All language subtitles for Randy.Cunningham.9th.Grade.Ninja.S02E17_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:01,035 (Voices) Go Ninja! 2 00:00:01,125 --> 00:00:04,495 (Randy) I was chosen to protect my school from the forces of evil. 3 00:00:04,583 --> 00:00:07,793 I am the Ninja. I am Randy Cunningham. 4 00:00:16,208 --> 00:00:18,248 ♪ A long time ago ♪ 5 00:00:18,333 --> 00:00:20,713 ♪ OK, so not that long ago ♪ 6 00:00:20,792 --> 00:00:25,672 ♪ Actually more like eight years ago ♪ 7 00:00:25,750 --> 00:00:27,460 (plays notes on kazoo) 8 00:00:27,542 --> 00:00:31,582 ♪ One-sided seesaw One-sided seesaw ♪ 9 00:00:31,667 --> 00:00:34,457 ♪ All alone on a one-sided see... ♪ 10 00:00:34,542 --> 00:00:36,712 -Whoa! -Randy Cunningham, 11 00:00:36,792 --> 00:00:39,002 say "How's it goin'" to Howard Weinerman. 12 00:00:39,083 --> 00:00:43,133 Howard just moved to Norrisville, and I thought you'd make a super Welcome Buddy! 13 00:00:43,208 --> 00:00:46,248 Also "One-Sided Seesaw" was bummin' everybody out. 14 00:00:46,333 --> 00:00:48,133 So? What do you think about Norrisville so far? 15 00:00:48,208 --> 00:00:50,498 Super Bruce, the cheese or the Super Bruce cheese? 16 00:00:50,583 --> 00:00:51,633 Mehhh. It's a town. 17 00:00:51,709 --> 00:00:53,459 Huh!? Flackville is a town. 18 00:00:53,542 --> 00:00:55,462 East Speezleton is a town, barely. 19 00:00:55,542 --> 00:00:58,712 -Norrisville is an incorporated village. -Doesn't seem that special. 20 00:00:58,792 --> 00:01:00,752 Uh, then you obviously haven't been to Greg's Game Hole. 21 00:01:00,834 --> 00:01:02,714 -Played there. -Charlie Clucker's Chicken Bucket? 22 00:01:02,792 --> 00:01:04,172 -Ate there. -Whoopee World? 23 00:01:04,250 --> 00:01:07,670 Horked there. I'm not saying Norrisville doesn't have what other towns have. 24 00:01:07,750 --> 00:01:10,670 I'm saying it only has what other towns have. 25 00:01:10,750 --> 00:01:14,540 (grunts) Uh-huh, OK, but do other towns have a Ninja? 26 00:01:14,625 --> 00:01:17,205 Duh-duh-duuuh! 27 00:01:17,291 --> 00:01:19,881 (laughs hysterically) 28 00:01:19,959 --> 00:01:23,129 Look I hate to be the guy who breaks things to other guys who believe things, 29 00:01:23,208 --> 00:01:25,878 but there's no such thing as a Ninja. 30 00:01:25,959 --> 00:01:28,129 -Yuh-huh there is! -So you've seen a Ninja? 31 00:01:28,208 --> 00:01:29,788 Well, no, but I've heard stories. 32 00:01:29,875 --> 00:01:32,285 Just 'cause I haven't seen something doesn't mean it doesn't exist. 33 00:01:32,375 --> 00:01:35,705 That's exactly what it means. I only believe in things I can see. 34 00:01:35,792 --> 00:01:39,792 This juice box, I believe in, this hamburger, I don't, 35 00:01:39,875 --> 00:01:42,575 although I wish I did, because now all I can think about is hamburger. 36 00:01:42,667 --> 00:01:45,327 There is too a Ninja! He protects that high school right over there! 37 00:01:45,417 --> 00:01:47,877 Ha! High school Ninja? 38 00:01:47,959 --> 00:01:50,329 Oh, and I thought East Speezletonians were gullible. 39 00:01:50,417 --> 00:01:52,167 You take that back! 40 00:01:52,250 --> 00:01:55,830 Eek! Eek! I'm a bat! (laughs) 41 00:01:55,917 --> 00:01:57,917 Julian! You are not a bat! 42 00:01:58,000 --> 00:02:00,080 (sobs) But I am a bat! 43 00:02:00,166 --> 00:02:02,416 This apron means I swore an oath 44 00:02:02,500 --> 00:02:05,290 to protect every one of your adorable little souls. 45 00:02:05,375 --> 00:02:09,035 And if something were to happen to even one of ya, I'd be ruined, 46 00:02:09,125 --> 00:02:11,205 emotionally and business-wise! 47 00:02:11,291 --> 00:02:13,961 ...and he's got a scarf and a sword and he saves the day! 48 00:02:14,041 --> 00:02:17,171 (groans) I'm so sick of this Ninja business. 49 00:02:17,250 --> 00:02:19,000 Ha ha! You admit there's a Ninja, 50 00:02:19,083 --> 00:02:21,633 'cause otherwise how could there be Ninja business? 51 00:02:21,709 --> 00:02:26,379 Fine! Let's go the high school and see this Ninja that doesn't exist. 52 00:02:26,458 --> 00:02:28,878 Wait, wait. You wanna, you wanna sneak outta daycare? 53 00:02:28,959 --> 00:02:30,379 If it'll shut you up, yeah. 54 00:02:30,458 --> 00:02:33,538 All right. OK, let's do it. Let's sneak out of daycare. 55 00:02:33,625 --> 00:02:35,745 We are sneakin' outta of daycare! 56 00:02:38,333 --> 00:02:39,383 (gasps) 57 00:02:44,208 --> 00:02:49,628 New job, new car. So begins the era of Principal Slimovitz! 58 00:02:49,709 --> 00:02:51,629 Who's up for a funtastic day? 59 00:02:51,709 --> 00:02:54,459 -(yawns) -All right, it's just me then. 60 00:02:55,166 --> 00:02:58,166 You actually believe in an 800-year-old protector of Norrisville 61 00:02:58,250 --> 00:03:00,420 who appears in a cloud of magical smoke? 62 00:03:00,500 --> 00:03:02,290 Do you have any idea how stupid you sound? 63 00:03:02,375 --> 00:03:04,035 Do you have any idea how stupid you sound? 64 00:03:04,125 --> 00:03:07,125 (both mumble mockingly) 65 00:03:10,375 --> 00:03:12,875 (both continue mumbling mockingly) 66 00:03:15,291 --> 00:03:17,961 Ma, look! I draw'd a red car! 67 00:03:18,041 --> 00:03:22,041 Oh. You sure didn't, but I'm proud of ya anyway, Bashykins! 68 00:03:23,750 --> 00:03:25,460 (wind blows) 69 00:03:25,542 --> 00:03:29,752 Ah! Oh dear. Has anyone seen Randy Cunningham and that Weiner boy? 70 00:03:29,834 --> 00:03:32,174 I saw them sneak off to the high school. 71 00:03:32,250 --> 00:03:35,920 You did?! Oh Gooseberries, Doug, if you see something, say something! 72 00:03:36,000 --> 00:03:38,500 Oh, you want me to say something?! 73 00:03:38,583 --> 00:03:42,833 I'm gonna say something all right. I'm never gonna stop saying something. 74 00:03:42,917 --> 00:03:45,167 Guess who, lasagna pants? 75 00:03:45,250 --> 00:03:47,580 Brought you flowers. It's our one-month anniversary. 76 00:03:47,667 --> 00:03:49,667 -Who remembered? I did! -I did! 77 00:03:49,750 --> 00:03:53,000 Hannibal, this is perfect. I need you to stay here and watch the children. 78 00:03:53,083 --> 00:03:54,833 Uh, watch 'em do what? 79 00:03:54,917 --> 00:03:59,127 Two boys are missing. I have to find them before it's too late! 80 00:03:59,208 --> 00:04:01,458 -Hmm. -My finger's stuck in my nose! 81 00:04:01,542 --> 00:04:04,042 I'm missing an arm. We all got problems, kid. 82 00:04:08,291 --> 00:04:10,461 There, huh? Huh? 83 00:04:10,542 --> 00:04:12,132 Why do you keep saying "huh"? 84 00:04:12,208 --> 00:04:14,378 Because that banner proves there's a Ninja! 85 00:04:14,458 --> 00:04:17,078 -Huh?! -That banner proves there's banners. 86 00:04:17,166 --> 00:04:18,416 Then what are these? 87 00:04:18,500 --> 00:04:20,130 Back home we call 'em circles. 88 00:04:20,208 --> 00:04:23,418 But I dunno, maybe in Norrisville you call 'em snerfbergles? 89 00:04:23,500 --> 00:04:25,170 What's this guy talkin' about, snerfbergles? 90 00:04:25,250 --> 00:04:26,500 Don't ask me, it's your word! 91 00:04:26,583 --> 00:04:28,213 It's a Ninja ring. 92 00:04:29,625 --> 00:04:34,125 -Ahh! Oopsie! Run! -(screams) 93 00:04:34,208 --> 00:04:37,828 If there are two six-year-olds running around my school, I can assure you 94 00:04:37,917 --> 00:04:39,917 they are perfectly safe. (chuckles) 95 00:04:40,000 --> 00:04:42,170 -Unless they run into a monster. -Monster?! 96 00:04:42,250 --> 00:04:44,920 Don't worry. In all of my time as principal, 97 00:04:45,000 --> 00:04:46,500 we have not had a single monster. 98 00:04:46,583 --> 00:04:48,173 It's your first day! 99 00:04:48,250 --> 00:04:49,670 Hey, a streak's still a streak. 100 00:04:49,750 --> 00:04:51,920 Oh! Oh! (screams) 101 00:04:52,041 --> 00:04:54,381 Oh, boys?! Boys?! 102 00:04:54,458 --> 00:04:55,958 (gasps) 103 00:04:57,166 --> 00:04:58,956 Randy?! New boy?! 104 00:04:59,041 --> 00:05:01,831 (screams) 105 00:05:01,917 --> 00:05:05,707 Fear, panic, guilt, from a grownup? 106 00:05:05,792 --> 00:05:09,172 Now that's what I call entertainment. 107 00:05:09,250 --> 00:05:10,710 (cackles) 108 00:05:10,792 --> 00:05:12,792 (sobbing) 109 00:05:12,875 --> 00:05:15,375 (grunting) 110 00:05:15,458 --> 00:05:19,498 (growling) Don't cha know! 111 00:05:19,583 --> 00:05:22,333 Let's get outta here before we get busted for that paint that you spilled. 112 00:05:22,417 --> 00:05:24,497 I spilled?! You're the one who made me so mad! 113 00:05:24,583 --> 00:05:26,253 Can we talk about this back at the seesaw?! 114 00:05:26,333 --> 00:05:29,463 Yes, yes we can! All you have to do is admit there's a Ninja. 115 00:05:29,542 --> 00:05:31,582 I would if I could, but I can't, so I won't. 116 00:05:31,667 --> 00:05:33,997 (groans) If I had another hat, I'd so throw it right now! 117 00:05:34,083 --> 00:05:36,213 (Slimovitz over speaker) Attention teachers and students: 118 00:05:36,291 --> 00:05:38,001 New Principal Slimovitz here. 119 00:05:38,083 --> 00:05:40,793 I've just received reports of a Code M. 120 00:05:40,875 --> 00:05:45,325 I'm sure there's no need to panic. Let's just see. OK, what's Code M? 121 00:05:45,417 --> 00:05:47,667 Code M... (screams) Monster! 122 00:05:47,750 --> 00:05:51,670 Oh, no! We're doomed! (gasping) What do we do?! What do we do?! 123 00:05:51,750 --> 00:05:54,580 "Remain calm." Oh! Too late for that! 124 00:05:54,667 --> 00:05:56,877 (all scream) 125 00:05:56,959 --> 00:06:00,499 (growling) 126 00:06:00,583 --> 00:06:02,383 Huh? Now do you believe me? 127 00:06:02,458 --> 00:06:04,458 I believe we have to get out of here! 128 00:06:04,542 --> 00:06:06,082 (screams) What are you doing? 129 00:06:06,166 --> 00:06:07,876 Where there's monster, there's Ninja! 130 00:06:07,959 --> 00:06:10,539 And where there's Ninja, there's I told you so. 131 00:06:10,625 --> 00:06:12,745 -(cell phone rings) -This is Marci Johnson, 132 00:06:12,834 --> 00:06:15,084 go ahead and leave a message why don'tcha? 133 00:06:15,166 --> 00:06:17,036 -(cell phone beeps) -Oh, hey there, dumpling truck. 134 00:06:17,125 --> 00:06:20,625 Just wondering when you were coming back. No reason, just miss you is all. 135 00:06:20,709 --> 00:06:23,879 Definitely not because things have gone sideways, (chuckles) 'cause they haven't. 136 00:06:23,959 --> 00:06:26,749 (groans) Haven't you little bed bugs 137 00:06:26,834 --> 00:06:30,214 ever heard of personal space?! (groans) 138 00:06:30,291 --> 00:06:32,001 Hey, McFist, I made a number four! 139 00:06:32,083 --> 00:06:35,543 -Eh, what's a number four? -(whispering) 140 00:06:35,625 --> 00:06:38,665 Oh no. No. No. No. No. 141 00:06:38,750 --> 00:06:40,630 (plays notes on kazoo) 142 00:06:40,709 --> 00:06:42,669 (growling) 143 00:06:42,750 --> 00:06:44,130 (all scream) 144 00:06:45,709 --> 00:06:46,999 OK, no Ninja, let's go. 145 00:06:47,083 --> 00:06:49,503 No! He'll be here! Huh? 146 00:06:51,500 --> 00:06:53,880 He won't be here because he doesn't exist! 147 00:06:53,959 --> 00:06:54,999 He does exist! 148 00:06:55,083 --> 00:06:57,463 Boys! (growling) 149 00:06:57,542 --> 00:07:00,132 -Cunningham... -Ninja's coming. Any second. 150 00:07:00,208 --> 00:07:03,538 -Cunningham... -He's coming, I hope. 151 00:07:03,625 --> 00:07:05,375 -Cunningham! -(Ninja) Poof power activate. 152 00:07:07,041 --> 00:07:10,961 All right, you big ol'… 8What are you, some kind of babysitter monster? 153 00:07:11,041 --> 00:07:13,961 -Huuuh? -Now is not the time for "huh"! 154 00:07:14,041 --> 00:07:17,421 -(growls) -(grunts) 155 00:07:17,500 --> 00:07:19,920 (both) Whoa! 156 00:07:20,000 --> 00:07:22,580 What're a couple of little kids doing in a high school? 157 00:07:22,667 --> 00:07:23,997 For the record, I wanted to leave. 158 00:07:24,083 --> 00:07:25,923 (growls) 159 00:07:32,500 --> 00:07:34,290 Looks like it's nacho day. 160 00:07:34,375 --> 00:07:35,785 What? Is that supposed to be a joke? 161 00:07:35,875 --> 00:07:38,125 Sorry, guess it was a little cheesy. 162 00:07:38,208 --> 00:07:41,378 (laughs) Nacho and then cheesy! 163 00:07:41,458 --> 00:07:43,378 He doubled it up! He doubled it up! 164 00:07:44,417 --> 00:07:46,327 (growls) 165 00:07:47,417 --> 00:07:50,877 (punching and scratching) 166 00:07:52,458 --> 00:07:55,628 Yes, Ninja! I always believed in you! 167 00:07:55,709 --> 00:07:58,879 Well, why wouldn't you? It's not like I don't exist. 168 00:08:04,208 --> 00:08:06,828 Well, you're right, I was wrong, Ninja's real, let's get outta here. 169 00:08:06,917 --> 00:08:09,997 We can't leave! He's gettin' the scarf kicked outta him because of us! 170 00:08:10,083 --> 00:08:11,833 Cunningham, we're six years old. 171 00:08:11,917 --> 00:08:13,917 There's nothing we can do. We'd only be in the way. 172 00:08:14,959 --> 00:08:17,169 -Boy! -See? 173 00:08:17,250 --> 00:08:21,750 Howard! Randy-Cunningham- Skim-Milk-Throw! 174 00:08:22,417 --> 00:08:24,627 -(grunts) -(growls) 175 00:08:24,709 --> 00:08:28,129 -Oh, boy. -Nice work, kid. I'll take it from here. 176 00:08:28,208 --> 00:08:29,628 It's slicey-dicey time! 177 00:08:29,709 --> 00:08:33,579 (grunts) My Ninja sword! 178 00:08:35,000 --> 00:08:37,670 (groans) 179 00:08:37,750 --> 00:08:40,080 Mm. Mm-hm. 180 00:08:40,166 --> 00:08:42,036 Don't be a sword loser! 181 00:08:42,125 --> 00:08:43,955 (chuckles) Clever jape! 182 00:08:44,041 --> 00:08:45,961 Boooo! 183 00:08:46,041 --> 00:08:48,081 (growls) 184 00:08:50,208 --> 00:08:53,918 (anguished growling) 185 00:08:54,000 --> 00:08:57,670 Oooh! Ooh! Ooh! Ooh! I'm sorry. (giggles) 186 00:08:57,750 --> 00:08:59,670 (groans) 187 00:08:59,750 --> 00:09:01,500 Soon, Ninja, 188 00:09:01,583 --> 00:09:04,833 I shall destroy you! 189 00:09:04,917 --> 00:09:06,377 (squeaks) 190 00:09:06,417 --> 00:09:07,707 Some great work, kid. 191 00:09:07,792 --> 00:09:10,502 One thing: How did you know to destroy her apron? 192 00:09:10,583 --> 00:09:12,923 Apron? I was trying to chop her head off. 193 00:09:13,000 --> 00:09:15,290 Let's hope that you're never the Ninja. 194 00:09:15,375 --> 00:09:19,625 I mean, not that you ever could be, 'cause there's only been one, for 800 years. 195 00:09:19,709 --> 00:09:22,749 You know what, I'm just gonna poof power activate! See ya! 196 00:09:24,041 --> 00:09:27,501 Oh, boys, oh, thank goodness you're OK. 197 00:09:27,583 --> 00:09:32,003 Now get your sneaky butts back to Miss Marci's daycare! 198 00:09:32,083 --> 00:09:33,543 My school! 199 00:09:33,625 --> 00:09:35,705 (gasps) My car! 200 00:09:35,792 --> 00:09:37,582 (screams) Who am I kidding? 201 00:09:37,667 --> 00:09:40,787 There's no era of Principal Slimovitz! (sobs) 202 00:09:46,250 --> 00:09:50,790 (Native American chanting) 203 00:09:50,875 --> 00:09:53,745 Hey, disco ball! This isn't what it looks like! 204 00:09:53,834 --> 00:09:57,294 It's, uh... It's a mutiny or some kinda coup. 205 00:09:57,375 --> 00:10:00,325 Sir, that's exactly what it looks like. 206 00:10:00,417 --> 00:10:02,997 Sneakin' outta daycare. Sneakin' into high school. 207 00:10:03,083 --> 00:10:04,883 Oh, you boys are in big trouble! 208 00:10:04,959 --> 00:10:07,499 I want your butts on this bench for five whole minutes! 209 00:10:07,583 --> 00:10:08,463 Five minutes?! 210 00:10:08,542 --> 00:10:11,632 Sorry, I got carried away with that whole Ninja thing and now we're paying for it. 211 00:10:11,709 --> 00:10:14,499 No, I meant we did all that and we're only getting five minutes? 212 00:10:14,583 --> 00:10:17,043 Norris-ville is the Super Bruce cheese! 213 00:10:17,125 --> 00:10:20,035 I told you! Tomorrow we'll hit PJ McFlubbusters! 214 00:10:20,125 --> 00:10:23,285 They got a vegan birthday sundae cake that'll blow your mind! 215 00:10:23,375 --> 00:10:26,785 Oh, but it's not even my birthday! Is it your birthday? 216 00:10:26,875 --> 00:10:29,665 It can be. Huh-huh, huh! 217 00:10:29,750 --> 00:10:32,380 (both laugh) 218 00:10:32,458 --> 00:10:34,078 Wait, why were you saying "huh"? I don't get it. 219 00:10:34,166 --> 00:10:36,076 And that's the first time we met. 220 00:10:36,166 --> 00:10:38,456 You were never the new kid! You went to your grandparents' 221 00:10:38,542 --> 00:10:40,792 for like a weekend and came back claiming you were "new." 222 00:10:40,875 --> 00:10:43,625 Oh, yeah. Thought it would give me an air of mystery. 223 00:10:43,709 --> 00:10:45,289 -Wait so when did we meet? -Don't you remember? 224 00:10:45,375 --> 00:10:47,705 We were three... 225 00:10:47,792 --> 00:10:49,792 ♪ Even longer ago ♪ 226 00:10:49,875 --> 00:10:52,535 ♪ Something like 11 years ago ♪ 227 00:10:52,625 --> 00:10:54,915 Worst play date ever. 228 00:10:55,000 --> 00:10:56,210 (farts) 229 00:10:56,291 --> 00:10:58,331 (both laugh) 230 00:10:58,417 --> 00:11:01,037 Farts! Farting! 231 00:11:01,625 --> 00:11:03,785 (video game sounds) 232 00:11:03,875 --> 00:11:05,285 (grunting) 233 00:11:08,166 --> 00:11:11,536 (video game voice) Dead elephant makes for many chicken parms! 234 00:11:13,166 --> 00:11:14,746 Your willage is fed! 235 00:11:14,834 --> 00:11:17,294 A guy who grinds roadkill into chicken parm sandwiches. 236 00:11:17,375 --> 00:11:19,875 Where does Greg get these games? And what's a willage? 237 00:11:19,959 --> 00:11:23,959 Uh, I assume it's where the willagers live. Now c'mon, let's hit the Food Hole. 238 00:11:24,041 --> 00:11:26,171 Wish I could, bro-migo, but I am tapped. 239 00:11:26,250 --> 00:11:29,330 Well allow me to un-tap you. Ha-ha! My treat. 240 00:11:29,417 --> 00:11:31,577 (laughs) Oh, "my treat!" 241 00:11:31,667 --> 00:11:33,537 -You think you have money! -What's so funny? 242 00:11:33,625 --> 00:11:35,875 You said! "My treat!" You don't even know! 243 00:11:35,959 --> 00:11:37,039 Cunningham, I have money. 244 00:11:37,125 --> 00:11:38,875 But you never have money. 245 00:11:38,959 --> 00:11:41,249 -(clears throat) -Oh! You have money. 246 00:11:41,333 --> 00:11:43,133 (gobbling loudly) 247 00:11:43,208 --> 00:11:45,498 Here ya go, little somethin' for Mrs. Gamehole, huh? 248 00:11:45,583 --> 00:11:47,293 Ha-ha. His last name is Gamehole, right? 249 00:11:47,375 --> 00:11:50,205 The more important question is: Where'd you get all this money? 250 00:11:50,291 --> 00:11:55,421 Uh. I kinda started a small business in post-combat field restoration. 251 00:11:55,500 --> 00:11:58,750 Oh, post-comberner-fernerner... I don't, I don't know what that is. 252 00:11:58,834 --> 00:12:01,924 I take weapons you leave after Ninja battles and sell 'em. 253 00:12:02,000 --> 00:12:04,630 Ninja rings, Ninja balls, Ninjcetera, Ninjsoforth. 254 00:12:04,709 --> 00:12:07,579 -Howard... -Don't say anything! I'm like Reed Cycler. 255 00:12:07,667 --> 00:12:11,377 But instead of making chicken parms, I make this: 256 00:12:11,458 --> 00:12:15,168 Let me finish. Howard! You're better than Reed Cycler, you're rich. 257 00:12:15,250 --> 00:12:17,290 This is Bruce City, USA! 258 00:12:17,375 --> 00:12:19,285 -Hmm? -Well, it was Bruce City. 259 00:12:19,375 --> 00:12:21,785 (scoffs) I can handle the Nomicon. B-right-B. 260 00:12:21,875 --> 00:12:24,995 Don't spend any o' that sweet sweet Howard Money without me. (grunts) 261 00:12:25,083 --> 00:12:27,503 (screams) Huh? 262 00:12:30,208 --> 00:12:33,288 "In battle, a warrior's weapons can be used against him." 263 00:12:33,375 --> 00:12:36,035 Well, I will remember that the next time I'm in battle. 264 00:12:36,125 --> 00:12:38,245 Now if you'll excuse me, Howard has a fat wad 265 00:12:38,333 --> 00:12:41,003 burning a hole in my pocket. 266 00:12:41,083 --> 00:12:43,083 OK! Nomicon handled! 267 00:12:43,166 --> 00:12:46,416 I'm thinkin' we pop down to the Boardwalk. Really spread that cheddar around. 268 00:12:46,500 --> 00:12:48,630 No can-do. Cheddar's gone. 269 00:12:48,709 --> 00:12:50,209 -Awww. -What? 270 00:12:50,291 --> 00:12:52,421 Greg switched from the lunch menu to the dinner menu. 271 00:12:52,500 --> 00:12:54,540 What, was I not supposed to order everything on it? 272 00:12:54,625 --> 00:12:57,325 Yes! Gah! I really wanted to go down to the Boardwalk! 273 00:12:57,417 --> 00:12:58,747 So get me some more used weapons. 274 00:12:58,834 --> 00:13:01,004 How? The Ninja can't just go around picking fights. 275 00:13:01,083 --> 00:13:03,583 Then think of something he can do. 276 00:13:03,667 --> 00:13:06,417 Like what? Throw a bunch of Ninja rings against a wall and call 'em "used"? 277 00:13:06,500 --> 00:13:08,920 -Oh, Howard! -Go! Go! Go! 278 00:13:09,000 --> 00:13:10,750 (grunts) 279 00:13:12,709 --> 00:13:14,129 Hmm. 280 00:13:14,208 --> 00:13:15,328 So now what? 281 00:13:15,417 --> 00:13:16,877 Now we go see my guy. 282 00:13:16,959 --> 00:13:18,459 (laughs) 283 00:13:18,542 --> 00:13:19,672 (door bell jingles) 284 00:13:19,750 --> 00:13:21,330 Gene-o! My man! 285 00:13:21,417 --> 00:13:24,457 Howard! You bring me some more of that primo Ninja salvage? 286 00:13:24,542 --> 00:13:26,382 -You know I did! -Whoa! 287 00:13:26,458 --> 00:13:28,748 That's some haul you got there. If I didn't know better 288 00:13:28,834 --> 00:13:32,334 I'd say you were best friends with the Ninja. Hah? Heh? Huh? 289 00:13:32,417 --> 00:13:34,667 OK, how about you just ring me up and get me outta here, Gene? 290 00:13:34,750 --> 00:13:36,000 Not in a chatty mood, huh? 291 00:13:37,208 --> 00:13:39,328 "Wall of Ninja." Who knew there was a market? 292 00:13:39,417 --> 00:13:40,827 Ho ho, oh, there's a market. 293 00:13:40,917 --> 00:13:44,577 Now I believe you said something about a Boardwalk? 294 00:13:44,667 --> 00:13:47,327 I believe I did. 295 00:13:47,417 --> 00:13:49,877 Hah! Heh! Huh! (crash) 296 00:13:49,959 --> 00:13:51,879 -Mm-hm. -Ahoy there, Viceroy. 297 00:13:51,959 --> 00:13:54,539 What brings you to Gene Levine the Junk Machine? 298 00:13:54,625 --> 00:13:57,035 Certainly not my boss storming into my office 299 00:13:57,125 --> 00:13:58,915 and telling me to get rid of all my old creations 300 00:13:59,000 --> 00:14:02,080 and not to come back until I think of something new, mm, not that. 301 00:14:02,166 --> 00:14:04,246 So it wasn't that? 302 00:14:04,333 --> 00:14:05,463 So it was that. 303 00:14:06,834 --> 00:14:08,634 I'm just gonna ring you up. 304 00:14:08,709 --> 00:14:11,329 You want cash for this or store credit? 305 00:14:11,417 --> 00:14:13,917 Hmm. I'm going with store credit. 306 00:14:14,000 --> 00:14:18,290 I think I just thought of something. (cackles maniacally) 307 00:14:18,375 --> 00:14:20,745 The Boardwalk: 308 00:14:20,834 --> 00:14:24,084 home to Norrisville's finest selection of sundries, trinkets, baubles, 309 00:14:24,166 --> 00:14:26,996 swag, tschotkes, gee-gaws, bric-a-brac, widgets, whatchmacallits 310 00:14:27,083 --> 00:14:29,003 and novelty T-shirts. 311 00:14:29,083 --> 00:14:31,543 -What'chu want first? -I want it all! 312 00:14:31,625 --> 00:14:33,205 ♪ I want it all ♪ 313 00:14:33,291 --> 00:14:34,791 -♪ Big hat ♪ -♪ I just grab it ♪ 314 00:14:34,875 --> 00:14:36,285 -♪ Crazy hair ♪ -♪ gotta have it ♪ 315 00:14:36,375 --> 00:14:37,915 -♪ Party beads ♪ -♪ Brucest bling ♪ 316 00:14:38,000 --> 00:14:39,380 -♪ Big 'fros ♪ -♪ Hottest thing ♪ 317 00:14:39,458 --> 00:14:40,788 ♪ Big shopping ♪ 318 00:14:40,875 --> 00:14:42,375 - ♪ I want it all ♪ -(farts) 319 00:14:42,458 --> 00:14:43,998 -♪ Funny tees ♪ -♪ Howard please! ♪ 320 00:14:44,083 --> 00:14:48,253 ♪ Don't tell me I can't have it ♪ 321 00:14:48,333 --> 00:14:51,383 ♪ I want it all Big shopping ♪ 322 00:14:51,458 --> 00:14:53,078 (noisy piano playing) 323 00:14:53,166 --> 00:14:55,876 -Man, I am loving Howard money. -What?! 324 00:14:55,959 --> 00:14:58,249 I said, I am loving Howard money! 325 00:14:58,333 --> 00:14:59,753 You want a shower monkey? 326 00:14:59,834 --> 00:15:01,924 Is that a thing we can even spend money on? 327 00:15:02,000 --> 00:15:03,960 No, but that is. 328 00:15:05,792 --> 00:15:08,172 Allow me, my good man. 329 00:15:08,250 --> 00:15:12,250 Oh, I forgot! We spent our last few bucks on those wallet moths! Worth it. 330 00:15:12,333 --> 00:15:14,253 Allow me, my good man. 331 00:15:14,333 --> 00:15:16,253 -(both grunting) -(cell phone rings) 332 00:15:16,333 --> 00:15:19,083 What do you mean you're not buying Ninja rings any more, Gene? 333 00:15:19,166 --> 00:15:21,246 'Fraid the market's glutted dere, Howard. 334 00:15:21,333 --> 00:15:24,713 Even da guy what bought out my Wall of Ninja don't want any no more. 335 00:15:24,792 --> 00:15:27,632 How the juice am I supposed to make my own music video 336 00:15:27,709 --> 00:15:29,959 if you don't give me make-my-own-music-video money?! 337 00:15:30,041 --> 00:15:33,831 Take her easy, dere. I'm sure my buyer would pay top dollar 338 00:15:33,917 --> 00:15:36,957 for something a little more one-of-a-kind. 339 00:15:37,041 --> 00:15:39,581 One-of-a-kind, huh? Gene, hang on. 340 00:15:39,667 --> 00:15:41,457 Ninja rings ain't gonna cut it. What else ya got? 341 00:15:41,542 --> 00:15:44,502 No. No. No. No. No. 342 00:15:44,583 --> 00:15:47,333 -Yes! -You're gonna sell that? 343 00:15:47,417 --> 00:15:49,877 Why not? It's just taking up space. I don't even know what it is. 344 00:15:49,959 --> 00:15:52,579 Oh, Gene, I think I got something. 345 00:15:53,208 --> 00:15:54,788 Viceroy! How we doin' on: 346 00:15:54,875 --> 00:15:57,285 Operation "Think of Something New" to destroy the..." 347 00:15:57,375 --> 00:15:58,825 Ninja! 348 00:15:58,917 --> 00:16:01,247 Uh, I mean, you'll never get out of here alive! 349 00:16:02,333 --> 00:16:05,583 Your stony silence doesn't scare me! 350 00:16:05,667 --> 00:16:10,077 You're freaking me out! (gasps) Take Viceroy! It was all his idea! 351 00:16:10,166 --> 00:16:14,036 Sir, you told me to come up with something new to destroy the Ninja. 352 00:16:14,125 --> 00:16:16,995 Don't say that in front of the Ninja. He'll think it was all my idea. 353 00:16:17,083 --> 00:16:19,383 Hannibal, meet Ninja-Bot. 354 00:16:19,458 --> 00:16:23,878 An exact replica of the Ninja loaded with a complete Ninja arsenal. 355 00:16:23,959 --> 00:16:25,289 Hmm? 356 00:16:25,375 --> 00:16:28,125 I'll send him out to wreak some havoc and when the Ninja shows up, 357 00:16:28,208 --> 00:16:30,578 he'll find himself fighting his own weapons. 358 00:16:30,667 --> 00:16:33,877 Way to go, Viceroy. You just told the Ninja your whole plan! 359 00:16:33,959 --> 00:16:37,249 Sir, that's not the... Why do I bother? 360 00:16:37,333 --> 00:16:39,043 First, I drop the mic like it's hot... 361 00:16:39,125 --> 00:16:40,625 Ooh! And then I pick it up like it's cool. 362 00:16:40,709 --> 00:16:41,749 (bot) Smokebomb! 363 00:16:41,834 --> 00:16:44,424 -Did somebody just smokebomb? -Yeah. You did. 364 00:16:45,500 --> 00:16:47,000 That's not me. I'm right here. 365 00:16:50,875 --> 00:16:53,075 I would never do that. No one's gonna believe that's me. 366 00:16:53,166 --> 00:16:56,326 Ooh, child, the Ninja just stabbed the Meow-ly Cyrus! 367 00:16:56,417 --> 00:16:59,327 -They do believe it's me! -Meow-ly Cyrus?! 368 00:16:59,417 --> 00:17:02,207 -How could you?! -It's not me! 369 00:17:02,291 --> 00:17:04,251 Smokebomb! 370 00:17:04,333 --> 00:17:06,253 I don't know where you came from, 371 00:17:06,417 --> 00:17:09,127 but this Boardwalk ain't big enough for the both of us. 372 00:17:10,750 --> 00:17:13,880 Wow. Those are really authentic looking Ninja sais. 373 00:17:15,125 --> 00:17:17,455 Nyah! Yah! 374 00:17:26,917 --> 00:17:29,037 Ninja gut-buster ball! 375 00:17:31,834 --> 00:17:34,714 Oh, my guts. Got me with the thing I was gonna get him with. 376 00:17:34,792 --> 00:17:36,672 -I'm OK. -Then get back out there, 377 00:17:36,750 --> 00:17:39,080 'cause you're making bad Ninja look good. 378 00:17:39,166 --> 00:17:40,456 (gasps) 379 00:17:42,792 --> 00:17:46,002 -Our Ninja's getting his butt kicked. -No, our Ninja is winning! 380 00:17:47,291 --> 00:17:48,881 Yes! Our Ninja's winning. 381 00:17:48,959 --> 00:17:51,669 -No, our Ninja's getting his butt kicked. -(groans) 382 00:17:51,750 --> 00:17:53,130 Ninja-Chain-Sickle! 383 00:17:57,750 --> 00:18:01,330 All right, let's see how you deal with Ninja ring! Ninja ring! Ninja ring! 384 00:18:03,208 --> 00:18:05,168 Sais? Chain-Sickle? Ninja rings? 385 00:18:05,250 --> 00:18:08,130 Man, Viceroy made your weapons exactly like my weapons! 386 00:18:09,291 --> 00:18:12,171 Your weapons are my weapons. 387 00:18:12,250 --> 00:18:14,790 "In battle, a warrior's weapons can be used against him." 388 00:18:14,875 --> 00:18:18,455 He's using my weapons against me! Aw, Nomicon called it! 389 00:18:18,542 --> 00:18:21,172 Hey, Ninja! You think he got all that stuff over at Gene's? 390 00:18:21,250 --> 00:18:23,960 Yes, Howard. I think he got that stuff over at Gene's. 391 00:18:24,041 --> 00:18:25,881 Let's just hope he doesn't know how to use it. 392 00:18:30,959 --> 00:18:33,499 Ohhhhhh, he knows how to use it. 393 00:18:37,709 --> 00:18:39,919 So many blades. So fast. I can't keep up. 394 00:18:41,291 --> 00:18:43,131 (groans) 395 00:18:43,208 --> 00:18:44,418 (crash) 396 00:18:44,500 --> 00:18:47,960 Ninja! Hey, your stuff has been selling like hotcakes. 397 00:18:48,041 --> 00:18:50,791 Wish I could say the same for my hotcakes. 398 00:18:50,875 --> 00:18:52,035 (flies buzzing) 399 00:18:52,125 --> 00:18:55,415 (groans) I don't suppose you could tell me who bought all my gear. 400 00:18:55,500 --> 00:18:58,920 'Fraid not. You know how it is, Junk man-client privilege and all. 401 00:18:59,000 --> 00:19:02,460 But I can tell you he traded me all that stuff over dere for it. 402 00:19:03,792 --> 00:19:07,922 McFist! If he's using my weapons against me, then... 403 00:19:08,000 --> 00:19:09,790 (rumbling) 404 00:19:12,208 --> 00:19:14,918 Yes! Eat Thunderpunch, fake Ninja! 405 00:19:18,667 --> 00:19:21,077 Ninja-Thunderpunch-Block! Ninja-Thunderpunch-Block! 406 00:19:21,166 --> 00:19:22,536 Ninja-Thunderpunch-Block! 407 00:19:22,625 --> 00:19:26,575 Yes! Lucius O'Thunderpunch! Ninja doesn't stand a chance. 408 00:19:26,667 --> 00:19:28,707 No! We're rooting for the Ninja! 409 00:19:28,792 --> 00:19:32,002 Against O'Thunderpunch? I don't think so! 410 00:19:32,083 --> 00:19:33,673 -OTP! OTP! -(groans) 411 00:19:33,750 --> 00:19:35,130 Hey, Phil, spread the word: 412 00:19:35,208 --> 00:19:37,788 if this works out I'm taking the whole team to McFlubbuster's. 413 00:19:37,875 --> 00:19:38,995 Wow! 414 00:19:43,250 --> 00:19:45,540 Karaoke mode? No. Snow-cone blaster? No. 415 00:19:45,625 --> 00:19:48,245 T-Shirt cannon?! I need something real here. 416 00:19:48,333 --> 00:19:52,173 -Comet Stopper? So Bruce! -(computer voice) Comet Stopper activated. 417 00:19:52,250 --> 00:19:54,000 -Flight Mode disabled. -Oh, boy. 418 00:20:02,792 --> 00:20:04,632 (groaning) 419 00:20:05,917 --> 00:20:08,287 Time to use your weapon against you... 420 00:20:08,375 --> 00:20:12,035 I mean, my weapon against... You know what? This. 421 00:20:14,333 --> 00:20:17,383 Yes! We did it! We destroyed the Ninja! 422 00:20:17,458 --> 00:20:20,708 OTP! OTP! OTP! OTP! 423 00:20:20,792 --> 00:20:23,462 Sir, we didn't actually, uh... 424 00:20:23,542 --> 00:20:27,632 What're you waiting for? It's McFlubbuster time! 425 00:20:27,709 --> 00:20:29,629 OTP! OTP! 426 00:20:32,250 --> 00:20:35,830 Hmm. Let's get you back where you belong. 427 00:20:35,917 --> 00:20:37,247 Look at this stuff! 428 00:20:37,333 --> 00:20:39,963 Oh, man! We're gonna make a fortune selling it back to Gene! 429 00:20:40,041 --> 00:20:43,081 Let's do it! Uh, I mean, let's not. 430 00:20:43,166 --> 00:20:45,626 Obviously, that was a terrible idea. Sheesh. 431 00:20:45,709 --> 00:20:48,919 Selling Ninja weapons. Never doin' that again, no sir. 432 00:20:49,000 --> 00:20:51,540 Huh. Howard Money was fun while it lasted. 433 00:20:51,625 --> 00:20:53,705 Howard Money ain't gone yet. 434 00:20:53,792 --> 00:20:55,172 Aw, yeah! 435 00:20:55,250 --> 00:20:56,380 Randy and Howard! 436 00:20:56,458 --> 00:20:59,208 -Big Shoppin'! -On the boardwalk! 437 00:20:59,291 --> 00:21:01,961 ♪ My boy Big H He got all the bills ♪ 438 00:21:02,041 --> 00:21:04,961 ♪ Dropping 1's, 5's, and 10's How we gets our thrills ♪ 439 00:21:05,041 --> 00:21:06,581 -♪ Big hats ♪ -♪ Funny tees ♪ 440 00:21:06,667 --> 00:21:08,037 -♪ Crazy hair ♪ -♪ Randy, please! ♪ 441 00:21:08,125 --> 00:21:09,325 -♪ Party beads ♪ -♪ Big 'fros ♪ 442 00:21:09,417 --> 00:21:11,037 ♪ Piano shoes We want mo'! ♪ 443 00:21:11,125 --> 00:21:13,995 ♪ Big Shoppin'! I want it all ♪ 444 00:21:14,083 --> 00:21:18,543 ♪ Don't tell me I can't have it ♪ 445 00:21:18,625 --> 00:21:20,245 ♪ I want it all ♪ 446 00:21:20,333 --> 00:21:21,923 -♪ Brucest bling? ♪ -♪ Gotta have it! ♪ 447 00:21:22,000 --> 00:21:23,540 -♪ Hottest thing? ♪ -♪ I just grabbed it! ♪ 448 00:21:23,625 --> 00:21:24,955 -♪ Newest mall? ♪ -♪ Gotta visit! ♪ 449 00:21:25,041 --> 00:21:26,421 -♪ Bought it all? ♪ -♪ We just did it! ♪ 450 00:21:26,500 --> 00:21:29,130 ♪ Big Shoppin'! I want it all ♪ 451 00:21:29,208 --> 00:21:33,328 ♪ Don't tell me I can't have it ♪ 452 00:21:33,417 --> 00:21:35,537 -♪ I want it all! ♪ -Show' 'em the receipt Big H! 453 00:21:35,625 --> 00:21:37,075 ♪ Helicopters, pussy cats ♪ 454 00:21:37,166 --> 00:21:38,456 ♪ Howard's wallet's where it's at ♪ 455 00:21:38,542 --> 00:21:39,792 ♪ Season three H and Me ♪ 456 00:21:39,875 --> 00:21:41,455 ♪ Gonna hafta wait and see ♪ 457 00:21:41,542 --> 00:21:46,582 ♪ I want it all ♪ 36545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.