Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:00,923
♪ Go Ninja! ♪
2
00:00:01,000 --> 00:00:03,250
(Randy) I was chosento protect my school
3
00:00:03,333 --> 00:00:04,383
from the forces of evil.
4
00:00:04,458 --> 00:00:05,878
I am the Ninja.
5
00:00:05,959 --> 00:00:08,039
I am Randy Cunningham.
6
00:00:22,166 --> 00:00:25,246
Cash? Check. Map? Check.
7
00:00:25,417 --> 00:00:29,037
Annual field trip to Little Norrisville,
prepare to get ditched!
8
00:00:29,125 --> 00:00:31,035
Now we just wait
for our moment...
9
00:00:31,125 --> 00:00:33,325
Ah! There's history
everywhere you look.
10
00:00:33,417 --> 00:00:36,787
Take this sidewalk.
It's positively teeming with history.
11
00:00:36,875 --> 00:00:38,995
A-bing. A-go.
12
00:00:42,208 --> 00:00:45,668
Sweet cheese, Cunningham,
this store has everything.
13
00:00:45,750 --> 00:00:48,250
Even sweet cheese.
14
00:00:48,333 --> 00:00:52,043
Focus, buddy, we're shortchanging our
education for one mouth-puckering reason:
15
00:00:52,125 --> 00:00:54,035
Super Samurai Sour Bombs.
16
00:00:54,125 --> 00:00:56,125
Ooh! Sushi phone!
Mm, mm?
17
00:00:56,208 --> 00:00:59,078
-Super Samurai Sour Bombs.
-See-through eye patch!
18
00:00:59,166 --> 00:01:02,326
Super Samurai Sour Bombs!
19
00:01:02,417 --> 00:01:04,077
(gasps)
20
00:01:04,166 --> 00:01:06,746
Super Samurai Sour Bombs.
21
00:01:06,834 --> 00:01:10,004
Four out of five dentists recommend that
you don't go anywhere near these things.
22
00:01:10,083 --> 00:01:13,423
Aw... I want those!
But also these! And those!
23
00:01:13,500 --> 00:01:17,420
(groans) The hardest thing
is deciding what I don't want.
24
00:01:17,500 --> 00:01:20,960
We came for Sour Bombs! Let's get 'em
before Slimovitz realizes we're gone.
25
00:01:21,834 --> 00:01:22,834
Huh?
26
00:01:24,000 --> 00:01:25,630
Hmm.
27
00:01:32,166 --> 00:01:36,536
Ah! I see you have found
the Idol of Infinite Wishes.
28
00:01:36,625 --> 00:01:38,745
Idol of infinite wishes?
29
00:01:38,834 --> 00:01:43,544
According to legend, it will
give you all your heart desires.
30
00:01:43,625 --> 00:01:46,785
Whoa! My heart
desires it to be cheaper.
31
00:01:48,959 --> 00:01:50,879
-Whoa!
-Hmm?
32
00:01:50,959 --> 00:01:54,249
Infinite wishes for only $9.99?!
33
00:01:54,333 --> 00:01:56,173
(scoffs) Be warned:
34
00:01:56,250 --> 00:02:01,540
He who receives all he desires
winds up with nothing.
35
00:02:01,625 --> 00:02:04,375
But, for only $9.99, right?
36
00:02:04,458 --> 00:02:08,128
Ha! A magic idol?!
A magic idol?!
37
00:02:08,208 --> 00:02:10,248
You're saying that
like you don't believe it.
38
00:02:10,333 --> 00:02:12,923
I don't believe it!
You are such a gullible shoob!
39
00:02:13,000 --> 00:02:15,750
Laugh it up. I got a thing
that gives me all the things.
40
00:02:15,834 --> 00:02:18,424
All you got is one box of candy.
41
00:02:18,500 --> 00:02:20,830
Uh, dangerously sour candy.
42
00:02:20,917 --> 00:02:22,827
Aw, I can smell the sour.
43
00:02:22,917 --> 00:02:25,037
And I'll tell you
how it tastes, in a week,
44
00:02:25,125 --> 00:02:26,915
when I get the feeling
back in my lips.
45
00:02:27,000 --> 00:02:30,830
Hmm... Huh, wish I had
a Super Samurai Sour Bomb.
46
00:02:30,917 --> 00:02:33,457
-Ahh... huh?
-Uh...
47
00:02:34,583 --> 00:02:36,423
(groans)
48
00:02:36,500 --> 00:02:38,500
Why is my Super Samurai
Sour Bomb in your mouth?
49
00:02:38,583 --> 00:02:41,383
Mmm! So sour.
50
00:02:41,458 --> 00:02:43,918
Cunningham,
you would have loved this!
51
00:02:44,000 --> 00:02:45,460
What should I wish for next?
52
00:02:45,542 --> 00:02:48,212
That wasn't a wish.
It was a coincidence.
53
00:02:48,291 --> 00:02:51,711
Mmmmm.
Doesn't taste like coincidence.
54
00:02:54,041 --> 00:02:55,001
(gasps)
55
00:02:55,083 --> 00:02:56,333
(sniffing)
56
00:02:57,500 --> 00:02:58,880
(chuckles)
57
00:02:58,959 --> 00:03:00,919
Yes, sir? Can I help you?
58
00:03:01,000 --> 00:03:02,920
It was here.
59
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
There was an ancient relic
upon this shelf.
60
00:03:06,083 --> 00:03:09,793
A source of unfathomable power.
Where is it?!
61
00:03:09,875 --> 00:03:11,205
(shrieks)
62
00:03:11,291 --> 00:03:13,131
...and that's the exciting story
63
00:03:13,208 --> 00:03:15,668
of how 13th century
Norrisvillians
64
00:03:15,750 --> 00:03:19,290
turned wheat into wheat paste.
65
00:03:19,375 --> 00:03:21,875
You know what the best part
about having a wishing idol is?
66
00:03:21,959 --> 00:03:23,789
-You being wrong.
-(groans)
67
00:03:23,875 --> 00:03:25,875
Principal Slimovitz,
I have a question,
68
00:03:25,959 --> 00:03:29,329
but it's actually seven
questions in one.
69
00:03:29,417 --> 00:03:31,667
I hate Doug... so much!
70
00:03:31,750 --> 00:03:34,000
Too bad there's nothing
you can do about it.
71
00:03:34,083 --> 00:03:37,043
Oh wait, what am I saying?
You have a magic wishing doll.
72
00:03:37,125 --> 00:03:40,955
First of all, it's an idol.
Second of all... I do!
73
00:03:41,041 --> 00:03:42,131
(whispering gibberish)
74
00:03:42,208 --> 00:03:44,038
...which leads to question 1A:
75
00:03:44,125 --> 00:03:46,915
Can you get sick
from wheat germs...
76
00:03:47,000 --> 00:03:48,460
(screams)
(choking)
77
00:03:48,542 --> 00:03:50,382
(grunts) Why do you want it?
78
00:03:50,458 --> 00:03:53,078
It's just garbage
I sell to the tourists.
79
00:03:53,917 --> 00:03:56,207
You're not a tourist, are you?
80
00:03:56,291 --> 00:03:58,751
-(choking)
-Doesn't prove anything.
81
00:03:58,834 --> 00:04:00,634
Bugs fly into
Doug's mouth all the time.
82
00:04:00,709 --> 00:04:02,709
But this is the first time
I wished for it.
83
00:04:02,792 --> 00:04:04,082
Well, the first time it worked.
84
00:04:04,166 --> 00:04:07,246
Fun fact: Ancient Norrisvillians
used paint so wet,
85
00:04:07,333 --> 00:04:09,083
some of it's still drying.
86
00:04:09,166 --> 00:04:10,206
And we can watch it dry
87
00:04:10,291 --> 00:04:12,791
at The Museum
of Watching Paint Dry!
88
00:04:18,792 --> 00:04:20,382
(groans)
I never thought I'd say this,
89
00:04:20,458 --> 00:04:22,038
but I'd rather be
back in school.
90
00:04:22,125 --> 00:04:25,535
Would you say you "wish"
you were back in school?
91
00:04:25,625 --> 00:04:28,125
-I wish we weren't here.
-Allow me.
92
00:04:28,208 --> 00:04:31,168
-(whispers gibberish)
-(squirming)
93
00:04:35,625 --> 00:04:40,165
(yelping)
OK... field trip's over!
94
00:04:40,250 --> 00:04:41,380
(both gasp)
95
00:04:41,458 --> 00:04:42,418
Straight to the bus.
96
00:04:42,500 --> 00:04:44,000
No eye contact with security.
97
00:04:44,083 --> 00:04:48,043
And if anybody inquires:
we found it this way.
98
00:04:48,125 --> 00:04:51,415
Admit it! You believe
in the Idol of Infinite Wishes!
99
00:04:51,500 --> 00:04:54,920
I believe in the Idol of
Infinite Coincidences.
100
00:04:55,000 --> 00:04:56,380
-(Nomicon humming)
-Hmm?
101
00:04:56,458 --> 00:04:58,828
Oh, no! You're not gonna
jump in and take his side!
102
00:05:01,792 --> 00:05:02,882
(horn honks)
103
00:05:02,959 --> 00:05:05,459
I wish you'd stay out of this!
104
00:05:06,333 --> 00:05:07,923
(tires screeching)
105
00:05:08,000 --> 00:05:09,080
Ahh!
106
00:05:11,333 --> 00:05:13,423
Who the honk is that?!
107
00:05:16,333 --> 00:05:20,333
(grunting)
Run! Run for your precious lives!
108
00:05:20,417 --> 00:05:23,167
Say what you want,
I just shut down the Nomicon.
109
00:05:23,250 --> 00:05:25,130
Only 'cause that shoob landed
on the... you know what?
110
00:05:25,208 --> 00:05:26,328
We'll talk about this later.
111
00:05:26,417 --> 00:05:27,877
It's Ninja time!
112
00:05:27,959 --> 00:05:29,499
Smokebomb!
113
00:05:29,583 --> 00:05:30,923
I don't know who you are,
what you want,
114
00:05:31,000 --> 00:05:33,170
or why you're wearing
a cloak in this heat, but...
115
00:05:38,083 --> 00:05:39,883
(groans) So loud.
116
00:05:39,959 --> 00:05:41,919
Feel gongs... inside my teeth.
117
00:05:43,125 --> 00:05:45,075
-Oh, hey. 'Sup?
-The idol!
118
00:05:45,166 --> 00:05:47,876
Get your own,
they're like ten bucks!
119
00:05:47,959 --> 00:05:50,879
I wish you'd just go away!
120
00:05:50,959 --> 00:05:52,789
Ninja-Scarf-Snag!
121
00:05:53,583 --> 00:05:54,713
(screams)
122
00:05:54,792 --> 00:05:56,582
My face, my face,
my face, my chest, my face...
123
00:05:56,667 --> 00:05:57,917
I wish you'd let him go!
124
00:05:58,000 --> 00:06:00,250
(grunts)
(yells)
125
00:06:02,083 --> 00:06:03,963
Not like that!
What the juice, idol?
126
00:06:04,041 --> 00:06:06,171
(groans)
127
00:06:06,250 --> 00:06:10,080
Ninja... Boom... Balls.
128
00:06:14,083 --> 00:06:16,543
(grunts)
I'm... OK.
129
00:06:17,125 --> 00:06:18,035
(back cracks)
130
00:06:18,125 --> 00:06:19,575
Nope. Not OK.
131
00:06:19,667 --> 00:06:21,417
We gotta get you outta here.
132
00:06:21,500 --> 00:06:23,920
Good thing I had the idol
to save your cheese.
133
00:06:24,000 --> 00:06:25,830
Every time you got in trouble,
I wished you out of it.
134
00:06:25,917 --> 00:06:27,247
That is not what happened!
135
00:06:28,166 --> 00:06:29,326
OK, I don't know what happened.
136
00:06:29,417 --> 00:06:30,747
I'll tell you what happened:
137
00:06:30,834 --> 00:06:32,584
my idol saved your butt.
138
00:06:32,667 --> 00:06:36,287
That idol shoobed my butt!
And Slimovitz's... And Doug's...
139
00:06:36,375 --> 00:06:39,245
Ha! That was awesome,
that thing that happened to Doug.
140
00:06:39,333 --> 00:06:41,753
Maybe you should get rid of it.
141
00:06:41,834 --> 00:06:43,884
-Fine. I will!
-No, it's mine!
142
00:06:43,959 --> 00:06:45,209
(both grunting)
143
00:06:45,291 --> 00:06:47,251
-I wish you'd let go!
-I wish you'd let go!
144
00:06:48,041 --> 00:06:49,581
(Howard) Oh!
145
00:06:49,667 --> 00:06:52,787
(both gasp)
146
00:06:52,875 --> 00:06:56,075
A Sorcerer Ball?!
That thing's full of weird powers!
147
00:06:56,166 --> 00:06:58,126
I bet that's why
your wishes are coming true!
148
00:06:58,208 --> 00:06:59,878
So you admit
it's a wishing idol!
149
00:06:59,959 --> 00:07:01,129
Well, yes, but no.
150
00:07:01,208 --> 00:07:02,828
Technically,
it's a Sorcerer's ball.
151
00:07:02,917 --> 00:07:04,747
Yeah. In a wishing idol.
152
00:07:04,834 --> 00:07:07,424
In a non-magical
porcelain statue...
153
00:07:07,500 --> 00:07:09,040
...that grants wishes.
154
00:07:09,125 --> 00:07:11,125
(man in cloak)
Ninja!
155
00:07:11,208 --> 00:07:12,828
-Uh...
-(Howard gasps)
156
00:07:12,917 --> 00:07:15,457
The ball will be mine!
157
00:07:15,542 --> 00:07:18,132
No matter what happens to me,
you cannot let him have the ball.
158
00:07:18,208 --> 00:07:20,328
Also, do not wish for anything.
159
00:07:20,417 --> 00:07:22,577
Yeah, bur I can wish
for a sandwich, right?
160
00:07:22,667 --> 00:07:24,377
No, no, OK.
Yeah, I'll wait for lunch.
161
00:07:24,458 --> 00:07:25,458
(stomach growls)
162
00:07:26,709 --> 00:07:28,829
Hey, before I beat
the cheese out of you,
163
00:07:28,917 --> 00:07:30,287
do me the solid
of letting me know
164
00:07:30,375 --> 00:07:32,035
who I'm beating
the cheese out of.
165
00:07:32,125 --> 00:07:34,995
Why, Ninja,
don't you recognize me?
166
00:07:36,417 --> 00:07:38,917
(evil laughter)
167
00:07:39,041 --> 00:07:43,131
Evil Julian?! I thought you were
dea... not... um, al... living.
168
00:07:43,208 --> 00:07:45,958
Where is the ball?
169
00:07:46,041 --> 00:07:47,881
Some place you'll never find it.
170
00:07:47,959 --> 00:07:51,079
In that store
you just walked out of?
171
00:07:51,166 --> 00:07:54,666
What?! No, it's not...
Not... there. Nope!
172
00:08:02,542 --> 00:08:04,832
I sure wish I could help him.
173
00:08:08,208 --> 00:08:10,248
Hmm? What the ball juice?
174
00:08:10,333 --> 00:08:15,083
(shopkeeper) "He who receives
all he desires winds up with nothing."
175
00:08:15,166 --> 00:08:16,956
I sure wish I knew
what that meant.
176
00:08:17,959 --> 00:08:21,079
(gasps) I know what to do!
177
00:08:21,959 --> 00:08:23,459
Hello...
178
00:08:24,583 --> 00:08:28,633
(both grunting)
179
00:08:32,375 --> 00:08:35,245
I won't stop
until I have the ball.
180
00:08:35,333 --> 00:08:37,633
Oh, you want the ball?!
It's right here!
181
00:08:37,709 --> 00:08:40,039
Howard! What are you doing?!
I said don't let him get the ball.
182
00:08:40,125 --> 00:08:42,125
Yeah, but the ball
is losing juice with every wish.
183
00:08:42,208 --> 00:08:44,748
If I make enough wishes
it'll be useless.
184
00:08:44,834 --> 00:08:47,084
But your wishes hurt people!
Usually me!
185
00:08:47,166 --> 00:08:49,206
-(grunts)
-Changed my mind! Wish Howard!
186
00:08:49,291 --> 00:08:50,711
Wish for everything
you've ever wanted!
187
00:08:50,792 --> 00:08:55,042
No one desires enough
to exhaust its power completely.
188
00:08:55,125 --> 00:08:57,705
Evil Julian,
meet Howard Weinerman.
189
00:08:57,792 --> 00:08:59,132
Hmm.
(snickers)
190
00:08:59,208 --> 00:09:02,248
I wish for... sushi phones.
191
00:09:05,375 --> 00:09:08,575
-(yelps)
-(tires screeching)
192
00:09:08,667 --> 00:09:10,827
-(grunts)
-Sorry!
193
00:09:10,917 --> 00:09:12,207
All good! Keep going!
194
00:09:12,291 --> 00:09:14,791
See-through eye patches!
Bamboo socks!
195
00:09:18,083 --> 00:09:19,043
Ahh!
196
00:09:21,333 --> 00:09:23,503
You're wasting all the evil!
197
00:09:23,583 --> 00:09:26,673
Exactly. Toilet seat heaters!
Toilet seat coolers!
198
00:09:27,542 --> 00:09:29,752
Ninja-Cyborg-Kick!
199
00:09:32,291 --> 00:09:36,001
Bottle closers! Clock washers!
Edible forks! MP5 players!
200
00:09:36,083 --> 00:09:39,713
Ninja-Tiny-Giant-Exploding-Ball!
201
00:09:39,792 --> 00:09:43,082
Doggie dentures! Y-ray glasses,
'cause X-rays are played out!
202
00:09:44,166 --> 00:09:45,206
(ball beeps)
203
00:09:48,917 --> 00:09:49,917
(screams)
204
00:09:51,166 --> 00:09:52,166
Hmm.
205
00:09:54,083 --> 00:09:55,963
(groans)
206
00:09:58,041 --> 00:10:01,461
And a neon sign that says
how honkin' Bruce I am!
207
00:10:08,417 --> 00:10:09,877
(Randy) Howard! You did it!
208
00:10:10,834 --> 00:10:14,004
The sign was a nice touch.
209
00:10:14,083 --> 00:10:17,883
Aw, man, Julian's gone. I was just about
to put so much hurt on him.
210
00:10:17,959 --> 00:10:22,669
-No, you weren't.
-No, I wasn't. Smoke. Bomb.
211
00:10:22,750 --> 00:10:25,330
(giggles) Now remember,
if anyone inquires,
212
00:10:25,417 --> 00:10:29,457
stick to the story:
We were at the zoo.
213
00:10:29,542 --> 00:10:31,172
We learned some big stuff today.
214
00:10:31,250 --> 00:10:33,500
We learned that Evil Cyborg
Julian's still out there.
215
00:10:33,583 --> 00:10:35,253
We learned that you can buy
a Sorcerer ball
216
00:10:35,333 --> 00:10:38,963
for the same price as a box of
Super Samurai Sour Bombs. And...
217
00:10:39,041 --> 00:10:41,791
I guess... I learned that
I shouldn't doubt you
218
00:10:41,875 --> 00:10:43,375
when you say you have
a wishing idol.
219
00:10:43,458 --> 00:10:46,998
Hmm? Sorry, I was on the ol'
sushi phone. What'd you say?
220
00:10:47,083 --> 00:10:48,583
Nothing. Nothing.
221
00:10:48,667 --> 00:10:51,167
At least there's one less
ball to worry about.
222
00:11:19,875 --> 00:11:21,575
(Randy sighs)
223
00:11:21,667 --> 00:11:24,287
Cunningham, stop!
Do not drink that water...!
224
00:11:24,375 --> 00:11:27,375
...cause guess who's packin'
McBubble Slams?
225
00:11:27,458 --> 00:11:30,958
McBubble Slam is so good cause
it's got electric lights.
226
00:11:31,041 --> 00:11:33,631
It doesn't have
electric lights...
227
00:11:33,709 --> 00:11:35,209
Huh. I don't know
what that means,
228
00:11:35,291 --> 00:11:36,581
but I'm glad
there's more of 'em.
229
00:11:39,041 --> 00:11:41,831
All these memails were blowin'
up my winbox yesterspanks...
230
00:11:43,125 --> 00:11:45,665
(groaning)
231
00:11:45,750 --> 00:11:48,170
So? Shall we "to the Game Hole"?
232
00:11:48,250 --> 00:11:49,880
Eh... We always
"to the Game Hole."
233
00:11:50,000 --> 00:11:51,830
We could "to Charlie Cluckers."
234
00:11:51,917 --> 00:11:52,997
Eh, it's kinda clucked out.
235
00:11:53,083 --> 00:11:56,003
-(sipping)
-(groaning)
236
00:11:56,083 --> 00:11:59,793
Um, OK, uh, we could
walk around the McSac Store
237
00:11:59,875 --> 00:12:01,125
and leave
without buying anything.
238
00:12:01,208 --> 00:12:03,788
Nah. Oh, I got it! Game Hole!
239
00:12:03,875 --> 00:12:05,915
What?! You didn't
want to go when I said it.
240
00:12:06,000 --> 00:12:08,460
'Cause I didn't want to go when
you said it. Now I want to go.
241
00:12:08,542 --> 00:12:10,292
Yeah, 'cause you said it!
242
00:12:10,375 --> 00:12:11,745
(groaning)
243
00:12:11,834 --> 00:12:15,794
-No! No. No-oh!
-Yes! Yes. Ye-es!
244
00:12:15,875 --> 00:12:18,075
You only want to do stuff
when it's your idea.
245
00:12:18,166 --> 00:12:19,076
That's ridiculous.
246
00:12:19,166 --> 00:12:20,626
Oh, whaddya know,
we're at the Game Hole.
247
00:12:20,709 --> 00:12:22,039
Shall we to the...?
248
00:12:22,125 --> 00:12:23,995
Fine. But not
'cause you said it.
249
00:12:24,083 --> 00:12:25,423
Hm.
250
00:12:25,500 --> 00:12:26,750
(yelps)
251
00:12:26,834 --> 00:12:28,004
What the juice, Greg?!
252
00:12:28,083 --> 00:12:29,543
Why's there a hole
in the Game Hole?
253
00:12:29,625 --> 00:12:33,125
I seek the ultimate prize.
254
00:12:33,208 --> 00:12:35,578
The ultimate prize?
I want to seek the ultimate prize!
255
00:12:35,667 --> 00:12:37,497
Skee-bowww.
256
00:12:37,583 --> 00:12:39,883
Uh, Greg, your games
are falling. Greg?
257
00:12:39,959 --> 00:12:42,079
Forget the games!
Look at all those holes!
258
00:12:42,166 --> 00:12:44,456
-Ha!
-(gasps)
259
00:12:52,959 --> 00:12:55,079
There's a digging contest
and we're already losing!
260
00:12:55,166 --> 00:12:58,496
-Uh? Digging contest?
-Maybe it's a new holiday!
261
00:12:58,583 --> 00:13:01,173
Like Hole-a-ween!
Or Holesgiving!
262
00:13:01,250 --> 00:13:04,460
Or Ground-holes Day!
Come on! We gotta shovel up!
263
00:13:04,542 --> 00:13:06,462
Doesn't it seem
a little... strange?
264
00:13:06,542 --> 00:13:11,042
You're doing it again! If this was
your idea, you'd totally shovel up!
265
00:13:11,125 --> 00:13:12,205
(both) Hm?
266
00:13:14,834 --> 00:13:16,964
But Doug's driving
an excavator!
267
00:13:17,041 --> 00:13:18,881
Exactly! Even Doug's beating us!
268
00:13:18,959 --> 00:13:21,539
Come on Cunningham, let's do
what I want to do, for once!
269
00:13:24,792 --> 00:13:27,922
-(sighs) OK, OK.
-Yes!
270
00:13:28,000 --> 00:13:30,790
(laughing)
271
00:13:30,875 --> 00:13:31,955
What are we even looking for?
272
00:13:32,041 --> 00:13:33,751
We'll know when we find it.
Or maybe we won't.
273
00:13:33,834 --> 00:13:35,464
Or maybe it's whoever
digs the most holes!
274
00:13:35,542 --> 00:13:39,672
Maybe it's the most dirt!
Maybe it's... I won!
275
00:13:39,750 --> 00:13:41,250
(all groaning)
276
00:13:41,333 --> 00:13:43,793
I guess today's not
the Fork of July.
277
00:13:43,875 --> 00:13:45,915
Who OK'ed this?
They're digging up everything.
278
00:13:46,000 --> 00:13:47,210
Yeah, you know
what's really weird?
279
00:13:47,291 --> 00:13:49,001
You're the only one
not digging up everything!
280
00:13:49,083 --> 00:13:51,293
-(Nomicon humming)
-(grunts)
281
00:13:51,375 --> 00:13:54,535
I just wanted to make sure
the cover still has circles on it.
282
00:13:54,625 --> 00:13:58,375
And it does. It does, right there.
So I'll put it... uh... you know...
283
00:13:58,458 --> 00:13:59,878
I'm gonna go get
my Dad's shovel!
284
00:13:59,959 --> 00:14:03,709
You stay here and guard this diggin' spot,
and no Nomicon! Promise?
285
00:14:03,792 --> 00:14:04,962
I promise.
286
00:14:05,041 --> 00:14:07,081
We are so winning this!
287
00:14:09,750 --> 00:14:11,830
(screaming)
288
00:14:11,917 --> 00:14:15,287
The Sorcerer Balls were flung to
the four corners of Norrisville.
289
00:14:15,375 --> 00:14:17,785
Yeah, yeah, I know this part.
You've told me like ten times.
290
00:14:17,875 --> 00:14:23,075
If reunited, the orbs will unleash
an evil unseen for 800 years!
291
00:14:23,166 --> 00:14:24,826
Oh...
292
00:14:27,041 --> 00:14:29,331
(laughing echoes)
293
00:14:29,417 --> 00:14:31,417
Oh, no, yeah, OK, this is new.
294
00:14:31,500 --> 00:14:34,130
You must protect the balls
at any cost!
295
00:14:37,125 --> 00:14:39,495
Juice it, Nomicon, you trying to scare
the cheese outta me?
296
00:14:39,583 --> 00:14:42,463
What does protecting the balls
have to do with a hole-digging contest?
297
00:14:42,542 --> 00:14:45,582
Must... peep...
ultimate preezy.
298
00:14:45,667 --> 00:14:48,787
Unless...
they're looking for a powerball!
299
00:14:48,875 --> 00:14:51,165
(gasps)
I have a powerball!
300
00:14:53,125 --> 00:14:58,415
I mean... I have a shower... stall.
Flower... Mall? Sour... doll...
301
00:14:58,500 --> 00:14:59,960
(all groan)
302
00:15:00,041 --> 00:15:02,381
I have to protect it, at any cost!
303
00:15:02,458 --> 00:15:06,208
(panting)
Got the shovel! Only had one.
304
00:15:06,291 --> 00:15:07,921
You have to use
Heidi's toothbrush.
305
00:15:08,000 --> 00:15:10,830
But she has abnormally
large teeth so... Hmm?
306
00:15:10,917 --> 00:15:12,997
Cunningham, you bailer!
307
00:15:13,083 --> 00:15:15,003
That was my diggin' hole!
308
00:15:15,083 --> 00:15:18,503
I need to dig someplace no
reasonable person would ever dig.
309
00:15:18,583 --> 00:15:23,293
Like a place some reasonable person
has already digged! The quarry! Huh?
310
00:15:23,375 --> 00:15:28,245
I'm going to find
the ultimate prize before you.
311
00:15:29,333 --> 00:15:31,833
-(Doug screams)
-(laughing)
312
00:15:31,917 --> 00:15:34,417
I love it when that happens to Doug!
313
00:15:34,500 --> 00:15:37,210
(straining)
Gotta get to that powerball!
314
00:15:37,291 --> 00:15:38,921
-(grunts)
-(cat meows)
315
00:15:39,000 --> 00:15:41,080
Gotta get to that powerball!
316
00:15:41,166 --> 00:15:43,916
-(grunts)
-Gotta... Ow!
317
00:15:44,000 --> 00:15:45,960
(groans)
318
00:15:50,750 --> 00:15:54,750
Oh, thank cheese you're still here.
I did it. I protected the ball!
319
00:15:56,667 --> 00:15:57,747
-Howard?
-Cunningham?
320
00:15:57,834 --> 00:16:01,084
What are you doing in my ball?
321
00:16:01,166 --> 00:16:04,626
There's another powerball?! Howard,
wait right there! I'll come to you!
322
00:16:05,959 --> 00:16:07,999
Oh, Theresa, hey, you're...
323
00:16:08,083 --> 00:16:10,083
My room... girl...
never been... my room.
324
00:16:10,166 --> 00:16:11,956
Give me the ball!
325
00:16:12,041 --> 00:16:13,711
I can't. I can't.
326
00:16:13,792 --> 00:16:16,922
Anything else I would give you,
but I can't give you the ball.
327
00:16:18,291 --> 00:16:20,631
Ah!
328
00:16:20,709 --> 00:16:24,749
-(yells)
-Sorry! So sorry!
329
00:16:24,834 --> 00:16:27,294
-Ultimate prize!
-(all groaning)
330
00:16:27,375 --> 00:16:30,535
Randy-Into-Ninja-
Midair-Transformation!
331
00:16:30,625 --> 00:16:32,375
-(cow moos)
-(Randy) Dang it!
332
00:16:32,458 --> 00:16:34,288
(grunting)
333
00:16:34,375 --> 00:16:37,575
Even when I'm doing my idea,
I'm doing Cunningham's idea.
334
00:16:37,667 --> 00:16:39,997
(all) Ultimate prize!
335
00:16:40,083 --> 00:16:42,173
Oh, shoob me sideways.
336
00:16:42,250 --> 00:16:46,250
(all) Ultimate prize!
Master will be pleased!
337
00:16:46,333 --> 00:16:47,673
Smokebomb!
338
00:16:47,750 --> 00:16:49,540
Thank cheese we found
that ball before they did.
339
00:16:49,625 --> 00:16:51,705
We?! Digging for this thing
was my idea.
340
00:16:51,792 --> 00:16:53,922
-You didn't even want to do it!
-Would you just give it to me!
341
00:16:54,000 --> 00:16:55,540
(both grunting)
342
00:16:55,625 --> 00:17:00,535
-No... Give it to me!
-(gasps)
343
00:17:00,625 --> 00:17:03,665
Evil Cyborg Julian! I should'a
known you were behind this!
344
00:17:03,750 --> 00:17:06,710
Yes, you should have!
Because I told you last time we fought
345
00:17:06,792 --> 00:17:08,542
that I wouldn't stop
until I had the ball!
346
00:17:08,625 --> 00:17:11,375
Uh, yeah. But you meant that
other ball. We emptied that one.
347
00:17:11,458 --> 00:17:17,038
Oh, indeed, directly into Norrisville's
precious water supply.
348
00:17:17,125 --> 00:17:23,035
Now its power flows inside every resident,
allowing me to control them!
349
00:17:23,125 --> 00:17:25,415
Nice speech.
Too bad I wasn't listening.
350
00:17:25,500 --> 00:17:27,880
I was. He said this is all
because of your thing.
351
00:17:27,959 --> 00:17:29,829
-Shush, shush, shush, shush, shush!
-(grunts)
352
00:17:34,250 --> 00:17:39,500
-Bring me the ball!
-(all) Ultimate prize!
353
00:17:39,583 --> 00:17:40,833
Don't let them get that ball!
354
00:17:40,917 --> 00:17:42,997
Fine! But not because
you want me to.
355
00:17:43,083 --> 00:17:44,333
Ultimate prize!
356
00:17:44,417 --> 00:17:46,957
-(shudders)
-Yes! Bring it to me!
357
00:17:47,041 --> 00:17:50,331
If he can control them
with his powerball, maybe...
358
00:17:50,417 --> 00:17:52,457
Get away from Howard!
359
00:17:55,917 --> 00:17:59,747
No! Don't listen to him!
Bring the ball to me!
360
00:17:59,834 --> 00:18:02,634
(all groaning)
361
00:18:02,709 --> 00:18:03,959
Back off!
362
00:18:05,125 --> 00:18:06,915
Back on!
363
00:18:07,000 --> 00:18:09,080
-Back off!
-Back on!
364
00:18:09,166 --> 00:18:11,916
-Back Off!
-Fine. Howard can have his ball.
365
00:18:12,000 --> 00:18:14,170
I'll take yours!
366
00:18:15,041 --> 00:18:16,211
Ah!
367
00:18:16,291 --> 00:18:18,831
-(gasps)
-(chuckles)
368
00:18:18,917 --> 00:18:20,327
(groans)
369
00:18:25,917 --> 00:18:27,457
(yelling)
370
00:18:29,875 --> 00:18:31,875
Ninja-Evil-Cyborg-Kick!
371
00:18:31,959 --> 00:18:34,129
(screams)
372
00:18:36,000 --> 00:18:37,540
Ninja-Ball-Blast!
373
00:18:38,875 --> 00:18:42,125
(grunting)
No!
374
00:18:45,166 --> 00:18:47,576
(grunting)
375
00:18:57,208 --> 00:18:59,128
(screaming)
376
00:19:01,583 --> 00:19:03,253
(rumbling)
377
00:19:04,208 --> 00:19:05,918
Stop! No more!
378
00:19:07,083 --> 00:19:10,253
Yes, more! So much more!
379
00:19:12,208 --> 00:19:16,168
With this, I'm even more
powerful than the Sorcerer!
380
00:19:21,792 --> 00:19:24,042
(grunts)
(laughs)
381
00:19:24,125 --> 00:19:25,955
Hey, that's mine...
382
00:19:26,041 --> 00:19:30,331
-Not anymore.
-Taste my power!
383
00:19:31,166 --> 00:19:32,076
(grunts)
384
00:19:35,667 --> 00:19:38,827
Howard! No, no, no, no, no...
I didn't mean to!
385
00:19:38,917 --> 00:19:42,077
It was the powerball! I'm so sorry!
Howard, speak to me!
386
00:19:42,166 --> 00:19:44,536
(wheezing)
387
00:19:44,625 --> 00:19:47,915
Dust... in mouth. So thirsty...
388
00:19:50,208 --> 00:19:52,828
(chuckles)
That's it. They're all mine.
389
00:19:52,917 --> 00:19:54,957
Ninja-Cyborg-Legsweep!
390
00:19:55,875 --> 00:19:57,245
(grunting)
391
00:19:58,500 --> 00:19:59,500
Oooh...
392
00:20:03,166 --> 00:20:06,036
(gasps)
No! The water is infected!
393
00:20:06,125 --> 00:20:09,575
Aw, man!
(groaning)
394
00:20:09,667 --> 00:20:12,127
(laughing)
Walk off the cliff!
395
00:20:15,834 --> 00:20:19,044
-Howard, stop!
-You must choose, Ninja:
396
00:20:19,125 --> 00:20:22,245
save that boy or stop me!
397
00:20:22,333 --> 00:20:23,713
Huh...?
398
00:20:24,417 --> 00:20:26,127
(groans)
399
00:20:27,000 --> 00:20:29,380
"Protect the balls at any cost."
400
00:20:30,834 --> 00:20:32,084
(grunts)
401
00:20:33,250 --> 00:20:34,580
Gotcha!
402
00:20:34,667 --> 00:20:37,787
(laughing)
403
00:20:41,583 --> 00:20:44,003
Return your energy to me!
404
00:20:57,667 --> 00:21:01,917
You made your choice, Ninja!
All the balls are mine!
405
00:21:02,000 --> 00:21:05,880
Soon your world
will belong to me!
406
00:21:05,959 --> 00:21:10,129
(laughing)
407
00:21:10,208 --> 00:21:12,288
You saved me
instead of the world?
408
00:21:12,375 --> 00:21:14,995
What's the point of having a world
if my best bro's not in it?
409
00:21:15,083 --> 00:21:17,463
But there's no world!
Nobody's gonna be in it!
410
00:21:18,291 --> 00:21:20,081
Also, thanks.
411
00:21:20,166 --> 00:21:21,826
(thunder rumbles)
412
00:21:21,917 --> 00:21:23,827
Julian has the powerballs,
and unless I stop him,
413
00:21:23,917 --> 00:21:25,207
he's going to enslave the world.
414
00:21:25,291 --> 00:21:27,001
Told you we should have
just gone to the Game Hole.
415
00:21:27,083 --> 00:21:29,543
I said that!
I wanted to go the Game Hole!
416
00:21:29,625 --> 00:21:32,205
You also wanted to join
the Digging Contest.
417
00:21:32,291 --> 00:21:33,751
Which, by the way, I won.
418
00:21:33,834 --> 00:21:34,964
-(knocking at door)
-Hmm?
419
00:21:35,583 --> 00:21:36,923
Hey, Randy.
420
00:21:37,000 --> 00:21:38,290
Oh, Theresa, hey,
421
00:21:38,375 --> 00:21:40,825
you're... my room... girl... never been...
422
00:21:40,917 --> 00:21:43,707
(stammering)
423
00:21:43,792 --> 00:21:46,462
Smooth, Cunningham. Smooth.
424
00:21:49,375 --> 00:21:52,375
(theme music playing)
31034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.