All language subtitles for Randy.Cunningham.9th.Grade.Ninja.S02E14_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,420 ♪ Go, Ninja! ♪ 2 00:00:01,500 --> 00:00:03,080 (Randy) I was chosen to protect my school 3 00:00:03,166 --> 00:00:04,286 from the forces of evil. 4 00:00:04,375 --> 00:00:05,995 I am the Ninja. 5 00:00:06,083 --> 00:00:07,713 I am Randy Cunningham. 6 00:00:07,792 --> 00:00:09,832 ♪ Smoke bomb! ♪ 7 00:00:15,417 --> 00:00:18,327 Hiyah! Hiyah! 8 00:00:18,417 --> 00:00:21,037 -Cunningham, let's talk winter-wear. -Sure thing. What's up, pal? 9 00:00:21,125 --> 00:00:22,825 -Uh, your outfit is up. -Okay. 10 00:00:22,917 --> 00:00:26,747 -Black jacket? Red scarf? -I kill it in black and red. 11 00:00:26,834 --> 00:00:30,174 Has it not occurred to you that you look exactly like the Ninja? 12 00:00:30,250 --> 00:00:31,830 Not exactly. 13 00:00:31,917 --> 00:00:33,827 The mask's inside out. 14 00:00:35,250 --> 00:00:37,670 -Nobody's gonna know! -Somebody's gonna put it together. 15 00:00:37,750 --> 00:00:39,460 What someone? There's no someone. 16 00:00:39,542 --> 00:00:41,502 No one thinks I'm the Ninja. 17 00:00:41,583 --> 00:00:43,253 (grunting) 18 00:00:43,333 --> 00:00:44,793 Snowbomb! 19 00:00:45,709 --> 00:00:46,749 (groans) 20 00:00:48,792 --> 00:00:50,212 Mm-hm. 21 00:00:50,291 --> 00:00:52,921 -Hm. -I'm just saying, you're getting sloppy. 22 00:00:53,000 --> 00:00:53,920 (groans) 23 00:00:54,000 --> 00:00:56,790 The whole point of a secret identity is it's a secret! 24 00:00:56,875 --> 00:01:00,875 And I'm just saying it's winter, it's cold and the mask keeps my beak toasty. 25 00:01:00,959 --> 00:01:02,039 Stop worrying. 26 00:01:02,125 --> 00:01:04,375 Hey, Randy, can I talk to you for a sec? 27 00:01:04,458 --> 00:01:07,458 Don't go in there! Debbie Kang's got that "scoop" look in her eye! 28 00:01:08,792 --> 00:01:12,672 Please, Uncle Randal can handle the scandal. 29 00:01:12,750 --> 00:01:14,750 Also, there's no scandal. Gotta go. 30 00:01:14,834 --> 00:01:16,214 -Hm. Hm. -(gasps) 31 00:01:16,291 --> 00:01:17,291 Hm. 32 00:01:18,125 --> 00:01:20,455 -(door creaks closed) -(gasps) 33 00:01:20,542 --> 00:01:22,582 S'up, Debbie Kang? 34 00:01:22,667 --> 00:01:25,667 Oh, nothing. Just... I figured out who the Ninja is! 35 00:01:25,750 --> 00:01:27,080 (gasps, then stammers) 36 00:01:29,166 --> 00:01:30,536 Stevens? 37 00:01:30,625 --> 00:01:32,785 (laughs) Oops. 38 00:01:33,625 --> 00:01:35,745 Ha! You think I'm the Ninja? 39 00:01:35,834 --> 00:01:39,384 I don't know what they're serving in the cafeteria, but ladle me a bowl. 40 00:01:39,458 --> 00:01:41,958 I know, "Randy Cunningham, 9th Grade Ninja"? 41 00:01:42,041 --> 00:01:43,581 It sounds ridiculous. 42 00:01:44,458 --> 00:01:45,788 But I connected the strings. 43 00:01:47,792 --> 00:01:50,082 Debbie! This is crazy! I'm not the Ninja! 44 00:01:50,166 --> 00:01:52,706 Who you gonna believe, my mouth or that string? 45 00:01:52,792 --> 00:01:56,922 -Both. - I'm the Ninja! I'm the Ninja! 46 00:01:57,000 --> 00:01:58,500 (stammering) 47 00:01:58,583 --> 00:02:01,963 Funny thing is, I was about to eliminate you, 48 00:02:02,041 --> 00:02:04,791 and then you gave me the final piece of evidence. 49 00:02:04,875 --> 00:02:06,325 -Care to comment? -(nervous laugh) 50 00:02:06,417 --> 00:02:08,877 Me? Not the Ninja. Ninja's 800-years-old. 51 00:02:08,959 --> 00:02:10,709 Me, I'm much younger! I'm younger. 52 00:02:10,792 --> 00:02:12,042 We both know you're the Ninja. 53 00:02:12,125 --> 00:02:15,415 And I'm gonna break the story wide open at 3:00 on Heidi's Me-Cast! 54 00:02:15,500 --> 00:02:17,750 -Debbie! No! Wait! -This story's getting me 55 00:02:17,834 --> 00:02:20,384 into Flackville Community J-School for sure! 56 00:02:20,458 --> 00:02:23,288 I'm sorry, Debbie. You leave me no choice. 57 00:02:23,375 --> 00:02:24,995 Were you gonna hit me with that thing? 58 00:02:25,083 --> 00:02:27,793 What? No! I was gonna do this. 59 00:02:27,875 --> 00:02:29,415 (mutters) 60 00:02:36,208 --> 00:02:37,208 Howard! I need your help! 61 00:02:37,291 --> 00:02:39,831 Cunningham, I'm trying to learn! 62 00:02:39,917 --> 00:02:42,167 Ha-ha! Just kiddin'. Let's bounce. 63 00:02:44,667 --> 00:02:46,037 Told ya this was gonna happen. 64 00:02:46,125 --> 00:02:47,745 You didn't tell me this was gonna happen! 65 00:02:47,834 --> 00:02:49,174 Yeah, you're right. I'm sorry. 66 00:02:49,250 --> 00:02:52,130 In my defense I didn't know you could be this epically shoobtastic! 67 00:02:52,208 --> 00:02:54,168 Okay. I'll just ball up this string... 68 00:02:54,250 --> 00:02:55,670 ...delete the video... 69 00:02:56,667 --> 00:02:58,707 ...and boom! Scandal handled! 70 00:02:58,792 --> 00:03:01,212 Yeah, good job. Oh, except for the part where you 71 00:03:01,291 --> 00:03:04,001 shloomped her to the one place that proves you're the Ninja! 72 00:03:04,083 --> 00:03:06,173 I panicked! What am I gonna do? 73 00:03:06,250 --> 00:03:08,920 I know! I'll leave her in the Nomicon till graduation! 74 00:03:09,000 --> 00:03:10,750 Well done, Randy! Mm-hm! 75 00:03:10,834 --> 00:03:13,004 -(groans) -Fine! Okay, I'll be right back! 76 00:03:13,083 --> 00:03:15,713 Guard our bodies. Don't do anything weird. 77 00:03:15,792 --> 00:03:17,292 (mutters) 78 00:03:17,375 --> 00:03:21,325 Ooh, wonder what they'd look like holding sandwiches? 79 00:03:21,417 --> 00:03:23,497 Wonder what I'd look like holding sandwiches. 80 00:03:28,834 --> 00:03:32,584 -Why don't I have my camera? -(shouting) 81 00:03:32,667 --> 00:03:34,827 Because you're not really here. 82 00:03:34,917 --> 00:03:35,957 Well, your mind is. 83 00:03:36,041 --> 00:03:37,421 Your body's on the Journalism floor. 84 00:03:37,500 --> 00:03:40,080 Is this some sorta 800-year-old book of Ninja wisdom? 85 00:03:40,166 --> 00:03:42,576 What? No! No, this is...! 86 00:03:42,667 --> 00:03:44,167 Gah! You're good at this! 87 00:03:44,250 --> 00:03:47,000 Debbie, this is all supposed to be a secret! You can't tell anyone! 88 00:03:47,083 --> 00:03:48,963 -(both grunt) -I'm a journalist, Randy. 89 00:03:49,041 --> 00:03:51,081 I can't not tell anyone. 90 00:03:51,166 --> 00:03:53,786 -(all) You! -Me? What did I do? 91 00:03:53,875 --> 00:03:56,035 I mean, I know what I did, but I didn't mean to do it. 92 00:03:56,792 --> 00:03:58,292 (groans) 93 00:03:58,375 --> 00:03:59,785 Ah! 94 00:03:59,875 --> 00:04:02,285 So, uh, how do I get outta here? 95 00:04:03,458 --> 00:04:04,628 (gasps) 96 00:04:07,458 --> 00:04:08,578 Cunningham! 97 00:04:09,875 --> 00:04:11,455 (gasps) 98 00:04:11,542 --> 00:04:15,252 You gank my proof, I gank yours. 99 00:04:17,000 --> 00:04:20,130 Let's see, Cunningham'll hold the Meatball Parm 100 00:04:20,208 --> 00:04:22,328 and Debbie Kang'll... hold the phone! 101 00:04:22,417 --> 00:04:23,417 Where's Debbie Kang? 102 00:04:23,500 --> 00:04:25,250 (Heidi) H-Dubz here with the Me-sclusive! 103 00:04:25,333 --> 00:04:26,503 At three double donuts, 104 00:04:26,583 --> 00:04:29,173 Scoops Kang is gonna unmask the masked one! 105 00:04:29,250 --> 00:04:32,000 That's in ten donuts! I gotta stop her! 106 00:04:33,250 --> 00:04:34,580 "Unmask the masked one." 107 00:04:34,667 --> 00:04:37,457 Ooh! I think she's talking about the Ninja! 108 00:04:37,542 --> 00:04:39,672 You're a born code-breaker, sir. 109 00:04:39,750 --> 00:04:41,330 It's all that Sudoku. 110 00:04:41,417 --> 00:04:43,787 Whip me up something to destroy whoever gets unmasked! 111 00:04:43,875 --> 00:04:46,245 And hurry up! We're burning donuts here! 112 00:04:46,333 --> 00:04:48,673 (stammering) 113 00:04:48,750 --> 00:04:52,210 You are guilty of conduct unbecoming a Ninja. 114 00:04:52,291 --> 00:04:54,381 Turn in your mask! 115 00:04:54,458 --> 00:04:56,538 (gasps) Ultimate Lesson? 116 00:04:56,625 --> 00:04:58,125 Oh, they're gonna mind-wipe me! 117 00:04:58,208 --> 00:04:59,708 Ahh, I don't wanna be mind-wiped! 118 00:04:59,792 --> 00:05:01,462 I'm not ready to stop being the Ninja! 119 00:05:01,542 --> 00:05:02,712 (grunts) 120 00:05:04,250 --> 00:05:05,460 -(grunts) -(wind howling) 121 00:05:06,792 --> 00:05:08,712 -Hm? -(crickets chirring) 122 00:05:08,792 --> 00:05:10,792 Hm? Ah... Ah! 123 00:05:13,542 --> 00:05:14,582 I can fix this! 124 00:05:14,667 --> 00:05:16,207 I'll fix this! (gasps) 125 00:05:16,291 --> 00:05:17,461 Huh? 126 00:05:20,125 --> 00:05:22,705 (Heidi) Little hand on the three, big hand on the noon! 127 00:05:22,792 --> 00:05:24,632 It's Me-sclusive-o'clock! 128 00:05:24,709 --> 00:05:27,039 Don't leave us hanging, D.K. I'm on prawns and noodles! 129 00:05:27,125 --> 00:05:28,205 Heidi, wait! 130 00:05:28,291 --> 00:05:30,461 Who is the Ninja? 131 00:05:30,542 --> 00:05:34,002 After a thorough investigation, I have concluded that... 132 00:05:34,083 --> 00:05:35,793 (clears throat) 133 00:05:35,875 --> 00:05:38,075 The Ninja is Randy Cunningham! 134 00:05:38,166 --> 00:05:40,246 -(all) Who? -Phew! 135 00:05:40,333 --> 00:05:42,423 -(computer beeps) -(all) Oh! 136 00:05:42,500 --> 00:05:43,920 (all) Him? Really? 137 00:05:44,000 --> 00:05:45,250 (groans) 138 00:05:45,333 --> 00:05:48,423 (grunts) Destroy Randy Cunningham! 139 00:05:48,500 --> 00:05:50,710 Also I got two nines on one line here. 140 00:05:50,792 --> 00:05:52,752 Something's definitely off, right? 141 00:05:52,834 --> 00:05:53,924 (Viceroy) Hm... 142 00:05:54,000 --> 00:05:55,420 So there you have it! 143 00:05:55,500 --> 00:05:57,580 The Ninja is Randy Cunningham! 144 00:05:57,667 --> 00:05:59,877 Ugh! The one time she gets it right! 145 00:05:59,959 --> 00:06:02,289 -(students screaming) -(creature snarling) 146 00:06:04,917 --> 00:06:06,287 Looks like it's Ninja O'... 147 00:06:06,375 --> 00:06:08,245 Where the honk is my mask? Ahh! 148 00:06:09,500 --> 00:06:12,670 Killer robot. Knows Randy Cunningham is the Ninja, so... 149 00:06:14,583 --> 00:06:16,463 (students continue screaming) 150 00:06:17,875 --> 00:06:19,825 -That's him! -That's a girl, sir. 151 00:06:19,917 --> 00:06:22,327 -That's him! -Another girl. 152 00:06:22,417 --> 00:06:24,537 -Bingo! -Let's keep looking. 153 00:06:24,625 --> 00:06:26,995 (Randy) Not so bad. Surprisingly roomy. 154 00:06:27,083 --> 00:06:28,673 Ah, I'll stay till graduation. 155 00:06:28,750 --> 00:06:30,830 Maybe put a hot plate here, little bed there. 156 00:06:30,917 --> 00:06:32,627 I mean, do they really need the Ninja? 157 00:06:32,709 --> 00:06:35,169 (boy) Help! I need the Ninja! 158 00:06:35,250 --> 00:06:36,710 Ah, it's just Doug. It's all's good. 159 00:06:36,792 --> 00:06:39,252 (students screaming) 160 00:06:39,333 --> 00:06:40,963 Mask or not, I gotta get that thing out! 161 00:06:41,041 --> 00:06:42,751 -(door opens) -Ah! 162 00:06:44,667 --> 00:06:48,827 Hey, Ro-bit! You want Randy Cunningham? I'm right here! 163 00:06:48,917 --> 00:06:50,167 Ahh! 164 00:06:50,250 --> 00:06:52,170 Uh-huh, come on, come on. 165 00:06:54,083 --> 00:06:56,173 Oh, come on! Ahh! 166 00:06:56,250 --> 00:06:57,670 (panting) 167 00:06:57,750 --> 00:06:59,380 You're telling me that's the Ninja? 168 00:06:59,458 --> 00:07:01,078 I'm telling you that's the Ninja. 169 00:07:01,166 --> 00:07:03,286 And I'm telling you that's not the Ninja! 170 00:07:03,375 --> 00:07:05,455 If it was, he wouldn't run like some shoob! 171 00:07:05,542 --> 00:07:07,462 (all murmuring) 172 00:07:07,542 --> 00:07:09,382 But he would run like some shoob 173 00:07:09,458 --> 00:07:11,458 if he wants us to think he's not the Ninja. 174 00:07:11,542 --> 00:07:13,382 (all murmuring) 175 00:07:13,458 --> 00:07:14,578 (groans) 176 00:07:14,667 --> 00:07:15,917 (Randy screams) 177 00:07:16,750 --> 00:07:17,830 (grunts) 178 00:07:22,375 --> 00:07:24,495 On a boulder. (grunts) 179 00:07:25,208 --> 00:07:26,538 Ducking behind a tree. 180 00:07:29,166 --> 00:07:30,826 Think, think, think. 181 00:07:30,917 --> 00:07:32,457 I can't think of anything! 182 00:07:32,542 --> 00:07:33,672 Huh? 183 00:07:33,750 --> 00:07:36,790 (grunting) 184 00:07:36,875 --> 00:07:38,915 Slipping, slipping, slipping, slipping... 185 00:07:39,041 --> 00:07:40,831 Whoa! 186 00:07:40,917 --> 00:07:42,497 (empty weapon clicking) 187 00:07:42,583 --> 00:07:43,383 (groans) 188 00:07:43,458 --> 00:07:44,458 (laughs) 189 00:07:44,542 --> 00:07:45,712 You're out of missiles! 190 00:07:45,792 --> 00:07:47,462 Whatcha you gonna do now? 191 00:07:49,041 --> 00:07:50,921 What am I gonna do now? 192 00:07:53,583 --> 00:07:54,833 Gotta get him to the ice! 193 00:07:54,917 --> 00:07:56,417 Whoa, whoa, whoa! Ah! 194 00:07:57,500 --> 00:08:00,080 Why is ice so slippery? 195 00:08:00,166 --> 00:08:01,376 Ahh... 196 00:08:02,458 --> 00:08:04,078 (grunting) 197 00:08:05,583 --> 00:08:07,293 (continues grunting) 198 00:08:14,041 --> 00:08:17,501 Stupid thin ice! Why won't you break? 199 00:08:20,917 --> 00:08:23,327 -(electronic feedback) -He's not gonna beat us that easy! 200 00:08:23,417 --> 00:08:24,877 -Actually... -Don't tell me, 201 00:08:24,959 --> 00:08:26,959 -he's gonna beat us that easy? -Mm-hm. 202 00:08:30,208 --> 00:08:31,628 Ha-ha! 203 00:08:31,709 --> 00:08:33,379 Whoa, whoa, whoa, whoa! 204 00:08:33,458 --> 00:08:35,958 Ahh... (grunting) 205 00:08:36,041 --> 00:08:37,381 Yah! (grunts) 206 00:08:37,458 --> 00:08:40,458 Now I just have to convince everyone that I'm not the Ninja. 207 00:08:40,542 --> 00:08:42,292 Man, this is a tough one! 208 00:08:43,709 --> 00:08:45,879 Hey, look, it's the Ninja! 209 00:08:48,917 --> 00:08:50,877 Ah, nope, it's just me, Randy. 210 00:08:50,959 --> 00:08:52,959 Ninja was there. Took out the robot at the lake. 211 00:08:53,041 --> 00:08:55,421 Wanted me to tell you I am definitely not him. 212 00:08:55,500 --> 00:08:58,000 He was pretty adamant about that part. 213 00:08:58,083 --> 00:09:01,253 Hm. So he couldn't come up here just to prove that you're not him? 214 00:09:01,333 --> 00:09:03,583 Um, no, he had a thing across town... 215 00:09:03,667 --> 00:09:05,247 Theater tickets... probably not... 216 00:09:05,333 --> 00:09:06,923 Dude, give it up. You're the Ninja. 217 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 (Howard) Actually I'm the Ninja! 218 00:09:09,083 --> 00:09:10,503 (all gasp) 219 00:09:10,583 --> 00:09:12,133 -Ninja? -Ninja! 220 00:09:12,208 --> 00:09:16,038 -Ninja. -And the theater is super lame! 221 00:09:16,125 --> 00:09:17,995 I would never go to that! 222 00:09:18,083 --> 00:09:19,713 But if he's up and you're down... 223 00:09:19,792 --> 00:09:22,132 Told you, Debbie Kang, I'm not the Ninja. 224 00:09:22,208 --> 00:09:24,168 Ha! You thought that shoob was me? 225 00:09:24,250 --> 00:09:27,250 Oh, you must be wonking me around. 226 00:09:27,417 --> 00:09:29,497 (laughs) Okay, Ninja. Thank you. 227 00:09:29,583 --> 00:09:31,963 (scoffs) I mean, Randy Cunningham? 228 00:09:32,041 --> 00:09:33,711 You couldn't have picked someone else? 229 00:09:33,792 --> 00:09:36,832 What about that Weinerman kid? That guy's Bruce City! 230 00:09:36,917 --> 00:09:38,537 So you can smokebomb anytime! 231 00:09:38,625 --> 00:09:40,825 Like now would be great, just pop, pop a smokey. 232 00:09:40,917 --> 00:09:43,747 No, no, I get it. Smoke-ada-boom. 233 00:09:48,166 --> 00:09:51,916 Bang! Headline: Landy Bluntingham Is Not the Ninja! 234 00:09:52,000 --> 00:09:54,170 Are you... She can't remember "Cunningham" now? 235 00:09:54,250 --> 00:09:57,630 Next time you bring me a scoop, make sure you know what the honk you scooped! 236 00:09:57,709 --> 00:10:00,419 -Hm. -(students grumbling) 237 00:10:00,500 --> 00:10:02,670 Wait! Come back! I'm not wrong! 238 00:10:02,750 --> 00:10:04,210 I can prove it! I have this! 239 00:10:04,291 --> 00:10:06,041 -(vibrating) -(gasps) 240 00:10:07,667 --> 00:10:09,207 -(exhales) -(body thuds) 241 00:10:10,625 --> 00:10:13,415 I know, I was guilty of conduct unbecoming the Ninja. 242 00:10:13,500 --> 00:10:15,710 But Nomicon, I loved it while it lasted. 243 00:10:15,792 --> 00:10:16,792 I'll never forget this. 244 00:10:16,875 --> 00:10:19,575 I mean, I will 'cause you're gonna mindwipe me. 245 00:10:20,500 --> 00:10:22,460 (harshly) You are guilty of conduct... 246 00:10:22,542 --> 00:10:26,332 -(proudly) ...becoming a Ninja! -You're giving me a second chance? 247 00:10:26,417 --> 00:10:27,917 It's 'cause I beat that robot, right? 248 00:10:28,000 --> 00:10:30,960 Scandal handled! Hm? Sorry, sorry. I won't do that again. 249 00:10:31,041 --> 00:10:33,831 Well, I saved the day. Again. 250 00:10:33,917 --> 00:10:35,827 No thanks necessary and you're welcome. 251 00:10:35,917 --> 00:10:37,877 Howard, I don't expect you to understand, 252 00:10:37,959 --> 00:10:40,879 but the key to a secret identity is keeping it secret. 253 00:10:40,959 --> 00:10:43,209 -What? I said that this morning! -I don't think you did. 254 00:10:43,291 --> 00:10:45,211 -I said it to your face! -No, I would remember that. 255 00:10:45,291 --> 00:10:46,831 Oh-ho, you're the worst! 256 00:10:46,917 --> 00:10:49,127 Can't believe I lugged Mr. D. to the roof for you! 257 00:10:51,625 --> 00:10:54,285 (moans) What the juice happened? 258 00:10:55,125 --> 00:10:56,955 "Randy Cunningham is the Ninja?" 259 00:10:57,041 --> 00:10:59,251 What idiot scooped that? 260 00:11:01,625 --> 00:11:03,665 -(funky music plays) -Hm. Mm-hm. 261 00:11:05,333 --> 00:11:08,173 Does this make me look like a parent or a guardian? 262 00:11:08,250 --> 00:11:10,790 Uh, it screams "parent or guardian!" 263 00:11:10,875 --> 00:11:14,825 Age inappropriate movie, get ready to be seen... by us! 264 00:11:14,917 --> 00:11:18,247 Two tickets please, one for me and one for this young fellow, 265 00:11:18,333 --> 00:11:20,503 of whom I am guard-enening-ing, 266 00:11:20,583 --> 00:11:23,923 or parent... Old enough! Me! 267 00:11:26,125 --> 00:11:28,915 -I can't believe that didn't work! -Well this day is in the toilet! 268 00:11:29,000 --> 00:11:30,830 If only we had a real guardian. 269 00:11:30,917 --> 00:11:32,827 Somebody who cared about our well-being enough 270 00:11:32,917 --> 00:11:34,627 to take us to a movie we're too young to see! 271 00:11:34,709 --> 00:11:35,829 -(vibrating) -Hm. Hey! 272 00:11:35,917 --> 00:11:37,997 Maybe Nomicon's got an idea! 273 00:11:38,667 --> 00:11:41,917 Okay, it probably doesn't have an idea, but it can't hurt to look! 274 00:11:42,750 --> 00:11:44,750 Okay, it can hurt to look. 275 00:11:44,834 --> 00:11:46,424 But I have to so... 276 00:11:46,500 --> 00:11:48,170 -(mutters) -(thuds) 277 00:11:49,125 --> 00:11:50,455 Whoa! 278 00:11:50,542 --> 00:11:51,582 (grunts) 279 00:11:51,667 --> 00:11:53,247 (moans) 280 00:11:53,333 --> 00:11:55,673 (First Ninja) Moments before his imprisonment 281 00:11:55,750 --> 00:11:59,420 the Sorcerer's mighty orbs were flung to the four corners of Norrisville. 282 00:11:59,500 --> 00:12:01,830 The evil within corrupted all. 283 00:12:01,917 --> 00:12:04,037 (roars) 284 00:12:11,917 --> 00:12:14,627 I recovered one and tasked a noble warrior 285 00:12:14,709 --> 00:12:17,419 with the sacred duty of guarding it from the Sorcerer. 286 00:12:19,500 --> 00:12:23,380 Every four years the Ninja must quest to the enchanted temple 287 00:12:23,458 --> 00:12:25,378 and replenish the Noble One's supplies. 288 00:12:25,458 --> 00:12:28,538 A quest! Yes! Day officially out of the toilet! 289 00:12:29,125 --> 00:12:30,325 (Howard) The sewer? 290 00:12:30,417 --> 00:12:33,417 Our day just went from in the toilet to under the toilet! 291 00:12:33,500 --> 00:12:35,500 We got flushed! Nomicon flushed us! 292 00:12:35,583 --> 00:12:36,753 Yeah, this quest "stinks." 293 00:12:36,834 --> 00:12:38,964 (laughs) You get it? Stinks? 294 00:12:39,041 --> 00:12:40,881 'Cause we're in the sewer? 295 00:12:40,959 --> 00:12:42,999 That's your one. That's your one bad joke. 296 00:12:43,083 --> 00:12:45,253 There better not be a number two! 297 00:12:45,333 --> 00:12:47,713 You just said...! And we're in...! 298 00:12:47,792 --> 00:12:49,792 How am I not supposed to...? (laughing) 299 00:12:49,875 --> 00:12:51,575 Phew! Okay. 300 00:12:51,667 --> 00:12:54,787 Nomicon says the temple's around here somewhere. Hm... 301 00:12:55,709 --> 00:12:56,999 (grunts) 302 00:12:57,834 --> 00:13:00,294 Hm? Uh, Ninja? 303 00:13:00,375 --> 00:13:01,325 Shh! I'm searching! 304 00:13:01,417 --> 00:13:03,077 Maybe behind this waterfall. 305 00:13:03,166 --> 00:13:04,996 -I'm going in! -(thudding) 306 00:13:08,709 --> 00:13:10,209 Good call on the waterfall! 307 00:13:10,291 --> 00:13:11,831 (groans) 308 00:13:12,875 --> 00:13:15,125 (gasps) 309 00:13:15,208 --> 00:13:16,458 There's the powerball! 310 00:13:16,542 --> 00:13:18,172 The Noble One must be close! 311 00:13:18,250 --> 00:13:20,330 Hello? Anybody here? 312 00:13:22,417 --> 00:13:23,747 -Uh... -Hm? 313 00:13:26,583 --> 00:13:29,333 (repeats rapidly) What did you bring me, what did you bring me? 314 00:13:29,417 --> 00:13:31,827 Man, it's like this guy hasn't seen snack cakes in four years. 315 00:13:31,917 --> 00:13:33,537 -Am I right? -And he's not gonna. 316 00:13:33,625 --> 00:13:35,495 -Howard. -Howard? 317 00:13:35,583 --> 00:13:36,673 (both) Plop Plop? 318 00:13:36,750 --> 00:13:39,460 -You guys! -(all laughing) 319 00:13:39,542 --> 00:13:41,292 We're laughing! 320 00:13:41,375 --> 00:13:43,995 I can't believe you're the Noble One First Ninja was talking about! 321 00:13:44,083 --> 00:13:47,003 I know! He was all, "You wanna?" And I was all like, "Not really." 322 00:13:47,083 --> 00:13:48,293 And he said, "Wasn't asking." 323 00:13:48,375 --> 00:13:51,075 And 800-year-old story short, I'm the guardian of the ball. 324 00:13:51,166 --> 00:13:52,746 Guardian? Did you say "guardian?" 325 00:13:52,834 --> 00:13:54,384 Yeah! He said guardian! 326 00:13:54,458 --> 00:13:56,168 Pull the mask out of your ears! 327 00:13:56,250 --> 00:13:59,170 I don't have a mask in my... Howard, we need a guardian! 328 00:13:59,250 --> 00:14:00,540 To go to the movies! 329 00:14:00,625 --> 00:14:01,535 (gasps) 330 00:14:01,625 --> 00:14:02,995 Ooh! What's a movie? 331 00:14:03,083 --> 00:14:05,173 (laughs) Only the very fabric of our dreams 332 00:14:05,250 --> 00:14:08,170 woven into a magical tapestry of light and sound! 333 00:14:08,250 --> 00:14:10,000 Sounds fun! It sounds like witchcraft. 334 00:14:10,083 --> 00:14:12,083 Witchcraft with popcorn. 335 00:14:12,166 --> 00:14:13,326 And we're back to fun! 336 00:14:13,417 --> 00:14:15,377 Aw, but I gotta guard the ball! 337 00:14:15,458 --> 00:14:17,998 Oh, well. Say hi to the witches for me. 338 00:14:19,917 --> 00:14:23,207 He's our ticket to getting tickets to that movie! Do something! 339 00:14:23,291 --> 00:14:25,751 Uh, quick question. Do you have to guard the ball down here? 340 00:14:25,834 --> 00:14:28,584 Couldn't you take it with you and guard it, I dunno, somewhere else? 341 00:14:28,667 --> 00:14:30,667 You're the Ninja. You tell me. 342 00:14:30,750 --> 00:14:33,670 Okay. I'm telling you, we're goin' to the movies! 343 00:14:33,750 --> 00:14:35,500 (both) We're goin' to the movies! 344 00:14:35,583 --> 00:14:37,213 And I don't know what that is! 345 00:14:37,291 --> 00:14:39,211 -Yeah! -(Randy laughs) 346 00:14:39,291 --> 00:14:41,291 (rumbling) 347 00:14:42,250 --> 00:14:47,040 (sniffing) The sacred seal has been broken! 348 00:14:47,125 --> 00:14:51,625 Soon my powerball will possess whomever holds it. 349 00:14:51,709 --> 00:14:53,709 (evil laughter) 350 00:14:55,208 --> 00:14:57,498 Are you sure you're over 17? 351 00:14:57,583 --> 00:14:59,633 (scoffs) Over 17. 352 00:14:59,709 --> 00:15:03,039 Yeah, I'm just a bit over 17! 353 00:15:03,125 --> 00:15:06,575 -I'm 800-years-old! -Three. We will take three tickets. 354 00:15:06,667 --> 00:15:07,627 (whimpers) 355 00:15:07,709 --> 00:15:09,459 (screams) 356 00:15:09,542 --> 00:15:12,252 -We are not old enough. -No. 357 00:15:12,333 --> 00:15:15,463 -I'm gonna be afraid of the dark. -I'm gonna be afraid of the light! 358 00:15:15,542 --> 00:15:19,502 -(woman in film screams) -(sorcerer) Bring the ball to me. 359 00:15:19,583 --> 00:15:21,083 -Did you say something? -Shh! 360 00:15:21,166 --> 00:15:22,456 3You didn't hear anything? 361 00:15:22,542 --> 00:15:25,712 You must bring it closer. 362 00:15:25,792 --> 00:15:28,042 -(evil grunting) -Where are you going? 363 00:15:28,125 --> 00:15:29,325 The movie's not over! 364 00:15:29,417 --> 00:15:31,077 -(screaming, chainsaw in film) -(gasps) 365 00:15:31,166 --> 00:15:32,536 -(body thuds in film) -(laughs) 366 00:15:32,625 --> 00:15:34,745 -Yes! Four stars up! -(chainsaw resumes in film) 367 00:15:35,875 --> 00:15:37,245 That was... (groans) 368 00:15:37,333 --> 00:15:39,503 With the... (grunts) and the... (screams) 369 00:15:39,583 --> 00:15:42,423 Best day I've had in 800 years, I'll tell ya that much. 370 00:15:42,500 --> 00:15:44,040 Couldn't have done it without you. 371 00:15:44,125 --> 00:15:46,125 (both laugh) 372 00:15:48,208 --> 00:15:50,958 Well, I guess his is goodbye. 373 00:15:51,041 --> 00:15:52,081 (sniffles) 374 00:15:53,583 --> 00:15:56,633 Waterworks starting. (sniffling) 375 00:15:57,208 --> 00:15:58,918 You can't let him go! 376 00:15:59,000 --> 00:16:00,330 He's gotta go back sometime. 377 00:16:00,417 --> 00:16:02,877 Cunningham, PJ McFlubbusters has a super spicy 378 00:16:02,959 --> 00:16:04,209 Appe-teaser Pleaser Platter 379 00:16:04,291 --> 00:16:07,251 that requires the signature of a parent or a guardian! 380 00:16:07,333 --> 00:16:09,333 The Diarrhea Del Fuego! 381 00:16:09,417 --> 00:16:11,577 We won't have to wait until our tongues are of age! 382 00:16:11,667 --> 00:16:13,167 Oh, a-Plop Plop? 383 00:16:13,250 --> 00:16:14,830 I was just walking away and I heard my name, 384 00:16:14,917 --> 00:16:18,497 -thought you might need me. -What would you say to PJ McFlubbusters? 385 00:16:18,583 --> 00:16:21,713 I would say, "Nice to meet you, Mr. McFlubbusters." 386 00:16:21,792 --> 00:16:24,422 And he'd say, "Please! Call me PJ!" 387 00:16:24,500 --> 00:16:25,880 (all laughing) 388 00:16:30,000 --> 00:16:33,500 (gasps, then pants) Ahh. 389 00:16:33,583 --> 00:16:36,253 Best meal I've had in centuries! 390 00:16:36,333 --> 00:16:38,963 Centuries, you guys, centuries. 391 00:16:39,041 --> 00:16:41,631 Plop Plop, you're amazing! You're not even sweating! 392 00:16:41,709 --> 00:16:43,499 That's 'cause my tongue's covered in calluses. 393 00:16:44,583 --> 00:16:46,503 Why? No wait, don't tell me. 394 00:16:46,583 --> 00:16:49,713 -I don't wanna know. -(loud belch) 395 00:16:49,792 --> 00:16:51,832 (laughs) You're awesome! 396 00:16:51,917 --> 00:16:54,127 I don't see why you can't stay up here and guard the ball. 397 00:16:54,208 --> 00:16:56,208 Yeah! You could live in my garage. 398 00:16:56,291 --> 00:16:58,001 Does your garage have a seal that protects me 399 00:16:58,083 --> 00:16:59,253 from getting possessed evil? 400 00:16:59,333 --> 00:17:00,753 (gasps) 401 00:17:00,834 --> 00:17:03,084 No, it doesn't have that. Stupid garage. 402 00:17:03,166 --> 00:17:05,876 Wait, so right now you're not protected by the sacred seal? 403 00:17:05,959 --> 00:17:07,459 Why did you come with us? 404 00:17:07,542 --> 00:17:08,672 You said it was okay! 405 00:17:08,750 --> 00:17:10,380 That's what I heard underneath that mask. 406 00:17:10,458 --> 00:17:11,538 It is hard to understand you. 407 00:17:11,625 --> 00:17:13,205 I didn't know about the sacred seal! 408 00:17:13,291 --> 00:17:14,631 We have to get you back. 409 00:17:14,709 --> 00:17:15,829 Check! Check please! 410 00:17:15,917 --> 00:17:18,077 Ma'am? Ma'am? Sir? 411 00:17:18,166 --> 00:17:23,376 Just a little closer and he will finally be under my control! 412 00:17:23,458 --> 00:17:26,958 Bring the ball to the Eye of Eternities! 413 00:17:27,041 --> 00:17:30,041 Uh, over here? Check, please? I wanna give you money! 414 00:17:30,125 --> 00:17:32,495 -(evil roar) -Hey! Where you going? 415 00:17:32,583 --> 00:17:33,713 -(roar) -Yelp! 416 00:17:33,792 --> 00:17:35,042 No, Plop Plop! 417 00:17:35,125 --> 00:17:36,705 Howard, pay the bill! I gotta go stop him! 418 00:17:36,792 --> 00:17:38,542 I don't have any money! 419 00:17:39,959 --> 00:17:41,289 -Out of my way! -Plop Plop! 420 00:17:41,375 --> 00:17:43,455 (evil grunting) 421 00:17:46,959 --> 00:17:49,499 -Go! Go! Go! -(tires skidding) 422 00:17:49,583 --> 00:17:51,173 You turn this car around right now! 423 00:17:51,250 --> 00:17:53,380 Are you crazy? We dined and ditched! 424 00:17:53,458 --> 00:17:55,628 Are you trying to get us Mcflubbusted? 425 00:17:55,709 --> 00:17:58,039 We have to get the ball back where it belongs! 426 00:17:58,125 --> 00:17:59,495 That's exactly what I'm doing! 427 00:18:01,250 --> 00:18:04,250 -(cars honking) -Oh! Pick a lane! 428 00:18:04,333 --> 00:18:06,423 (roars) Use your signal! 429 00:18:06,500 --> 00:18:08,920 -(both gasp) -(tires squealing) 430 00:18:10,834 --> 00:18:12,794 Plop Plop, this isn't you! It's the ball! 431 00:18:12,875 --> 00:18:14,575 Tell me something I don't know! 432 00:18:14,667 --> 00:18:16,957 That was it. That was the thing I thought you didn't know... 433 00:18:17,041 --> 00:18:18,331 -Uh... -(electricity zapping) 434 00:18:20,000 --> 00:18:21,580 (evil roaring) 435 00:18:23,125 --> 00:18:24,125 It's Ninja ti... 436 00:18:24,208 --> 00:18:26,828 (grunting) 437 00:18:28,917 --> 00:18:32,577 For the record, I just wanted to see Splatterday Fright Cleaver! 438 00:18:32,667 --> 00:18:34,577 -(evil grunting) -Smokebomb! 439 00:18:34,667 --> 00:18:36,997 I don't want to hurt you, but if you take one more step... 440 00:18:37,083 --> 00:18:39,003 -(roars) -Ninja Air-Fist! 441 00:18:39,083 --> 00:18:41,173 (both grunting) 442 00:18:41,250 --> 00:18:43,000 -Uh-oh... -(both grunting) 443 00:18:45,834 --> 00:18:48,084 Pretty much everything else I got is gonna leave a mark. 444 00:18:48,166 --> 00:18:49,786 You sure you wanna do this, Plop Plop? 445 00:18:49,875 --> 00:18:52,915 There is no Plop Plop! Only chaos! 446 00:18:53,000 --> 00:18:55,210 -(evil roar) -Yoinks! Ninja Sumo Snag! 447 00:18:55,291 --> 00:18:57,291 (both grunting) 448 00:19:01,125 --> 00:19:02,455 Can't... let... you! 449 00:19:02,542 --> 00:19:05,792 You don't have a choice! 450 00:19:06,875 --> 00:19:08,455 Kinda regretting the Sumo Snag! 451 00:19:08,542 --> 00:19:10,292 -(roars) -Ow! 452 00:19:10,375 --> 00:19:13,285 -Ha! -Plop Plop, what you're doing is wrong! 453 00:19:13,375 --> 00:19:16,375 You're stickin' us with your third of the Appe-Teaser Pleaser Platter! 454 00:19:16,458 --> 00:19:17,828 (evil roar) 455 00:19:17,917 --> 00:19:19,457 Or Cunningham'll spot you. 456 00:19:19,542 --> 00:19:21,582 -He's covering me. -Ninja no, he won't! 457 00:19:22,750 --> 00:19:24,500 (roars) 458 00:19:24,583 --> 00:19:26,083 (cracks neck, then grunts) 459 00:19:26,166 --> 00:19:28,496 -(roaring) -Yah... 460 00:19:30,125 --> 00:19:33,035 I know you're still in there, Plop Plop! 461 00:19:33,125 --> 00:19:35,285 -Whoa! -(grunts) 462 00:19:35,375 --> 00:19:37,745 -(groans) -(growls) 463 00:19:37,834 --> 00:19:39,714 You kept the ball safe for centuries. 464 00:19:39,792 --> 00:19:41,882 Until we came along. This isn't your fault! 465 00:19:41,959 --> 00:19:44,379 -Huh? -Fool! 466 00:19:44,458 --> 00:19:49,078 When you removed the ball, you broke the seal! Now he is mine! 467 00:19:49,166 --> 00:19:51,826 -(laughs, then shouts) -(grunts) 468 00:19:51,917 --> 00:19:54,127 Please. If there's any of you left, 469 00:19:54,208 --> 00:19:56,288 you can't give that ball back to the Sorcerer! 470 00:19:56,375 --> 00:19:58,205 -Remember your duty! -(snarls) 471 00:19:58,291 --> 00:20:01,331 -(laughs) Duty. -Ha-ha. Duty. 472 00:20:01,417 --> 00:20:03,497 You trusted me and I totally shoobed you. 473 00:20:03,583 --> 00:20:05,383 -But if we get you back... -It's too late, Ninja. 474 00:20:05,458 --> 00:20:07,828 The seal is broken. My time as Guardian is over. 475 00:20:07,917 --> 00:20:10,667 (struggling) 476 00:20:10,750 --> 00:20:12,670 Can't fight him much longer! 477 00:20:12,750 --> 00:20:14,420 I need to get you away from the Sorcerer! 478 00:20:14,500 --> 00:20:17,330 But you can't go back to the Temple. Where will you be safe? 479 00:20:17,417 --> 00:20:18,877 Eye color changing. 480 00:20:18,959 --> 00:20:20,879 -(vibrating) -Huh? 481 00:20:22,542 --> 00:20:23,542 The Nomicon? 482 00:20:23,625 --> 00:20:24,915 (roaring) 483 00:20:27,083 --> 00:20:28,173 No! 484 00:20:31,166 --> 00:20:35,166 (sobbing) No! 485 00:20:38,417 --> 00:20:39,577 - Thank you, Ninja. -For what? 486 00:20:39,667 --> 00:20:42,787 If it wasn't for me, you'd still be safe in that temple. 487 00:20:42,875 --> 00:20:44,875 I wouldn't have seen a movie, or eaten Appe-teasers. 488 00:20:44,959 --> 00:20:47,039 Or hung with you guys. Today was my best day ever! 489 00:20:47,125 --> 00:20:49,705 And I've had like, centuries-worth of days. 490 00:20:49,792 --> 00:20:51,042 I'll miss ya, Plop Plop. 491 00:20:51,125 --> 00:20:53,205 You can visit me anytime you want. 492 00:20:53,291 --> 00:20:56,171 In the Nomicon! 493 00:20:58,875 --> 00:21:01,375 So is he like... naked in there? 494 00:21:01,458 --> 00:21:03,538 Let's hope not, buddy. Let's hope not. 495 00:21:03,625 --> 00:21:06,245 Guys! I'm in the book! 496 00:21:06,333 --> 00:21:08,043 With First Ninja! 497 00:21:09,792 --> 00:21:13,292 Once again I have been entrusted as guardian of a powerball. 498 00:21:13,375 --> 00:21:16,075 Great. That is never a disaster all the time. 499 00:21:16,166 --> 00:21:19,876 Howard, we wonked up today. And together, we must make it right. 500 00:21:19,959 --> 00:21:21,329 (Howard) Let me get this straight. 501 00:21:21,417 --> 00:21:23,417 Nomicon can shloomp an entire Plop Plop, 502 00:21:23,500 --> 00:21:25,000 but it can't wash a single dish? 503 00:21:25,083 --> 00:21:27,673 For the record, you haven't washed a single dish. 504 00:21:27,750 --> 00:21:30,540 Cunningham, please, I'm wearin' 800-year-old silk here. 505 00:21:30,625 --> 00:21:32,535 Hey! Get scrubbin'! 506 00:21:32,625 --> 00:21:35,825 Them Appe-teaser Pleaser Platters ain't gonna pay for themselves! 507 00:21:35,917 --> 00:21:37,327 Hoo-boy. 508 00:21:37,375 --> 00:21:39,825 (both groaning) 509 00:21:39,917 --> 00:21:42,627 -(bell rings) -Another great episode! 510 00:21:42,709 --> 00:21:43,959 -Thank you so much! -Thank you! 511 00:21:44,041 --> 00:21:45,791 -You're the real heroes! -You were wonderful! 512 00:21:45,875 --> 00:21:47,125 Thanks for watching! 513 00:21:47,709 --> 00:21:49,749 (theme music playing) 37567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.