All language subtitles for Randy.Cunningham.9th.Grade.Ninja.S02E20_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:01,173 ♪ Go Ninja! ♪ 2 00:00:01,250 --> 00:00:02,880 (Randy) I was chosen to protect my school 3 00:00:02,959 --> 00:00:04,419 from the forces of evil. 4 00:00:04,500 --> 00:00:08,040 I am the Ninja. I am Randy Cunningham. 5 00:00:15,750 --> 00:00:17,500 -Ohhh! -Mhmmmm? 6 00:00:17,583 --> 00:00:19,083 -Mmm-hmm. -Hehhhh. 7 00:00:19,166 --> 00:00:21,036 -Ooohhh!! -Ho-ho-ha! 8 00:00:21,125 --> 00:00:23,245 -Yep-ep-ep-ep-ep -Eh-he-eh-eh! 9 00:00:23,333 --> 00:00:27,333 (gasps) Congratulations! Your GPAs are up to 90 percent! 10 00:00:27,417 --> 00:00:28,327 -Hurray! -Yeah! 11 00:00:28,417 --> 00:00:29,707 Oh wait, my mistake, 12 00:00:29,792 --> 00:00:32,252 your GPAs are down to 06 percent! 13 00:00:32,333 --> 00:00:33,753 And you know what the problem is? 14 00:00:33,834 --> 00:00:35,714 -Underpaid teachers? -Overcrowded classrooms? 15 00:00:35,792 --> 00:00:38,882 It's you two! You're a terrible influence on each other. 16 00:00:38,959 --> 00:00:41,129 And I'm afraid there's only one solution. 17 00:00:41,208 --> 00:00:43,538 -Better paid teachers? -Smaller class sizes? 18 00:00:43,625 --> 00:00:46,785 I'm separating you for the rest of high school. 19 00:00:46,875 --> 00:00:49,705 (both gasping) 20 00:00:49,792 --> 00:00:51,752 What?! No honkin' way! 21 00:00:51,834 --> 00:00:55,924 How dare you split us up? Bureaucrat! Hatchet man! 22 00:00:56,000 --> 00:00:59,500 World's Greatest Principal? In your dreams! 23 00:00:59,583 --> 00:01:01,793 You didn't let me finish. 24 00:01:01,875 --> 00:01:06,035 I'm separating you unless you pass your English test tomorrow. 25 00:01:06,125 --> 00:01:07,245 How dare you! 26 00:01:07,417 --> 00:01:11,537 No, Howard, he's saying if we study hard and pass the test, we can stay together! 27 00:01:11,625 --> 00:01:15,035 How... dare... you! 28 00:01:15,125 --> 00:01:16,625 I'll explain it to him. 29 00:01:16,709 --> 00:01:18,669 We're very appreciative for the second chance. 30 00:01:18,750 --> 00:01:20,250 (Howard grunts) 31 00:01:20,333 --> 00:01:22,833 OK, the test is on the epic poem, 32 00:01:22,917 --> 00:01:24,917 The Prophecy of Hat Sword. 33 00:01:25,000 --> 00:01:27,880 Booooosh! There's no way we can read all this! 34 00:01:27,959 --> 00:01:30,829 Relax, Cunningham. I got it. 35 00:01:33,458 --> 00:01:35,748 (man) Ahoy, I'm legendary movie star 36 00:01:35,834 --> 00:01:38,544 and 14th century poetry aficionado Brock Octane. 37 00:01:38,625 --> 00:01:41,705 And this is The Prophecy of Hat Sword. 38 00:01:41,792 --> 00:01:44,042 "T'wen cauldrons boil, the dead shall walk..." 39 00:01:44,125 --> 00:01:44,955 (snoring) 40 00:01:45,041 --> 00:01:47,791 -"...the blue beast decides its due." - (moaning) 41 00:01:47,875 --> 00:01:52,785 "The silent shall speak, foule aireth reek, when prophecies come true." 42 00:01:52,875 --> 00:01:54,825 (groans) How long is this thing? 43 00:01:54,917 --> 00:01:57,787 -(Randy yelps) -Seven hundred hours?! 44 00:01:57,875 --> 00:02:01,455 Even the easy way is hard! We're totally cheesed! 45 00:02:01,542 --> 00:02:03,292 Are we? 46 00:02:03,375 --> 00:02:05,535 Oh great, an even boring-er book! 47 00:02:05,625 --> 00:02:08,915 -(Nomicon hums) -(Randy yelling) 48 00:02:09,000 --> 00:02:10,460 I don't want to be overdramatic, Nomicon, 49 00:02:10,542 --> 00:02:13,172 but the future of me and Howard's entire friendship is at stake. 50 00:02:13,250 --> 00:02:14,380 Whaddya got? 51 00:02:15,875 --> 00:02:17,955 Uh, "The answer is in the book"? 52 00:02:18,041 --> 00:02:20,081 Yeah, why do you think I came in here? 53 00:02:20,166 --> 00:02:23,376 To find the answer! Ya-baba! 54 00:02:23,458 --> 00:02:27,538 Um, I'm studying! Ah, no, I'm not. What'd the Nomicon say? 55 00:02:27,625 --> 00:02:30,995 "The answer is in the book." But it totally wasn't. 56 00:02:31,083 --> 00:02:35,003 Unless I was looking in the wrong book. 57 00:02:35,083 --> 00:02:39,383 "Cauldrons boil..." "Dead walk..." "Silent speak..." 58 00:02:39,458 --> 00:02:42,498 "The prophecy of the blue beast..." Prophecy? 59 00:02:42,583 --> 00:02:46,173 I think Nomicon was telling us to use a prophecy... 60 00:02:46,250 --> 00:02:49,500 ...to scare Slimovitz... into not splitting us up! 61 00:02:49,583 --> 00:02:53,043 -That makes zero sense. -It makes 100 senses! Think about it... 62 00:02:53,125 --> 00:02:55,325 I PJ out, sneak into his room and tell him there's 63 00:02:55,417 --> 00:02:57,577 a Ninja prophecy that says he can't split us up. 64 00:02:57,667 --> 00:02:59,787 Yes! He's gotta believe the Ninja! 65 00:02:59,875 --> 00:03:01,535 Plus, I don't have anything else. 66 00:03:03,208 --> 00:03:05,538 (Randy) Irving... 67 00:03:05,625 --> 00:03:07,665 (gasps) 68 00:03:07,750 --> 00:03:12,040 Ninja?! In my bedroom? Ahhh! Carl, the Ninja's here! 69 00:03:13,041 --> 00:03:14,381 You can not split up those boys, 70 00:03:14,458 --> 00:03:17,208 I believe their names are Randy and... Howard, is it? 71 00:03:17,291 --> 00:03:19,421 -Is that his name? I don't know. -Why do you care? 72 00:03:19,500 --> 00:03:21,710 Because of the ancient Ninja prophecy! 73 00:03:21,792 --> 00:03:24,712 There's a prophecy about Randy and Howard?! 74 00:03:24,792 --> 00:03:27,712 Shh! Just listen! (clears throat) 75 00:03:27,792 --> 00:03:31,792 Beware the four signs that herald the coming of the Blue Beast: 76 00:03:31,875 --> 00:03:32,955 Cauldrons shall boil. 77 00:03:33,041 --> 00:03:35,751 The dead shall walk. The silent shall speak. 78 00:03:35,834 --> 00:03:38,004 And Randy and Howard shall be separated. 79 00:03:38,083 --> 00:03:39,463 This cannot come to pass! 80 00:03:39,542 --> 00:03:42,882 -Wow, that is a scary prophecy. -Yes! 81 00:03:42,959 --> 00:03:46,459 If you believe in prophecies, which I don't. 82 00:03:46,542 --> 00:03:48,712 -(groans) -I mean, one time a fortune teller 83 00:03:48,792 --> 00:03:51,962 told me I'd end up sad and alone! (chuckles) 84 00:03:52,041 --> 00:03:57,001 Ninja? Ninja? Carl, Ninja left. Carl? Where'd you go? 85 00:03:57,083 --> 00:03:58,583 He didn't buy it?! 86 00:03:58,667 --> 00:04:01,497 I didn't study because you said he'd buy it! 87 00:04:01,583 --> 00:04:02,793 That's not why you didn't study. 88 00:04:02,875 --> 00:04:04,665 No, it's not. 89 00:04:04,750 --> 00:04:06,420 -Cunningham, there's only thing to do. -Study? 90 00:04:06,500 --> 00:04:08,630 No! Make him buy it! 91 00:04:08,709 --> 00:04:10,539 (chuckles) Uh, yeah, great idea. 92 00:04:10,625 --> 00:04:13,875 I'll just make all the stuff in our totally fake prophecy come true. 93 00:04:13,959 --> 00:04:15,919 -You seen any cauldrons lately? -Mm-hmm. 94 00:04:17,250 --> 00:04:19,250 Technically, that's a vat, but whatever. 95 00:04:19,333 --> 00:04:21,293 Ninja-Hot-Ball. 96 00:04:22,834 --> 00:04:26,794 Wow! Look at that cauldron boil! 97 00:04:26,875 --> 00:04:28,955 I wonder what it means...? 98 00:04:29,041 --> 00:04:32,831 It means Mrs. Dempsey knows just how I like my chili! 99 00:04:32,917 --> 00:04:35,667 Mmmm, mmmm. Ah! My bowl! 100 00:04:35,750 --> 00:04:39,880 Don't worry... (whispers) "The dead shall walk." Remember? 101 00:04:45,959 --> 00:04:46,919 Hmm? 102 00:04:47,000 --> 00:04:50,790 Ah! Ah! The dead are walking! 103 00:04:52,625 --> 00:04:53,745 More like running, 104 00:04:53,834 --> 00:04:57,254 which Gerry Driscoll knows full well is against the rules! 105 00:05:00,750 --> 00:05:04,630 You call this a Cat Section?! Pa-thetic! 106 00:05:06,041 --> 00:05:08,501 Sorry, Stevens, but I need the silent to speak. 107 00:05:09,917 --> 00:05:12,787 -(exploding sound) -(trumpet playing) 108 00:05:15,041 --> 00:05:18,211 Wow. First words I ever hear out of your mouth 109 00:05:18,291 --> 00:05:21,171 and they are for mature audiences only! 110 00:05:21,250 --> 00:05:24,210 (gasps) Wait a second... "The silent shall speak!" 111 00:05:24,291 --> 00:05:27,421 "The dead shall walk!" "The cauldrons shall boil!" 112 00:05:27,500 --> 00:05:29,170 I never used to believe in prophecies... 113 00:05:29,250 --> 00:05:33,080 ...until this very second! I've been so blind! 114 00:05:33,166 --> 00:05:36,916 The Blue Beast will come! Unless... The fourth sign! 115 00:05:37,000 --> 00:05:38,790 Randy and Howard! (screams) 116 00:05:38,875 --> 00:05:41,705 Together forever, starting now. 117 00:05:41,792 --> 00:05:43,502 Randy! Howard! Blue Beast! 118 00:05:43,583 --> 00:05:46,883 Principal Slimovitz, the zipper's stuck on my knapsack! 119 00:05:46,959 --> 00:05:48,999 It's not always about you, Doug! 120 00:05:49,083 --> 00:05:50,463 (Doug) But my knapsack! 121 00:05:50,542 --> 00:05:52,542 Boys! We need to talk! Now! 122 00:05:52,625 --> 00:05:55,705 Oh, sorry Principal Slimovitz, we'd love to stay and talk, 123 00:05:55,792 --> 00:05:58,172 but Howard and I have to go take our big English test. 124 00:05:58,250 --> 00:06:04,170 You know, the one that determines if we stay together or get... separated? 125 00:06:04,250 --> 00:06:06,130 (screams) No! 126 00:06:06,208 --> 00:06:10,128 -You are not taking that test! -So you're not splitting us up? 127 00:06:10,208 --> 00:06:15,208 Nuh-uh! We can't risk it, what with a Blue Beast lurking around every corner! 128 00:06:15,291 --> 00:06:19,251 He's only one sign away! 129 00:06:19,333 --> 00:06:21,383 (all panting) 130 00:06:27,792 --> 00:06:30,582 (Randy) How long is this staircase! 131 00:06:34,792 --> 00:06:38,132 -(door creaks) -(insects chittering) 132 00:06:38,208 --> 00:06:41,578 -What is this place...? -The Gifted and Talented classroom. 133 00:06:41,667 --> 00:06:43,247 Ah! We haven't used it in years. 134 00:06:43,333 --> 00:06:45,633 Uhh... How long we stayin' in here? 135 00:06:45,709 --> 00:06:48,499 Forever! I'll bring you all your meals. 136 00:06:48,583 --> 00:06:51,833 You can make beds out of those waterlogged calculus books. 137 00:06:51,917 --> 00:06:54,207 Think of it like home schooling, but at school! 138 00:06:54,291 --> 00:06:56,791 Uh... yeah... I gotta use the bathroom. 139 00:06:56,875 --> 00:06:59,785 But, but I'll definitely come right back without running away. 140 00:06:59,875 --> 00:07:05,205 Oh, no! I'll see if Sundown has an extra bucket. Don't go anywhere. 141 00:07:05,291 --> 00:07:07,381 Your stupid prophecy worked too good! 142 00:07:07,458 --> 00:07:09,208 I believe you mean our stupid prophecy. 143 00:07:09,291 --> 00:07:11,791 It was your idea. I didn't have anything, remember? 144 00:07:11,875 --> 00:07:13,785 You never have anything. 145 00:07:13,875 --> 00:07:16,165 I made up the prophecy, I made the prophecy come true, 146 00:07:16,250 --> 00:07:17,920 I even snuck into Slimovitz' bedroom! 147 00:07:18,000 --> 00:07:20,500 What I'm hearing is: this is all your fault. 148 00:07:20,583 --> 00:07:22,833 And so is everything else bad that happens to us. 149 00:07:22,917 --> 00:07:25,457 Excuse me for trying to keep us from getting split up. 150 00:07:25,542 --> 00:07:26,882 I wish we were split up. 151 00:07:26,959 --> 00:07:29,919 Ah! Then allow me to make your wish come true. 152 00:07:30,000 --> 00:07:35,000 -Ninja out! -(gasps) You did not just "Ninja out" me! 153 00:07:35,083 --> 00:07:36,883 -Hmm? -Sundown couldn't spare a bucket, 154 00:07:36,959 --> 00:07:39,999 but this sponge seems pretty absorbent... (gasps) 155 00:07:40,083 --> 00:07:41,963 Howard...? Where's Randy? 156 00:07:42,041 --> 00:07:45,831 You've separated! The final sign of the prophecy! 157 00:07:45,917 --> 00:07:49,167 The blue beast is going to destroy us all! 158 00:07:49,250 --> 00:07:53,130 (scream echoing) 159 00:07:53,208 --> 00:07:57,288 Those delicious screams are coming from nearby. 160 00:07:57,375 --> 00:08:01,665 Allow me to send a little housewarming gift to my new neighbor... 161 00:08:01,750 --> 00:08:03,630 (laughs maniacally) 162 00:08:03,709 --> 00:08:05,499 Stupid Howard, wants us to be split up. 163 00:08:05,583 --> 00:08:06,713 Well, now we are split up. 164 00:08:06,792 --> 00:08:08,462 How's that feel? Feels great to me! 165 00:08:08,542 --> 00:08:11,132 -(rumbling) -(roaring) 166 00:08:12,875 --> 00:08:14,915 The Blue Beast?! The prophecy's real! 167 00:08:15,000 --> 00:08:18,130 It's Slimovitz, you shoob! He stanked out when you bailed! 168 00:08:18,208 --> 00:08:19,788 Wait, look... We're back together! 169 00:08:19,875 --> 00:08:22,665 It's all good! Soooo... destank! 170 00:08:22,750 --> 00:08:24,830 (roars) 171 00:08:24,917 --> 00:08:26,787 Would you just Ninja out already! 172 00:08:32,458 --> 00:08:35,538 (grunting) 173 00:08:35,625 --> 00:08:38,035 Gotta destank you. But what do you hold most dear?! 174 00:08:38,125 --> 00:08:39,825 Oh, I know! 175 00:08:41,625 --> 00:08:44,875 My car! (growls) 176 00:08:46,166 --> 00:08:47,956 Really thought that would work. 177 00:08:48,041 --> 00:08:50,791 Hey, did the prophecy say anything about the Ninja gettin' his butt kicked? 178 00:08:50,875 --> 00:08:52,665 (grunting) 179 00:08:52,750 --> 00:08:54,830 Principal Slimovitz, no running in the halls! 180 00:08:54,917 --> 00:08:57,287 (groans) 181 00:08:57,375 --> 00:08:59,325 -Ninja-Principal-Charge! -(groans) 182 00:08:59,417 --> 00:09:01,327 Ugh... Fine. 183 00:09:05,000 --> 00:09:09,040 (grunting) 184 00:09:09,125 --> 00:09:12,535 OK... out of ideas here... (grunts) 185 00:09:12,625 --> 00:09:14,785 "The answer is in the book." 186 00:09:14,875 --> 00:09:17,875 Howard, the Nomicon wasn't telling us to make up a fake prophecy! 187 00:09:17,959 --> 00:09:19,749 It was saying we should read the book! 188 00:09:19,834 --> 00:09:21,754 Slimovitz wanted us to get better grades. 189 00:09:21,834 --> 00:09:23,924 If we want to destank him, we have to take the test. 190 00:09:24,000 --> 00:09:26,420 -But we'll fail. -Not if we study. 191 00:09:26,500 --> 00:09:28,920 -You start reading the book! All of it! -What are you gonna do? 192 00:09:29,000 --> 00:09:31,170 Fight this wonkin' monster! 193 00:09:31,250 --> 00:09:34,830 Aww, man! I always get the hard job. (mumbled reading) 194 00:09:34,917 --> 00:09:36,877 Out loud! Read it out loud! 195 00:09:36,959 --> 00:09:41,169 (groans) "The Boring Prophecy of Hat Sword: 196 00:09:41,250 --> 00:09:46,630 T'wen cauldrons boil, the dead shall walk, the blue beast decides its due." 197 00:09:46,709 --> 00:09:50,709 -(grunts) -"A sword alone, it came to bear. 198 00:09:50,792 --> 00:09:53,252 The youth was doomed, no hat to wear." 199 00:09:53,333 --> 00:09:55,463 Ninja-Escape-Flip! 200 00:09:55,542 --> 00:10:00,252 "The beast laid down upon the snow, as Hat Sword reared the final blow..." 201 00:10:00,333 --> 00:10:02,923 (laughing) "Reared." 202 00:10:03,000 --> 00:10:05,040 Ninja-Principal-Hog-Tie! 203 00:10:08,291 --> 00:10:10,961 -Now what...? -Now we take the test. 204 00:10:11,041 --> 00:10:13,581 (groans) Test... I don't want to take a test... 205 00:10:13,667 --> 00:10:14,877 You take a test... You're a test... 206 00:10:14,959 --> 00:10:17,329 -(clock ticking) -Hmm? 207 00:10:17,417 --> 00:10:22,167 Mhmmm. Mmm? 208 00:10:22,250 --> 00:10:23,170 Hmm? 209 00:10:23,250 --> 00:10:25,170 -Ohh... -Oh-oh-ohaaaa! 210 00:10:25,250 --> 00:10:27,420 -Hep-ep-ep-ep. -Eh-he-eh-eh! 211 00:10:27,500 --> 00:10:28,830 Did we pass or not?! 212 00:10:28,917 --> 00:10:30,707 -(gasps) -Eighteen percent? 213 00:10:31,834 --> 00:10:33,544 (both) We passed! 214 00:10:33,625 --> 00:10:34,995 What just happened? 215 00:10:35,083 --> 00:10:38,253 I hate poetry. 216 00:10:38,333 --> 00:10:40,833 That was nuts. We made up a prophecy, 217 00:10:40,917 --> 00:10:43,287 stanked Slimovitz, almost got separated forever... 218 00:10:43,375 --> 00:10:45,625 Don't forget studying. That was the worst. 219 00:10:45,709 --> 00:10:48,999 You know what, after all that, I'm thinking we need some time apart. 220 00:10:49,083 --> 00:10:51,503 Definitely. 221 00:10:51,583 --> 00:10:53,333 -Game Hole? -Game Hole. 222 00:11:01,583 --> 00:11:03,753 (grunting) 223 00:11:05,208 --> 00:11:06,998 -(groans) -(roars) 224 00:11:07,083 --> 00:11:10,503 This is it, Ninja. This is where you kiss the bucket. 225 00:11:10,583 --> 00:11:12,833 When I'm through with you, you'll be pushin' up raisins. 226 00:11:12,917 --> 00:11:13,827 Kiss the bu... 227 00:11:13,917 --> 00:11:15,827 Raisins? Are you trying to say you're gonna destroy me? 228 00:11:15,917 --> 00:11:17,377 Have you not heard a word I said? 229 00:11:17,458 --> 00:11:19,038 (groaning) 230 00:11:19,125 --> 00:11:21,035 Where's the "Destroy the Ninja button" on this baby? 231 00:11:21,125 --> 00:11:22,785 -(buttons beeping) -Um... 232 00:11:22,875 --> 00:11:25,325 -(female voice) Escape pod activated. -Uh-oh... 233 00:11:26,750 --> 00:11:29,080 -(McFist screaming) -Hmm. 234 00:11:30,542 --> 00:11:32,462 That all you got? 235 00:11:32,542 --> 00:11:33,752 -(roars) -(yelps) 236 00:11:33,834 --> 00:11:34,754 Uh... 237 00:11:34,834 --> 00:11:37,214 Hey, don't worry! Nobody saw that! 238 00:11:37,291 --> 00:11:39,881 'Cept me, I saw it. You jumped so high. 239 00:11:39,959 --> 00:11:42,789 -Howard? -Good news. I got a lead on a hot party. 240 00:11:42,875 --> 00:11:47,035 Quit playin' with that thing and come on! I brought you a shirt. 241 00:11:47,125 --> 00:11:48,825 This is Flute Girl's house! 242 00:11:48,917 --> 00:11:51,377 Your lead on a hot party is a band geek party? 243 00:11:51,458 --> 00:11:52,578 I know what you're thinking: 244 00:11:52,667 --> 00:11:54,997 "What are a couple of happenin' bros like us 245 00:11:55,083 --> 00:11:56,793 doin' at a wonkfest like this?" 246 00:11:56,875 --> 00:11:58,075 That's exactly what I was thinking, 247 00:11:58,166 --> 00:11:59,706 right down to the "happenin' bros!" 248 00:11:59,792 --> 00:12:02,042 It's a practice party. 249 00:12:02,125 --> 00:12:05,705 We can try out our fiesta swag in a zero-risk environment. 250 00:12:05,792 --> 00:12:08,542 (exclaims) I could debut my downtown strut! 251 00:12:08,625 --> 00:12:11,705 I was gonna spend another six weeks beta testing it in my bedroom mirror, but... 252 00:12:11,792 --> 00:12:14,462 -Who cares what these dorks think? -Exactly! 253 00:12:14,542 --> 00:12:15,832 We could shoob all over the place 254 00:12:15,917 --> 00:12:18,287 and we'd still be the Brucest guys in there. Shall we? 255 00:12:18,375 --> 00:12:19,705 Let's shall. 256 00:12:24,417 --> 00:12:27,037 -(Nomicon humming) -Aw, sorry... I gotta... 257 00:12:27,125 --> 00:12:28,875 Why aren't you doing that whole thing where, 258 00:12:28,959 --> 00:12:30,629 "stupid book ruining all our fun." 259 00:12:30,709 --> 00:12:32,329 Nah, got a good feeling about this one. 260 00:12:32,417 --> 00:12:34,667 Please, shloomp my guest. 261 00:12:34,750 --> 00:12:36,130 -(grunts) -Mm... 262 00:12:36,208 --> 00:12:38,038 (screaming) 263 00:12:47,375 --> 00:12:50,415 "The Ninja who holds himself highest has the furthest to fall." 264 00:12:50,500 --> 00:12:53,170 Exactly! No falling Ninjas here. 265 00:12:53,250 --> 00:12:56,250 That's why we're starting low at this pathetic party. 266 00:12:56,417 --> 00:12:58,537 -(rumbling) -Ahh! 267 00:12:58,625 --> 00:13:00,495 You ready to be the coolest? 268 00:13:00,583 --> 00:13:02,293 You ready to be the second coolest? 269 00:13:02,375 --> 00:13:03,995 (doorbell rings) 270 00:13:04,834 --> 00:13:07,044 Uh... Can I help you? 271 00:13:07,125 --> 00:13:09,285 Hey, girl. Heard you were havin' a party. 272 00:13:09,375 --> 00:13:13,165 But a party ain't a party without the two Brucest bros in Norrisville. 273 00:13:13,250 --> 00:13:17,170 Don't worry. We're here now. Uhh... 274 00:13:17,250 --> 00:13:20,710 -Ugh. Did he just blink at me? -(chuckles) It's a double wink. 275 00:13:20,792 --> 00:13:23,582 -Plenty more where that came from. -(scoffs) What?? 276 00:13:23,667 --> 00:13:27,537 -(upbeat music playing) -(people whooping) 277 00:13:27,625 --> 00:13:28,625 Hm. 278 00:13:30,875 --> 00:13:33,955 -Ha, too easy. -Mm. 279 00:13:34,041 --> 00:13:36,961 This party is about to get lit up! 280 00:13:37,041 --> 00:13:41,421 -Party cliche zing! -Laaa-aaaaame. 281 00:13:41,500 --> 00:13:44,670 (all chanting) Bucky! Bucky! Bucky! Bucky! 282 00:13:44,750 --> 00:13:48,380 C'mon, let's show these shoobs what a real party looks like. 283 00:13:48,458 --> 00:13:50,498 Mm-mm. Mm. 284 00:13:50,583 --> 00:13:52,793 Mmm? Mmm. 285 00:13:52,875 --> 00:13:56,125 -(gasps) -Yo, H dollah dollah, gimme a beat! 286 00:13:56,208 --> 00:13:58,288 (beat-boxing) 287 00:13:58,375 --> 00:14:01,625 Wikka-wikka-Randy. Remix! Re-re-re-re-remix! 288 00:14:01,709 --> 00:14:03,829 Wikka-wikka-Howard, y'all! 289 00:14:03,917 --> 00:14:06,747 Yeah! Haha, oh, so much fun. 290 00:14:06,834 --> 00:14:11,004 Oh, man! Yeah! Yeah! Yeeah! 291 00:14:12,250 --> 00:14:14,710 I think you need to leave. 292 00:14:14,792 --> 00:14:17,462 But we're Bruce. Brucer than Bruce. Howard, what's Brucer than Bruce? 293 00:14:17,542 --> 00:14:19,082 -Bruce City? -Get out! 294 00:14:19,166 --> 00:14:22,826 And stop walking like that. You look ridiculous! 295 00:14:22,917 --> 00:14:27,417 -(trumpet plays sad tune) -Haha! 296 00:14:27,500 --> 00:14:30,750 One, two, three, four... Hmm? 297 00:14:30,834 --> 00:14:33,134 One, two, three, four... 298 00:14:34,583 --> 00:14:36,463 Could'a sworn I made five. 299 00:14:36,542 --> 00:14:41,172 -(crashing) -(McFist screaming) 300 00:14:41,250 --> 00:14:44,630 Whoo! Brought that one in kinda hot, huh. 301 00:14:44,709 --> 00:14:47,709 Oh, well I better get this cleaned up before Viceroy... 302 00:14:47,792 --> 00:14:49,832 -(shrieks) -Before Viceroy what? 303 00:14:49,917 --> 00:14:54,917 Viceroy! I thought you might be out, y'know, paintin' the town. 304 00:14:55,000 --> 00:14:56,920 It's a Friday night, in the... 305 00:14:57,000 --> 00:15:00,960 I'm not. I thought I told you the Wolfodile wasn't ready for action. 306 00:15:01,041 --> 00:15:04,501 See, I thought you said it was... ready for action. 307 00:15:04,583 --> 00:15:07,503 So I took it. Almost got the Ninja, too. 308 00:15:07,583 --> 00:15:10,753 Except your stupid robot wasn't ready for action! 309 00:15:10,834 --> 00:15:14,044 I don't suppose you remember where you left it, hmmm? 310 00:15:14,125 --> 00:15:17,915 Let's see, I was downtown, then I took a left at the guy, then I saw the dog... 311 00:15:18,041 --> 00:15:19,081 (groans) 312 00:15:20,041 --> 00:15:21,671 I don't get it. 313 00:15:21,750 --> 00:15:24,500 We were rocking Grade A soirée swaggage and they kicked us out. 314 00:15:24,583 --> 00:15:28,633 I know! And we boosted their Bruce Factor like a spabillion percent! 315 00:15:28,709 --> 00:15:31,629 We gotta get back in that lame party to prove how cool we are. 316 00:15:31,709 --> 00:15:35,499 -How? Flute Girl was seriously cheesed. -I don't know... 317 00:15:35,583 --> 00:15:39,293 (video game voice) For to saving town, you are rewarded with party-hardy! 318 00:15:39,375 --> 00:15:44,075 Aw, man. Even this guy gets invited to parties. I wish we could save a town. 319 00:15:44,166 --> 00:15:46,536 -Maybe we can... -What? 320 00:15:46,625 --> 00:15:48,785 I said, "Maybe we can..." 321 00:15:48,875 --> 00:15:50,955 I know, I meant, what the juice are you talking about? 322 00:15:51,041 --> 00:15:53,831 -You want to save a town? -(scoffs) Come on! 323 00:15:53,917 --> 00:15:57,417 -(grunting) -What are we doing here? 324 00:15:57,500 --> 00:15:59,750 If we save the bandos from a rampaging robot, 325 00:15:59,834 --> 00:16:01,924 we'll be heroes and they'll beg us to party with them! 326 00:16:02,000 --> 00:16:04,630 We're going to save them from a broken robot? 327 00:16:04,709 --> 00:16:06,749 (pants) They don't know it's broken. 328 00:16:06,834 --> 00:16:08,294 Cunningham! That's genius! 329 00:16:08,375 --> 00:16:10,665 Come on, hurry! Before the party's over! 330 00:16:10,750 --> 00:16:14,080 -We could go faster if you'd help. -No time! 331 00:16:14,166 --> 00:16:15,626 (groans) 332 00:16:15,709 --> 00:16:17,879 You'll never guess who Pradeep likes! 333 00:16:17,959 --> 00:16:21,709 -(whispers) -(gasps) Are you sincerious?! 334 00:16:21,792 --> 00:16:24,002 Whoo-ooh! What... what do you think...? 335 00:16:24,083 --> 00:16:25,173 -(whispering) -(gasps) 336 00:16:25,250 --> 00:16:26,880 Forget it. 337 00:16:26,959 --> 00:16:29,249 I'm not gonna let you hurt that party! 338 00:16:29,333 --> 00:16:31,083 Me too, either! 339 00:16:31,166 --> 00:16:32,496 -Hey... check it out! -Whoa! 340 00:16:32,583 --> 00:16:35,083 (both grunting) 341 00:16:38,583 --> 00:16:40,923 Give 'em the Atomic Flop! 342 00:16:41,041 --> 00:16:43,711 -(grunts) -Howard, four on the floor! 343 00:16:45,166 --> 00:16:48,666 Oh, snap! The Flying Funny Bone! 344 00:16:48,750 --> 00:16:51,250 -Welcome to the trouble bubble! -(whirring) 345 00:16:51,333 --> 00:16:53,253 I can't find the Wolfodile anywhere. 346 00:16:53,333 --> 00:16:55,963 I've checked radar, sonar, infra-red, ultra-violet, 347 00:16:56,041 --> 00:16:59,581 the black market and Greg's list. That thing is gone, baby. 348 00:16:59,667 --> 00:17:01,377 Lemme get a whack at them buttons. 349 00:17:01,458 --> 00:17:03,168 (buttons beeping) 350 00:17:03,250 --> 00:17:06,170 (computer voice) Wolfodile located. Grrrr. 351 00:17:06,250 --> 00:17:09,670 Oooh, look at that. Found it. Guess I got the touch or something. 352 00:17:09,750 --> 00:17:11,500 It's in the residential part of town. 353 00:17:11,583 --> 00:17:14,833 And it's under attack! Activating defense systems. 354 00:17:14,917 --> 00:17:18,167 That's not how you do it! (laughing) 355 00:17:20,166 --> 00:17:21,876 -That's how you do it! -(grunts) 356 00:17:21,959 --> 00:17:25,169 One! Two! Three! We did it! 357 00:17:25,250 --> 00:17:28,540 -(all cheering) -Randy and Howard just saved the party! 358 00:17:28,625 --> 00:17:30,705 We were totally wrong about you two. 359 00:17:30,792 --> 00:17:34,672 It would be my pleasure to escort your Brucenesses into our party. 360 00:17:39,417 --> 00:17:40,787 (whirring) 361 00:17:40,875 --> 00:17:42,785 (all cheering) 362 00:17:43,625 --> 00:17:44,785 We did it, Howard. 363 00:17:44,875 --> 00:17:46,665 Brucest bros at the party. 364 00:17:46,750 --> 00:17:49,920 (shrieks) He's bark from the dead! 365 00:17:50,000 --> 00:17:51,790 Can't start partying just yet, zing! 366 00:17:51,875 --> 00:17:54,575 Don't worry! Randy and Howard will save us! Right? 367 00:17:54,667 --> 00:17:56,787 Eh... probably shouldn't, one fight a day... heroes... us. 368 00:17:56,875 --> 00:17:59,165 I just ate, 30 minutes, refrigerator, octopus? 369 00:17:59,250 --> 00:18:00,710 (both grunting) 370 00:18:02,125 --> 00:18:03,625 Ahh! 371 00:18:05,333 --> 00:18:07,543 -You said this thing was broken! -Obviously I was wrong. 372 00:18:07,625 --> 00:18:09,665 -Obviously you were. -I gotta Ninja out! 373 00:18:09,750 --> 00:18:11,330 No way. They'll know we faked it, 374 00:18:11,417 --> 00:18:14,497 and then we'll never be the coolest guys at this lame party! 375 00:18:14,583 --> 00:18:18,463 (howls) 376 00:18:18,542 --> 00:18:21,082 -Howard! -Fine, I'll cover for you! 377 00:18:21,166 --> 00:18:22,416 I'm on it! 378 00:18:22,500 --> 00:18:24,710 Cunningham, you coward! (shrugs) 379 00:18:25,542 --> 00:18:26,962 Smokebomb! 380 00:18:27,875 --> 00:18:29,165 (grunts) 381 00:18:30,250 --> 00:18:31,710 Ninja-Ring, Ninja-Ring 382 00:18:35,959 --> 00:18:38,039 Uh, Ninja? You dropped your sword! 383 00:18:38,125 --> 00:18:40,785 (straining) I'm aware of that. 384 00:18:44,709 --> 00:18:45,959 Ninja-Foot-Stab! 385 00:18:46,041 --> 00:18:48,251 -(yelps) -Uh-huh. That's right. 386 00:18:48,333 --> 00:18:49,923 You don't want none of this. 387 00:18:51,875 --> 00:18:53,375 What the juice is going on? 388 00:18:56,291 --> 00:18:57,831 Huh? 389 00:18:58,458 --> 00:18:59,828 What?? 390 00:19:01,208 --> 00:19:03,748 Come on. I gotta fight five of 'em? 391 00:19:16,792 --> 00:19:19,292 (shrieking) (elephant trumpets) 392 00:19:19,375 --> 00:19:20,745 Nope. Just one. 393 00:19:20,834 --> 00:19:22,754 Ugh, I was barely beating the foot! 394 00:19:25,083 --> 00:19:26,083 (groans) 395 00:19:28,333 --> 00:19:31,043 Could really use my sword about now. 396 00:19:31,125 --> 00:19:34,825 On it! (straining) 397 00:19:37,500 --> 00:19:40,790 Ninja-Chainsickle! 398 00:19:40,875 --> 00:19:44,205 Yes! The bigger they are, the harder they... (grunts) 399 00:19:44,291 --> 00:19:47,291 Uh... Sword? Now, please! 400 00:19:47,375 --> 00:19:50,165 I'm workin' on it. (grunts) 401 00:19:50,250 --> 00:19:52,420 -Really? -Whoa, you see that?! 402 00:19:52,500 --> 00:19:53,830 That thing really flew! 403 00:19:53,917 --> 00:19:55,537 No, yeah, I did, thanks so much. 404 00:19:55,625 --> 00:19:56,955 Ninja-Trunk-Ride! 405 00:19:57,041 --> 00:19:58,791 (panting) (grunts) 406 00:20:02,959 --> 00:20:07,079 "The ninja who holds himself highest has the furthest to fall." 407 00:20:07,166 --> 00:20:09,786 Yes, fine, if we hadn't held ourselves above this party, 408 00:20:09,875 --> 00:20:11,285 none of this would have happened. 409 00:20:12,792 --> 00:20:14,252 Huh? 410 00:20:15,333 --> 00:20:19,253 H'oh, boy... Ninja-Furthest-To-Fall! 411 00:20:20,834 --> 00:20:24,794 (grunting) 412 00:20:24,875 --> 00:20:27,825 -(all cheering) -Amazing! 413 00:20:27,917 --> 00:20:31,247 Ninja, that was awesome! Can you stay for some punch?! 414 00:20:31,333 --> 00:20:34,713 A-ha-ha... I think I've had enough "punch" for one night. 415 00:20:34,792 --> 00:20:39,212 -Ninja, why?! -(chuckles) Smokebomb! 416 00:20:40,166 --> 00:20:41,786 What happened? Where'd the dots go? 417 00:20:41,875 --> 00:20:43,825 (exhales) The robots were destroyed. 418 00:20:43,917 --> 00:20:48,247 -I told you they weren't ready! -Gee, I don't know what I was thinking. 419 00:20:49,583 --> 00:20:51,753 (exclaims) What the juice just happened? 420 00:20:51,834 --> 00:20:53,174 Lemme handle this. 421 00:20:53,250 --> 00:20:56,790 Yep. There's no way to know. Important thing is, 422 00:20:56,875 --> 00:21:02,325 I think we could all use a good par-tay right about now. Yeah! 423 00:21:03,417 --> 00:21:04,997 (humming) 424 00:21:05,083 --> 00:21:07,253 Here's the truth. We thought we were better than your party, 425 00:21:07,333 --> 00:21:08,293 and when you kicked us out, 426 00:21:08,375 --> 00:21:10,825 we pretended to fight a broken robot so you'd let us back in, 427 00:21:10,917 --> 00:21:13,707 but that robot turned out to be not broken, 428 00:21:13,792 --> 00:21:17,422 and part of a larger, more destructive robot. So... 429 00:21:17,500 --> 00:21:18,670 It was Cunningham's idea. 430 00:21:18,750 --> 00:21:20,710 (exhales) Come on, Howard. Let's go. 431 00:21:20,792 --> 00:21:23,502 You can't leave! You want us to stay? 432 00:21:23,583 --> 00:21:28,753 Are you kidding? Look what you did! This is the best party ever! 433 00:21:28,834 --> 00:21:30,084 (all whooping) 434 00:21:30,166 --> 00:21:33,456 Come, my good man. Downtown Strut with me? 435 00:21:33,542 --> 00:21:34,752 Yeah, I'm not doing that. 436 00:21:34,834 --> 00:21:39,464 A-Downtown Strut! Uh, huh. Oh, you see me walking! 437 00:21:41,834 --> 00:21:45,334 (Howard) Haha, oh, so much fun! Oh, man! Oh, sweet! 438 00:21:45,417 --> 00:21:47,417 (Randy) We're the life of the party! 33792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.