All language subtitles for Randy.Cunningham.9th.Grade.Ninja.S02E22_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:01,043 ♪ Go Ninja! ♪ 2 00:00:01,125 --> 00:00:03,075 (Randy) I was chosen to protect my school 3 00:00:03,166 --> 00:00:04,456 from the forces of evil. 4 00:00:04,542 --> 00:00:06,132 I am the Ninja. 5 00:00:06,208 --> 00:00:07,828 I am Randy Cunningham. 6 00:00:15,333 --> 00:00:18,673 -(tropical music plays) -(indistinct chatter) 7 00:00:18,750 --> 00:00:22,210 Howard, what two words am I thinking of right now? 8 00:00:22,291 --> 00:00:25,421 -Pizza donuts! -What? Wha-wha? No! "Spring Break"! 9 00:00:25,500 --> 00:00:29,000 Oooh. I thought you said "What two words am I thinking of right now?" 10 00:00:29,083 --> 00:00:31,463 Huh! How much nothing are we gonna do this week? 11 00:00:31,542 --> 00:00:34,672 All the nothing! It's Spring Break, baby! 12 00:00:34,750 --> 00:00:36,920 No stankings, no Ninja, no McFist. 13 00:00:37,000 --> 00:00:40,130 Just a whole week of you, me and the sweet of sounds of nada. 14 00:00:40,208 --> 00:00:42,918 (chuckles) Doing things is for shoobs. 15 00:00:43,000 --> 00:00:44,960 -(horn blows a tune) -What up, what up? 16 00:00:45,041 --> 00:00:46,711 All right, welcome to Club Kev, 17 00:00:46,792 --> 00:00:50,002 Lake LaRusso's premiere All-in-Fun Tropical Resort. 18 00:00:50,083 --> 00:00:52,923 I am, The Kev, your Chillperone. 19 00:00:53,000 --> 00:00:55,710 Can I get a shaka from all my chill-seekers? 20 00:00:55,792 --> 00:00:58,252 -Ha! -Check it, we got one rule: 21 00:00:58,333 --> 00:00:59,503 there are no rules... 22 00:00:59,583 --> 00:01:02,543 Except one rule: Anyone who doesn't chill... 23 00:01:02,625 --> 00:01:03,955 They get the big bounce! 24 00:01:04,041 --> 00:01:07,081 Um... Excuse, me Mr... um... The Kev? 25 00:01:07,166 --> 00:01:10,376 What exactly do you mean by "chill"? 26 00:01:10,458 --> 00:01:13,078 You know, like kick back and relax. 27 00:01:13,166 --> 00:01:15,626 But I was going to relax and then kick back! 28 00:01:15,709 --> 00:01:17,789 (gasps) Am I chilling incorrectly?! 29 00:01:17,875 --> 00:01:21,205 (beeping) It's turning red! What's that mean? 30 00:01:24,208 --> 00:01:27,828 Whoa. Big Bounce. Bummer, skeezles. 31 00:01:27,917 --> 00:01:31,707 Hey, boys! Gretchen here says she's got a great opportunity on timeshares! 32 00:01:31,792 --> 00:01:35,132 We don't even use the timeshare we have! Not that I want to. 33 00:01:35,208 --> 00:01:38,878 Four Weekends in Flackville? No a-thank you. 34 00:01:38,959 --> 00:01:41,289 OK, OK. What should we not do first? 35 00:01:41,375 --> 00:01:44,915 I can't even think about not doing anything until I eat something. 36 00:01:47,458 --> 00:01:52,378 After this I say we don't do the Eco Hike and then not take Hula Lessons. 37 00:01:52,458 --> 00:01:56,578 Oh, and at 5:30 we gotta remember to bail on those Sand Art Classes. 38 00:01:56,667 --> 00:02:00,207 This is the best. No school. No monsters. No... McFist?! 39 00:02:00,291 --> 00:02:03,211 Why'd you say it like that? Don't you mean, "No McFist." 40 00:02:03,291 --> 00:02:04,881 No! McFist! 41 00:02:04,959 --> 00:02:07,579 So I can take as much shrimp as I want? It's all free? 42 00:02:07,667 --> 00:02:10,877 Technically, dear, we paid for it when we booked the trip. 43 00:02:10,959 --> 00:02:12,879 Free shrimp! 44 00:02:12,959 --> 00:02:15,829 Look at you. So care-free! 45 00:02:15,917 --> 00:02:19,377 Right? I been chasin' you-know-who so long, 46 00:02:19,458 --> 00:02:23,498 I almost forgot what it's like to kick back and taste the chill. 47 00:02:23,583 --> 00:02:27,543 Aw. You deserve some non-Ninja time. I'll be in the spa. 48 00:02:27,625 --> 00:02:32,375 Have fun, cuddle fish! I'll be here, goin' jumbo on this shrimp! 49 00:02:32,458 --> 00:02:35,498 -(beeping) -Cunningham, your Chillometer! 50 00:02:38,875 --> 00:02:40,495 Just seeing him makes me... (groans) 51 00:02:40,583 --> 00:02:42,883 Do you know how many times that shoob has tried to destroy me?! 52 00:02:42,959 --> 00:02:44,419 He's not here to destroy you! 53 00:02:44,500 --> 00:02:46,750 He wants to chill, like you should be doing! 54 00:02:46,834 --> 00:02:50,714 (grunts) Missed it. Missed it. That's way off. 55 00:02:50,792 --> 00:02:53,712 -(groans) -Chill. You're gonna get Big Bounced! 56 00:02:53,792 --> 00:02:54,922 (Nomicon rumbles) 57 00:02:55,000 --> 00:02:57,040 Not if I Big Bounce McFist first. 58 00:02:57,125 --> 00:02:58,535 Would you talk some sense into him? 59 00:02:58,625 --> 00:02:59,625 (groans) 60 00:03:04,792 --> 00:03:08,082 (snoring) 61 00:03:10,125 --> 00:03:13,035 "An enemy at peace should be left at peace." 62 00:03:13,125 --> 00:03:17,325 Exactly! I'm McFist's enemy, but I won't be at peace as long as he's here! 63 00:03:17,417 --> 00:03:19,787 I'm gonna Big Bounce that fool! 64 00:03:19,875 --> 00:03:21,205 (grunts) 65 00:03:24,792 --> 00:03:29,382 Nice to stop thinking about old pajama face and enjoy a little McMe-Time. 66 00:03:34,417 --> 00:03:35,577 How's the water? 67 00:03:36,792 --> 00:03:39,542 You?! But... me... vacation! 68 00:03:39,625 --> 00:03:42,075 Hey. Could you do my front? 69 00:03:42,166 --> 00:03:45,996 -No... no... nooo! -(beeping) 70 00:03:46,083 --> 00:03:48,133 (screaming) 71 00:03:48,208 --> 00:03:50,788 Huh? Aw! You just did something! 72 00:03:50,875 --> 00:03:56,035 I had to do something, so we can do nothing. Relax, skeezle. See? 73 00:03:56,125 --> 00:03:57,375 Back to Chill. 74 00:03:57,458 --> 00:03:59,578 -(grunts) -Hey, hey, hey... 75 00:03:59,667 --> 00:04:01,877 We got a sick game of Limbo Volleyball goin'. 76 00:04:01,959 --> 00:04:04,079 How low can you throw? 77 00:04:04,166 --> 00:04:06,286 (groans) 78 00:04:06,375 --> 00:04:08,915 Why is everybody trying to get us do something?! 79 00:04:09,000 --> 00:04:11,960 Don't worry: nothing is on the menu 80 00:04:12,041 --> 00:04:15,881 and nothing isn't what we will not have. 81 00:04:15,959 --> 00:04:19,209 I know he's your boss, but he's gone and I'm in charge. 82 00:04:19,291 --> 00:04:20,961 We're doing what I want. 83 00:04:21,041 --> 00:04:22,381 Five, six, seven, eight... 84 00:04:22,458 --> 00:04:25,708 -(groaning) -Sir! You're back! So soon! 85 00:04:25,792 --> 00:04:28,502 Ninja got me Big Bounced! Can you believe that? 86 00:04:28,583 --> 00:04:30,293 The Ninja's at Club Kev? 87 00:04:30,375 --> 00:04:33,665 Just comes at me unprovoked, asking me to do his front. 88 00:04:33,750 --> 00:04:35,460 What's with the chorus line? 89 00:04:35,542 --> 00:04:39,212 Nevermind that! You have to go back to that resort and get the Ninja! 90 00:04:39,291 --> 00:04:41,211 And ruin the Ninja's vacation. 91 00:04:41,291 --> 00:04:44,381 I'd love to! But I can't. I've been bounced. 92 00:04:44,458 --> 00:04:46,628 This skeezle's on the no-chill-list! 93 00:04:46,709 --> 00:04:49,289 So go back in disguise. 94 00:04:51,125 --> 00:04:52,745 Can I leave my shirt on? 95 00:04:52,834 --> 00:04:57,634 I had a different disguise in mind... (giggles) 96 00:04:57,709 --> 00:04:59,829 (laughing) 97 00:04:59,917 --> 00:05:01,787 Like what? What'd you have in mind? 98 00:05:01,875 --> 00:05:04,705 Underwater lounge, straight ahead. 99 00:05:04,792 --> 00:05:09,672 Oh, thank cheese. This was starting to feel a lot like doing something. 100 00:05:09,750 --> 00:05:14,750 Ahoy! My fresh skeezles! What up? Hey, park 'er here! 101 00:05:16,709 --> 00:05:20,459 (all gasping) 102 00:05:20,542 --> 00:05:22,632 Welcome to Club Kev, 103 00:05:22,709 --> 00:05:26,789 Lake LaRusso's premiere all-in-fun. 104 00:05:26,875 --> 00:05:31,455 Ho-ho. Be careful, Downtown Frown, you're gonna Big Bounce all my skeezles! 105 00:05:31,542 --> 00:05:32,832 (all beeping) 106 00:05:32,917 --> 00:05:35,997 Jam the chillometers! 107 00:05:37,333 --> 00:05:39,213 (electric whirring) 108 00:05:39,291 --> 00:05:42,381 No one's bouncin' anywhere until I find the Ninja! 109 00:05:42,458 --> 00:05:43,998 But that skeezle ain't heezle! 110 00:05:44,083 --> 00:05:46,633 Come on, The Kev, you know he's heezle. 111 00:05:46,709 --> 00:05:50,039 And I'm holding you hostage unteezle... um... 112 00:05:50,125 --> 00:05:54,075 ...until the Ninja gives himself up! To me! 113 00:05:56,041 --> 00:05:58,381 (both grunting) 114 00:05:58,458 --> 00:06:01,168 -What's with all the smoke? -You know what they say: 115 00:06:01,250 --> 00:06:04,330 -Where's there's smoke, there's... -(both) Barbecue! 116 00:06:04,417 --> 00:06:06,707 (both laughing) 117 00:06:07,834 --> 00:06:09,424 (both) Huh? 118 00:06:09,500 --> 00:06:12,880 Marauder Bots? This isn't chill! Where the skeezle's The Kev? 119 00:06:12,959 --> 00:06:15,919 Where's the skeezle's the barbecue?! 120 00:06:16,041 --> 00:06:19,001 -No free-fills. -No free-fills?! 121 00:06:19,083 --> 00:06:22,633 This isn't a buffet... It's a cafeteria! 122 00:06:22,709 --> 00:06:25,169 What the juice is going on? 123 00:06:25,250 --> 00:06:28,630 Attention: Club Kev is under new management. 124 00:06:28,709 --> 00:06:34,079 All chilling will cease until I have the Ninja! 125 00:06:34,166 --> 00:06:38,706 No, no, no! Not my hot tub! Uh-uh! My pendies are gettin' lukey! 126 00:06:38,792 --> 00:06:40,582 Oh, this has to be your fault! 127 00:06:40,667 --> 00:06:42,287 How is it my fault? These are pirates! 128 00:06:42,375 --> 00:06:43,625 I had nothing to do with this! 129 00:06:43,709 --> 00:06:46,129 Clock's ticking, Ninja! 130 00:06:46,208 --> 00:06:48,128 He wants the Ninja, I'll give him the Ninja. 131 00:06:48,208 --> 00:06:50,628 See, that sounds a lot like something. 132 00:06:52,166 --> 00:06:53,786 -Huh? Mort?! -Dad?! 133 00:06:53,875 --> 00:06:55,415 Ninja! Thank goodness! 134 00:06:55,500 --> 00:06:57,710 You gotta come with me to the Time Share Office! 135 00:06:57,792 --> 00:07:00,042 Dad! He's not interested! 136 00:07:00,125 --> 00:07:02,665 This is Flackville all over again. 137 00:07:02,750 --> 00:07:05,830 I have to save The Kev and get everyone off this island! 138 00:07:05,917 --> 00:07:07,537 But we're completely surrounded! 139 00:07:07,625 --> 00:07:10,625 The Chillometers! We can Big Bounce back to the mainland! 140 00:07:10,709 --> 00:07:13,419 (groaning) Nothing you're saying isn't something! 141 00:07:13,500 --> 00:07:15,330 Nobody's bouncing anywhere, Ninja. 142 00:07:15,417 --> 00:07:17,957 That nasty Pirate King, he's got some sort of jammer 143 00:07:18,041 --> 00:07:19,791 with him up in the Zipline Tower. 144 00:07:19,875 --> 00:07:21,745 So I'll sneak up and destroy it. 145 00:07:21,834 --> 00:07:23,674 No! You'll never make it! 146 00:07:23,750 --> 00:07:26,080 The place is lousy with Marauder Bots. 147 00:07:26,166 --> 00:07:28,246 Then I won't sneak up and destroy it. 148 00:07:28,333 --> 00:07:29,173 (all murmuring) 149 00:07:29,250 --> 00:07:31,210 I mean I won't sneak but I will destroy it. 150 00:07:31,291 --> 00:07:33,291 -Just trust me, I got this! -Oh. 151 00:07:35,750 --> 00:07:39,710 -Where's the Ninja? -Ahh! 152 00:07:39,792 --> 00:07:41,542 Where is he?! 153 00:07:41,625 --> 00:07:43,825 Sir, that water is practically tepid. 154 00:07:43,917 --> 00:07:45,997 I think he would have told us by now. 155 00:07:46,083 --> 00:07:48,333 Why's your voice sound like my voice?! 156 00:07:48,417 --> 00:07:51,707 (groans) We're both using voice modulators. 157 00:07:51,792 --> 00:07:53,752 How're we gonna know who's talking?! 158 00:07:53,834 --> 00:07:57,964 Check one, check two. Was that you or me? 159 00:07:58,041 --> 00:08:00,291 This Spring Break is so wonk. 160 00:08:00,375 --> 00:08:04,075 Hey, word on the screens is you're looking for a Ninja. 161 00:08:04,166 --> 00:08:07,576 I know: No way some kid could capture the Ninja. 162 00:08:07,667 --> 00:08:10,377 But he totally did. So don't think about it too much. 163 00:08:10,458 --> 00:08:13,538 Yes! We got the Ninja! It worked! 164 00:08:13,625 --> 00:08:17,375 So... I'm just gonna take The Kev and zip on outta here... 165 00:08:17,458 --> 00:08:21,128 No one's going anywhere until the Ninja's destroyed! 166 00:08:21,208 --> 00:08:23,128 I ain't sticking around for that. (grunts) 167 00:08:24,875 --> 00:08:26,625 Howard, get The Kev outta here! 168 00:08:26,709 --> 00:08:28,829 (yelps) Bummerito. 169 00:08:28,917 --> 00:08:31,707 I overstewed myself and noodled my walkin' pins. 170 00:08:31,792 --> 00:08:33,042 (groans) 171 00:08:34,625 --> 00:08:37,125 Looks like we're gonna have to go piggy, Ziggy! 172 00:08:37,208 --> 00:08:39,668 (Ninja) Ninja-Rings! 173 00:08:39,750 --> 00:08:42,790 Hold on tight, because I am not touching you. 174 00:08:42,875 --> 00:08:47,665 Haha! All right! Grip me and rip me, skeezle! 175 00:08:47,750 --> 00:08:48,790 Ewww... 176 00:08:49,542 --> 00:08:50,792 (gasps) 177 00:08:51,834 --> 00:08:53,254 (gasps) The jammer! 178 00:08:53,333 --> 00:08:55,463 He's trying to slice the jammer! 179 00:08:59,250 --> 00:09:02,710 Step aside, whoever you are. 180 00:09:02,792 --> 00:09:05,502 -McFist! -That's right! It's me! 181 00:09:05,583 --> 00:09:08,793 And this other guy who sounds like me is Viceroy! I think. 182 00:09:08,875 --> 00:09:10,625 Unless it's also me. 183 00:09:10,709 --> 00:09:12,419 Nope, it's Viceroy! Nailed it! 184 00:09:12,500 --> 00:09:15,380 Nail this! Ninja-Jammer-Slice! 185 00:09:15,458 --> 00:09:17,668 Ooh! Didn't even know I had that! 186 00:09:17,750 --> 00:09:18,880 You're welcome. 187 00:09:22,250 --> 00:09:25,750 C'mon! C'mon everybody! Make sure there's nothing above you. 188 00:09:25,834 --> 00:09:29,174 When that Big Bounce comes, you don't wanna bump your head! 189 00:09:29,250 --> 00:09:32,250 (groans) Tasty zip line-age, skeezle! 190 00:09:32,333 --> 00:09:35,583 I've been nine-to-five-ing it here for months and still hadn't tried it. 191 00:09:35,667 --> 00:09:37,207 Stop... talking... 192 00:09:37,291 --> 00:09:38,751 (grunting) 193 00:09:38,834 --> 00:09:39,964 Ahh! Ninja-Block! 194 00:09:40,041 --> 00:09:42,041 -(yells) -H'oh, boy... 195 00:09:42,125 --> 00:09:44,665 OK, The second these babies are back on-line, 196 00:09:44,750 --> 00:09:48,750 I want you to go to your stress place. Mine's cholesterol. 197 00:09:48,834 --> 00:09:50,674 Mine's those Marauder Bots that are coming to kill us. 198 00:09:52,709 --> 00:09:55,789 (grunts) What are you waiting for?! Send him over the side! 199 00:09:55,875 --> 00:09:57,995 Don't mind if I do. (grunts) 200 00:10:00,000 --> 00:10:01,750 I didn't know that was in there either! 201 00:10:01,834 --> 00:10:05,214 Out of the way, Vice... roy. Oh, that was easy. 202 00:10:08,792 --> 00:10:12,042 Mort, if this is the end, I want you to know... 203 00:10:12,125 --> 00:10:15,665 -... I only kinda blame you. -I love you too, Howie. 204 00:10:15,750 --> 00:10:19,750 I just, I just love all you skeezles just so much. 205 00:10:19,834 --> 00:10:21,584 Ninja-Jammer-Slash-Do-Over! 206 00:10:21,667 --> 00:10:24,497 (all beeping) 207 00:10:29,667 --> 00:10:33,747 There you are, Hannie! Oh, I am so relaxed. 208 00:10:33,834 --> 00:10:36,334 You really should have come with me to the spa. 209 00:10:36,417 --> 00:10:39,207 (groans) I think you're right. 210 00:10:39,291 --> 00:10:42,791 Ahh! Somebody stop it! 211 00:10:42,875 --> 00:10:45,375 "An enemy at peace should be left at peace." 212 00:10:45,458 --> 00:10:48,378 If I had left McFist at peace, none of this would have happened. 213 00:10:48,458 --> 00:10:50,038 Important thing is, it all worked out! 214 00:10:50,125 --> 00:10:51,915 Smokebomb! 215 00:10:52,000 --> 00:10:55,380 Wonkest spring break ever! We did way too much something! 216 00:10:55,458 --> 00:10:58,998 At least here we know we're definitely not going to do anything. 217 00:11:03,583 --> 00:11:05,503 (giggles) Oh, nothing. 218 00:11:05,583 --> 00:11:07,923 -(growling) -(screaming) 219 00:11:10,542 --> 00:11:14,382 -Smokebomb! -Krackenstein is back! 220 00:11:14,458 --> 00:11:17,128 -And this time... -Ninja-Kracken-Slice! 221 00:11:19,959 --> 00:11:23,039 -(all cheering) -Yeah-haa! 222 00:11:23,125 --> 00:11:24,625 (stomach rumbling) 223 00:11:24,709 --> 00:11:26,789 Thank you, Norrisville! 224 00:11:26,875 --> 00:11:28,625 It's a pleasure to be your hero! 225 00:11:28,709 --> 00:11:31,079 And as your hero, I just want to say... 226 00:11:31,166 --> 00:11:33,996 (flatulence) 227 00:11:36,542 --> 00:11:40,082 Oh! Ninja beefed! You guys hear that?! 228 00:11:40,166 --> 00:11:41,826 -(all laughing) -What?! Me? I didn't... 229 00:11:41,917 --> 00:11:43,787 I'm a hero! Heroes do not break wind! 230 00:11:43,875 --> 00:11:46,455 This one did! Hey, he who denied it, 231 00:11:46,542 --> 00:11:50,332 supplied it, right? 232 00:11:50,417 --> 00:11:52,917 But he smelt it, that means he dealt it! 233 00:11:53,000 --> 00:11:55,750 Ninja! Blaming it on a completely random student? 234 00:11:55,834 --> 00:11:57,674 (scoffs) Un-Bruce! 235 00:11:57,750 --> 00:12:00,920 But... I... Smokebomb. 236 00:12:01,000 --> 00:12:04,540 You framed me! That epic butt sneeze belonged to you! 237 00:12:04,625 --> 00:12:07,575 -Ha! It was epic. -Everybody laughed at me! 238 00:12:07,667 --> 00:12:10,827 Nobody laughed at you. They laughed at the Ninja. 239 00:12:10,917 --> 00:12:13,167 That's even worse! How's the Ninja supposed to be 240 00:12:13,250 --> 00:12:15,710 a hero if everybody thinks he farts?! 241 00:12:15,792 --> 00:12:19,542 -Cunningham, everybody farts. -Not the Ninja! 242 00:12:19,625 --> 00:12:23,415 Look, once it started brewing, I knew it was gonna be a rep ruiner. 243 00:12:23,500 --> 00:12:24,580 I had to blame somebody! 244 00:12:24,667 --> 00:12:26,827 But the Ninja? The Ninja! 245 00:12:26,917 --> 00:12:30,827 Exactly! The Ninja! He can handle that kind'a heat. 246 00:12:30,917 --> 00:12:34,167 Besides, I'm sure people have better things to talk about. 247 00:12:34,250 --> 00:12:39,330 It was hilarious. The Ninja ripped a tight groove. It sounded just like... 248 00:12:39,417 --> 00:12:40,787 (accordion sound) 249 00:12:40,875 --> 00:12:43,495 It registered an 8.2. on the ripped-er scale! 250 00:12:43,583 --> 00:12:45,003 Butt-Quake zing! 251 00:12:45,083 --> 00:12:48,583 OK, but I promise you no one else is talking about it. 252 00:12:48,667 --> 00:12:53,417 Pop in your eye-bulbs, Peep-a-diles! Hydle-wyld here with H-Dub's Hot Pick! 253 00:12:53,500 --> 00:12:55,880 -(flatulence) -(growling) 254 00:13:04,417 --> 00:13:05,917 Ninja... 255 00:13:06,000 --> 00:13:08,750 Shnasty and blasty! Mad gratz to my brother, 256 00:13:08,834 --> 00:13:11,884 Howard Double Dip Weinerman for the Ninja-Fart-Remix. 257 00:13:11,959 --> 00:13:14,709 -(all laughing) -(groans) 258 00:13:14,792 --> 00:13:16,462 Bathroom. Now! 259 00:13:16,542 --> 00:13:18,462 I can't believe you! 260 00:13:18,542 --> 00:13:20,332 Um... (groans) 261 00:13:20,417 --> 00:13:21,457 (laughing) 262 00:13:21,542 --> 00:13:24,542 I can't believe you! A Ninja-Fart-Remix video?! 263 00:13:24,625 --> 00:13:26,825 How are people gonna forget if you keep reminding them?! 264 00:13:26,917 --> 00:13:28,707 Might want to give that one a second, fellas. 265 00:13:28,792 --> 00:13:31,502 I just Ninja'd so hard my eyes watered. 266 00:13:31,583 --> 00:13:32,753 Ninja'd? What's "Ninja'd"? 267 00:13:32,834 --> 00:13:34,334 You know, cheek squeezin'? 268 00:13:34,417 --> 00:13:37,377 Tush tootin'? Howard said we should call it "Ninja-ing." 269 00:13:37,458 --> 00:13:39,878 J'erkuse! This time you've gone too far! 270 00:13:39,959 --> 00:13:43,669 You're gonna go on Heidi's Me-Cast and claim... that... fart! 271 00:13:43,750 --> 00:13:46,170 -(Nomicon rumbles) -Oh, Nomicon, thank cheese! 272 00:13:46,250 --> 00:13:49,210 -Huh? -(grunting) 273 00:13:49,291 --> 00:13:51,381 You babysit this baby for a while. 274 00:13:52,792 --> 00:13:56,042 (yellling and grunting) 275 00:14:00,792 --> 00:14:01,962 (gasps) 276 00:14:07,125 --> 00:14:12,245 (crying) 277 00:14:12,333 --> 00:14:14,923 "A Ninja does not take light matters seriously." 278 00:14:15,000 --> 00:14:16,960 Right! Being the Ninja is serious. 279 00:14:17,041 --> 00:14:21,291 So I shouldn't take Howard's jokes lightly! Thank you, Nomic... (yelling) 280 00:14:24,166 --> 00:14:29,076 Psst. Cunningham. Psst. Cunningham! Psst. Cunningham! 281 00:14:29,166 --> 00:14:31,036 I'm not talking to you. 282 00:14:31,125 --> 00:14:33,575 -Oh, you're not still mad. -Yes. Yes, I'm still mad. 283 00:14:33,667 --> 00:14:34,877 You made the Ninja into a joke. 284 00:14:34,959 --> 00:14:39,959 Psst. Cunningham. Psst... 285 00:14:40,041 --> 00:14:43,461 Weinerman. Stop making that sound, and get up and read your story. 286 00:14:43,542 --> 00:14:45,672 -Just a second! Cunningham... -Weinerman! Now! 287 00:14:45,750 --> 00:14:47,000 Uh, fine. 288 00:14:49,375 --> 00:14:53,625 -(rumbling) -(yelling) 289 00:14:53,709 --> 00:14:58,039 Mr. Bannister, a drilling pod just emerged from the center of the earth! 290 00:15:01,667 --> 00:15:05,207 Sweet cheese! You just turned that poor kid to stone! 291 00:15:05,291 --> 00:15:07,581 Oh, it's Doug. Not sure how to feel about that. 292 00:15:07,667 --> 00:15:10,497 Smokebomb! All right, time to kick some... 293 00:15:10,583 --> 00:15:12,133 I'm so sorry, what kind of butt are you? 294 00:15:12,208 --> 00:15:14,708 Ninja, wait. Don't fart until I hit record. 295 00:15:14,792 --> 00:15:19,002 -OK, you can fart now. -(all laughing) 296 00:15:19,083 --> 00:15:21,173 Stop laughing! This is serious! 297 00:15:24,500 --> 00:15:26,250 -No! -(laughing) 298 00:15:27,875 --> 00:15:29,575 They just kidnapped the Ninja. 299 00:15:29,667 --> 00:15:31,497 But... who's gonna save the guy that always saves us? 300 00:15:31,583 --> 00:15:32,833 We are. 301 00:15:34,458 --> 00:15:35,628 (all gasp) 302 00:15:35,709 --> 00:15:37,329 We're gonna follow those Intra-Terrestrials 303 00:15:37,417 --> 00:15:39,877 down their earth hole and save our Ninja! 304 00:15:39,959 --> 00:15:42,789 -Who's with me? -But we're not heroes. 305 00:15:42,875 --> 00:15:45,245 Right now, we're the only heroes we've got. 306 00:15:45,333 --> 00:15:49,463 And again I ask, and please, someone answer this time: Who's with me? 307 00:15:49,542 --> 00:15:51,082 (all cheering) 308 00:15:54,000 --> 00:15:55,540 (laughing) 309 00:16:03,375 --> 00:16:04,785 (yelps) 310 00:16:04,875 --> 00:16:07,575 So. You're the Ninja. 311 00:16:07,667 --> 00:16:11,627 The famed hero of Norrisville. Right? 312 00:16:11,709 --> 00:16:14,249 -Right. -I am Queen Gabnidine, 313 00:16:14,333 --> 00:16:17,963 ruler of the Intra-Terrestrials. Right? 314 00:16:18,041 --> 00:16:19,631 Right. Wait, how would I know that? 315 00:16:19,709 --> 00:16:21,999 You're probably wondering why we brought you here. 316 00:16:22,083 --> 00:16:25,083 -Right? -Right. Yes. That's definitely right. 317 00:16:25,166 --> 00:16:28,706 For years, Mag-Man defended our home from the evil Mantle Dwellers, 318 00:16:28,792 --> 00:16:31,712 until he stopped being a hero. Right? 319 00:16:31,792 --> 00:16:34,082 This is your story. I've never been here! 320 00:16:34,166 --> 00:16:37,286 -Uh-huh. -Whoa... What happened to him? 321 00:16:37,375 --> 00:16:40,665 His hero-thalymus has ceased producing brave-zimes. 322 00:16:40,750 --> 00:16:42,080 So we have kidnapped you. 323 00:16:42,166 --> 00:16:44,666 We will transplant the essence of your "hero" into him, 324 00:16:44,750 --> 00:16:49,000 and he will be a hero once more. Right? 325 00:16:49,083 --> 00:16:51,633 -No! Not right! -I wasn't asking. 326 00:16:51,709 --> 00:16:53,999 Then why do you keep saying "Right?" 327 00:16:54,083 --> 00:16:56,383 Does anyone else find this confusing?! 328 00:16:56,458 --> 00:16:58,168 Huh? 329 00:16:58,250 --> 00:17:01,250 No, no, no, no, no! Wait! 330 00:17:03,125 --> 00:17:06,785 The center of the Earth's right around this corner. Come on! 331 00:17:06,875 --> 00:17:08,705 -(yelps) -(grunts) 332 00:17:08,792 --> 00:17:12,172 -You caught me. -I never let you go. 333 00:17:12,250 --> 00:17:14,290 -(Ninja screams) -Do you hear something? 334 00:17:14,375 --> 00:17:16,875 It sounds like the Ninja screaming in terror. 335 00:17:16,959 --> 00:17:20,329 -But I don't hear any farts. -Who else could it be? It must be him! 336 00:17:20,417 --> 00:17:21,997 -You're as smart as you are cute. -(giggles) 337 00:17:22,083 --> 00:17:25,333 Don't get mushy on me, kid. This juice is about to get real. 338 00:17:25,417 --> 00:17:30,827 Soon your "hero" will be ours! Right? 339 00:17:30,917 --> 00:17:33,037 -(squeaking) -(all laughing) 340 00:17:33,125 --> 00:17:35,575 No! That wasn't me! It was the chair! 341 00:17:35,667 --> 00:17:37,377 Look, I'll make the sound again! 342 00:17:37,458 --> 00:17:40,578 -(grunting) -(laughing) 343 00:17:40,667 --> 00:17:44,707 Fine, forget it. You can have my hero. 344 00:17:44,792 --> 00:17:46,332 If it can save your people, great. 345 00:17:46,417 --> 00:17:48,377 -Everyone thinks I'm a joke anyway. -(gasps) 346 00:17:48,458 --> 00:17:50,748 So you're just giving it to us, is that right? 347 00:17:50,834 --> 00:17:52,424 Yeah. This isn't gonna hurt, right? 348 00:17:53,834 --> 00:17:55,334 Right. 349 00:17:55,417 --> 00:17:56,997 Wait! Why'd you say it like that? 350 00:17:57,083 --> 00:17:58,583 I don't like the way you said it! 351 00:17:58,667 --> 00:18:00,667 (screams) 352 00:18:00,750 --> 00:18:03,670 -(Howard) Leave him alone! -(grunts) 353 00:18:03,750 --> 00:18:06,290 -Or what? -Or this! 354 00:18:06,375 --> 00:18:09,625 (grunting) 355 00:18:09,709 --> 00:18:13,629 (grunts) My guts! He got me in my guts! 356 00:18:13,709 --> 00:18:15,919 Sound the alarm! Right? 357 00:18:16,000 --> 00:18:17,500 Huh? 358 00:18:17,583 --> 00:18:20,213 It's not a question! Sound the alarm, you fool! 359 00:18:20,291 --> 00:18:21,831 See? It's confusing! 360 00:18:21,917 --> 00:18:22,997 (alarm blaring) 361 00:18:26,208 --> 00:18:28,248 (grunting) 362 00:18:31,500 --> 00:18:33,630 Let's get you outta here, Ninja. 363 00:18:33,709 --> 00:18:35,459 (grunting) 364 00:18:36,792 --> 00:18:38,082 No! 365 00:18:47,291 --> 00:18:50,211 -You guys rock. -(giggling) 366 00:18:50,291 --> 00:18:52,751 Don't you do it! Don't you fall in love with me! 367 00:18:52,834 --> 00:18:55,294 -Oh... -(groaning) 368 00:19:02,166 --> 00:19:04,206 Howard... You saved me... 369 00:19:04,291 --> 00:19:06,501 Let's not start juicing each other's cheese just yet. 370 00:19:06,583 --> 00:19:07,713 We still gotta get outta here. 371 00:19:11,542 --> 00:19:13,882 -(groaning) -Musical Blast! 372 00:19:13,959 --> 00:19:15,329 -Weinermen... -Hey! 373 00:19:15,417 --> 00:19:17,577 And Weiner-ladies. We're movin' out! 374 00:19:17,667 --> 00:19:19,327 (gasps) 375 00:19:26,875 --> 00:19:30,205 Stop them! They're escaping! Right? 376 00:19:30,291 --> 00:19:31,831 But your lowness, they went left. 377 00:19:31,917 --> 00:19:35,287 I know! Go left! Go left! 378 00:19:37,834 --> 00:19:39,004 Right? 379 00:19:39,083 --> 00:19:41,003 I can't believe you all came to rescue me! 380 00:19:41,083 --> 00:19:43,883 Of course we did! You're our hero. 381 00:19:43,959 --> 00:19:45,459 But you think I farted... 382 00:19:45,542 --> 00:19:47,382 How can you look up to someone that's a joke? 383 00:19:47,458 --> 00:19:50,078 You're not a hero because we look up to you. 384 00:19:50,166 --> 00:19:52,786 We look up to you because you're our hero. 385 00:19:52,875 --> 00:19:56,495 -Fart or no fart. -Then why'd you all laugh? 386 00:19:56,583 --> 00:19:59,133 Because farts are hilarious! 387 00:19:59,208 --> 00:20:03,668 Oh... the Ninja's not the joke. The fart is the joke! 388 00:20:03,750 --> 00:20:06,710 Put your gleebledrangs up! 389 00:20:06,792 --> 00:20:11,172 I mean hands. Put your hands up, right? 390 00:20:11,250 --> 00:20:15,830 If you don't mind, Ninja, I think we could use a hero. No joke. 391 00:20:15,917 --> 00:20:17,827 Stop me if you've heard this one. 392 00:20:17,917 --> 00:20:20,077 Ninja-Tengu-Fireball! 393 00:20:21,959 --> 00:20:26,039 Howard and the Ninja defeated us! But mostly Howard! Right? 394 00:20:26,125 --> 00:20:28,535 H'oh boy. Run! To the topsoil! 395 00:20:29,333 --> 00:20:31,293 (all yelling) 396 00:20:36,750 --> 00:20:39,290 He did it! He saved us! 397 00:20:39,375 --> 00:20:41,825 Debbie, please, I honestly just... 398 00:20:41,917 --> 00:20:44,377 I'm warning you, baby. You're playing with fire. 399 00:20:44,458 --> 00:20:46,248 I learned a valuable lesson today: 400 00:20:46,333 --> 00:20:48,963 Beef or no beef, I'll always be your hero. 401 00:20:49,041 --> 00:20:51,171 Yeah, I also learned a thing: 402 00:20:51,250 --> 00:20:54,000 When you rip a sweet one, don't blame it. Claim it. 403 00:20:54,083 --> 00:20:56,133 Howard? Are you saying...? 404 00:20:56,208 --> 00:20:58,828 That awesome fart you smelt? I dealt. 405 00:20:58,917 --> 00:21:01,577 (all chanting) Howard! Howard! Howard! 406 00:21:01,667 --> 00:21:05,667 Howard?! That epic fart earlier was you?! 407 00:21:05,750 --> 00:21:08,830 Best believe it, sister. You think anyone else can bust seams like that? 408 00:21:08,917 --> 00:21:12,667 Howard! Howard! Howard! Why isn't anybody chanting? 409 00:21:12,750 --> 00:21:15,290 -Because you're disgusting! -What're you talkin'? 410 00:21:15,375 --> 00:21:17,325 Everyone thought that fart was Bruce. 411 00:21:17,417 --> 00:21:20,917 Yeah, when the Ninja farted it was funny and Bruce. 412 00:21:21,000 --> 00:21:23,380 But when you do it, it's just gross. 413 00:21:23,458 --> 00:21:26,628 Thank you for that disgusting tale, Mr. Weinerman. C+. 414 00:21:26,709 --> 00:21:28,539 Yes! 415 00:21:28,625 --> 00:21:30,625 Hey. Thanks for setting the record straight. 416 00:21:30,709 --> 00:21:33,789 -What the juice are you talking about? -That story. You wrote it to show me 417 00:21:33,875 --> 00:21:36,285 I was taking this whole fart thing too seriously. 418 00:21:36,375 --> 00:21:37,955 I didn't write anything. 419 00:21:38,041 --> 00:21:39,751 Made it up off the top of my head. 420 00:21:39,834 --> 00:21:42,384 Pretty impressive. Right? 421 00:21:42,458 --> 00:21:45,578 -(laughing) -(flatulence) 422 00:21:45,667 --> 00:21:47,207 (both) It was Doug! 32574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.