All language subtitles for Randy.Cunningham.9th.Grade.Ninja.S02E01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:02,213 -♪ Go, Ninja ♪ - (Randy) I was chosen 2 00:00:02,291 --> 00:00:04,331 to protect my school from the forces of evil. 3 00:00:04,375 --> 00:00:06,125 I am the Ninja. 4 00:00:06,208 --> 00:00:07,708 I am Randy Cunningham. 5 00:00:07,792 --> 00:00:10,082 ♪ Smoke bomb ♪ 6 00:00:10,166 --> 00:00:12,326 (rock music plays) 7 00:00:19,125 --> 00:00:21,745 (grunts) So miserable, so hot. 8 00:00:21,834 --> 00:00:23,084 Feels like we're standing on the sun. 9 00:00:23,166 --> 00:00:27,126 But we're not. We're on top of McFist Industries and we're first. 10 00:00:27,208 --> 00:00:30,168 -First in line for the... -(both) McFlume! 11 00:00:32,834 --> 00:00:34,584 Frontsies! First rides! 12 00:00:34,667 --> 00:00:37,917 Queue-mero uno! McFist is the best. 13 00:00:38,000 --> 00:00:41,500 Totally! Wait, what? He's my arch-nemesis! He's always trying to destroy me! 14 00:00:41,583 --> 00:00:43,883 And yet he still makes all this Bruce stuff. 15 00:00:43,959 --> 00:00:46,249 -How does he find the time? -(seagull caws) 16 00:00:46,333 --> 00:00:47,463 -Ha! -(pop music plays) 17 00:00:47,542 --> 00:00:49,542 H-Wizzle here with a wet-sclusive! 18 00:00:49,625 --> 00:00:52,955 N-ville's wildest ride is about to H2-Open on the hottest day of the year! 19 00:00:53,041 --> 00:00:56,001 And here's the mac dizzle who made it hizzle: Hannibal McFist! 20 00:00:56,083 --> 00:00:59,043 Thanks, Heidi, big fan. You know, a lot of people 21 00:00:59,125 --> 00:01:01,665 think Hannibal McFist isn't just a great business man, 22 00:01:01,750 --> 00:01:04,580 he's also a great guy. And the McFlume proves it! 23 00:01:04,667 --> 00:01:07,497 Sh'weet! So it flumigates from the tizlle of McFizzle 24 00:01:07,583 --> 00:01:10,633 to a splash down splizzle in Lake LaRusso! 25 00:01:11,291 --> 00:01:14,581 Yeah. It splizzles... Viceroy, you know about the splizzles. 26 00:01:14,667 --> 00:01:16,747 I have channeled the naturally-occurring aquifer 27 00:01:16,834 --> 00:01:17,884 beneath McFist Industries 28 00:01:17,959 --> 00:01:21,379 to create Norrisville's first water-based amusement structure. 29 00:01:22,709 --> 00:01:25,129 -(soft cough) -It's a water slide! 30 00:01:25,208 --> 00:01:27,668 -Who did it? Me! -(cheering) 31 00:01:27,750 --> 00:01:30,750 Wet the good times flow! 32 00:01:30,834 --> 00:01:34,674 -(glass shatters) -(squeaking) 33 00:01:34,750 --> 00:01:36,380 (crowd gasps) 34 00:01:40,000 --> 00:01:42,630 (stammers) It looks a lot wetter than I'd thought. 35 00:01:42,709 --> 00:01:43,999 Pretty sure that's an airplane. 36 00:01:48,500 --> 00:01:51,170 Don't we have a bunch of stuff we have to do today? 37 00:01:51,250 --> 00:01:52,830 Um, somewhere else? 38 00:01:52,917 --> 00:01:54,247 Hey, you're holding up the line! 39 00:01:54,333 --> 00:01:56,583 -(both) Hm? -Hey, um, not because we're scared, 40 00:01:56,667 --> 00:01:59,037 because we're not, but if you don't ride the flume, 41 00:01:59,125 --> 00:02:00,495 how do you get down from here? 42 00:02:00,583 --> 00:02:04,043 -Hm? -"Shame-scalator?" We can't take that. 43 00:02:04,125 --> 00:02:07,075 It'll wonk our cred. We'll be lumped in with the booger-eaters, 44 00:02:07,166 --> 00:02:08,876 the toepickers and Glen! 45 00:02:08,959 --> 00:02:11,919 -(moaning) -(both shudder) 46 00:02:12,000 --> 00:02:14,540 Check it out! They's a gonna take the chicken exit. 47 00:02:14,625 --> 00:02:16,075 'Cause they're chickens! 48 00:02:16,166 --> 00:02:18,876 Moo! Oink, oink, oink, oink! 49 00:02:18,959 --> 00:02:20,289 -Moo! -I'm scared of the ride, 50 00:02:20,375 --> 00:02:22,955 but I'm terrified of getting made fun of! Do something! 51 00:02:23,041 --> 00:02:27,381 -Like what?! Hm. -Moo, moo! Moo! Bark, bark! Oink! 52 00:02:29,291 --> 00:02:32,791 Howard, this flume is about to be out-of-order. 53 00:02:32,875 --> 00:02:34,415 Hey! Where's he goin'? 54 00:02:34,500 --> 00:02:36,830 Don't worry, everybody. He'll be right back. 55 00:02:36,917 --> 00:02:40,247 -He just has to poop. -Poopin's serious. Can't make fun of that. 56 00:02:40,333 --> 00:02:41,423 Whoa! Uh! 57 00:02:41,500 --> 00:02:43,830 Ninja Tiny Exploding Ball! 58 00:02:44,458 --> 00:02:46,748 Ha! (grunts) 59 00:02:48,542 --> 00:02:51,792 Probably should call that "Ninja Tiny Giant Exploding Ball." 60 00:02:52,417 --> 00:02:55,207 Feels good to give back for once. No plan. No scheme. 61 00:02:55,291 --> 00:02:57,461 Sir, this is a plan and a scheme. 62 00:02:57,542 --> 00:02:59,132 (crickets chirp) 63 00:02:59,208 --> 00:03:02,038 -To refill Lake LaRusso? -(crickets chirp) 64 00:03:02,125 --> 00:03:05,125 -The water levels are getting low? -(crickets chirp) 65 00:03:05,208 --> 00:03:07,038 It was in the memo about drought season. 66 00:03:07,125 --> 00:03:10,125 It's too hot to read, Viceroy. Show my eyes with your voice. 67 00:03:10,208 --> 00:03:13,458 -(groans) Flashback. -Ooh! 68 00:03:13,542 --> 00:03:16,752 (Viceroy) You wanted the angriest, most irritated monster ever. 69 00:03:16,834 --> 00:03:19,464 And what's more irritating than dry skin? 70 00:03:19,542 --> 00:03:22,042 So I created the SharkDerma-Nator: 71 00:03:22,125 --> 00:03:25,245 the crack-liest, flakiest, ashiest monster ever. 72 00:03:25,333 --> 00:03:27,213 I think it wants some moisturizer. 73 00:03:27,291 --> 00:03:29,211 (McFist) Mm. What happens if it's moist? 74 00:03:29,291 --> 00:03:31,291 (Viceroy) He'll calm down and sleep forever. 75 00:03:31,375 --> 00:03:32,625 (McFist) Don't give it to him! 76 00:03:33,375 --> 00:03:37,785 (Viceroy moaning, giggling) 77 00:03:37,875 --> 00:03:39,625 (McFist laughing) 78 00:03:39,709 --> 00:03:42,959 (Viceroy) Ooh! (laughs) 79 00:03:43,041 --> 00:03:47,831 (Viceroy) But what we didn't know was that a beast that dry can't be controlled. 80 00:03:48,750 --> 00:03:51,040 (beast growling) 81 00:03:51,542 --> 00:03:53,922 (Viceroy) So we submerged him in Lake LaRusso, 82 00:03:54,000 --> 00:03:56,670 to sleep away the rest of his days. 83 00:03:56,750 --> 00:04:00,000 Ah, the good old days, am I right? 84 00:04:00,083 --> 00:04:02,963 Weren't you listening?! If we don't keep the lake filled to here, 85 00:04:03,041 --> 00:04:05,001 the SharkDerma-Nator will be un-moist. 86 00:04:05,083 --> 00:04:07,883 When he's un-moist, he's unhappy. At us. 87 00:04:07,959 --> 00:04:10,329 For making him un-moist. Which makes him unhappy. 88 00:04:10,417 --> 00:04:13,167 At us. (groans) It's a vicious cycle. 89 00:04:13,792 --> 00:04:17,462 Oh, it's a good thing we've got a steady supply of H2... oh... 90 00:04:24,792 --> 00:04:29,882 -(crackling) -(growling) 91 00:04:29,959 --> 00:04:32,629 Whoa! What do you mean da wet-slide's closed?! 92 00:04:32,709 --> 00:04:35,539 It has a leak. Please, proceed to the Shame-scalator. 93 00:04:35,625 --> 00:04:38,125 (all groan, mutter) 94 00:04:38,208 --> 00:04:41,708 Aw, Shame-scalator! We were going to totally shred that thing. 95 00:04:41,792 --> 00:04:44,082 But hey, if we're all taking the Shame-scalator, 96 00:04:44,166 --> 00:04:45,416 there's no shame, right? 97 00:04:45,500 --> 00:04:47,630 Just plain ol' shameless moving stairs. 98 00:04:47,709 --> 00:04:49,959 (seagull caws) 99 00:04:50,041 --> 00:04:52,041 -You did good, Cunningham. -I did, didn't I? 100 00:04:52,125 --> 00:04:55,075 First you saved our lives, then you saved our rep. 101 00:04:55,166 --> 00:04:57,916 (laughs) And all you had to do was ruin everyone's fun. 102 00:04:58,000 --> 00:05:02,170 -I didn't ruin everyone's fun. -(laughs) You so did. 103 00:05:02,250 --> 00:05:03,500 (whirring) 104 00:05:03,583 --> 00:05:05,583 Speaking of things that ruin everyone's fun. 105 00:05:07,917 --> 00:05:09,037 Oh! 106 00:05:10,375 --> 00:05:11,825 (grunts) 107 00:05:14,542 --> 00:05:16,922 "The easy road often makes for a hard journey." 108 00:05:17,000 --> 00:05:18,670 You get it! 109 00:05:18,750 --> 00:05:20,460 If I took the Shame-scalator, 110 00:05:20,542 --> 00:05:22,922 the next four years of high school would've been miserable. 111 00:05:23,000 --> 00:05:26,210 Thanks, Nomicuz! Ahhh! 112 00:05:27,291 --> 00:05:29,251 -Oof! (groans) -(loud screeching) 113 00:05:29,333 --> 00:05:31,173 -Ah! -Cunningham! 114 00:05:31,250 --> 00:05:32,830 You scared Steven away. 115 00:05:32,917 --> 00:05:34,747 Now what're we gonna do for fun?! 116 00:05:34,834 --> 00:05:37,294 -(monster screeching) -(loud stomping) 117 00:05:41,166 --> 00:05:43,786 (Randy) Ah! It's Ninja time! Hah! 118 00:05:43,875 --> 00:05:46,375 Great, now what am I going to do for fun? 119 00:05:46,458 --> 00:05:48,458 -(seagull screeches) -(gasps) Whoa! 120 00:05:48,542 --> 00:05:53,292 Stay right there! I'll come to you! I've got white bread! 121 00:05:55,041 --> 00:05:57,921 (roaring) 122 00:06:06,125 --> 00:06:08,745 -(scratching) -(purring) 123 00:06:11,250 --> 00:06:15,040 Man, that thing hates McFist-o-plexes, McSatcheles. 124 00:06:15,125 --> 00:06:17,035 Really anything with a "Mc" in it, I think. 125 00:06:17,125 --> 00:06:19,745 -No, sir. It hates us. -Oh, come on! 126 00:06:19,834 --> 00:06:21,384 He doesn't remember us. 127 00:06:25,625 --> 00:06:27,035 Oh, he remembers us. 128 00:06:27,125 --> 00:06:29,075 The way I see it, we have two choices: 129 00:06:29,166 --> 00:06:31,786 -Stay and fight, or... -(McFist screaming) 130 00:06:31,875 --> 00:06:32,955 ...hovercraft. 131 00:06:33,959 --> 00:06:35,629 (roaring) 132 00:06:35,709 --> 00:06:37,629 -(scratching) -(moaning) 133 00:06:37,709 --> 00:06:39,879 -(woman screams) -(Randy) Smokebomb! 134 00:06:39,959 --> 00:06:42,919 You are all kinds of... Ugh! 135 00:06:43,000 --> 00:06:45,130 -OK, let's do this. -(roars loudly) 136 00:06:45,208 --> 00:06:46,458 Hey! Where are you going? 137 00:06:46,542 --> 00:06:48,792 I'm the Ninja! We're supposed to fight! 138 00:06:52,208 --> 00:06:54,458 (sighs) There's nothing like a clean getaway, am I right? 139 00:06:54,542 --> 00:06:55,922 (roaring) 140 00:06:56,000 --> 00:06:59,250 Tell you what's not making a clean getaway: my underpants! 141 00:06:59,333 --> 00:07:01,833 (screaming) 142 00:07:03,166 --> 00:07:05,206 Ninja Scarf Save! Ha! 143 00:07:05,291 --> 00:07:08,631 Fear not, innocent Norrisvillians, I... Oh! My mortal enemies. 144 00:07:08,709 --> 00:07:10,579 -Hey. -Uh... uh... 145 00:07:10,667 --> 00:07:15,077 Hey! Oh! Eee! Hm... 146 00:07:15,166 --> 00:07:16,746 -A "thank you" would be nice. -(roaring) 147 00:07:16,834 --> 00:07:19,424 -(Randy screams) -That was close. 148 00:07:19,500 --> 00:07:21,420 Yeah, almost had to say thank you to the Ninja. 149 00:07:21,500 --> 00:07:22,830 No coming back from that. 150 00:07:22,917 --> 00:07:27,827 (screaming) 151 00:07:27,917 --> 00:07:31,127 That's weird. It's like he's only after McFist and Viceroy. 152 00:07:31,208 --> 00:07:34,248 He's after McFist and Viceroy! I could be done with them forever! 153 00:07:34,333 --> 00:07:37,213 -Little help here! -No McFist, no Viceroy... 154 00:07:37,291 --> 00:07:39,501 -(Viceroy) Ninja! -I mean, can I actually do this? 155 00:07:39,583 --> 00:07:41,043 Aren't you supposed to help people?! 156 00:07:41,125 --> 00:07:43,075 Ugh! Yes, I'm supposed to help people. 157 00:07:43,166 --> 00:07:45,206 Ninja doesn't want to hear from the Nomicon later! 158 00:07:45,291 --> 00:07:48,131 -(grunts) -(screaming) 159 00:07:48,208 --> 00:07:49,538 (straining) 160 00:07:49,625 --> 00:07:53,125 -(roaring) -(straining) 161 00:07:53,208 --> 00:07:55,538 (Randy continues straining) 162 00:07:56,166 --> 00:07:57,876 -(groaning) -(roaring) 163 00:07:57,959 --> 00:07:59,959 Ah! 164 00:08:00,041 --> 00:08:02,541 -Oh! -Hm? 165 00:08:02,625 --> 00:08:05,915 -Really? You can't say "thank you"? -Attaboy! Now you're getting it. 166 00:08:06,000 --> 00:08:08,210 -Uh-oh! Oh! -(roaring) 167 00:08:08,291 --> 00:08:10,211 Ho! Oh! 168 00:08:10,291 --> 00:08:12,631 Yes! Yes! Destroy the Ninja! 169 00:08:12,709 --> 00:08:16,249 Sir, the only thing protecting us from the SharkDerma-Nator is the Ninja! 170 00:08:16,333 --> 00:08:18,883 (moans) Go, Ninja. 171 00:08:18,959 --> 00:08:21,789 -(roaring) -(Randy screaming) 172 00:08:21,875 --> 00:08:24,325 Oof! He's... so grumpy. 173 00:08:24,417 --> 00:08:28,247 -What got under his skin? -Not moisture. Right? Am I right? 174 00:08:28,333 --> 00:08:31,083 -(Randy laughs) Wait, what? -His skin's too dry. 175 00:08:31,166 --> 00:08:33,496 That's why we submerged him in Lake LaRusso. 176 00:08:33,583 --> 00:08:36,173 But now there's no Lake LaRusso in Lake LaRusso! 177 00:08:36,250 --> 00:08:38,500 Some flume-breaker broke my flume! 178 00:08:38,583 --> 00:08:40,923 Why would anyone break a fl... Oh! 179 00:08:42,667 --> 00:08:44,877 Destroying the flume wasn't the hard journey. 180 00:08:44,959 --> 00:08:48,079 It was the easy road. Which means I have to take the hard road 181 00:08:48,166 --> 00:08:50,576 -to make the journey easy! -Where are you going?! 182 00:08:50,667 --> 00:08:54,537 -(Randy) To take the hard road! -Hard road? Is this tracking for you? 183 00:08:54,625 --> 00:08:57,125 Ninja Shark Tripping Balls! 184 00:08:57,208 --> 00:08:58,288 (roaring) 185 00:08:58,375 --> 00:09:00,495 Ninja Lifeguard Stand Slash! 186 00:09:00,583 --> 00:09:02,923 -(lifeguard) Ahh! -Yah! 187 00:09:04,792 --> 00:09:07,042 I never should've covered Jim's shift. 188 00:09:07,125 --> 00:09:08,285 Huh! Ah! 189 00:09:08,375 --> 00:09:11,875 -(screaming) -(roaring) 190 00:09:11,959 --> 00:09:13,709 (Randy) Ninja Enemy Snatch! 191 00:09:14,959 --> 00:09:16,879 -Huh? -(scratching) 192 00:09:19,291 --> 00:09:22,131 Get over here, you disgusting fish! 193 00:09:23,208 --> 00:09:25,128 -(screaming) -(babbling) 194 00:09:25,208 --> 00:09:28,378 -Hi-yah! -(screaming) 195 00:09:31,709 --> 00:09:34,039 (straining) 196 00:09:35,083 --> 00:09:36,633 (roars loudly) 197 00:09:38,458 --> 00:09:40,458 Ninja Bait 'N' Switch! 198 00:09:40,542 --> 00:09:43,212 (panting) Yah! 199 00:09:43,291 --> 00:09:46,461 Whoa! I did not think this through! 200 00:09:46,542 --> 00:09:48,292 Ahh! 201 00:09:49,875 --> 00:09:53,625 Oh, my cheese! Oh, my cheese! Oh, my cheese! This is so much fun! 202 00:09:53,709 --> 00:09:56,459 Everybody get your flume face on! Here comes the Splash Flash! 203 00:09:56,542 --> 00:09:58,962 -Ah! (laughs) -(camera shutter clicks) 204 00:09:59,041 --> 00:10:00,581 Hey, Steven. (panting) 205 00:10:00,667 --> 00:10:03,127 Here's that white bread I was telling you about. 206 00:10:03,208 --> 00:10:07,038 -(screeches) -Please! I have issues being alone! 207 00:10:07,917 --> 00:10:10,077 -(gasps) -Ninja Random Student Save! 208 00:10:10,166 --> 00:10:11,666 Huh? Ah! 209 00:10:11,750 --> 00:10:14,170 (screaming) Oof! Yeah! 210 00:10:14,750 --> 00:10:17,500 (all screaming) 211 00:10:18,500 --> 00:10:23,000 So Bruce! Even my socks are soaked! 212 00:10:23,083 --> 00:10:27,713 -You'll pay for this, Ninja! -I... Wait, I'll pay for saving your life? 213 00:10:27,792 --> 00:10:30,542 You gotta give it to him, baby. He's consistent. 214 00:10:30,625 --> 00:10:33,205 (Randy sighs) Smokebomb. 215 00:10:33,959 --> 00:10:37,209 (Howard sighs) Banner day for you, Cunningham. 216 00:10:37,291 --> 00:10:39,711 You released a giant monster, destroyed half of Norrisville 217 00:10:39,792 --> 00:10:41,292 and permanently canceled the McFlume. 218 00:10:41,375 --> 00:10:43,625 Yeah, but we didn't have to take the Shame-scalator. 219 00:10:43,709 --> 00:10:46,709 Well, we had to take it, but everyone had to. No shame in that. 220 00:10:46,792 --> 00:10:50,712 -Just a regular old "scalator." -Hey, look who's back! 221 00:10:50,792 --> 00:10:54,712 -Steven Seagull. -"Steven Seagull"? I don't get it. 222 00:10:54,792 --> 00:10:57,502 -(screeches) -(laughs) Oh, Steven. 223 00:11:04,417 --> 00:11:06,877 (groans) It's like a million degrees out. 224 00:11:06,959 --> 00:11:09,829 Maybe a billion. Let's just get this over with. 225 00:11:09,917 --> 00:11:12,667 -(Randy grunts) -(roaring) 226 00:11:12,750 --> 00:11:15,380 (panting) 227 00:11:19,500 --> 00:11:22,420 Thar she blows. Our first Ninja sighting of the day. 228 00:11:22,500 --> 00:11:23,960 (tourists gasping) 229 00:11:24,041 --> 00:11:25,541 Ninja Tours. 230 00:11:25,625 --> 00:11:28,875 People pay me to watch robots I made fight the Ninja! 231 00:11:28,959 --> 00:11:32,379 (cackles) Gettin' paid to do something I love. 232 00:11:32,458 --> 00:11:34,498 Like you working for me. Hey, Viceroy? 233 00:11:34,583 --> 00:11:35,793 (slurping) 234 00:11:35,875 --> 00:11:37,455 (grunts) 235 00:11:37,542 --> 00:11:40,002 Ahh! Really hating the scarf right now. 236 00:11:40,083 --> 00:11:41,673 You must be miserable. 237 00:11:41,750 --> 00:11:43,830 (roars) 238 00:11:43,917 --> 00:11:46,167 (wheezing) 239 00:11:47,333 --> 00:11:48,883 -Huh? -(cheering) 240 00:11:48,959 --> 00:11:52,459 My Polar Bear-Bot is a masterpiece of macro-technology. 241 00:11:52,542 --> 00:11:55,042 And these hayseeds cheer for the Ninja? 242 00:11:55,125 --> 00:11:57,705 Your masterpiece is looking kinda pooped. 243 00:12:01,250 --> 00:12:02,830 (panting) 244 00:12:02,917 --> 00:12:05,037 Come on, get up. This is embarrassing. 245 00:12:05,125 --> 00:12:07,665 (growling weakly) 246 00:12:07,750 --> 00:12:09,250 (loud growl) 247 00:12:09,333 --> 00:12:10,583 (explosion) 248 00:12:10,667 --> 00:12:12,787 Oh! Thank smokebomb that's over. 249 00:12:12,875 --> 00:12:14,035 (tourists cheering) 250 00:12:14,125 --> 00:12:15,415 We will now have 251 00:12:15,500 --> 00:12:17,460 a five-minute photo stop with the vanquished foe. 252 00:12:17,542 --> 00:12:20,002 A polar bear, during a heat wave! 253 00:12:20,083 --> 00:12:23,043 A polar bear during a heat wave! 254 00:12:23,959 --> 00:12:26,379 I swear to cheese, Viceroy, 255 00:12:26,458 --> 00:12:29,628 you are the worst robot builder ever! 256 00:12:29,709 --> 00:12:32,249 (grumbles) Anyone could build a better robot than you. 257 00:12:32,333 --> 00:12:34,043 Anyone! Like anyone! 258 00:12:34,125 --> 00:12:36,625 Any... one! Any rando at all. 259 00:12:36,709 --> 00:12:38,459 Hey, rando, wanna build a robot? 260 00:12:38,542 --> 00:12:41,542 Well, I'd never say no to you, I can tell ya that much! 261 00:12:41,625 --> 00:12:44,285 Ooh! A Never Say No Man! I love it! You're hired! 262 00:12:44,375 --> 00:12:46,875 -He's what?! -What's your name, New Robot Guy? 263 00:12:46,959 --> 00:12:49,039 My name is Mort. Mort Weinerman! 264 00:12:49,125 --> 00:12:52,495 (laughs, stammers) If that's OK with you. 265 00:12:55,583 --> 00:12:57,253 (grunting) 266 00:12:57,333 --> 00:13:00,213 Look out, Weinerman! Cannonball! 267 00:13:00,291 --> 00:13:01,751 (grunts) 268 00:13:01,834 --> 00:13:04,044 Oh! You said your dad put in a pool. 269 00:13:04,125 --> 00:13:07,705 -(slurping) -I said my dad's gonna put in a pool. 270 00:13:07,792 --> 00:13:09,252 No, wait, it says he put in a pool. 271 00:13:09,333 --> 00:13:11,133 Ha! Honkin' autocorrect. 272 00:13:11,208 --> 00:13:13,378 -(beeping) -Ah! 273 00:13:14,375 --> 00:13:15,785 -Huh? -Hey, there. 274 00:13:15,875 --> 00:13:18,035 I'm here to deliver... a hole in the ground. 275 00:13:18,125 --> 00:13:20,165 Yep, that's us. I'll sign for it. 276 00:13:20,250 --> 00:13:22,920 Your dad's been promising a pool for years! Why's he doing it now? 277 00:13:23,000 --> 00:13:25,170 Um... uh... 278 00:13:25,250 --> 00:13:27,960 Look, don't freak out, but he got a promotion. 279 00:13:28,041 --> 00:13:29,211 -He's... -(engine revving) 280 00:13:29,291 --> 00:13:31,711 He's building robots for McFist! 281 00:13:31,792 --> 00:13:34,042 Did you say, "It doesn't get better than this"? 282 00:13:34,125 --> 00:13:37,745 -I said nothing like that! -I'd love a sun hat! 283 00:13:37,834 --> 00:13:41,004 -(Mort mumbling) -See that, Viceroy? 284 00:13:41,083 --> 00:13:43,213 That's what a Never Say No Man looks like. 285 00:13:43,291 --> 00:13:45,171 Why didn't I just say no? I could have just said no. 286 00:13:46,709 --> 00:13:48,749 (clears throat) 287 00:13:48,834 --> 00:13:51,634 -You want me to build this? -Yes. 288 00:13:51,709 --> 00:13:54,709 What's the matter? Can't do it? (imitates crying) 289 00:13:54,792 --> 00:13:58,172 -I can. It's just stupid. -Never stopped you before. 290 00:13:58,250 --> 00:13:59,790 I've built better things for breakfast. 291 00:14:02,834 --> 00:14:05,674 (grunting) 292 00:14:05,750 --> 00:14:07,880 Soon we'll be soaking in actual water. 293 00:14:07,959 --> 00:14:10,579 (blows bubble) What are we soaking in now? 294 00:14:10,667 --> 00:14:13,957 -My sweat. -(retching) 295 00:14:14,041 --> 00:14:16,461 (explosion) 296 00:14:16,542 --> 00:14:19,542 In Norrisville, where there's smoke, there's Ninja! 297 00:14:20,625 --> 00:14:23,745 Oh! No fight. It's too hot for fight. 298 00:14:23,834 --> 00:14:26,674 Don't take too long, Cunningham. Pool's gonna be done in... 299 00:14:26,750 --> 00:14:29,210 Hey Gene, when's the pool gonna be done? Like ten minutes? 300 00:14:29,291 --> 00:14:33,171 Could be. I never built one of these things before. 301 00:14:35,125 --> 00:14:38,165 (loud thumping) 302 00:14:38,250 --> 00:14:40,040 -(camera shutters clicking) -Ooh! 303 00:14:40,583 --> 00:14:43,543 You're looking pretty smug for a guy who's about to be out of a job. 304 00:14:43,625 --> 00:14:45,825 -Am I? -Yes, you are! 305 00:14:45,917 --> 00:14:47,667 Here it comes, here it comes! 306 00:14:48,375 --> 00:14:49,745 (gasping) 307 00:14:49,834 --> 00:14:51,254 Ooh! 308 00:14:51,333 --> 00:14:53,003 (laughs) 309 00:14:55,583 --> 00:14:57,503 Wait a minute, time out. What the juice is that? 310 00:14:57,583 --> 00:15:02,173 That is the genius creation of your new... ahem... robot guy. 311 00:15:02,250 --> 00:15:03,880 Geh... I love it! 312 00:15:06,250 --> 00:15:08,250 -(explosion) -(weakly) Smokebomb. 313 00:15:08,333 --> 00:15:10,583 Even hotter than before. 314 00:15:10,667 --> 00:15:14,497 -What the juice is that?! -(metal creaking) 315 00:15:15,792 --> 00:15:18,502 -(groaning) -(phone beeps) 316 00:15:18,583 --> 00:15:21,083 -I need a waterslide. -You got it, Howie! 317 00:15:21,166 --> 00:15:23,576 As long as Mr. McFist stays happy with my robot, 318 00:15:23,667 --> 00:15:25,537 you're never gonna have to dry slide again! 319 00:15:25,625 --> 00:15:28,535 Hey, Gene! We're going with the waterslide package! 320 00:15:28,625 --> 00:15:31,035 -(phone beeps) -Dad, gotta jump. 321 00:15:31,125 --> 00:15:33,625 Howard, you should see McFist's robot! It's ridiculous! 322 00:15:33,709 --> 00:15:35,329 I'll destroy this thing in no time! 323 00:15:35,417 --> 00:15:37,287 Wait! You can't destroy that robot! 324 00:15:37,375 --> 00:15:39,285 Uh, I can't not destroy it. 325 00:15:39,375 --> 00:15:41,375 If I leave it alone, it'll probably destroy itself. 326 00:15:41,458 --> 00:15:43,628 If you beat that bot, my dad'll get fired. 327 00:15:43,709 --> 00:15:45,669 Which means he won't have the money to finish the pool! 328 00:15:45,750 --> 00:15:47,170 What's that about not enough money? 329 00:15:47,250 --> 00:15:49,000 Mind your own business, Gene! 330 00:15:49,083 --> 00:15:51,383 Wait a second, that's your dad's promotion? 331 00:15:51,458 --> 00:15:54,628 -Building robots for McFist? -Yes! I told you that! 332 00:15:54,709 --> 00:15:57,829 -Uh, pretty sure you didn't. -Did, didn't. What's the difference? 333 00:15:57,917 --> 00:16:00,957 You can't destroy that robot. Just pretend to let it beat you. 334 00:16:01,041 --> 00:16:05,041 -You want me to take a dive? -Yes! Just until the pool's done. 335 00:16:05,125 --> 00:16:07,535 -(whirring) - (Howard) Forget the book, listen to me! 336 00:16:07,625 --> 00:16:11,035 -Cool water. Unlimited cannonballs. -Oh... 337 00:16:11,125 --> 00:16:14,455 Wearing swim suits all day! It'll be an underpants-free summer! 338 00:16:14,542 --> 00:16:16,252 (Randy groans) 339 00:16:16,333 --> 00:16:19,083 Fine, I'll do it. For the pool. 340 00:16:19,166 --> 00:16:21,956 Yes! Dive, dive, dive! 341 00:16:22,041 --> 00:16:25,541 I'd hold off on any diving till we get some water in this thing. 342 00:16:25,625 --> 00:16:27,535 Get out of my business, Gene! 343 00:16:27,625 --> 00:16:29,245 OK. Takin' a dive. 344 00:16:29,333 --> 00:16:32,253 Just gotta make it look like this piece of junk actually beat me. 345 00:16:32,333 --> 00:16:34,003 -(loud crash) -Oh... Hah! 346 00:16:34,083 --> 00:16:36,583 Yikes! This thing is unbeatable! 347 00:16:36,667 --> 00:16:38,747 Hey! Hah! 348 00:16:39,750 --> 00:16:42,290 Ah! (grunting) 349 00:16:42,375 --> 00:16:44,035 (groans) Hah! 350 00:16:45,458 --> 00:16:46,958 Huh? Ah! 351 00:16:48,333 --> 00:16:51,583 (tourists cheering) 352 00:16:51,667 --> 00:16:53,207 (grunting) 353 00:16:53,291 --> 00:16:55,791 This is the toughest robot I have ever fought! 354 00:16:55,875 --> 00:16:58,455 Ha! Hear that, Viceroy? In your face! 355 00:16:58,542 --> 00:17:00,462 -We'll see. -Yeah, you'll see... 356 00:17:00,542 --> 00:17:02,172 -...when it's in your face! -Ah! 357 00:17:02,250 --> 00:17:04,790 Oh! Don't think I can win this one! 358 00:17:04,875 --> 00:17:09,625 Might be curtains for your pal the Ninja! Whoa, baby! 359 00:17:10,417 --> 00:17:12,287 -(gasping) -Ah! 360 00:17:13,208 --> 00:17:15,168 Yah! Huh? 361 00:17:15,250 --> 00:17:17,170 Ninja Taking a Dive! Smokebomb! 362 00:17:17,250 --> 00:17:19,500 (electric fizzling) 363 00:17:19,583 --> 00:17:21,043 -(gasping) -Uh... 364 00:17:21,125 --> 00:17:22,875 -Wha...? -Eee! 365 00:17:23,000 --> 00:17:26,540 -Hey, Sorcerino! I did it! -Did what? 366 00:17:26,625 --> 00:17:29,245 It! That thing you're always squawkin' at me about? 367 00:17:29,333 --> 00:17:31,503 I did it! It's done! By me! 368 00:17:31,583 --> 00:17:34,963 -(slurps) -Fear. Despair. 369 00:17:35,041 --> 00:17:38,961 A sudden spike in the price of Ninja memorabilia? 370 00:17:39,041 --> 00:17:43,211 You did do it! Oh, yes! (cackles) 371 00:17:43,291 --> 00:17:44,881 -(beeps) -A "thanks" would have been nice. 372 00:17:44,959 --> 00:17:46,459 I just can't believe it. 373 00:17:46,542 --> 00:17:49,172 (man) The Ninja's gone! We're doomed! 374 00:17:49,250 --> 00:17:51,830 Doomed? We should probably get out of here. 375 00:17:52,959 --> 00:17:54,999 (Randy groans) Nomicon, relax. 376 00:17:55,083 --> 00:17:58,043 It's just until the pool's done. It's gonna be fine. 377 00:17:58,959 --> 00:18:01,579 (roaring) 378 00:18:02,750 --> 00:18:04,130 -(roaring) -(screaming) 379 00:18:04,208 --> 00:18:06,748 Smokebomb! All right, random monster! 380 00:18:06,834 --> 00:18:10,004 Prepare to get de... stanked? Huh? 381 00:18:10,083 --> 00:18:11,753 Nomicon, what the cheese is going on? 382 00:18:11,834 --> 00:18:13,464 Hey, Ninja, would you sign my... 383 00:18:13,542 --> 00:18:16,962 -(Randy) Smokebomb! -Aw! Now I have to wash this belly again. 384 00:18:17,542 --> 00:18:18,582 (grunts) 385 00:18:20,417 --> 00:18:22,917 -(screaming) -(roaring) 386 00:18:23,000 --> 00:18:24,750 Why did that tourist de-stank like that? 387 00:18:24,834 --> 00:18:26,384 Why are there monsters rampaging? 388 00:18:26,458 --> 00:18:28,288 Why is it so hot? What is going on? 389 00:18:29,417 --> 00:18:32,167 Seriously? A second ago you couldn't wait to shloomp me in there! 390 00:18:32,250 --> 00:18:35,420 Why don't you make up your mind! I swear, sometimes I just wanna... 391 00:18:35,500 --> 00:18:37,880 Whoa! Ow, ow, ow! Oh! 392 00:18:37,959 --> 00:18:39,709 (groans) Ow... 393 00:18:39,792 --> 00:18:42,422 -(roaring) -(metal slices) 394 00:18:42,500 --> 00:18:43,790 -Huh? -(roaring) 395 00:18:43,875 --> 00:18:45,125 (gulps) 396 00:18:48,000 --> 00:18:49,330 (cheering) 397 00:18:49,417 --> 00:18:51,667 "Hope is the light that vanquishes all shadows." 398 00:18:53,333 --> 00:18:57,043 (gasps) Everyone lost hope when they thought I was defeated! 399 00:18:57,125 --> 00:19:00,125 I gotta show 'em that I'm OK. Smoke... 400 00:19:00,208 --> 00:19:03,918 But if McFist finds out I'm OK, we'll lose the pool! 401 00:19:04,000 --> 00:19:08,040 I have to let every person in town know I'm OK except McFist. I can do this! 402 00:19:08,125 --> 00:19:09,205 Smokebomb! 403 00:19:12,083 --> 00:19:14,083 -(roaring) -(coins jingle) 404 00:19:16,208 --> 00:19:19,168 (shrieks, laughs) 405 00:19:21,500 --> 00:19:22,880 (screaming) 406 00:19:23,500 --> 00:19:24,710 (roaring) 407 00:19:27,458 --> 00:19:28,708 -(growling) -(Randy whistles) 408 00:19:28,792 --> 00:19:30,132 (straining) Yah! 409 00:19:31,917 --> 00:19:33,787 -High five, Viceroy! -(grunts) 410 00:19:33,875 --> 00:19:35,955 Hm... Um... 411 00:19:36,041 --> 00:19:38,461 -(screaming) -(roars) 412 00:19:38,542 --> 00:19:39,922 Ah! Uh! 413 00:19:40,000 --> 00:19:41,630 -Oof! -(screaming) 414 00:19:41,709 --> 00:19:44,579 Uh... 415 00:19:44,667 --> 00:19:46,127 -(cheering) -Oh! 416 00:19:47,041 --> 00:19:48,251 Uh! 417 00:19:49,125 --> 00:19:51,455 (McFist grumbles) 418 00:19:51,875 --> 00:19:55,745 I can't keep doing this. It's too hot. Too many. 419 00:19:55,834 --> 00:19:59,964 I gotta show 'em all at once! (groans) I really wanted a pool! 420 00:20:00,709 --> 00:20:02,169 Ahhh! 421 00:20:03,792 --> 00:20:06,422 -(tires screeching) -(coughing) 422 00:20:06,500 --> 00:20:08,960 -I need a lift! -Sure thing, Ninja! 423 00:20:09,041 --> 00:20:11,751 -Say, could you sign my... -No time, random fan! 424 00:20:18,834 --> 00:20:21,834 -(roaring) -Mm-hm. 425 00:20:24,166 --> 00:20:27,706 -Ha! Yah! -Ooh. Real scorcher out here. 426 00:20:27,792 --> 00:20:30,752 -I didn't notice. -Can I catch a breeze off one of those? 427 00:20:30,834 --> 00:20:33,884 -Uh, Hannibal? -(Randy) Attention, Norrisville. 428 00:20:33,959 --> 00:20:36,669 This is the Ninja! I am OK! 429 00:20:36,750 --> 00:20:39,830 Do not lose hope. I am totally still here. 430 00:20:39,917 --> 00:20:43,667 In other news, let's remember to reapply the sunscreen. 431 00:20:43,750 --> 00:20:45,130 It's a hot one out there, right? 432 00:20:45,208 --> 00:20:47,538 (cheering) 433 00:20:47,625 --> 00:20:49,625 No! 434 00:20:52,208 --> 00:20:53,288 (groans) 435 00:20:53,375 --> 00:20:55,245 -(grumbles) -Mm-hm. 436 00:20:55,333 --> 00:20:58,583 -I can feel you smirking. -Oh, I'm way past smirking. 437 00:20:58,667 --> 00:21:01,377 This is a full-on gloat! (chuckles) 438 00:21:01,458 --> 00:21:03,288 (groaning) 439 00:21:06,542 --> 00:21:08,672 Cunningham! The pool's done! 440 00:21:08,750 --> 00:21:10,920 This is the greatest day of my life! 441 00:21:11,000 --> 00:21:13,460 -(moans) -Ah! Huh? 442 00:21:13,542 --> 00:21:17,382 I'm sorry, Howie, I lost the promotion. We gotta return the pool. 443 00:21:17,458 --> 00:21:19,418 You did this, didn't you? 444 00:21:19,500 --> 00:21:21,670 Oh, if you mean battle monsters on the hottest day of the year 445 00:21:21,750 --> 00:21:23,710 to save the town, then yeah. No, yeah, that was me. 446 00:21:23,792 --> 00:21:27,292 -I mean ruin my pool! -Oh, yeah, I did that, too. 447 00:21:27,375 --> 00:21:28,745 -(engine revving) -(Howard) Yah! 448 00:21:28,834 --> 00:21:30,884 Aw, Howie, you're not disappointed 449 00:21:30,959 --> 00:21:33,079 -in your old man, are ya? -No. 450 00:21:33,166 --> 00:21:35,036 I'm disappointed in Cunningham. 451 00:21:35,125 --> 00:21:36,495 Well, better him than me! 452 00:21:36,583 --> 00:21:38,673 What do ya say we fill up the old Sweat Hole? 453 00:21:38,750 --> 00:21:40,170 Let's do it! 454 00:21:40,250 --> 00:21:42,880 (laughing) Yah! That's sweat, all right! 455 00:21:42,959 --> 00:21:45,459 (gagging) Well, I'm going home. 34270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.