,452 --> 01:28:11,661 Certainly. 1059 01:28:11,828 --> 01:28:12,870 VICKI: I think he is too. 1060 01:28:13,288 --> 01:28:14,830 -Here. Catch. JOEL: Oh, God. 1061 01:28:15,040 --> 01:28:16,582 No! 1062 01:28:27,427 --> 01:28:28,678 To Joel. 1063 01:28:28,845 --> 01:28:32,515 Here's wishing you good luck on your future as a businessman. 1064 01:28:32,683 --> 01:28:36,394 Because, God knows, you're gonna need it. So long. 1065 01:29:16,435 --> 01:29:17,852 Don't, you're gonna break it. 1066 01:29:18,020 --> 01:29:19,103 JOEL: Look, will you m--? 1067 01:29:19,271 --> 01:29:22,314 BARRY: That's good. -Thank you, thank you, thank you. 1068 01:29:22,482 --> 01:29:26,986 I'd put all the Chinese things together, and the Greek on a separate shelf. 1069 01:29:27,446 --> 01:29:30,364 I don't think you should mix centuries. I wouId do this. 1070 01:29:43,253 --> 01:29:45,337 -JoeI? -Honey. 1071 01:29:45,505 --> 01:29:47,882 Mom, Dad. 1072 01:29:48,050 --> 01:29:49,675 You're home. 1073 01:29:50,719 --> 01:29:52,136 FATHER: Where were you? 1074 01:29:52,304 --> 01:29:54,555 -WeIl, I was here. -We called from the airport. 1075 01:29:54,723 --> 01:29:58,267 Oh, you're kidding. Gee, I must have been out back watering. 1076 01:29:58,435 --> 01:30:00,811 I didn't think you were coming home tiIl tomorrow. 1077 01:30:00,979 --> 01:30:03,105 Sweetheart, I said the 5th. 1078 01:30:03,273 --> 01:30:05,816 No, uh, you said the 6th. I wrote it down. 1079 01:30:05,984 --> 01:30:08,527 I'm sure I said the 5th. 1080 01:30:08,695 --> 01:30:10,237 Give me a hand with the luggage. 1081 01:30:10,405 --> 01:30:12,656 JOEL: She said the 6th. 1082 01:30:15,786 --> 01:30:17,995 MOTHER: JoeI? -Yeah, Mom? 1083 01:30:19,331 --> 01:30:20,873 Can I talk to you for a minute? 1084 01:30:26,421 --> 01:30:28,130 What happened to my egg? 1085 01:30:28,298 --> 01:30:29,965 What do you mean? 1086 01:30:30,383 --> 01:30:32,510 There's a crack in it. 1087 01:30:34,387 --> 01:30:35,638 You're kidding. 1088 01:30:35,806 --> 01:30:37,306 No, Joel, I'm not kidding. 1089 01:30:37,474 --> 01:30:40,851 There is a crack in the egg. A smalI crack, inside the egg. 1090 01:30:41,019 --> 01:30:43,604 -What's wrong? -My egg is ruined. 1091 01:30:43,772 --> 01:30:45,564 FATHER: What happened? 1092 01:30:47,150 --> 01:30:48,901 -I don't know. MOTHER: You don't know? 1093 01:30:50,779 --> 01:30:53,155 Mom, maybe it was there before. 1094 01:30:53,323 --> 01:30:54,990 I don't think so, Joel. 1095 01:30:55,158 --> 01:30:57,535 How could you let this happen? 1096 01:31:00,288 --> 01:31:01,330 I'm sorry. 1097 01:31:01,540 --> 01:31:03,582 This is so damned irresponsible of you. 1098 01:31:03,750 --> 01:31:07,253 FATHER: We'lI get another one. JoeI will pay for it. 1099 01:31:07,420 --> 01:31:09,004 Sure, I'lI pay for it. 1100 01:31:09,172 --> 01:31:10,214 MOTHER: Sure. 1101 01:31:10,382 --> 01:31:13,134 Where will you get the money to pay for something like that? 1102 01:31:14,177 --> 01:31:18,556 I'm sorry, I am very disappointed in you. 1103 01:31:24,813 --> 01:31:28,983 She'lI be all right. Why don't you put in a IittIe yard work? 1104 01:32:25,874 --> 01:32:27,458 JoeI... 1105 01:32:28,752 --> 01:32:30,920 ...do you have something to teIl me? 1106 01:32:34,591 --> 01:32:36,342 No... 1107 01:32:36,593 --> 01:32:38,427 ...I don't think so. 1108 01:32:38,803 --> 01:32:42,181 I just got off the telephone with BilI Rutherford. 1109 01:32:44,851 --> 01:32:49,521 Apparently, uh, you two had quite a meeting. 1110 01:32:52,609 --> 01:32:55,945 "Princeton can use a guy like Joel"? 1111 01:32:57,072 --> 01:32:58,113 What? 1112 01:32:58,281 --> 01:33:02,159 "Princeton can use a guy like Joel." 1113 01:33:02,327 --> 01:33:04,578 His exact words. 1114 01:33:05,914 --> 01:33:07,373 That's unbelievable. 1115 01:33:07,540 --> 01:33:09,750 You're as good as in. 1116 01:33:09,918 --> 01:33:11,543 I knew you could do it. 1117 01:33:11,711 --> 01:33:15,172 Haven't I been teIling you, once in a while, say, "What the heck"... 1118 01:33:15,382 --> 01:33:16,840 ...and take some chances? 1119 01:33:17,008 --> 01:33:18,592 You were so right. 1120 01:33:18,760 --> 01:33:21,095 You've made me very proud. 1121 01:33:26,518 --> 01:33:28,811 JOEL: I was just thinking... 1122 01:33:29,479 --> 01:33:32,147 ...where we might be 1 0 years from now, you know? 1123 01:33:34,526 --> 01:33:36,443 You know what I think? 1124 01:33:36,611 --> 01:33:39,071 I think we're both gonna make it big. 1125 01:33:39,239 --> 01:33:41,865 I am very optimistic. 1126 01:33:42,033 --> 01:33:43,701 I mean it. 1127 01:33:45,787 --> 01:33:47,871 Can I ask you something? 1128 01:33:52,669 --> 01:33:55,462 Was our night together... 1129 01:33:57,257 --> 01:33:58,299 ...just a setup... 1130 01:33:59,968 --> 01:34:02,678 ...for Vicki and Guido? 1131 01:34:11,021 --> 01:34:12,354 No. 1132 01:34:13,940 --> 01:34:16,233 You don't believe me, do you? 1133 01:34:18,111 --> 01:34:21,071 RUSSELL [OVER SPEAKER]: My name is Russell Bitterman, from Wheaton High. 1134 01:34:21,239 --> 01:34:25,743 Our product is a paper-towel holder that sells for $8.95. 1135 01:34:25,910 --> 01:34:30,080 We made a profit of $850 last semester. 1136 01:34:35,420 --> 01:34:38,047 I just don't want you to get hurt. 1137 01:34:40,216 --> 01:34:44,845 EVONNE: My name is Evonne Williams. We sell decorative planters for $7. 1138 01:34:45,013 --> 01:34:48,265 We made a profit of $500 last semester. 1139 01:34:52,228 --> 01:34:54,229 Guess we won't see each other for a while. 1140 01:34:54,397 --> 01:34:56,065 I know. 1141 01:34:57,317 --> 01:34:59,360 So you going straight home now? 1142 01:34:59,527 --> 01:35:01,111 I don't know. Why? 1143 01:35:01,279 --> 01:35:05,699 I just thought it might be nice if, uh, we spent the evening together. 1144 01:35:05,867 --> 01:35:07,743 I'd reaIly Iike that. 1145 01:35:08,787 --> 01:35:10,871 How much you got on you? 1146 01:35:12,457 --> 01:35:13,832 How much have I got on me? 1147 01:35:14,000 --> 01:35:15,709 I got $20. 1148 01:35:15,877 --> 01:35:17,544 Twenty dollars, Lana? 1149 01:35:18,296 --> 01:35:20,714 What are we gonna do about this? 1150 01:35:20,882 --> 01:35:24,051 LANA: Well, can I send it to you? -Can you send it to me? 1151 01:35:24,219 --> 01:35:26,053 LANA: Because I don't have that much here. 1152 01:35:26,221 --> 01:35:27,763 How about I write you a check? 1153 01:35:27,931 --> 01:35:29,890 JOEL: Do you think I'd accept a check from you? 1154 01:35:30,058 --> 01:35:31,934 What am I, stupid? 1155 01:35:32,435 --> 01:35:34,770 LANA: What if I had a bond in the bank? 1156 01:35:35,563 --> 01:35:38,148 JOEL: My name is Joel Goodsen. 1157 01:35:38,608 --> 01:35:41,527 l deal in human fulfillment. 1158 01:35:41,778 --> 01:35:45,489 l grossed over $8,000 in one night. 1159 01:35:45,907 --> 01:35:48,617 The time of your life, huh, kid? 82435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.