Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,420
♪ Go, Ninja! ♪
2
00:00:01,500 --> 00:00:03,080
(Randy) I was chosento protect my school
3
00:00:03,166 --> 00:00:04,286
from the forces of evil.
4
00:00:04,375 --> 00:00:05,995
I am the Ninja.
5
00:00:06,083 --> 00:00:07,713
I am Randy Cunningham.
6
00:00:07,792 --> 00:00:09,832
♪ Smoke bomb! ♪
7
00:00:15,417 --> 00:00:16,707
Hi-ya.
8
00:00:20,083 --> 00:00:22,633
All right Bot, time to clean your clock...
9
00:00:22,709 --> 00:00:24,499
Get it? Come on,
that deserves a hand!
10
00:00:24,583 --> 00:00:26,753
Oh, I did it again! Hand? Clock?
11
00:00:29,417 --> 00:00:31,327
(groans)
12
00:00:31,417 --> 00:00:35,167
That's it!
Clock-hands, daylight savings.
13
00:00:35,250 --> 00:00:37,000
Ninja-Turn-Back-The-Clock.
14
00:00:37,917 --> 00:00:39,707
Welcome to ScarfCenter!
15
00:00:39,792 --> 00:00:43,082
Heidi Weinerfan here with our
Battle-Bloopers analyst, Howard Brosell.
16
00:00:43,166 --> 00:00:45,076
We got Ninja splarts
all over the place, Heidi.
17
00:00:45,166 --> 00:00:49,126
Up first: UC of M's. Unnecessary
Calling-out of Moves:
18
00:00:49,208 --> 00:00:50,958
Ninja-Block!Ninja-Block! Ninja-Block!
19
00:00:51,041 --> 00:00:53,831
Unnecessary? Yes. Shoob-larious?
20
00:00:53,917 --> 00:00:56,167
Dunno, let's put it
to the Shoob Zone!
21
00:00:56,250 --> 00:00:57,790
(all) Shoob! Shoob! Shoob!
22
00:00:57,875 --> 00:01:01,415
And that's not the splurst of it.
Check out this wonk-liner:
23
00:01:01,500 --> 00:01:03,750
All right, Bot,time to clean your clock.
24
00:01:03,834 --> 00:01:05,334
Who-oo says that?
25
00:01:05,417 --> 00:01:08,827
And then he gets his butt mashed
until he makes this face:
26
00:01:11,709 --> 00:01:12,789
(both laughing)
27
00:01:16,792 --> 00:01:19,252
Uh, that's the face I make
when I put it all together.
28
00:01:19,333 --> 00:01:21,213
And the fans love it!
29
00:01:22,458 --> 00:01:24,128
But I beat that thing!
30
00:01:24,208 --> 00:01:26,248
Why do you only focus
on the shooby parts?
31
00:01:26,333 --> 00:01:27,753
What can I say? Shoob sells.
32
00:01:27,834 --> 00:01:29,504
-(groans)
-(rumbling)
33
00:01:29,583 --> 00:01:32,133
(howling)
34
00:01:34,959 --> 00:01:36,879
Viceroy! You gotta see this.
35
00:01:36,959 --> 00:01:39,169
There's a giant robot dog out there!
36
00:01:39,250 --> 00:01:42,460
It's the cutest thing I've ever seen!
37
00:01:42,542 --> 00:01:44,792
You mean Robo-Hound? I built it.
38
00:01:44,875 --> 00:01:47,415
No... no... you couldn't have.
He's too cute.
39
00:01:47,500 --> 00:01:49,880
You didn't build it.
Did you build it? You didn't build it.
40
00:01:49,959 --> 00:01:51,209
(sighs)
41
00:01:51,291 --> 00:01:53,541
Zip it! ScarfCenter's back on!
42
00:01:53,625 --> 00:01:56,785
We're back, Ween-Peezies, with
a frosh 'sode of ScarfCenter!
43
00:01:56,875 --> 00:01:59,785
Look for the Ninja to smokebomb
here, unnecessarily flip here,
44
00:01:59,875 --> 00:02:04,955
here and here, and finally land in this
area to deliver a classic wonk-liner!
45
00:02:05,041 --> 00:02:05,881
(Randy) Smokebomb!
46
00:02:07,750 --> 00:02:08,920
Ooh, let's watch.
47
00:02:13,458 --> 00:02:17,828
Okay, Fido. It's about to get
rough. Get it? Dog? Ruff?
48
00:02:17,917 --> 00:02:19,577
Wonk-liner. Called it!
49
00:02:19,667 --> 00:02:23,997
-(all) Shoob! Shoob! Shoob!
-Shoob? That was a great line!
50
00:02:24,083 --> 00:02:27,043
Huh? What the juice?
51
00:02:30,959 --> 00:02:32,209
(all) Shoob! Shoob! Shoob!
52
00:02:35,458 --> 00:02:36,628
Get outta here!
53
00:02:38,333 --> 00:02:40,793
Wowzer poundz, Big H.
Ninja's really takin' it.
54
00:02:40,875 --> 00:02:44,285
You can say that again. Ninja's
fighting like a shoob out there!
55
00:02:44,375 --> 00:02:47,165
-(crowd) Shoob! Shoob! Shoob!
-What? I'm not fighting like...
56
00:02:51,375 --> 00:02:52,745
...shoob... am I?
57
00:02:52,834 --> 00:02:55,674
(chanting continues)
58
00:02:57,041 --> 00:02:59,711
I can't see! Get outta my face!
59
00:02:59,792 --> 00:03:01,792
(all gasping)
60
00:03:01,875 --> 00:03:03,625
What's he doing, Dub-Dip?
61
00:03:03,709 --> 00:03:05,789
You got me. It's like he's
just waiting to get hit.
62
00:03:12,709 --> 00:03:13,959
(chanting continues)
63
00:03:14,041 --> 00:03:16,961
What the doodle? I can't see anything!
64
00:03:18,750 --> 00:03:20,170
Huh?
65
00:03:21,417 --> 00:03:22,417
(all gasp)
66
00:03:22,500 --> 00:03:26,000
They're right. I am...
fighting... like a...
67
00:03:26,083 --> 00:03:28,503
...shoob!
68
00:03:30,709 --> 00:03:33,379
Still sliding? Really? How is this...
69
00:03:34,792 --> 00:03:35,882
(grunting)
70
00:03:37,375 --> 00:03:39,455
-(crowd) Shoob! Shoob! Shoob!
-(yells)
71
00:03:39,542 --> 00:03:41,292
-(chanting continues)
-(chanting stops)
72
00:03:42,709 --> 00:03:47,749
(chanting stops and starts with mask)
73
00:03:49,083 --> 00:03:51,083
What the shoob is happening to me?
74
00:03:51,166 --> 00:03:53,996
(man) Sounds like you're gettin'
your butt mashed out there, Ninja.
75
00:03:54,083 --> 00:03:56,833
Ward Smith, the Swordsmith
of Norrisville!
76
00:03:56,917 --> 00:03:59,577
Yes, this is perfect! You can help me!
77
00:03:59,667 --> 00:04:01,747
Mm, you need me
to make you another sword?
78
00:04:01,834 --> 00:04:04,004
What? No, no, no,
it's everybody's calling me a shoob
79
00:04:04,083 --> 00:04:05,333
and I'm fighting like a shoob.
80
00:04:05,417 --> 00:04:07,077
What makes you think I could help you?
81
00:04:07,166 --> 00:04:09,876
All I can see is shoob!
I can't see anything else!
82
00:04:09,959 --> 00:04:14,289
It's like I'm, you know...
you know... when your eyeballs... and...
83
00:04:14,375 --> 00:04:15,625
Blind?
84
00:04:15,709 --> 00:04:17,039
(gasps) So glad you said it!
85
00:04:17,125 --> 00:04:20,035
It would have been weird if I said it!
I can't see to fight! Can you help me?
86
00:04:20,834 --> 00:04:22,464
Yeah, I can help you with that.
87
00:04:22,542 --> 00:04:25,082
But you have to listen to
everything I say. No questions.
88
00:04:25,166 --> 00:04:27,246
Does no questions mean like,
no questions?
89
00:04:27,333 --> 00:04:29,463
-'Cause what if...
-No questions means no questions!
90
00:04:29,542 --> 00:04:30,832
Yeah, you got it. No questions.
91
00:04:30,917 --> 00:04:32,957
(McFist laughing)
92
00:04:33,041 --> 00:04:34,711
So, who's a good boy?
93
00:04:34,792 --> 00:04:37,502
Who threw the Ninja
so far we'll never find him?
94
00:04:37,583 --> 00:04:39,963
Oh, we'll find him.
Robo-Hound's a Blood-Hound.
95
00:04:40,041 --> 00:04:41,171
Fun fact Viceroy:
96
00:04:41,250 --> 00:04:43,960
Did you know bloodhounds
can be used to track people?
97
00:04:44,041 --> 00:04:47,881
-No, I didn't know that.
-You do now! You're welcome.
98
00:04:47,959 --> 00:04:49,209
(groans)
99
00:04:53,333 --> 00:04:56,503
Hm, what should we name him?
I like Lance. You like Lance?
100
00:04:56,583 --> 00:04:59,333
Yes, Lance.
101
00:05:03,750 --> 00:05:04,920
Whoa!
102
00:05:12,875 --> 00:05:14,745
So, Bruce!
103
00:05:14,834 --> 00:05:15,924
That's my boy.
104
00:05:16,000 --> 00:05:19,170
Who's gonna get the Ninja?
Who's gonna get the Ninja?
105
00:05:19,250 --> 00:05:22,000
We are, as long as he's
within sniffing distance.
106
00:05:22,083 --> 00:05:24,753
Look at him! So playful.
Probably loyal, too.
107
00:05:24,834 --> 00:05:26,674
Y'think Marci will let me keep him?
108
00:05:26,750 --> 00:05:28,130
(grunts)
109
00:05:31,792 --> 00:05:33,922
-(screaming)
-Hope Ninja's okay.
110
00:05:34,041 --> 00:05:34,881
The numbers are in!
111
00:05:34,959 --> 00:05:37,629
Robo-Hound put ScarfCenter's
views through the woof!
112
00:05:37,709 --> 00:05:41,419
Hmm... now I'm conflicted.
On one hand, Ninja's missing.
113
00:05:41,500 --> 00:05:42,960
On the other hand...
114
00:05:43,041 --> 00:05:45,171
We have more views
than Prawn Stars!
115
00:05:45,250 --> 00:05:46,710
The other hand!
116
00:05:46,792 --> 00:05:49,962
Now, all you gotta do
is cross the kitchen.
117
00:05:55,834 --> 00:05:57,134
Yee-ahh!
118
00:06:00,250 --> 00:06:03,080
Watch out! No... Ooh... Don't...
119
00:06:03,166 --> 00:06:05,746
(chuckles and grunts)
120
00:06:07,750 --> 00:06:08,670
(yelps)
121
00:06:20,917 --> 00:06:23,287
Mmm. Mm-mm-mm. Your turn.
122
00:06:24,125 --> 00:06:24,995
Huh?
123
00:06:25,792 --> 00:06:27,212
Uh...
124
00:06:28,000 --> 00:06:30,210
Okay, if he can do it, I can do it.
125
00:06:30,291 --> 00:06:32,791
-I heard that, schmappo!
-Schmappo?
126
00:06:35,625 --> 00:06:37,495
(makes buzzer sound)
Already messed up, crambit!
127
00:06:37,583 --> 00:06:38,833
Crambit?
128
00:06:39,834 --> 00:06:43,254
(screaming)
129
00:06:43,333 --> 00:06:45,003
Ooh, clamp it, boopus!
130
00:06:45,083 --> 00:06:47,003
This is not helping me!
131
00:06:51,208 --> 00:06:53,498
Boo-pus! That's you.
132
00:06:53,583 --> 00:06:55,673
-But I'm blindfolded!
-(howling)
133
00:06:55,750 --> 00:06:58,380
There's a honkin' Robo-Hound
out there and all you're doing
134
00:06:58,458 --> 00:06:59,708
is calling me names!
135
00:06:59,792 --> 00:07:01,382
You're just like the Shoob Zone.
136
00:07:01,458 --> 00:07:03,288
So say the jackanape.
137
00:07:03,375 --> 00:07:06,125
Gah! You're not helping me see!
I'm sick of it.
138
00:07:06,208 --> 00:07:07,998
-Whambler.
-Call me whatever you want
139
00:07:08,083 --> 00:07:10,003
because I am done
listening to you!
140
00:07:13,709 --> 00:07:15,419
-(alarm sounds)
-Perfect!
141
00:07:15,500 --> 00:07:17,210
Right? Lance is gonna love it.
142
00:07:17,291 --> 00:07:21,631
No, I mean Robo-Hound picked up
Ninja's scent. He's good as got.
143
00:07:21,709 --> 00:07:25,129
Check it out.
Shaped like biscuit. I did it!
144
00:07:25,208 --> 00:07:27,378
Honkin' Ward Smith
calling me names.
145
00:07:27,458 --> 00:07:29,038
I'm not a boopus. He's a boopus.
146
00:07:29,125 --> 00:07:32,035
Unless he's a crambit or a whambler?
Are those even words?
147
00:07:32,125 --> 00:07:36,035
There he is! Cunningham, where
have you been? I was worried.
148
00:07:36,125 --> 00:07:38,705
-You were?
-Can't have the Center without the Scarf!
149
00:07:38,792 --> 00:07:42,422
-(all) Shoob! Shoob! Shoob!
-So say the jackanape.
150
00:07:44,417 --> 00:07:47,327
-Showtime!
-(all screaming)
151
00:07:47,417 --> 00:07:50,997
I can't fight now, I'm still blind.
Please don't be shoobed up.
152
00:07:52,542 --> 00:07:54,712
-(howling)
-(Ninja) Smokebomb!
153
00:07:55,542 --> 00:07:57,632
I can see! I didn't need Ward!
154
00:07:57,709 --> 00:08:00,379
-He's back, Ninj-fans!
-Let him hear it!
155
00:08:00,458 --> 00:08:03,418
(all) Shoob! Shoob! Shoob!
156
00:08:03,500 --> 00:08:04,710
Zang it!
157
00:08:08,083 --> 00:08:09,923
No. Not again.
158
00:08:10,000 --> 00:08:11,670
(chanting continues)
159
00:08:16,500 --> 00:08:18,580
Why won't you let me see?
160
00:08:20,333 --> 00:08:23,043
Ew! Yikes!
161
00:08:27,625 --> 00:08:31,455
We are witness to the most
tragic ninj-trocity of all time.
162
00:08:31,542 --> 00:08:32,832
Could this be the end?
163
00:08:32,917 --> 00:08:35,287
(all) Shoob! Shoob! Shoob!
164
00:08:35,375 --> 00:08:38,575
Whoa, guys, all right,
let's dial it down a little.
165
00:08:38,667 --> 00:08:40,377
Shoob's supposed to be
a funny thing.
166
00:08:40,458 --> 00:08:42,458
(all) Shoob! Shoob! Shoob!
167
00:08:46,792 --> 00:08:48,752
-Crambit!
-Schmappo!
168
00:08:48,834 --> 00:08:50,214
-Jackanape!
-Whambler!
169
00:08:50,291 --> 00:08:52,291
You forgot... Boopus...
170
00:08:55,166 --> 00:08:56,076
Boopus.
171
00:08:56,875 --> 00:09:00,245
Call me whatever you want
because I am done listening to you!
172
00:09:00,333 --> 00:09:03,633
Oh! The problem wasn't with
my eyes, it was with my ears!
173
00:09:03,709 --> 00:09:06,209
You were teaching me to ignore
it when people call me names!
174
00:09:06,291 --> 00:09:07,631
Now you're gettin' it, klee-klaw!
175
00:09:07,709 --> 00:09:09,999
(chanting continues)
176
00:09:10,083 --> 00:09:12,713
Hey, are you okay? Do you want
us to stop the shoob chant?
177
00:09:12,792 --> 00:09:15,542
No, chant all you want.
I'm done listening.
178
00:09:15,625 --> 00:09:19,035
Good, 'cause I tried to stop 'em
and that was not happening.
179
00:09:21,959 --> 00:09:24,789
C'mon, crambit. Just like Ward said.
Don't listen to the name calling.
180
00:09:24,875 --> 00:09:29,785
(chanting stopping and starting)
181
00:09:29,875 --> 00:09:31,955
Double dip! There's the face!
182
00:09:32,041 --> 00:09:32,921
Inside sources tell me
183
00:09:33,000 --> 00:09:35,040
that's the face he makes
when he puts it all together!
184
00:09:35,125 --> 00:09:36,455
Ah!
185
00:09:37,625 --> 00:09:40,875
-Ninja-Bad-Dog!
-"Ninja Bad Dog..."? He's back!
186
00:09:40,959 --> 00:09:45,669
You saw it with your own ears,
whipper-snips! This is Epic Ninj-action!
187
00:09:45,750 --> 00:09:48,000
-(yelps)
-(grunts)
188
00:09:48,083 --> 00:09:50,423
(all cheering)
189
00:09:50,500 --> 00:09:52,670
No! Lance! He's a goner!
190
00:09:52,750 --> 00:09:56,000
You know, it's just a robot.
I can always build another one.
191
00:09:56,083 --> 00:09:59,003
There will never be another Lance!
192
00:10:00,250 --> 00:10:02,170
(sobbing)
193
00:10:04,750 --> 00:10:05,880
Ninja-Sit!
194
00:10:06,583 --> 00:10:08,043
All right... Ninja-Roll-Over!
195
00:10:10,583 --> 00:10:11,543
Ninja-Play-Dead!
196
00:10:12,166 --> 00:10:15,916
"Ninja-Play-Dead?!"
Can he try any less?
197
00:10:16,000 --> 00:10:17,250
(Howard) Hey! Why'd you pause it?
198
00:10:17,333 --> 00:10:19,543
Because I know how it ends.
Heidi says "Weinersplarts"
199
00:10:19,625 --> 00:10:21,415
and you and your Zone
chant me to shooblivion.
200
00:10:21,500 --> 00:10:22,830
Just watch it.
201
00:10:22,917 --> 00:10:25,787
All shoobing aside,what we saw today
202
00:10:25,875 --> 00:10:27,705
was an epic display of heroing.
203
00:10:27,792 --> 00:10:30,332
A lone warrior. A champion.
204
00:10:30,375 --> 00:10:34,205
Norrisville, let us show himour gratitude as only we can.
205
00:10:34,291 --> 00:10:37,791
Shoob... Shoob... Shoob...
206
00:10:37,875 --> 00:10:42,035
(all) Shoob... Shoob... Shoob...
207
00:10:46,166 --> 00:10:48,036
Whata they talkin' about shoob?
208
00:10:48,125 --> 00:10:50,535
Huh? Huh? The slow shoob.
209
00:10:50,625 --> 00:10:53,625
Shoob... Shoob... Shoob...
210
00:10:54,458 --> 00:10:57,578
There's something in my eye.
I gotta go.
211
00:10:59,083 --> 00:11:01,043
Hehe, shoob.
212
00:11:02,750 --> 00:11:04,670
With this Ninja-Slice...
213
00:11:05,834 --> 00:11:10,714
I hereby declare Norrisville High's new
library open for reading!
214
00:11:10,792 --> 00:11:13,212
(all cheering)
215
00:11:13,291 --> 00:11:14,581
Smokeb...
216
00:11:14,667 --> 00:11:16,957
'Scuzi, Ninja, but I'm a-openin'
my new pizzeria.
217
00:11:17,041 --> 00:11:19,081
Maybe you-a come
cutta da ribbon for Luigi?
218
00:11:19,166 --> 00:11:21,326
I don't really do ribbon cutting.
219
00:11:21,417 --> 00:11:22,787
But you just a-do a-ribbon cutting.
220
00:11:22,875 --> 00:11:24,875
Yeah, but only 'cause
I destroyed the old library.
221
00:11:24,959 --> 00:11:28,039
Turns out, Tengu Fireballs in
a room of books? Not so good.
222
00:11:28,125 --> 00:11:29,705
I give you a free-a pizza pie...
223
00:11:29,792 --> 00:11:30,882
Uh...
224
00:11:30,959 --> 00:11:33,879
(Howard) And you said no?
225
00:11:33,959 --> 00:11:36,169
You said no to a free pizza pie?
226
00:11:36,250 --> 00:11:38,380
Uh, it didn't seem very Ninja-ish.
227
00:11:38,458 --> 00:11:39,708
It's totally Ninja-ish.
228
00:11:39,792 --> 00:11:42,042
Celebrities use their names to
get free stuff all the time.
229
00:11:42,125 --> 00:11:45,375
Why do you think Brock Octane does
those corn chip commercials?
230
00:11:45,458 --> 00:11:50,498
♪ I love my Macho CheeseCrunchRitos ♪
231
00:11:50,583 --> 00:11:53,253
Macho Cheese CrunchRitos!
232
00:11:54,333 --> 00:11:56,383
You man enough to shower in 'em?
233
00:11:59,959 --> 00:12:02,789
♪ I love my Macho CheeseCrunch... ♪
234
00:12:02,875 --> 00:12:05,205
-I thought he did those for the money.
-(scoffs) Money.
235
00:12:05,291 --> 00:12:06,921
He does 'em for the free corn chips.
236
00:12:07,000 --> 00:12:08,920
I'll bet he's got
a house full of those things.
237
00:12:09,000 --> 00:12:11,460
You think that's why he does
those salsa commercials?
238
00:12:11,542 --> 00:12:15,382
(jazzy music plays)
239
00:12:15,458 --> 00:12:17,918
That's exactly why he does
those salsa commercials!
240
00:12:18,000 --> 00:12:20,380
Who has a houseful
of corn chips and no salsa?
241
00:12:20,458 --> 00:12:22,748
That could be your house,
Cunningham.
242
00:12:22,834 --> 00:12:24,674
I'm not really a corn chip guy.
243
00:12:24,750 --> 00:12:29,830
-No. But you are a pizza guy.
-Get Luigi on the phone.
244
00:12:29,917 --> 00:12:32,877
He's number one,
two and three on my speed dial.
245
00:12:32,959 --> 00:12:37,499
Oh-ho! Perfect timing, Nomicon.
I've got exciting news, buddy.
246
00:12:41,333 --> 00:12:43,833
Howard and I are going to use
the Ninja to get free pizza.
247
00:12:43,917 --> 00:12:45,207
How Bruce is that?
248
00:12:45,291 --> 00:12:47,251
-Huh?
-(crowd grumbling)
249
00:12:47,333 --> 00:12:48,173
(gulps)
250
00:12:49,333 --> 00:12:50,833
(screams)
251
00:12:50,917 --> 00:12:53,497
(laughing)
252
00:12:53,583 --> 00:12:56,043
Huh? "The Ninja Belongs To Everyone."
253
00:12:56,125 --> 00:12:59,495
So you're saying I should go
for more than free pizza!
254
00:12:59,583 --> 00:13:02,793
Like free everything? I like
the way you think, Nomicon.
255
00:13:05,083 --> 00:13:07,713
Howard! Nomicon says go big!
256
00:13:07,792 --> 00:13:09,462
Howard? Huh...?
257
00:13:10,709 --> 00:13:11,959
(clears throat)
258
00:13:12,041 --> 00:13:14,961
Bubbie... call me
"Hollywood Howie."
259
00:13:15,041 --> 00:13:17,671
"Hollywood Howie? Ninja Agent?"
260
00:13:17,750 --> 00:13:19,170
Why would the Ninja need an agent?
261
00:13:19,250 --> 00:13:22,040
'Cause Ninjas know bubkis
about show business.
262
00:13:22,125 --> 00:13:24,285
Now suit up, Mr. Big Scarf.
You got a commercial in 20.
263
00:13:24,375 --> 00:13:25,875
Now that's what I'm talking about!
264
00:13:25,959 --> 00:13:27,919
I can't believe you
already got me a commercial!
265
00:13:28,000 --> 00:13:30,170
Boy-chick, I already got
us a commercial.
266
00:13:30,250 --> 00:13:31,540
(both yell)
267
00:13:31,625 --> 00:13:33,575
(beeping)
268
00:13:33,667 --> 00:13:35,247
(video game sounds)
269
00:13:35,333 --> 00:13:38,503
Hm? Hi, there.
I'm the Ninja of Norrisville.
270
00:13:38,583 --> 00:13:40,253
I don't always play video games,
271
00:13:40,333 --> 00:13:43,133
but when I do, I play
at Greg's Game Hole.
272
00:13:43,208 --> 00:13:46,208
I'm running a full price
special right skeenow...
273
00:13:46,291 --> 00:13:48,131
everything full price!
274
00:13:48,208 --> 00:13:51,248
(both) Greg's Game Hole:
It's Hole-licious!
275
00:13:54,709 --> 00:13:58,379
This is amazing! We have
so many tokens, we can't die!
276
00:13:58,458 --> 00:14:00,208
We're immortal!
277
00:14:00,291 --> 00:14:03,081
(both laughing)
278
00:14:08,166 --> 00:14:12,456
In battle, there's only
two sides: Good and Evil.
279
00:14:12,542 --> 00:14:16,172
But here at Charlie Clucker's,
there's 16 sides to choose from!
280
00:14:16,250 --> 00:14:19,460
And you can have 'em all with
Charlie's new All-Sides Combo!
281
00:14:19,542 --> 00:14:21,082
Hey, I'll take the pizza salad,
282
00:14:21,166 --> 00:14:23,456
marshmallow poppers and what
is... what is that, borscht?
283
00:14:24,458 --> 00:14:27,668
(both laughing)
284
00:14:30,583 --> 00:14:34,173
(chuckles) There's one thing my ninja
sword can't protect me from:
285
00:14:34,250 --> 00:14:36,460
The sun's damaging ultra-violet rays.
286
00:14:36,542 --> 00:14:39,082
Which is why I go to
Put on 'Em Glasses.
287
00:14:39,166 --> 00:14:42,076
They have the Brucest shades
in the Cheesest styles.
288
00:14:42,166 --> 00:14:44,626
Cheesest? Are you serious?
Who wrote this?
289
00:14:44,709 --> 00:14:46,919
-(both laughing)
-I'm a celebrity!
290
00:14:47,000 --> 00:14:47,880
Yes!
291
00:14:47,959 --> 00:14:50,289
...everything full price!
292
00:14:50,375 --> 00:14:53,415
(both) Greg's Game Hole:It's Hole-licious!
293
00:14:53,500 --> 00:14:54,420
I can't believe it...
294
00:14:54,500 --> 00:14:57,460
I know. Full price?
Why even make a commercial?
295
00:14:57,542 --> 00:15:00,462
He's a sell-out.
A flim-flam man. A huckster.
296
00:15:00,542 --> 00:15:03,172
Doesn't seem very Ninja-ish.
I want him!
297
00:15:03,250 --> 00:15:04,920
Sir, that's genius!
298
00:15:05,000 --> 00:15:07,460
I know! Wait, which part
did you think was genius?
299
00:15:07,542 --> 00:15:09,462
The part where he thinks he's
doing our commercial
300
00:15:09,542 --> 00:15:11,332
but he's actually walking into a trap.
301
00:15:11,417 --> 00:15:13,207
That's the part
I thought was genius, too.
302
00:15:13,291 --> 00:15:15,131
Love it when
we're on the same page!
303
00:15:15,208 --> 00:15:17,708
(humming)
304
00:15:18,917 --> 00:15:20,327
Hey, babe, how you doin' in there?
305
00:15:20,417 --> 00:15:21,327
-Uh...
-(man whistles)
306
00:15:21,417 --> 00:15:22,997
What's this have to do
with port-o-potties?
307
00:15:23,083 --> 00:15:25,633
Hey, we're not just
sellin' latrines here.
308
00:15:25,709 --> 00:15:27,499
We're sellin' a lifestyle.
309
00:15:27,583 --> 00:15:30,083
I'm the Ninja. I should be doing
something Brucer than latrines.
310
00:15:30,166 --> 00:15:33,246
Ya gotta do it, kid. I already
used the one they gave us.
311
00:15:33,333 --> 00:15:34,923
Ninja! Here's what I'm picturin'.
312
00:15:35,000 --> 00:15:38,540
You emerging completely satisfied
from one of my signature latrines!
313
00:15:38,625 --> 00:15:41,035
-Break a leg, kid!
-Ugh, fine!
314
00:15:41,125 --> 00:15:42,875
-(phone ringing)
-Go for Hollywood Howie!
315
00:15:42,959 --> 00:15:45,579
Uh, huh...
Oh, you want to hire the Ninja?
316
00:15:45,667 --> 00:15:48,207
Uh, huh... You're offering what?
317
00:15:48,291 --> 00:15:53,711
(chuckles) If you need a pristine latrine,
look no further than Gene LeVINE.
318
00:15:53,792 --> 00:15:59,542
Cut! Cut! It's LeVEEN!
It rhymes with "pristine." Also "latrine."
319
00:15:59,625 --> 00:16:02,245
And "Gene." Everybody back to one!
320
00:16:02,333 --> 00:16:04,043
(exhales)
321
00:16:05,041 --> 00:16:06,081
-Uh-huh.
-What'd he say?
322
00:16:06,166 --> 00:16:07,076
-Uh-huh.
-Is he in?
323
00:16:07,166 --> 00:16:08,076
-Uh-huh.
-Is he out?
324
00:16:08,166 --> 00:16:09,326
Perfect. See you tomorrow.
325
00:16:09,417 --> 00:16:10,627
-Good news.
-He's out!
326
00:16:10,709 --> 00:16:12,379
-I said good news!
-So he's in?
327
00:16:12,458 --> 00:16:13,418
Yes! He's in!
328
00:16:13,500 --> 00:16:15,460
And the minute I say "action,"
329
00:16:15,542 --> 00:16:20,172
it'll be "fade to black"
for the Ninja. Forever!
330
00:16:20,250 --> 00:16:21,290
(chuckles)
331
00:16:21,375 --> 00:16:24,785
I love it! Small note:
I'm saying "action."
332
00:16:24,875 --> 00:16:26,125
Hm.
333
00:16:26,208 --> 00:16:27,378
What kind of agent are you?
334
00:16:27,458 --> 00:16:30,878
I'm sick of wonkin' around
with these small-time shoobs.
335
00:16:30,959 --> 00:16:34,789
Brock Octane is just a movie
hero. I'm an actual hero!
336
00:16:34,875 --> 00:16:38,705
I'm bigger than pizza and
chicken and port-o-poopers.
337
00:16:38,792 --> 00:16:42,542
Sweetheart, don't get your scarf
in a knot. I'm way ahead a ya.
338
00:16:42,625 --> 00:16:45,705
Behind that door is a commercial
Brock only dreams he could get.
339
00:16:45,792 --> 00:16:49,792
(gasps) Howie, babe.
You did good. You did real good.
340
00:16:49,875 --> 00:16:50,705
Bring it in.
341
00:16:51,417 --> 00:16:53,957
Hey, while you're at it,
dump the small-time shoobs.
342
00:16:54,041 --> 00:16:56,081
Ay, you got it.
Who's my number one boy?
343
00:16:56,166 --> 00:16:57,326
(snickers)
344
00:16:57,417 --> 00:17:01,207
Heh-heh-hey, Gene! Bad news, kid.
345
00:17:01,291 --> 00:17:04,171
Hello? Anybody here? (groans)
346
00:17:04,250 --> 00:17:07,130
Welcome... Ninja.
347
00:17:07,208 --> 00:17:08,878
McFist? What the juice?
348
00:17:08,959 --> 00:17:11,669
There he is. The new face
of McFist Industries!
349
00:17:11,750 --> 00:17:14,630
What makes you think I'd ever agree to be
the face of my sworn enemy?
350
00:17:14,709 --> 00:17:17,379
Well, your agent said
two of every product
351
00:17:17,458 --> 00:17:20,708
we've ever made from now until
forever would do the trick.
352
00:17:20,792 --> 00:17:24,172
(giggles) This is doing the trick.
353
00:17:26,500 --> 00:17:28,500
(groans) What're we giving him
all this stuff for?
354
00:17:28,583 --> 00:17:31,333
We're not. Don't you remember
the plan to destroy him?
355
00:17:32,000 --> 00:17:35,130
Oh yeah. I still get to say
"action" though, right?
356
00:17:35,208 --> 00:17:37,248
So... um, where
do you want me... Mr. McFist?
357
00:17:37,333 --> 00:17:41,003
Oh, I don't know.
Um, right here. On this X.
358
00:17:41,083 --> 00:17:45,673
I say "action," you hit the X.
Me, action. You, X.
359
00:17:46,667 --> 00:17:49,577
Remember: Don't hit
the button til I say "action."
360
00:17:49,667 --> 00:17:51,417
You wanna say "action"! I get it!
361
00:17:51,500 --> 00:17:52,920
-(phone ringing)
-(both) Hmm?
362
00:17:53,000 --> 00:17:55,250
-Ah, so sorry, it's my agent.
-Stars. Am I right?
363
00:17:55,333 --> 00:17:58,963
Hey! Just wanted to let you
know, I got rid of your other sponsors.
364
00:17:59,041 --> 00:18:01,331
And they are not too happy about it.
365
00:18:01,417 --> 00:18:04,827
"Not too happy"? Those small-timers were
lucky to get me in the first place.
366
00:18:04,917 --> 00:18:06,207
Uh, Ninja...
367
00:18:06,291 --> 00:18:08,421
It's show business,not show-friendedness.
368
00:18:08,500 --> 00:18:10,290
Oh, and if they thinkthey're getting any of
369
00:18:10,375 --> 00:18:12,415
their stuff back,they're wrong! Ninja out!
370
00:18:12,500 --> 00:18:16,500
-(all grumbling)
-(groans)
371
00:18:18,250 --> 00:18:19,920
(snoring)
372
00:18:31,917 --> 00:18:35,537
All right, Ninja, lights,
camera, act...
373
00:18:38,291 --> 00:18:39,501
Huh?
374
00:18:41,333 --> 00:18:42,213
What the Gene?
375
00:18:42,291 --> 00:18:43,711
Ow!
376
00:18:45,291 --> 00:18:49,381
Protect the face!
It's our moneymaker! (snickers)
377
00:18:50,166 --> 00:18:51,206
(gasps)
378
00:18:52,083 --> 00:18:53,213
Hi-ya!
379
00:19:00,166 --> 00:19:01,576
Ninja-Weaponized-Pizza-Dodge!
380
00:19:04,208 --> 00:19:05,878
I can't see!
381
00:19:05,959 --> 00:19:08,289
-(groans)
-(gasps)
382
00:19:08,375 --> 00:19:09,415
And... ac...
383
00:19:10,542 --> 00:19:12,212
Whoa!
384
00:19:12,291 --> 00:19:13,581
Uh-oh.
385
00:19:16,083 --> 00:19:17,423
(grunts)
386
00:19:18,375 --> 00:19:20,825
-Ahh! Stop it!
-(screeching)
387
00:19:23,250 --> 00:19:25,170
Skee-growl!
388
00:19:25,250 --> 00:19:27,210
What the honk
are they so mad about?
389
00:19:27,291 --> 00:19:29,671
"The Ninja belongs to everyone."
390
00:19:29,750 --> 00:19:31,880
I gave him to everyone
and now they're mad at me!
391
00:19:31,959 --> 00:19:34,829
Oh, I gave him to everyone,
which means he doesn't belong
392
00:19:34,917 --> 00:19:37,917
to anyone because
he isn't mine to sell!
393
00:19:42,041 --> 00:19:45,381
Ah! She put on em glasses.
She put on em glasses.
394
00:19:45,458 --> 00:19:48,168
Blast him! He's on the X!
Why aren't you blasting him!
395
00:19:48,250 --> 00:19:49,960
You didn't say "action"!
396
00:19:52,500 --> 00:19:55,880
I know you're upset. But the
Ninja is no longer for sale!
397
00:19:55,959 --> 00:19:58,289
So feel free to destank.
At your convenience.
398
00:19:58,375 --> 00:20:00,035
(all growling)
399
00:20:00,125 --> 00:20:01,415
Or now would also be good.
400
00:20:03,375 --> 00:20:04,955
And destank!
401
00:20:05,041 --> 00:20:06,581
(growling continues)
402
00:20:06,667 --> 00:20:09,327
On three: one, two, three
and we are destanking...
403
00:20:10,917 --> 00:20:13,417
-Come on! Almost there.
-Get on the X!
404
00:20:13,500 --> 00:20:16,750
-Hi-ya!
-(screams)
405
00:20:16,834 --> 00:20:20,084
Why didn't that work? How do
I destank five angry sponsors?
406
00:20:21,417 --> 00:20:24,707
Of course, the stuff!
I gotta destroy the stuff!
407
00:20:24,792 --> 00:20:28,172
Ninja-Corporate-Sponsorship-
Destroying-Tengu-Fireball!
408
00:20:31,291 --> 00:20:32,751
Ninja-Agent-Snatch!
409
00:20:33,667 --> 00:20:36,077
(growling)
410
00:20:44,583 --> 00:20:47,253
(groans) Why, Ninja-la? Why?
411
00:20:47,333 --> 00:20:49,633
It was the only way to show them
I don't mean business.
412
00:20:49,709 --> 00:20:52,629
Small, hardworking independent
businesspeople of Norrisville,
413
00:20:52,709 --> 00:20:55,379
I insulted you. And for that I apologize.
414
00:20:55,458 --> 00:20:58,378
It's okay, Ninja. We got a
little hot there ourselves.
415
00:20:58,458 --> 00:21:02,208
Now my agent will give you
a ride back to your places of business.
416
00:21:02,291 --> 00:21:03,921
(chuckles) Agent?
No, I don't see an agent.
417
00:21:04,000 --> 00:21:05,920
Just me, Howard Weinerman,
innocent bystander.
418
00:21:06,000 --> 00:21:09,170
Fine, I'll drive.
Everybody in the golfcart.
419
00:21:09,250 --> 00:21:10,460
Smokebomb!
420
00:21:10,542 --> 00:21:12,252
(all coughing)
421
00:21:12,333 --> 00:21:15,383
Sorry. I probably didn't need to
go full smokebomb on you there.
422
00:21:16,750 --> 00:21:18,960
I didn't even get to say "action"!
423
00:21:23,750 --> 00:21:28,250
I declare the new gym
open for... gym!
424
00:21:28,333 --> 00:21:30,043
(all cheering)
425
00:21:30,125 --> 00:21:31,575
Pardonne, Mr. McFist.
426
00:21:31,667 --> 00:21:34,457
You-a cutta dat ribbon so good,
I was wonderin'...
427
00:21:34,542 --> 00:21:36,962
(exhales) I can't believe
we're walking away from this.
428
00:21:37,041 --> 00:21:39,961
-It just isn't Ninja-ish.
-Yeah, you're right.
429
00:21:40,041 --> 00:21:42,831
Commercials are small time
anyway. But movies...
430
00:21:42,917 --> 00:21:45,667
I'm thinkin' Ninja
and Brock Octane. Buddy cops.
431
00:21:45,750 --> 00:21:47,500
Day before retirement.
432
00:21:49,041 --> 00:21:50,961
(theme music playing)
32687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.