Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,420
♪ Go, Ninja! ♪
2
00:00:01,500 --> 00:00:03,080
(Randy) I was chosento protect my school
3
00:00:03,166 --> 00:00:04,286
from the forces of evil.
4
00:00:04,375 --> 00:00:05,995
I am the Ninja.
5
00:00:06,083 --> 00:00:07,713
I am Randy Cunningham.
6
00:00:07,792 --> 00:00:09,832
♪ Smoke bomb! ♪
7
00:00:19,000 --> 00:00:21,500
Ho-ho, no you di'n't!
8
00:00:21,583 --> 00:00:24,543
You'll never guess what my parents gave me
for Hanukkah last night!
9
00:00:24,625 --> 00:00:26,325
Uh...socks?
10
00:00:26,417 --> 00:00:27,957
Socks are not a gift!
11
00:00:28,041 --> 00:00:31,501
A McFistPad is a gift.
A McFistBox is a gift.
12
00:00:31,583 --> 00:00:33,463
I think you're missing the
meaning of Hanukkah.
13
00:00:33,542 --> 00:00:35,002
Eight nights celebrating the old...
14
00:00:35,083 --> 00:00:38,673
Spare me the "special holiday
episode" talk.
15
00:00:38,750 --> 00:00:42,330
You don't understand with your
one day of a million presents.
16
00:00:42,417 --> 00:00:43,877
Hey, I get socks for Christmas.
17
00:00:43,959 --> 00:00:46,379
Yeah. And then you hang them
by the chimney with care
18
00:00:46,375 --> 00:00:48,455
and when you wake up they're
stuffed with presents!
19
00:00:48,542 --> 00:00:49,582
Mine are stuffed with feet!
20
00:00:49,667 --> 00:00:52,127
(gags) You got that sock last night?
21
00:00:52,208 --> 00:00:53,418
(chuckles) I know, right?
22
00:00:53,500 --> 00:00:55,040
I'm as disgusted as you.
23
00:00:55,125 --> 00:00:56,075
-(rumbling)
-(both) Hm?
24
00:00:56,166 --> 00:00:59,416
(people screaming)
25
00:00:59,500 --> 00:01:02,080
What the juice? That thing's
trashing our Game Hole!
26
00:01:04,000 --> 00:01:05,080
You gotta stop it!
27
00:01:05,166 --> 00:01:07,376
If you don't, we'll have nowhere
to spend our holidays!
28
00:01:07,458 --> 00:01:09,248
And weekends!
And most afternoons.
29
00:01:09,333 --> 00:01:12,213
Oh, it is on-anukkah like Hanukkah!
30
00:01:12,291 --> 00:01:14,581
-That was for you, buddy.
-(groans)
31
00:01:16,417 --> 00:01:17,957
That thing's wreckin' my Game Hole!
32
00:01:18,041 --> 00:01:19,461
Smokebomb!
33
00:01:19,542 --> 00:01:21,172
Ninja Rings!
34
00:01:21,250 --> 00:01:22,830
(rings clinking)
35
00:01:22,917 --> 00:01:24,627
-Uh...
-(robot grunts)
36
00:01:27,291 --> 00:01:30,501
Aw, skee, not my bowl-in-fun game!
37
00:01:30,583 --> 00:01:32,173
(grunting)
38
00:01:38,333 --> 00:01:39,753
Ninja Electro Balls!
39
00:01:39,834 --> 00:01:41,504
(electricity zapping)
40
00:01:52,917 --> 00:01:55,877
My Hole! It's skee... Skee...
41
00:01:55,959 --> 00:01:57,999
Gone, man. Skee-gone.
42
00:01:58,083 --> 00:01:59,333
What kind of heartless maniac
43
00:01:59,417 --> 00:02:02,037
sends a robot to destroy
an innocent Game Hole?
44
00:02:02,125 --> 00:02:04,665
Cash register will go there.
Display racks there.
45
00:02:04,750 --> 00:02:07,130
Oooh, and we'll need
recessed ceiling lights.
46
00:02:07,208 --> 00:02:08,288
And a ceiling.
47
00:02:08,375 --> 00:02:10,625
Sorry folks, Game Hole's
closed for remodeling.
48
00:02:10,709 --> 00:02:13,039
But don't worry, a little paint,
she'll be as good as new.
49
00:02:13,125 --> 00:02:14,875
More like, good as shoe.
50
00:02:14,959 --> 00:02:17,039
-(both laughing)
-Hmm.
51
00:02:19,542 --> 00:02:21,172
Oh, it got ahead of you there.
52
00:02:21,250 --> 00:02:24,170
I'm buyin' this joint and turning it
into a shoe store for the missus.
53
00:02:24,250 --> 00:02:25,250
I'm callin' it...
54
00:02:25,333 --> 00:02:28,633
Shoe-Mert! Shoe-Mert?
Wait, that can't be right.
55
00:02:28,709 --> 00:02:30,879
Shoe-Mert.
Eh, it's kinda growing on me.
56
00:02:30,959 --> 00:02:32,879
You can't buy the Game Hole!
57
00:02:32,959 --> 00:02:34,499
I don't see a Game Hole.
58
00:02:34,583 --> 00:02:36,333
I see a pile of rubble.
59
00:02:36,417 --> 00:02:40,127
What do you see, Mr. City of
Norrisville Building Inspector?
60
00:02:40,208 --> 00:02:43,458
City Ordinance AA-23:
"To maintain arcade status,
61
00:02:43,542 --> 00:02:47,462
a gaming establishment must have at least
one game in operation at all times
62
00:02:47,542 --> 00:02:50,752
or it shall be instantly
condemned and sold."
63
00:02:50,834 --> 00:02:51,834
No games! No Hole!
64
00:02:51,917 --> 00:02:54,417
Okay, I'm thinking we do
high heels here,
65
00:02:54,500 --> 00:02:57,580
boots here and seasonal stuff
over here by the Ninja.
66
00:02:57,667 --> 00:02:59,077
Ninja?
67
00:02:59,166 --> 00:03:00,576
You can't do this, McFist!
68
00:03:00,667 --> 00:03:02,167
Sorry, Ninja. Rules are rules.
69
00:03:02,250 --> 00:03:04,670
Without a game being played,
there's nothing anyone can do.
70
00:03:04,750 --> 00:03:07,170
-If only we had a working game!
-Found one!
71
00:03:07,250 --> 00:03:09,710
But nobody's playing it!
Somebody has to be playing it, right?
72
00:03:09,792 --> 00:03:11,002
Those are the rules.
73
00:03:11,083 --> 00:03:13,293
Young boy! Get thee to that game!
74
00:03:13,375 --> 00:03:15,665
But good Ninja, I haven't any token!
75
00:03:15,750 --> 00:03:17,880
Gah! You always "haven't any token!"
76
00:03:19,083 --> 00:03:21,333
(game) Fight Knight! Lord Mac,Earl of the Hive,
77
00:03:21,417 --> 00:03:22,747
must to defeat all the knights!
78
00:03:22,834 --> 00:03:24,214
Someone's still playing.
79
00:03:24,291 --> 00:03:25,671
Someone's still playing, Viceroy!
80
00:03:25,750 --> 00:03:28,500
Don't worry. We just have
to wait until the boy loses.
81
00:03:28,583 --> 00:03:30,713
He's playing the only working game.
82
00:03:30,792 --> 00:03:32,582
Greg, tell me you have other games.
83
00:03:32,667 --> 00:03:34,417
-I have other games.
-Yes!
84
00:03:34,500 --> 00:03:36,750
Are you telling me that because I
told you to tell me or...
85
00:03:36,834 --> 00:03:38,754
They're at my Storage Hole
across town.
86
00:03:38,834 --> 00:03:40,174
To the Storage Hole!
87
00:03:40,250 --> 00:03:43,080
Keep playing 'til we get back
or the Game Hole's gone forever!
88
00:03:43,166 --> 00:03:45,036
Yeh, no problem, Ninja!
89
00:03:45,625 --> 00:03:48,575
(groans) The last token!
90
00:03:49,458 --> 00:03:51,498
No! (grunting)
91
00:03:51,583 --> 00:03:53,043
Ninja Last Token Fling!
92
00:03:53,125 --> 00:03:54,955
-Hm?
-Ah!
93
00:03:55,041 --> 00:03:57,171
-Huh?
-(game) Fight Knight!
94
00:03:57,250 --> 00:03:59,880
Lord Mac, Earl of the Hive,must to defeat all the knights!
95
00:03:59,959 --> 00:04:03,669
You got nothing to worry about,
Ninja. I got this.
96
00:04:03,750 --> 00:04:05,500
To the Storage Hole!
97
00:04:05,583 --> 00:04:09,713
I need this Shoe-Mert, Viceroy!
Remember last Christmas?
98
00:04:09,792 --> 00:04:11,082
(bells jingling)
99
00:04:11,166 --> 00:04:13,126
It's a rider. Now you don't
have to push anymore!
100
00:04:13,208 --> 00:04:16,918
-Ooh!
-(laughing) Whoo-hoo!
101
00:04:17,000 --> 00:04:18,500
Really need the Shoe-Mert!
102
00:04:18,583 --> 00:04:22,293
Don't worry. They'll never make
it back with those games.
103
00:04:22,375 --> 00:04:24,325
(maniacal laugh)
104
00:04:24,417 --> 00:04:27,077
-Less cackling, more swiping!
-Hmm.
105
00:04:27,750 --> 00:04:30,920
Last one. Games... so... heavy...
106
00:04:31,000 --> 00:04:32,170
I'd help you Ninja,
107
00:04:32,250 --> 00:04:34,630
but someone's gotta hold
this bag of tokens.
108
00:04:36,500 --> 00:04:38,670
(engine starts)
109
00:04:39,834 --> 00:04:40,754
(gasps)
110
00:04:44,291 --> 00:04:46,461
Get those games to the Hole!
I'll meet you there!
111
00:04:46,542 --> 00:04:47,832
Oh, you left already?
112
00:04:47,917 --> 00:04:49,957
Okay, that's cool. Whatever.
113
00:04:50,041 --> 00:04:51,081
Let's do this!
114
00:04:52,208 --> 00:04:53,128
Hm.
115
00:04:56,125 --> 00:04:57,625
Gah! Thought they would stop!
116
00:05:01,917 --> 00:05:05,247
Watch your back! (laughs)
117
00:05:05,333 --> 00:05:07,923
Okay... (yells)
118
00:05:09,834 --> 00:05:11,834
Huh? No!
119
00:05:11,917 --> 00:05:13,957
For real? Okay...
120
00:05:14,041 --> 00:05:16,041
Stab! Ninja Head Slice!
121
00:05:16,125 --> 00:05:19,165
(grunts) Hello!
122
00:05:19,250 --> 00:05:23,080
(grunting) And... wha...?
123
00:05:24,917 --> 00:05:26,077
Skee-whoa, man!
124
00:05:26,834 --> 00:05:27,924
(slurps)
125
00:05:29,583 --> 00:05:31,583
Ninja Double-Snatch!
126
00:05:33,917 --> 00:05:36,037
Saved my butt, Ninja. Here.
127
00:05:36,125 --> 00:05:38,205
"Ten percent off at the Food Hole?"
128
00:05:38,291 --> 00:05:39,631
This expired yesterday!
129
00:05:39,709 --> 00:05:41,879
-Oh yeah, it's the thought that counts.
-(groans)
130
00:05:41,959 --> 00:05:45,209
McFist is pulling out all
the stops. I gotta warn Howard.
131
00:05:45,291 --> 00:05:47,211
Robo-Apes? That's nothing!
132
00:05:47,291 --> 00:05:49,131
You should see the looks
McFist is giving me!
133
00:05:49,208 --> 00:05:50,288
(groaning)
134
00:05:50,375 --> 00:05:53,625
Look at us. Working together.
Me, saving the Game Hole.
135
00:05:53,709 --> 00:05:56,289
You... doing whatever it is
you sidekicks do.
136
00:05:56,375 --> 00:05:57,915
Uh, sidekick?
137
00:05:58,000 --> 00:06:00,210
Uh, listen, gotta jump.
Fighting for my life here.
138
00:06:01,000 --> 00:06:03,380
He's gonna choke. He's gonna choke.
139
00:06:03,458 --> 00:06:05,378
Eh, word on the street
is you're gonna choke.
140
00:06:05,458 --> 00:06:07,828
(laughing) Mr. McFist,
141
00:06:07,917 --> 00:06:10,957
my boy is playing the recorder
in his holiday recital tonight,
142
00:06:11,041 --> 00:06:12,881
-so I'm just gonna...
-(grunting)
143
00:06:12,959 --> 00:06:14,459
You're not going anywhere!
144
00:06:14,542 --> 00:06:17,832
(game) Oh, Knight Number Fouris of the defeated.
145
00:06:17,917 --> 00:06:20,287
Lord Mac is now to level five!
146
00:06:20,375 --> 00:06:22,205
I've never raised to level five before!
147
00:06:22,291 --> 00:06:24,421
(crowd cheering)
148
00:06:24,500 --> 00:06:26,500
You'd better stop those games
from getting here
149
00:06:26,583 --> 00:06:28,673
or it's going to be worse than
two Christmases ago!
150
00:06:28,750 --> 00:06:30,000
(bells jingling)
151
00:06:30,083 --> 00:06:32,833
It's a pusher. Now you don't
have to cut it by hand anymore!
152
00:06:32,917 --> 00:06:35,827
-Ooh.
-(laughs) Yeah!
153
00:06:36,917 --> 00:06:39,877
Then consider this your eighth
night of Hanukkah present.
154
00:06:39,959 --> 00:06:41,749
-Is it a yeti?
-It's a yeti.
155
00:06:41,834 --> 00:06:43,584
-Is that a yeti?
-It's a yeti.
156
00:06:44,917 --> 00:06:46,787
-(tires skid)
-(shouts)
157
00:06:48,125 --> 00:06:49,415
(tunes radio)
158
00:06:49,500 --> 00:06:52,750
(funk music plays on radio)
159
00:06:58,041 --> 00:07:00,171
Hey! Let go of that truck!
160
00:07:01,458 --> 00:07:03,128
Ah! Not what I meant!
161
00:07:03,208 --> 00:07:06,958
(grunting)
162
00:07:07,041 --> 00:07:09,041
Can't stop truck with feet!
163
00:07:09,125 --> 00:07:11,455
Which, when said out loud,
seems very obvious.
164
00:07:12,542 --> 00:07:14,172
Ninja Air-Fists!
165
00:07:17,709 --> 00:07:19,379
Gotta dig you out of there.
166
00:07:19,458 --> 00:07:21,708
Surely I got a Ninja Shovel
or Ninja Road Salt...
167
00:07:21,792 --> 00:07:24,832
All good.
Skee-plow, man, skee-plow.
168
00:07:28,625 --> 00:07:30,035
Ha.
169
00:07:30,125 --> 00:07:31,825
Look, we could keep fighting here,
170
00:07:31,917 --> 00:07:34,957
but seeing as it's the holidays and all,
how 'bout you just give up?
171
00:07:35,041 --> 00:07:36,171
(roars)
172
00:07:37,834 --> 00:07:41,134
No? Not doing that? Okay, fighting it is.
173
00:07:41,208 --> 00:07:42,748
(roars)
174
00:07:42,834 --> 00:07:44,384
Gotta slow him down!
175
00:07:47,875 --> 00:07:49,875
Icy roads... I need icy roads.
176
00:07:49,959 --> 00:07:51,789
What do you got for icy roads?
177
00:07:53,250 --> 00:07:56,630
Ninja Hydro-Hand?
Nomicon, you're a genius!
178
00:07:56,709 --> 00:07:58,419
Ninja Hydro-Hand!
179
00:08:00,083 --> 00:08:02,333
Aw yeah! Aw no!
No, no, no, no, no, no, no!
180
00:08:06,333 --> 00:08:08,003
(whimpers)
181
00:08:08,083 --> 00:08:09,253
Ahh!
182
00:08:09,333 --> 00:08:10,923
Whoa, whoa. (grunts)
183
00:08:11,709 --> 00:08:13,169
Skee-ow, man.
184
00:08:13,250 --> 00:08:15,170
Aw! The Game Hole's only a block away!
185
00:08:15,250 --> 00:08:18,420
Aw, man, we were so close.
186
00:08:18,500 --> 00:08:19,710
Huh?
187
00:08:20,333 --> 00:08:22,713
Greg, I think I have an idea...
188
00:08:22,792 --> 00:08:25,462
You think you have an idea
or you have an idea--
189
00:08:25,542 --> 00:08:27,462
I have an idea! Sheesh.
190
00:08:27,542 --> 00:08:31,252
-(Howard chuckling)
-(crowd) Howard! Howard! Howard!
191
00:08:31,333 --> 00:08:35,173
Come on, come on, come on, Eighth Knight!
I am so good at this game!
192
00:08:35,250 --> 00:08:38,380
-Howard! (clears throat)
-They aren't going to make it.
193
00:08:38,458 --> 00:08:41,498
And you know what I'm gonna do
when this place is mine?
194
00:08:41,583 --> 00:08:43,083
Smash that game!
195
00:08:43,166 --> 00:08:45,036
(Ninja) Ninja Hydro-Hand!
Ninja Air Fist!
196
00:08:45,125 --> 00:08:47,205
Ninja Hydro-Hand! Ninja Air Fist!
197
00:08:47,291 --> 00:08:48,921
Ninja Hydro-Hand! Ninja Air Fist!
198
00:08:49,000 --> 00:08:51,210
Ninja Hydro-Hand! Ninja Air Fist!
199
00:08:51,291 --> 00:08:52,711
Ninja Hydro-Hand...
200
00:08:52,792 --> 00:08:54,542
Hey Ninja, I would'a helped ya
201
00:08:54,625 --> 00:08:57,075
but the cold weather
tightens up the back.
202
00:08:57,166 --> 00:08:59,626
Aw. Enjoy these years, man.
203
00:08:59,709 --> 00:09:00,709
Ninja?
204
00:09:00,792 --> 00:09:01,832
Ninja! Thank cheese.
205
00:09:01,917 --> 00:09:03,827
(game)
The Knight Number Eight is victorious!
206
00:09:03,917 --> 00:09:07,037
-Mac the Bee is of the losing!
-Wait, I...lost?
207
00:09:07,125 --> 00:09:09,915
No! No!
208
00:09:10,000 --> 00:09:12,170
Shoe-Mert! Shoe-Mert!
209
00:09:12,250 --> 00:09:13,670
Really glad this worked out.
210
00:09:13,750 --> 00:09:16,330
I did not need a repeat
of three Christmases ago.
211
00:09:16,417 --> 00:09:17,577
(bells jingling)
212
00:09:17,667 --> 00:09:18,577
It's grass seed!
213
00:09:18,667 --> 00:09:20,457
So you can grow
that lawn you always wanted!
214
00:09:20,542 --> 00:09:24,042
-Ooh.
-(laughs) Yeah!
215
00:09:25,333 --> 00:09:26,633
Okay, where do I sign?
216
00:09:26,709 --> 00:09:28,749
Here, here, here and...
217
00:09:28,834 --> 00:09:30,544
(game) Get ready for to playQuack Man!
218
00:09:30,625 --> 00:09:32,285
You are hungry for many dots!
219
00:09:32,375 --> 00:09:34,915
-Where'd you come from?
-I'm eatin' dots!
220
00:09:35,000 --> 00:09:37,750
(quacking)
221
00:09:37,834 --> 00:09:39,634
He ruins it every year!
222
00:09:39,709 --> 00:09:40,999
Every year!
223
00:09:41,083 --> 00:09:42,923
Sorry about your Shoe-Mert,
Mr. McFist.
224
00:09:43,000 --> 00:09:44,710
But with another game
in operation,
225
00:09:44,792 --> 00:09:48,632
this place is once again
recognized by the city as a Game Hole.
226
00:09:48,709 --> 00:09:50,919
(all cheer)
227
00:09:51,000 --> 00:09:52,380
(both laugh)
228
00:09:52,458 --> 00:09:53,788
The Game Hole is saved!
229
00:09:53,875 --> 00:09:56,575
-We did it!
-"We?" (laughs)
230
00:09:56,667 --> 00:09:59,917
Sure, if that's what
you need to call it, then "we."
231
00:10:00,000 --> 00:10:01,960
(groans softly) Smokebomb.
232
00:10:02,709 --> 00:10:04,379
Now, if you'll excuse me,
233
00:10:04,458 --> 00:10:07,958
I have to go hear the world's
worst recorder solo.
234
00:10:08,041 --> 00:10:09,381
Ahh!
235
00:10:09,458 --> 00:10:10,998
How am I gonna tell Marci?
236
00:10:11,083 --> 00:10:12,793
(Marci) Tell me what, Hannibal?
237
00:10:12,875 --> 00:10:15,625
Hey, Candy Cane. I was going to say...
238
00:10:15,709 --> 00:10:18,709
(gasps) You got me
all these wonderful shoes
239
00:10:18,792 --> 00:10:19,882
as a Hanukkah gift?
240
00:10:19,959 --> 00:10:24,209
Oh, Hannie, oh I can't wait to
see what you do for Christmas.
241
00:10:24,291 --> 00:10:25,461
I can't either.
242
00:10:25,542 --> 00:10:28,082
(groans) I hate the holidays.
243
00:10:29,750 --> 00:10:32,750
I would help you, fellas,
but... I don't want to.
244
00:10:32,834 --> 00:10:34,794
Howard, you made one token
last eight knights.
245
00:10:34,875 --> 00:10:37,415
-On Hanukkah! How crazy is that?
-Why's that crazy?
246
00:10:37,500 --> 00:10:39,750
It's almost exactly the story of Hanukkah!
247
00:10:39,834 --> 00:10:41,174
It's a Hanukkah miracle!
248
00:10:41,250 --> 00:10:43,670
No, a Hanukkah miracle
would be if I get home
249
00:10:43,750 --> 00:10:46,000
and there's a McFist Pad Slim
under the menorah!
250
00:10:46,083 --> 00:10:47,003
I'm starting to think
251
00:10:47,083 --> 00:10:49,003
you don't know the first thing
about Hanukkah.
252
00:10:49,083 --> 00:10:51,713
And a merry dreidel to you too,
Cunningham.
253
00:10:51,792 --> 00:10:54,002
Ooh, you don't.
You don't know anything.
254
00:11:02,417 --> 00:11:04,747
(Randy and Howard)
Snow-klahoma!
255
00:11:04,834 --> 00:11:08,214
(Randy) Norrisville's premiereinside outside artificial snow-park!
256
00:11:08,291 --> 00:11:10,291
Snowmobile rides! Yeti cave!
257
00:11:10,375 --> 00:11:12,625
And Brucest of all: Snow Way Out!
258
00:11:12,709 --> 00:11:14,289
The world's highest vertical sled drop.
259
00:11:14,375 --> 00:11:16,165
The New England Journalof Pain and Suffering
260
00:11:16,250 --> 00:11:18,790
gave it four crutches up!
261
00:11:18,875 --> 00:11:21,245
(Howard) Finally! The fun
of being outside in the cold
262
00:11:21,333 --> 00:11:23,253
meets the comfort of being
inside in the warm!
263
00:11:23,333 --> 00:11:25,923
I cannot wait until school's out!
264
00:11:26,000 --> 00:11:28,670
-(both) Hm...
-(loud ticking)
265
00:11:32,750 --> 00:11:34,670
-(bell rings)
-(both) School's out!
266
00:11:34,750 --> 00:11:35,670
(kids shouting)
267
00:11:35,750 --> 00:11:37,250
(grunts)
268
00:11:37,333 --> 00:11:38,923
(gasps) What are you doing?
269
00:11:39,000 --> 00:11:41,040
Eh, just a little good-time insurance.
270
00:11:41,125 --> 00:11:42,825
Whenever we're gonna do
something Bruce,
271
00:11:42,917 --> 00:11:45,287
that book totally wonks our cheese!
272
00:11:45,375 --> 00:11:46,665
(grunts)
273
00:11:46,750 --> 00:11:49,670
Uh, name one time the Nomicon
has wonked our cheese!
274
00:11:51,125 --> 00:11:53,745
Okay, fine. So occasionally
our cheese gets wonked.
275
00:11:53,834 --> 00:11:56,794
But it's probably not
gonna happen this time?
276
00:11:56,875 --> 00:11:58,165
Are you asking me or telling me?
277
00:11:58,250 --> 00:11:59,710
I'm telling you?
278
00:11:59,792 --> 00:12:01,172
Don't tell me. Tell the book.
279
00:12:01,250 --> 00:12:04,500
No, yeah. That's what I'm gonna do.
I'm gonna tell the book!
280
00:12:04,583 --> 00:12:07,503
I just gotta do my combo here...
281
00:12:07,583 --> 00:12:10,423
...and... (grunting)
282
00:12:10,500 --> 00:12:12,540
...here, and now I'm going to tell 'em.
283
00:12:12,625 --> 00:12:14,535
(humming)
284
00:12:14,625 --> 00:12:16,455
(gags, then groans)
285
00:12:16,542 --> 00:12:18,832
Nomicon, we need to talk.
286
00:12:18,917 --> 00:12:20,537
(moans, then shouts)
287
00:12:20,625 --> 00:12:21,955
Ow!
288
00:12:22,041 --> 00:12:23,421
Listen, I think we can agree
289
00:12:23,500 --> 00:12:25,580
I've been doing a pretty
Bruce job lately.
290
00:12:25,667 --> 00:12:28,877
So I was thinkin', you know,
maybe today I could go solo?
291
00:12:28,959 --> 00:12:30,749
Like, you could chill here-ish?
292
00:12:30,834 --> 00:12:33,254
In the general "my locker" area?
293
00:12:34,500 --> 00:12:37,380
(screaming)
294
00:12:37,458 --> 00:12:39,748
(crashing)
295
00:12:42,792 --> 00:12:45,922
"A Ninja's choices must be
chosen by his own choosing."
296
00:12:46,000 --> 00:12:48,330
(stammers) Sinceriously, Nomicon?
297
00:12:48,417 --> 00:12:49,827
I get to choose for myself?
298
00:12:49,917 --> 00:12:53,707
Then enjoy my locker,
'cause I choose Snow-klahoma!
299
00:12:53,792 --> 00:12:55,462
Ha-ha! Alright!
300
00:12:57,583 --> 00:13:00,003
-(voice) Julian...
-Who said that?
301
00:13:00,083 --> 00:13:02,213
Why, you said that.
302
00:13:02,291 --> 00:13:03,831
Who are you?
303
00:13:03,917 --> 00:13:05,127
I'm you.
304
00:13:05,208 --> 00:13:06,878
What do I want from me?
305
00:13:06,959 --> 00:13:09,879
Freedom! Here, take my hand.
306
00:13:11,542 --> 00:13:13,422
(whimpering)
307
00:13:13,500 --> 00:13:15,250
(gasps)
308
00:13:15,333 --> 00:13:18,213
(shouts) No! Let me go!
309
00:13:18,291 --> 00:13:22,041
Don't fight it. It's inevitable.
310
00:13:22,125 --> 00:13:24,875
(sobbing)
311
00:13:24,959 --> 00:13:26,629
Whoa, whoa!
312
00:13:26,709 --> 00:13:28,379
-Ah!
-(snarls)
313
00:13:29,375 --> 00:13:30,375
Julian?
314
00:13:30,458 --> 00:13:32,668
Oh Randall, praise cheese!
315
00:13:32,750 --> 00:13:33,670
It was horrible!
316
00:13:33,750 --> 00:13:35,460
I strained and struggled and pulled...
317
00:13:35,542 --> 00:13:38,172
Well there's your problem right
there. You're supposed to push.
318
00:13:38,250 --> 00:13:39,920
(sobbing)
319
00:13:42,500 --> 00:13:45,290
(sniffing) A familiar fear.
320
00:13:45,375 --> 00:13:47,665
But an unfamiliar evil?
321
00:13:47,750 --> 00:13:50,040
A new playmate perhaps?
322
00:13:50,125 --> 00:13:52,075
Time to have a little fun.
323
00:13:52,166 --> 00:13:53,826
(laughs)
324
00:13:54,875 --> 00:13:56,825
Well everything seems
to be okay now,
325
00:13:56,917 --> 00:13:58,997
so... I'm just gonna... I'm gonna go.
326
00:13:59,083 --> 00:14:00,793
No! Please, I beg of you!
327
00:14:00,875 --> 00:14:02,035
Don't leave me alone!
328
00:14:02,125 --> 00:14:03,415
I'm so afraid.
329
00:14:03,500 --> 00:14:05,880
Ah! Stupid stank! C'mon!
330
00:14:09,291 --> 00:14:14,291
No! It's never easy!
331
00:14:14,375 --> 00:14:15,705
-(whiny sobs)
-(rat squeaking)
332
00:14:16,417 --> 00:14:17,577
Howard, I...
333
00:14:17,667 --> 00:14:19,457
Let me guess, it said "no."
334
00:14:19,542 --> 00:14:21,792
-No...
-Oh! I knew it would be "no"!
335
00:14:21,875 --> 00:14:23,035
No, it said, "Yes"!
336
00:14:23,125 --> 00:14:25,535
Actually it said I could choose,
so I chose "Yes!"
337
00:14:25,625 --> 00:14:27,785
Yes! Let's go! Sno-kla...
338
00:14:27,875 --> 00:14:30,535
Hold on, what's with
the ankle jewelry?
339
00:14:30,625 --> 00:14:33,285
(whimpering) The bathroom...
340
00:14:33,375 --> 00:14:34,955
I was pulling...
341
00:14:35,041 --> 00:14:39,041
(laughs) Well, there's your problem right
there, you have to push.
342
00:14:39,125 --> 00:14:40,625
That's what I said.
Look, he's freaked out
343
00:14:40,709 --> 00:14:42,879
and if I don't get him out of
here, he'll get stanked.
344
00:14:42,959 --> 00:14:44,379
I have to make a choice!
345
00:14:44,458 --> 00:14:45,998
Hey, Julian.
346
00:14:46,083 --> 00:14:49,503
Wanna come with me and Howard
to Snow-klahoma?
347
00:14:49,583 --> 00:14:51,543
Cunningham, no! No! No!
348
00:14:51,625 --> 00:14:53,785
-(giggles)
-(groans)
349
00:14:53,875 --> 00:14:56,575
"Hey Julian, wanna come with me
and Howard to Snow-klahoma?"
350
00:14:56,667 --> 00:15:00,207
Stupid Cunningham. Nomicon
didn't wonk our cheese. You did!
351
00:15:00,291 --> 00:15:03,251
I didn't wonk anything. Would
you just enjoy Snow-klahoma?
352
00:15:05,917 --> 00:15:09,417
(bobsledders whooping)
353
00:15:09,500 --> 00:15:11,330
-(both) Whoa...
-What shall we do first?
354
00:15:11,417 --> 00:15:13,287
Snow Angels? Snowflake catching?
355
00:15:13,375 --> 00:15:15,825
Ooh, I know: sidewalk shoveling!
356
00:15:15,917 --> 00:15:19,127
(giggles) Oh, what a hoot!
357
00:15:19,208 --> 00:15:21,918
We brought him here like you said.
Now let's ditch him like I said!
358
00:15:22,000 --> 00:15:23,080
You never said that.
359
00:15:23,166 --> 00:15:25,746
Because it goes without saying!
360
00:15:25,834 --> 00:15:27,634
Howard, he's here. Just let it go.
361
00:15:27,709 --> 00:15:30,879
But I wanted to do
the two-man bobsled!
362
00:15:30,959 --> 00:15:33,249
Two-man, three-man. What's the diff?
363
00:15:33,333 --> 00:15:34,713
(both grunt)
364
00:15:34,792 --> 00:15:36,832
-Ohh!
-(all grunt)
365
00:15:36,917 --> 00:15:39,077
(Julian giggles) Whoopsie!
366
00:15:39,166 --> 00:15:40,626
(Howard) One man!
That's the diff!
367
00:15:40,709 --> 00:15:45,749
What a gem of a topple!
Oh, the Robert-sled is so much fun!
368
00:15:45,834 --> 00:15:47,004
Does he mean "bobsled"?
369
00:15:47,083 --> 00:15:49,253
All I know is,
somebody wonked my cheese.
370
00:15:49,333 --> 00:15:51,333
'Cause this cheese? Wonked.
371
00:15:53,417 --> 00:15:55,667
Howard, you fake right,
I'll juke left and boom!
372
00:15:55,750 --> 00:15:57,130
Yeti captured!
373
00:15:57,208 --> 00:16:00,498
And what will my contribution be?
374
00:16:00,583 --> 00:16:03,633
-Besides annoying us?
-Just stay and guard our yeti.
375
00:16:03,709 --> 00:16:05,249
-(quiet snarl)
-(slight giggle)
376
00:16:05,333 --> 00:16:07,423
-(both grunt)
-(whimpers)
377
00:16:10,083 --> 00:16:12,833
(grunting)
378
00:16:12,917 --> 00:16:14,577
(Julian) Oh, Randall!
379
00:16:14,667 --> 00:16:15,747
What are you doing?
380
00:16:15,834 --> 00:16:17,584
I got scared! I was alone!
381
00:16:17,667 --> 00:16:19,747
Bad things happen when I'm alone!
382
00:16:19,834 --> 00:16:21,634
(grunting)
383
00:16:21,709 --> 00:16:24,079
(laughs) Yeah!
384
00:16:24,166 --> 00:16:25,996
I'm snatchin' your snowsquatch!
385
00:16:26,083 --> 00:16:28,333
(grumbling)
386
00:16:28,417 --> 00:16:30,417
(laughs, then grunts)
387
00:16:30,500 --> 00:16:32,420
You did that to yourself.
388
00:16:34,250 --> 00:16:36,460
Ditch him, ditch-him,
ditch him, ditch him...
389
00:16:36,542 --> 00:16:39,632
Oh, look at us!
Aren't we a trio of bros?
390
00:16:39,709 --> 00:16:41,419
We should do this every day!
391
00:16:42,333 --> 00:16:45,173
Fine! Maybe letting Julian tag
along wasn't the best choice.
392
00:16:45,250 --> 00:16:47,040
But I couldn't leave him there
to get stanked!
393
00:16:47,125 --> 00:16:49,785
And you didn't leave him there!
Now let's leave him here!
394
00:16:49,875 --> 00:16:53,125
-Snowball!
-(both gagging)
395
00:16:53,208 --> 00:16:55,668
This snowball tastes
an awful lot like...
396
00:16:55,750 --> 00:16:59,460
Dandruff? I know! Festive, isn't it?
397
00:16:59,542 --> 00:17:02,962
My mouth tastes like
Julian's scalp. Do something!
398
00:17:03,041 --> 00:17:04,421
Carry me!
399
00:17:04,500 --> 00:17:06,040
(both groan)
400
00:17:07,208 --> 00:17:09,498
(gasps) I'm about to make
another choice.
401
00:17:09,583 --> 00:17:11,383
One I think you'll like.
402
00:17:12,709 --> 00:17:15,289
(evil giggle)
403
00:17:15,375 --> 00:17:18,705
-(wind blowing)
-(Julian whimpering)
404
00:17:18,792 --> 00:17:21,882
Brr! So cold. So unforgiving.
405
00:17:21,959 --> 00:17:23,919
So... maze-y.
406
00:17:24,000 --> 00:17:27,080
A fellow could get lost in here
if he were alone.
407
00:17:27,166 --> 00:17:28,456
(Randy) This way, Julian!
408
00:17:28,542 --> 00:17:29,582
(both laughing)
409
00:17:29,667 --> 00:17:31,077
Try to keep up, would ya?
410
00:17:31,166 --> 00:17:34,036
Of course! I'm right behind you!
411
00:17:34,125 --> 00:17:35,785
Or not.
412
00:17:37,125 --> 00:17:39,745
Randall? Howard? Anyone?
413
00:17:39,834 --> 00:17:41,964
Hello me, it's you again.
414
00:17:42,041 --> 00:17:46,831
(screams) Help! Get me out of
this wretched winter paradise!
415
00:17:46,917 --> 00:17:50,537
Oh, I can help me with that.
416
00:17:50,625 --> 00:17:53,535
-(frightened whimpering)
-(wicked cackling)
417
00:17:59,750 --> 00:18:02,080
-(screams)
-(loud, maniacal laughter)
418
00:18:02,166 --> 00:18:04,126
Mercilessly ditching Julian?
419
00:18:04,208 --> 00:18:05,878
Finally you made a good choice.
420
00:18:05,959 --> 00:18:07,829
You said it, buddy. Now it's just us.
421
00:18:09,125 --> 00:18:11,205
-(rumbling)
-(snarling sounds)
422
00:18:11,291 --> 00:18:12,421
-(both) Hm?
-(roaring)
423
00:18:12,500 --> 00:18:13,580
(crowd screams)
424
00:18:13,667 --> 00:18:15,247
You think he's mad
about us ditching him?
425
00:18:15,333 --> 00:18:17,633
Us? No.
You chose that, Cunningham.
426
00:18:17,709 --> 00:18:18,829
Hey! Ugh...
427
00:18:23,875 --> 00:18:26,705
That's one-a cryogenically
frozen snow globe.
428
00:18:26,792 --> 00:18:29,332
You never gonna forgetta the
good-a time you had-a here.
429
00:18:29,417 --> 00:18:31,787
-(laughs) Oh!
-Huh?
430
00:18:31,875 --> 00:18:33,165
-Ahh!
-(roaring)
431
00:18:33,250 --> 00:18:35,290
-Ooh!
-Smokebomb!
432
00:18:35,375 --> 00:18:37,375
-(screaming)
-Ninja Jerk Save!
433
00:18:37,458 --> 00:18:39,128
(grunts)
434
00:18:39,208 --> 00:18:42,828
-(roars)
-(grunting)
435
00:18:42,917 --> 00:18:44,997
Uh... Whoa!
436
00:18:45,083 --> 00:18:47,543
(all screaming)
437
00:18:47,625 --> 00:18:49,375
Ninja Slow-Down Sword!
438
00:18:52,291 --> 00:18:53,581
Ah!
439
00:18:55,959 --> 00:19:00,129
Ah! So cold! So...
temperate, actually. Kinda nice.
440
00:19:00,208 --> 00:19:01,878
(grunting)
441
00:19:03,291 --> 00:19:05,001
-Howard?
-Hey!
442
00:19:05,083 --> 00:19:07,293
The line really cleared up
after the fight broke out.
443
00:19:07,375 --> 00:19:08,785
Ninja!
444
00:19:08,875 --> 00:19:10,955
(grunting)
445
00:19:13,667 --> 00:19:15,957
I don't know what got into you,
Julian, but we gotta get it out!
446
00:19:16,041 --> 00:19:18,831
-(snarling)
-Ninja Block! Ninja on the edge!
447
00:19:24,083 --> 00:19:25,463
(shouts)
448
00:19:28,458 --> 00:19:29,998
Time to de-stank!
449
00:19:30,083 --> 00:19:31,833
Ninja Hat Slash!
450
00:19:33,250 --> 00:19:35,170
-(shrieking)
-Or not.
451
00:19:35,250 --> 00:19:37,630
There must be another way.
What could be another way?
452
00:19:40,750 --> 00:19:42,830
Nomicon, could use some help here!
453
00:19:42,917 --> 00:19:44,577
The Nomicon, you left that at school.
454
00:19:44,667 --> 00:19:46,377
(banging)
455
00:19:46,458 --> 00:19:48,328
You told me to leave it at school!
456
00:19:48,417 --> 00:19:50,457
-(grunting)
-(shrieking)
457
00:19:51,792 --> 00:19:54,422
-You're blaming me?
-Yes! I'm blaming you!
458
00:19:54,500 --> 00:19:56,670
This is all your fault! You said...
459
00:19:56,750 --> 00:20:00,880
(gasps) "A Ninja's choices must
be chosen by his own choosing."
460
00:20:00,959 --> 00:20:03,789
-I chose to listen to you!
-Sounds like it's your fault.
461
00:20:03,875 --> 00:20:04,995
-But...
-Your...
462
00:20:05,083 --> 00:20:06,423
-But...
-Fault.
463
00:20:07,667 --> 00:20:08,827
-Hm.
-Hm.
464
00:20:08,917 --> 00:20:09,997
Ninja Tail Slash!
465
00:20:10,083 --> 00:20:11,543
Ninja Lapel Slash?
466
00:20:11,625 --> 00:20:14,375
How do I de-stank a goth?
467
00:20:17,041 --> 00:20:18,751
(grunting)
468
00:20:22,417 --> 00:20:24,327
Julian, I can't de-stank you.
469
00:20:24,417 --> 00:20:26,747
But I can't hold you forever.
470
00:20:26,834 --> 00:20:29,544
(grunting) I'm gonna have to
make a tough choice here.
471
00:20:36,041 --> 00:20:39,381
That won't be necessary, Ninja.
472
00:20:39,458 --> 00:20:41,378
What the juice? Why'd he de-stank?
473
00:20:41,458 --> 00:20:42,788
I didn't even do anything.
474
00:20:42,875 --> 00:20:44,915
Ah, but you did.
475
00:20:45,000 --> 00:20:47,080
(giggles)
476
00:20:47,166 --> 00:20:49,826
And I must thank you
for bringing me here.
477
00:20:49,917 --> 00:20:51,747
Be seeing you, Ninja.
478
00:20:51,834 --> 00:20:54,134
(evil laugh)
479
00:20:54,208 --> 00:20:57,208
Just when you think he can't
get any weirder... weirder.
480
00:20:57,291 --> 00:21:00,381
Right? And what's with that hat?
Has it been white the whole time?
481
00:21:00,458 --> 00:21:02,038
What hat? Julian wears a hat?
482
00:21:03,000 --> 00:21:04,080
Whoa.
483
00:21:04,166 --> 00:21:07,786
That thing is seriously
cheesed off at you.
484
00:21:07,875 --> 00:21:11,625
Shh. It's okay, it's okay.
I understand now.
485
00:21:11,709 --> 00:21:14,379
My journey will be chosen by the
choices of my own choosing.
486
00:21:14,458 --> 00:21:16,918
I get it. Shh. Come here.
487
00:21:17,000 --> 00:21:21,040
Okay, I'm gonna give you two
a moment alone.
488
00:21:21,125 --> 00:21:23,035
Hush, hush. Okay, baby.
489
00:21:23,125 --> 00:21:26,785
Listen, I promise, I'm only making
my own choices from now on.
490
00:21:26,875 --> 00:21:30,075
Tell that book to get over it.
Everything turned out okay!
491
00:21:30,834 --> 00:21:32,794
Hello? Anyone?
492
00:21:32,875 --> 00:21:36,285
Someone? Help!
493
00:21:36,375 --> 00:21:38,785
(whistling a tune)
494
00:21:47,542 --> 00:21:51,292
(theme music playing)
35254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.