All language subtitles for Randy.Cunningham.9th.Grade.Ninja.S02E10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,420 ♪ Go, Ninja! ♪ 2 00:00:01,500 --> 00:00:03,080 (Randy) I was chosen to protect my school 3 00:00:03,166 --> 00:00:04,286 from the forces of evil. 4 00:00:04,375 --> 00:00:05,995 I am the Ninja. 5 00:00:06,083 --> 00:00:07,713 I am Randy Cunningham. 6 00:00:07,792 --> 00:00:09,832 ♪ Smoke bomb! ♪ 7 00:00:19,000 --> 00:00:21,500 Ho-ho, no you di'n't! 8 00:00:21,583 --> 00:00:24,543 You'll never guess what my parents gave me for Hanukkah last night! 9 00:00:24,625 --> 00:00:26,325 Uh...socks? 10 00:00:26,417 --> 00:00:27,957 Socks are not a gift! 11 00:00:28,041 --> 00:00:31,501 A McFistPad is a gift. A McFistBox is a gift. 12 00:00:31,583 --> 00:00:33,463 I think you're missing the meaning of Hanukkah. 13 00:00:33,542 --> 00:00:35,002 Eight nights celebrating the old... 14 00:00:35,083 --> 00:00:38,673 Spare me the "special holiday episode" talk. 15 00:00:38,750 --> 00:00:42,330 You don't understand with your one day of a million presents. 16 00:00:42,417 --> 00:00:43,877 Hey, I get socks for Christmas. 17 00:00:43,959 --> 00:00:46,379 Yeah. And then you hang them by the chimney with care 18 00:00:46,375 --> 00:00:48,455 and when you wake up they're stuffed with presents! 19 00:00:48,542 --> 00:00:49,582 Mine are stuffed with feet! 20 00:00:49,667 --> 00:00:52,127 (gags) You got that sock last night? 21 00:00:52,208 --> 00:00:53,418 (chuckles) I know, right? 22 00:00:53,500 --> 00:00:55,040 I'm as disgusted as you. 23 00:00:55,125 --> 00:00:56,075 -(rumbling) -(both) Hm? 24 00:00:56,166 --> 00:00:59,416 (people screaming) 25 00:00:59,500 --> 00:01:02,080 What the juice? That thing's trashing our Game Hole! 26 00:01:04,000 --> 00:01:05,080 You gotta stop it! 27 00:01:05,166 --> 00:01:07,376 If you don't, we'll have nowhere to spend our holidays! 28 00:01:07,458 --> 00:01:09,248 And weekends! And most afternoons. 29 00:01:09,333 --> 00:01:12,213 Oh, it is on-anukkah like Hanukkah! 30 00:01:12,291 --> 00:01:14,581 -That was for you, buddy. -(groans) 31 00:01:16,417 --> 00:01:17,957 That thing's wreckin' my Game Hole! 32 00:01:18,041 --> 00:01:19,461 Smokebomb! 33 00:01:19,542 --> 00:01:21,172 Ninja Rings! 34 00:01:21,250 --> 00:01:22,830 (rings clinking) 35 00:01:22,917 --> 00:01:24,627 -Uh... -(robot grunts) 36 00:01:27,291 --> 00:01:30,501 Aw, skee, not my bowl-in-fun game! 37 00:01:30,583 --> 00:01:32,173 (grunting) 38 00:01:38,333 --> 00:01:39,753 Ninja Electro Balls! 39 00:01:39,834 --> 00:01:41,504 (electricity zapping) 40 00:01:52,917 --> 00:01:55,877 My Hole! It's skee... Skee... 41 00:01:55,959 --> 00:01:57,999 Gone, man. Skee-gone. 42 00:01:58,083 --> 00:01:59,333 What kind of heartless maniac 43 00:01:59,417 --> 00:02:02,037 sends a robot to destroy an innocent Game Hole? 44 00:02:02,125 --> 00:02:04,665 Cash register will go there. Display racks there. 45 00:02:04,750 --> 00:02:07,130 Oooh, and we'll need recessed ceiling lights. 46 00:02:07,208 --> 00:02:08,288 And a ceiling. 47 00:02:08,375 --> 00:02:10,625 Sorry folks, Game Hole's closed for remodeling. 48 00:02:10,709 --> 00:02:13,039 But don't worry, a little paint, she'll be as good as new. 49 00:02:13,125 --> 00:02:14,875 More like, good as shoe. 50 00:02:14,959 --> 00:02:17,039 -(both laughing) -Hmm. 51 00:02:19,542 --> 00:02:21,172 Oh, it got ahead of you there. 52 00:02:21,250 --> 00:02:24,170 I'm buyin' this joint and turning it into a shoe store for the missus. 53 00:02:24,250 --> 00:02:25,250 I'm callin' it... 54 00:02:25,333 --> 00:02:28,633 Shoe-Mert! Shoe-Mert? Wait, that can't be right. 55 00:02:28,709 --> 00:02:30,879 Shoe-Mert. Eh, it's kinda growing on me. 56 00:02:30,959 --> 00:02:32,879 You can't buy the Game Hole! 57 00:02:32,959 --> 00:02:34,499 I don't see a Game Hole. 58 00:02:34,583 --> 00:02:36,333 I see a pile of rubble. 59 00:02:36,417 --> 00:02:40,127 What do you see, Mr. City of Norrisville Building Inspector? 60 00:02:40,208 --> 00:02:43,458 City Ordinance AA-23: "To maintain arcade status, 61 00:02:43,542 --> 00:02:47,462 a gaming establishment must have at least one game in operation at all times 62 00:02:47,542 --> 00:02:50,752 or it shall be instantly condemned and sold." 63 00:02:50,834 --> 00:02:51,834 No games! No Hole! 64 00:02:51,917 --> 00:02:54,417 Okay, I'm thinking we do high heels here, 65 00:02:54,500 --> 00:02:57,580 boots here and seasonal stuff over here by the Ninja. 66 00:02:57,667 --> 00:02:59,077 Ninja? 67 00:02:59,166 --> 00:03:00,576 You can't do this, McFist! 68 00:03:00,667 --> 00:03:02,167 Sorry, Ninja. Rules are rules. 69 00:03:02,250 --> 00:03:04,670 Without a game being played, there's nothing anyone can do. 70 00:03:04,750 --> 00:03:07,170 -If only we had a working game! -Found one! 71 00:03:07,250 --> 00:03:09,710 But nobody's playing it! Somebody has to be playing it, right? 72 00:03:09,792 --> 00:03:11,002 Those are the rules. 73 00:03:11,083 --> 00:03:13,293 Young boy! Get thee to that game! 74 00:03:13,375 --> 00:03:15,665 But good Ninja, I haven't any token! 75 00:03:15,750 --> 00:03:17,880 Gah! You always "haven't any token!" 76 00:03:19,083 --> 00:03:21,333 (game) Fight Knight! Lord Mac, Earl of the Hive, 77 00:03:21,417 --> 00:03:22,747 must to defeat all the knights! 78 00:03:22,834 --> 00:03:24,214 Someone's still playing. 79 00:03:24,291 --> 00:03:25,671 Someone's still playing, Viceroy! 80 00:03:25,750 --> 00:03:28,500 Don't worry. We just have to wait until the boy loses. 81 00:03:28,583 --> 00:03:30,713 He's playing the only working game. 82 00:03:30,792 --> 00:03:32,582 Greg, tell me you have other games. 83 00:03:32,667 --> 00:03:34,417 -I have other games. -Yes! 84 00:03:34,500 --> 00:03:36,750 Are you telling me that because I told you to tell me or... 85 00:03:36,834 --> 00:03:38,754 They're at my Storage Hole across town. 86 00:03:38,834 --> 00:03:40,174 To the Storage Hole! 87 00:03:40,250 --> 00:03:43,080 Keep playing 'til we get back or the Game Hole's gone forever! 88 00:03:43,166 --> 00:03:45,036 Yeh, no problem, Ninja! 89 00:03:45,625 --> 00:03:48,575 (groans) The last token! 90 00:03:49,458 --> 00:03:51,498 No! (grunting) 91 00:03:51,583 --> 00:03:53,043 Ninja Last Token Fling! 92 00:03:53,125 --> 00:03:54,955 -Hm? -Ah! 93 00:03:55,041 --> 00:03:57,171 -Huh? -(game) Fight Knight! 94 00:03:57,250 --> 00:03:59,880 Lord Mac, Earl of the Hive, must to defeat all the knights! 95 00:03:59,959 --> 00:04:03,669 You got nothing to worry about, Ninja. I got this. 96 00:04:03,750 --> 00:04:05,500 To the Storage Hole! 97 00:04:05,583 --> 00:04:09,713 I need this Shoe-Mert, Viceroy! Remember last Christmas? 98 00:04:09,792 --> 00:04:11,082 (bells jingling) 99 00:04:11,166 --> 00:04:13,126 It's a rider. Now you don't have to push anymore! 100 00:04:13,208 --> 00:04:16,918 -Ooh! -(laughing) Whoo-hoo! 101 00:04:17,000 --> 00:04:18,500 Really need the Shoe-Mert! 102 00:04:18,583 --> 00:04:22,293 Don't worry. They'll never make it back with those games. 103 00:04:22,375 --> 00:04:24,325 (maniacal laugh) 104 00:04:24,417 --> 00:04:27,077 -Less cackling, more swiping! -Hmm. 105 00:04:27,750 --> 00:04:30,920 Last one. Games... so... heavy... 106 00:04:31,000 --> 00:04:32,170 I'd help you Ninja, 107 00:04:32,250 --> 00:04:34,630 but someone's gotta hold this bag of tokens. 108 00:04:36,500 --> 00:04:38,670 (engine starts) 109 00:04:39,834 --> 00:04:40,754 (gasps) 110 00:04:44,291 --> 00:04:46,461 Get those games to the Hole! I'll meet you there! 111 00:04:46,542 --> 00:04:47,832 Oh, you left already? 112 00:04:47,917 --> 00:04:49,957 Okay, that's cool. Whatever. 113 00:04:50,041 --> 00:04:51,081 Let's do this! 114 00:04:52,208 --> 00:04:53,128 Hm. 115 00:04:56,125 --> 00:04:57,625 Gah! Thought they would stop! 116 00:05:01,917 --> 00:05:05,247 Watch your back! (laughs) 117 00:05:05,333 --> 00:05:07,923 Okay... (yells) 118 00:05:09,834 --> 00:05:11,834 Huh? No! 119 00:05:11,917 --> 00:05:13,957 For real? Okay... 120 00:05:14,041 --> 00:05:16,041 Stab! Ninja Head Slice! 121 00:05:16,125 --> 00:05:19,165 (grunts) Hello! 122 00:05:19,250 --> 00:05:23,080 (grunting) And... wha...? 123 00:05:24,917 --> 00:05:26,077 Skee-whoa, man! 124 00:05:26,834 --> 00:05:27,924 (slurps) 125 00:05:29,583 --> 00:05:31,583 Ninja Double-Snatch! 126 00:05:33,917 --> 00:05:36,037 Saved my butt, Ninja. Here. 127 00:05:36,125 --> 00:05:38,205 "Ten percent off at the Food Hole?" 128 00:05:38,291 --> 00:05:39,631 This expired yesterday! 129 00:05:39,709 --> 00:05:41,879 -Oh yeah, it's the thought that counts. -(groans) 130 00:05:41,959 --> 00:05:45,209 McFist is pulling out all the stops. I gotta warn Howard. 131 00:05:45,291 --> 00:05:47,211 Robo-Apes? That's nothing! 132 00:05:47,291 --> 00:05:49,131 You should see the looks McFist is giving me! 133 00:05:49,208 --> 00:05:50,288 (groaning) 134 00:05:50,375 --> 00:05:53,625 Look at us. Working together. Me, saving the Game Hole. 135 00:05:53,709 --> 00:05:56,289 You... doing whatever it is you sidekicks do. 136 00:05:56,375 --> 00:05:57,915 Uh, sidekick? 137 00:05:58,000 --> 00:06:00,210 Uh, listen, gotta jump. Fighting for my life here. 138 00:06:01,000 --> 00:06:03,380 He's gonna choke. He's gonna choke. 139 00:06:03,458 --> 00:06:05,378 Eh, word on the street is you're gonna choke. 140 00:06:05,458 --> 00:06:07,828 (laughing) Mr. McFist, 141 00:06:07,917 --> 00:06:10,957 my boy is playing the recorder in his holiday recital tonight, 142 00:06:11,041 --> 00:06:12,881 -so I'm just gonna... -(grunting) 143 00:06:12,959 --> 00:06:14,459 You're not going anywhere! 144 00:06:14,542 --> 00:06:17,832 (game) Oh, Knight Number Four is of the defeated. 145 00:06:17,917 --> 00:06:20,287 Lord Mac is now to level five! 146 00:06:20,375 --> 00:06:22,205 I've never raised to level five before! 147 00:06:22,291 --> 00:06:24,421 (crowd cheering) 148 00:06:24,500 --> 00:06:26,500 You'd better stop those games from getting here 149 00:06:26,583 --> 00:06:28,673 or it's going to be worse than two Christmases ago! 150 00:06:28,750 --> 00:06:30,000 (bells jingling) 151 00:06:30,083 --> 00:06:32,833 It's a pusher. Now you don't have to cut it by hand anymore! 152 00:06:32,917 --> 00:06:35,827 -Ooh. -(laughs) Yeah! 153 00:06:36,917 --> 00:06:39,877 Then consider this your eighth night of Hanukkah present. 154 00:06:39,959 --> 00:06:41,749 -Is it a yeti? -It's a yeti. 155 00:06:41,834 --> 00:06:43,584 -Is that a yeti? -It's a yeti. 156 00:06:44,917 --> 00:06:46,787 -(tires skid) -(shouts) 157 00:06:48,125 --> 00:06:49,415 (tunes radio) 158 00:06:49,500 --> 00:06:52,750 (funk music plays on radio) 159 00:06:58,041 --> 00:07:00,171 Hey! Let go of that truck! 160 00:07:01,458 --> 00:07:03,128 Ah! Not what I meant! 161 00:07:03,208 --> 00:07:06,958 (grunting) 162 00:07:07,041 --> 00:07:09,041 Can't stop truck with feet! 163 00:07:09,125 --> 00:07:11,455 Which, when said out loud, seems very obvious. 164 00:07:12,542 --> 00:07:14,172 Ninja Air-Fists! 165 00:07:17,709 --> 00:07:19,379 Gotta dig you out of there. 166 00:07:19,458 --> 00:07:21,708 Surely I got a Ninja Shovel or Ninja Road Salt... 167 00:07:21,792 --> 00:07:24,832 All good. Skee-plow, man, skee-plow. 168 00:07:28,625 --> 00:07:30,035 Ha. 169 00:07:30,125 --> 00:07:31,825 Look, we could keep fighting here, 170 00:07:31,917 --> 00:07:34,957 but seeing as it's the holidays and all, how 'bout you just give up? 171 00:07:35,041 --> 00:07:36,171 (roars) 172 00:07:37,834 --> 00:07:41,134 No? Not doing that? Okay, fighting it is. 173 00:07:41,208 --> 00:07:42,748 (roars) 174 00:07:42,834 --> 00:07:44,384 Gotta slow him down! 175 00:07:47,875 --> 00:07:49,875 Icy roads... I need icy roads. 176 00:07:49,959 --> 00:07:51,789 What do you got for icy roads? 177 00:07:53,250 --> 00:07:56,630 Ninja Hydro-Hand? Nomicon, you're a genius! 178 00:07:56,709 --> 00:07:58,419 Ninja Hydro-Hand! 179 00:08:00,083 --> 00:08:02,333 Aw yeah! Aw no! No, no, no, no, no, no, no! 180 00:08:06,333 --> 00:08:08,003 (whimpers) 181 00:08:08,083 --> 00:08:09,253 Ahh! 182 00:08:09,333 --> 00:08:10,923 Whoa, whoa. (grunts) 183 00:08:11,709 --> 00:08:13,169 Skee-ow, man. 184 00:08:13,250 --> 00:08:15,170 Aw! The Game Hole's only a block away! 185 00:08:15,250 --> 00:08:18,420 Aw, man, we were so close. 186 00:08:18,500 --> 00:08:19,710 Huh? 187 00:08:20,333 --> 00:08:22,713 Greg, I think I have an idea... 188 00:08:22,792 --> 00:08:25,462 You think you have an idea or you have an idea-- 189 00:08:25,542 --> 00:08:27,462 I have an idea! Sheesh. 190 00:08:27,542 --> 00:08:31,252 -(Howard chuckling) -(crowd) Howard! Howard! Howard! 191 00:08:31,333 --> 00:08:35,173 Come on, come on, come on, Eighth Knight! I am so good at this game! 192 00:08:35,250 --> 00:08:38,380 -Howard! (clears throat) -They aren't going to make it. 193 00:08:38,458 --> 00:08:41,498 And you know what I'm gonna do when this place is mine? 194 00:08:41,583 --> 00:08:43,083 Smash that game! 195 00:08:43,166 --> 00:08:45,036 (Ninja) Ninja Hydro-Hand! Ninja Air Fist! 196 00:08:45,125 --> 00:08:47,205 Ninja Hydro-Hand! Ninja Air Fist! 197 00:08:47,291 --> 00:08:48,921 Ninja Hydro-Hand! Ninja Air Fist! 198 00:08:49,000 --> 00:08:51,210 Ninja Hydro-Hand! Ninja Air Fist! 199 00:08:51,291 --> 00:08:52,711 Ninja Hydro-Hand... 200 00:08:52,792 --> 00:08:54,542 Hey Ninja, I would'a helped ya 201 00:08:54,625 --> 00:08:57,075 but the cold weather tightens up the back. 202 00:08:57,166 --> 00:08:59,626 Aw. Enjoy these years, man. 203 00:08:59,709 --> 00:09:00,709 Ninja? 204 00:09:00,792 --> 00:09:01,832 Ninja! Thank cheese. 205 00:09:01,917 --> 00:09:03,827 (game) The Knight Number Eight is victorious! 206 00:09:03,917 --> 00:09:07,037 -Mac the Bee is of the losing! -Wait, I...lost? 207 00:09:07,125 --> 00:09:09,915 No! No! 208 00:09:10,000 --> 00:09:12,170 Shoe-Mert! Shoe-Mert! 209 00:09:12,250 --> 00:09:13,670 Really glad this worked out. 210 00:09:13,750 --> 00:09:16,330 I did not need a repeat of three Christmases ago. 211 00:09:16,417 --> 00:09:17,577 (bells jingling) 212 00:09:17,667 --> 00:09:18,577 It's grass seed! 213 00:09:18,667 --> 00:09:20,457 So you can grow that lawn you always wanted! 214 00:09:20,542 --> 00:09:24,042 -Ooh. -(laughs) Yeah! 215 00:09:25,333 --> 00:09:26,633 Okay, where do I sign? 216 00:09:26,709 --> 00:09:28,749 Here, here, here and... 217 00:09:28,834 --> 00:09:30,544 (game) Get ready for to play Quack Man! 218 00:09:30,625 --> 00:09:32,285 You are hungry for many dots! 219 00:09:32,375 --> 00:09:34,915 -Where'd you come from? -I'm eatin' dots! 220 00:09:35,000 --> 00:09:37,750 (quacking) 221 00:09:37,834 --> 00:09:39,634 He ruins it every year! 222 00:09:39,709 --> 00:09:40,999 Every year! 223 00:09:41,083 --> 00:09:42,923 Sorry about your Shoe-Mert, Mr. McFist. 224 00:09:43,000 --> 00:09:44,710 But with another game in operation, 225 00:09:44,792 --> 00:09:48,632 this place is once again recognized by the city as a Game Hole. 226 00:09:48,709 --> 00:09:50,919 (all cheer) 227 00:09:51,000 --> 00:09:52,380 (both laugh) 228 00:09:52,458 --> 00:09:53,788 The Game Hole is saved! 229 00:09:53,875 --> 00:09:56,575 -We did it! -"We?" (laughs) 230 00:09:56,667 --> 00:09:59,917 Sure, if that's what you need to call it, then "we." 231 00:10:00,000 --> 00:10:01,960 (groans softly) Smokebomb. 232 00:10:02,709 --> 00:10:04,379 Now, if you'll excuse me, 233 00:10:04,458 --> 00:10:07,958 I have to go hear the world's worst recorder solo. 234 00:10:08,041 --> 00:10:09,381 Ahh! 235 00:10:09,458 --> 00:10:10,998 How am I gonna tell Marci? 236 00:10:11,083 --> 00:10:12,793 (Marci) Tell me what, Hannibal? 237 00:10:12,875 --> 00:10:15,625 Hey, Candy Cane. I was going to say... 238 00:10:15,709 --> 00:10:18,709 (gasps) You got me all these wonderful shoes 239 00:10:18,792 --> 00:10:19,882 as a Hanukkah gift? 240 00:10:19,959 --> 00:10:24,209 Oh, Hannie, oh I can't wait to see what you do for Christmas. 241 00:10:24,291 --> 00:10:25,461 I can't either. 242 00:10:25,542 --> 00:10:28,082 (groans) I hate the holidays. 243 00:10:29,750 --> 00:10:32,750 I would help you, fellas, but... I don't want to. 244 00:10:32,834 --> 00:10:34,794 Howard, you made one token last eight knights. 245 00:10:34,875 --> 00:10:37,415 -On Hanukkah! How crazy is that? -Why's that crazy? 246 00:10:37,500 --> 00:10:39,750 It's almost exactly the story of Hanukkah! 247 00:10:39,834 --> 00:10:41,174 It's a Hanukkah miracle! 248 00:10:41,250 --> 00:10:43,670 No, a Hanukkah miracle would be if I get home 249 00:10:43,750 --> 00:10:46,000 and there's a McFist Pad Slim under the menorah! 250 00:10:46,083 --> 00:10:47,003 I'm starting to think 251 00:10:47,083 --> 00:10:49,003 you don't know the first thing about Hanukkah. 252 00:10:49,083 --> 00:10:51,713 And a merry dreidel to you too, Cunningham. 253 00:10:51,792 --> 00:10:54,002 Ooh, you don't. You don't know anything. 254 00:11:02,417 --> 00:11:04,747 (Randy and Howard) Snow-klahoma! 255 00:11:04,834 --> 00:11:08,214 (Randy) Norrisville's premiere inside outside artificial snow-park! 256 00:11:08,291 --> 00:11:10,291 Snowmobile rides! Yeti cave! 257 00:11:10,375 --> 00:11:12,625 And Brucest of all: Snow Way Out! 258 00:11:12,709 --> 00:11:14,289 The world's highest vertical sled drop. 259 00:11:14,375 --> 00:11:16,165 The New England Journal of Pain and Suffering 260 00:11:16,250 --> 00:11:18,790 gave it four crutches up! 261 00:11:18,875 --> 00:11:21,245 (Howard) Finally! The fun of being outside in the cold 262 00:11:21,333 --> 00:11:23,253 meets the comfort of being inside in the warm! 263 00:11:23,333 --> 00:11:25,923 I cannot wait until school's out! 264 00:11:26,000 --> 00:11:28,670 -(both) Hm... -(loud ticking) 265 00:11:32,750 --> 00:11:34,670 -(bell rings) -(both) School's out! 266 00:11:34,750 --> 00:11:35,670 (kids shouting) 267 00:11:35,750 --> 00:11:37,250 (grunts) 268 00:11:37,333 --> 00:11:38,923 (gasps) What are you doing? 269 00:11:39,000 --> 00:11:41,040 Eh, just a little good-time insurance. 270 00:11:41,125 --> 00:11:42,825 Whenever we're gonna do something Bruce, 271 00:11:42,917 --> 00:11:45,287 that book totally wonks our cheese! 272 00:11:45,375 --> 00:11:46,665 (grunts) 273 00:11:46,750 --> 00:11:49,670 Uh, name one time the Nomicon has wonked our cheese! 274 00:11:51,125 --> 00:11:53,745 Okay, fine. So occasionally our cheese gets wonked. 275 00:11:53,834 --> 00:11:56,794 But it's probably not gonna happen this time? 276 00:11:56,875 --> 00:11:58,165 Are you asking me or telling me? 277 00:11:58,250 --> 00:11:59,710 I'm telling you? 278 00:11:59,792 --> 00:12:01,172 Don't tell me. Tell the book. 279 00:12:01,250 --> 00:12:04,500 No, yeah. That's what I'm gonna do. I'm gonna tell the book! 280 00:12:04,583 --> 00:12:07,503 I just gotta do my combo here... 281 00:12:07,583 --> 00:12:10,423 ...and... (grunting) 282 00:12:10,500 --> 00:12:12,540 ...here, and now I'm going to tell 'em. 283 00:12:12,625 --> 00:12:14,535 (humming) 284 00:12:14,625 --> 00:12:16,455 (gags, then groans) 285 00:12:16,542 --> 00:12:18,832 Nomicon, we need to talk. 286 00:12:18,917 --> 00:12:20,537 (moans, then shouts) 287 00:12:20,625 --> 00:12:21,955 Ow! 288 00:12:22,041 --> 00:12:23,421 Listen, I think we can agree 289 00:12:23,500 --> 00:12:25,580 I've been doing a pretty Bruce job lately. 290 00:12:25,667 --> 00:12:28,877 So I was thinkin', you know, maybe today I could go solo? 291 00:12:28,959 --> 00:12:30,749 Like, you could chill here-ish? 292 00:12:30,834 --> 00:12:33,254 In the general "my locker" area? 293 00:12:34,500 --> 00:12:37,380 (screaming) 294 00:12:37,458 --> 00:12:39,748 (crashing) 295 00:12:42,792 --> 00:12:45,922 "A Ninja's choices must be chosen by his own choosing." 296 00:12:46,000 --> 00:12:48,330 (stammers) Sinceriously, Nomicon? 297 00:12:48,417 --> 00:12:49,827 I get to choose for myself? 298 00:12:49,917 --> 00:12:53,707 Then enjoy my locker, 'cause I choose Snow-klahoma! 299 00:12:53,792 --> 00:12:55,462 Ha-ha! Alright! 300 00:12:57,583 --> 00:13:00,003 -(voice) Julian... -Who said that? 301 00:13:00,083 --> 00:13:02,213 Why, you said that. 302 00:13:02,291 --> 00:13:03,831 Who are you? 303 00:13:03,917 --> 00:13:05,127 I'm you. 304 00:13:05,208 --> 00:13:06,878 What do I want from me? 305 00:13:06,959 --> 00:13:09,879 Freedom! Here, take my hand. 306 00:13:11,542 --> 00:13:13,422 (whimpering) 307 00:13:13,500 --> 00:13:15,250 (gasps) 308 00:13:15,333 --> 00:13:18,213 (shouts) No! Let me go! 309 00:13:18,291 --> 00:13:22,041 Don't fight it. It's inevitable. 310 00:13:22,125 --> 00:13:24,875 (sobbing) 311 00:13:24,959 --> 00:13:26,629 Whoa, whoa! 312 00:13:26,709 --> 00:13:28,379 -Ah! -(snarls) 313 00:13:29,375 --> 00:13:30,375 Julian? 314 00:13:30,458 --> 00:13:32,668 Oh Randall, praise cheese! 315 00:13:32,750 --> 00:13:33,670 It was horrible! 316 00:13:33,750 --> 00:13:35,460 I strained and struggled and pulled... 317 00:13:35,542 --> 00:13:38,172 Well there's your problem right there. You're supposed to push. 318 00:13:38,250 --> 00:13:39,920 (sobbing) 319 00:13:42,500 --> 00:13:45,290 (sniffing) A familiar fear. 320 00:13:45,375 --> 00:13:47,665 But an unfamiliar evil? 321 00:13:47,750 --> 00:13:50,040 A new playmate perhaps? 322 00:13:50,125 --> 00:13:52,075 Time to have a little fun. 323 00:13:52,166 --> 00:13:53,826 (laughs) 324 00:13:54,875 --> 00:13:56,825 Well everything seems to be okay now, 325 00:13:56,917 --> 00:13:58,997 so... I'm just gonna... I'm gonna go. 326 00:13:59,083 --> 00:14:00,793 No! Please, I beg of you! 327 00:14:00,875 --> 00:14:02,035 Don't leave me alone! 328 00:14:02,125 --> 00:14:03,415 I'm so afraid. 329 00:14:03,500 --> 00:14:05,880 Ah! Stupid stank! C'mon! 330 00:14:09,291 --> 00:14:14,291 No! It's never easy! 331 00:14:14,375 --> 00:14:15,705 -(whiny sobs) -(rat squeaking) 332 00:14:16,417 --> 00:14:17,577 Howard, I... 333 00:14:17,667 --> 00:14:19,457 Let me guess, it said "no." 334 00:14:19,542 --> 00:14:21,792 -No... -Oh! I knew it would be "no"! 335 00:14:21,875 --> 00:14:23,035 No, it said, "Yes"! 336 00:14:23,125 --> 00:14:25,535 Actually it said I could choose, so I chose "Yes!" 337 00:14:25,625 --> 00:14:27,785 Yes! Let's go! Sno-kla... 338 00:14:27,875 --> 00:14:30,535 Hold on, what's with the ankle jewelry? 339 00:14:30,625 --> 00:14:33,285 (whimpering) The bathroom... 340 00:14:33,375 --> 00:14:34,955 I was pulling... 341 00:14:35,041 --> 00:14:39,041 (laughs) Well, there's your problem right there, you have to push. 342 00:14:39,125 --> 00:14:40,625 That's what I said. Look, he's freaked out 343 00:14:40,709 --> 00:14:42,879 and if I don't get him out of here, he'll get stanked. 344 00:14:42,959 --> 00:14:44,379 I have to make a choice! 345 00:14:44,458 --> 00:14:45,998 Hey, Julian. 346 00:14:46,083 --> 00:14:49,503 Wanna come with me and Howard to Snow-klahoma? 347 00:14:49,583 --> 00:14:51,543 Cunningham, no! No! No! 348 00:14:51,625 --> 00:14:53,785 -(giggles) -(groans) 349 00:14:53,875 --> 00:14:56,575 "Hey Julian, wanna come with me and Howard to Snow-klahoma?" 350 00:14:56,667 --> 00:15:00,207 Stupid Cunningham. Nomicon didn't wonk our cheese. You did! 351 00:15:00,291 --> 00:15:03,251 I didn't wonk anything. Would you just enjoy Snow-klahoma? 352 00:15:05,917 --> 00:15:09,417 (bobsledders whooping) 353 00:15:09,500 --> 00:15:11,330 -(both) Whoa... -What shall we do first? 354 00:15:11,417 --> 00:15:13,287 Snow Angels? Snowflake catching? 355 00:15:13,375 --> 00:15:15,825 Ooh, I know: sidewalk shoveling! 356 00:15:15,917 --> 00:15:19,127 (giggles) Oh, what a hoot! 357 00:15:19,208 --> 00:15:21,918 We brought him here like you said. Now let's ditch him like I said! 358 00:15:22,000 --> 00:15:23,080 You never said that. 359 00:15:23,166 --> 00:15:25,746 Because it goes without saying! 360 00:15:25,834 --> 00:15:27,634 Howard, he's here. Just let it go. 361 00:15:27,709 --> 00:15:30,879 But I wanted to do the two-man bobsled! 362 00:15:30,959 --> 00:15:33,249 Two-man, three-man. What's the diff? 363 00:15:33,333 --> 00:15:34,713 (both grunt) 364 00:15:34,792 --> 00:15:36,832 -Ohh! -(all grunt) 365 00:15:36,917 --> 00:15:39,077 (Julian giggles) Whoopsie! 366 00:15:39,166 --> 00:15:40,626 (Howard) One man! That's the diff! 367 00:15:40,709 --> 00:15:45,749 What a gem of a topple! Oh, the Robert-sled is so much fun! 368 00:15:45,834 --> 00:15:47,004 Does he mean "bobsled"? 369 00:15:47,083 --> 00:15:49,253 All I know is, somebody wonked my cheese. 370 00:15:49,333 --> 00:15:51,333 'Cause this cheese? Wonked. 371 00:15:53,417 --> 00:15:55,667 Howard, you fake right, I'll juke left and boom! 372 00:15:55,750 --> 00:15:57,130 Yeti captured! 373 00:15:57,208 --> 00:16:00,498 And what will my contribution be? 374 00:16:00,583 --> 00:16:03,633 -Besides annoying us? -Just stay and guard our yeti. 375 00:16:03,709 --> 00:16:05,249 -(quiet snarl) -(slight giggle) 376 00:16:05,333 --> 00:16:07,423 -(both grunt) -(whimpers) 377 00:16:10,083 --> 00:16:12,833 (grunting) 378 00:16:12,917 --> 00:16:14,577 (Julian) Oh, Randall! 379 00:16:14,667 --> 00:16:15,747 What are you doing? 380 00:16:15,834 --> 00:16:17,584 I got scared! I was alone! 381 00:16:17,667 --> 00:16:19,747 Bad things happen when I'm alone! 382 00:16:19,834 --> 00:16:21,634 (grunting) 383 00:16:21,709 --> 00:16:24,079 (laughs) Yeah! 384 00:16:24,166 --> 00:16:25,996 I'm snatchin' your snowsquatch! 385 00:16:26,083 --> 00:16:28,333 (grumbling) 386 00:16:28,417 --> 00:16:30,417 (laughs, then grunts) 387 00:16:30,500 --> 00:16:32,420 You did that to yourself. 388 00:16:34,250 --> 00:16:36,460 Ditch him, ditch-him, ditch him, ditch him... 389 00:16:36,542 --> 00:16:39,632 Oh, look at us! Aren't we a trio of bros? 390 00:16:39,709 --> 00:16:41,419 We should do this every day! 391 00:16:42,333 --> 00:16:45,173 Fine! Maybe letting Julian tag along wasn't the best choice. 392 00:16:45,250 --> 00:16:47,040 But I couldn't leave him there to get stanked! 393 00:16:47,125 --> 00:16:49,785 And you didn't leave him there! Now let's leave him here! 394 00:16:49,875 --> 00:16:53,125 -Snowball! -(both gagging) 395 00:16:53,208 --> 00:16:55,668 This snowball tastes an awful lot like... 396 00:16:55,750 --> 00:16:59,460 Dandruff? I know! Festive, isn't it? 397 00:16:59,542 --> 00:17:02,962 My mouth tastes like Julian's scalp. Do something! 398 00:17:03,041 --> 00:17:04,421 Carry me! 399 00:17:04,500 --> 00:17:06,040 (both groan) 400 00:17:07,208 --> 00:17:09,498 (gasps) I'm about to make another choice. 401 00:17:09,583 --> 00:17:11,383 One I think you'll like. 402 00:17:12,709 --> 00:17:15,289 (evil giggle) 403 00:17:15,375 --> 00:17:18,705 -(wind blowing) -(Julian whimpering) 404 00:17:18,792 --> 00:17:21,882 Brr! So cold. So unforgiving. 405 00:17:21,959 --> 00:17:23,919 So... maze-y. 406 00:17:24,000 --> 00:17:27,080 A fellow could get lost in here if he were alone. 407 00:17:27,166 --> 00:17:28,456 (Randy) This way, Julian! 408 00:17:28,542 --> 00:17:29,582 (both laughing) 409 00:17:29,667 --> 00:17:31,077 Try to keep up, would ya? 410 00:17:31,166 --> 00:17:34,036 Of course! I'm right behind you! 411 00:17:34,125 --> 00:17:35,785 Or not. 412 00:17:37,125 --> 00:17:39,745 Randall? Howard? Anyone? 413 00:17:39,834 --> 00:17:41,964 Hello me, it's you again. 414 00:17:42,041 --> 00:17:46,831 (screams) Help! Get me out of this wretched winter paradise! 415 00:17:46,917 --> 00:17:50,537 Oh, I can help me with that. 416 00:17:50,625 --> 00:17:53,535 -(frightened whimpering) -(wicked cackling) 417 00:17:59,750 --> 00:18:02,080 -(screams) -(loud, maniacal laughter) 418 00:18:02,166 --> 00:18:04,126 Mercilessly ditching Julian? 419 00:18:04,208 --> 00:18:05,878 Finally you made a good choice. 420 00:18:05,959 --> 00:18:07,829 You said it, buddy. Now it's just us. 421 00:18:09,125 --> 00:18:11,205 -(rumbling) -(snarling sounds) 422 00:18:11,291 --> 00:18:12,421 -(both) Hm? -(roaring) 423 00:18:12,500 --> 00:18:13,580 (crowd screams) 424 00:18:13,667 --> 00:18:15,247 You think he's mad about us ditching him? 425 00:18:15,333 --> 00:18:17,633 Us? No. You chose that, Cunningham. 426 00:18:17,709 --> 00:18:18,829 Hey! Ugh... 427 00:18:23,875 --> 00:18:26,705 That's one-a cryogenically frozen snow globe. 428 00:18:26,792 --> 00:18:29,332 You never gonna forgetta the good-a time you had-a here. 429 00:18:29,417 --> 00:18:31,787 -(laughs) Oh! -Huh? 430 00:18:31,875 --> 00:18:33,165 -Ahh! -(roaring) 431 00:18:33,250 --> 00:18:35,290 -Ooh! -Smokebomb! 432 00:18:35,375 --> 00:18:37,375 -(screaming) -Ninja Jerk Save! 433 00:18:37,458 --> 00:18:39,128 (grunts) 434 00:18:39,208 --> 00:18:42,828 -(roars) -(grunting) 435 00:18:42,917 --> 00:18:44,997 Uh... Whoa! 436 00:18:45,083 --> 00:18:47,543 (all screaming) 437 00:18:47,625 --> 00:18:49,375 Ninja Slow-Down Sword! 438 00:18:52,291 --> 00:18:53,581 Ah! 439 00:18:55,959 --> 00:19:00,129 Ah! So cold! So... temperate, actually. Kinda nice. 440 00:19:00,208 --> 00:19:01,878 (grunting) 441 00:19:03,291 --> 00:19:05,001 -Howard? -Hey! 442 00:19:05,083 --> 00:19:07,293 The line really cleared up after the fight broke out. 443 00:19:07,375 --> 00:19:08,785 Ninja! 444 00:19:08,875 --> 00:19:10,955 (grunting) 445 00:19:13,667 --> 00:19:15,957 I don't know what got into you, Julian, but we gotta get it out! 446 00:19:16,041 --> 00:19:18,831 -(snarling) -Ninja Block! Ninja on the edge! 447 00:19:24,083 --> 00:19:25,463 (shouts) 448 00:19:28,458 --> 00:19:29,998 Time to de-stank! 449 00:19:30,083 --> 00:19:31,833 Ninja Hat Slash! 450 00:19:33,250 --> 00:19:35,170 -(shrieking) -Or not. 451 00:19:35,250 --> 00:19:37,630 There must be another way. What could be another way? 452 00:19:40,750 --> 00:19:42,830 Nomicon, could use some help here! 453 00:19:42,917 --> 00:19:44,577 The Nomicon, you left that at school. 454 00:19:44,667 --> 00:19:46,377 (banging) 455 00:19:46,458 --> 00:19:48,328 You told me to leave it at school! 456 00:19:48,417 --> 00:19:50,457 -(grunting) -(shrieking) 457 00:19:51,792 --> 00:19:54,422 -You're blaming me? -Yes! I'm blaming you! 458 00:19:54,500 --> 00:19:56,670 This is all your fault! You said... 459 00:19:56,750 --> 00:20:00,880 (gasps) "A Ninja's choices must be chosen by his own choosing." 460 00:20:00,959 --> 00:20:03,789 -I chose to listen to you! -Sounds like it's your fault. 461 00:20:03,875 --> 00:20:04,995 -But... -Your... 462 00:20:05,083 --> 00:20:06,423 -But... -Fault. 463 00:20:07,667 --> 00:20:08,827 -Hm. -Hm. 464 00:20:08,917 --> 00:20:09,997 Ninja Tail Slash! 465 00:20:10,083 --> 00:20:11,543 Ninja Lapel Slash? 466 00:20:11,625 --> 00:20:14,375 How do I de-stank a goth? 467 00:20:17,041 --> 00:20:18,751 (grunting) 468 00:20:22,417 --> 00:20:24,327 Julian, I can't de-stank you. 469 00:20:24,417 --> 00:20:26,747 But I can't hold you forever. 470 00:20:26,834 --> 00:20:29,544 (grunting) I'm gonna have to make a tough choice here. 471 00:20:36,041 --> 00:20:39,381 That won't be necessary, Ninja. 472 00:20:39,458 --> 00:20:41,378 What the juice? Why'd he de-stank? 473 00:20:41,458 --> 00:20:42,788 I didn't even do anything. 474 00:20:42,875 --> 00:20:44,915 Ah, but you did. 475 00:20:45,000 --> 00:20:47,080 (giggles) 476 00:20:47,166 --> 00:20:49,826 And I must thank you for bringing me here. 477 00:20:49,917 --> 00:20:51,747 Be seeing you, Ninja. 478 00:20:51,834 --> 00:20:54,134 (evil laugh) 479 00:20:54,208 --> 00:20:57,208 Just when you think he can't get any weirder... weirder. 480 00:20:57,291 --> 00:21:00,381 Right? And what's with that hat? Has it been white the whole time? 481 00:21:00,458 --> 00:21:02,038 What hat? Julian wears a hat? 482 00:21:03,000 --> 00:21:04,080 Whoa. 483 00:21:04,166 --> 00:21:07,786 That thing is seriously cheesed off at you. 484 00:21:07,875 --> 00:21:11,625 Shh. It's okay, it's okay. I understand now. 485 00:21:11,709 --> 00:21:14,379 My journey will be chosen by the choices of my own choosing. 486 00:21:14,458 --> 00:21:16,918 I get it. Shh. Come here. 487 00:21:17,000 --> 00:21:21,040 Okay, I'm gonna give you two a moment alone. 488 00:21:21,125 --> 00:21:23,035 Hush, hush. Okay, baby. 489 00:21:23,125 --> 00:21:26,785 Listen, I promise, I'm only making my own choices from now on. 490 00:21:26,875 --> 00:21:30,075 Tell that book to get over it. Everything turned out okay! 491 00:21:30,834 --> 00:21:32,794 Hello? Anyone? 492 00:21:32,875 --> 00:21:36,285 Someone? Help! 493 00:21:36,375 --> 00:21:38,785 (whistling a tune) 494 00:21:47,542 --> 00:21:51,292 (theme music playing) 35254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.