Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:02,171
-♪ Yo, Ninja! ♪- (Randy) I was chosen
2
00:00:02,250 --> 00:00:04,380
to protect my schoolfrom the forces of evil.
3
00:00:04,458 --> 00:00:07,708
I am the Ninja. I am Randy Cunningham.
4
00:00:07,792 --> 00:00:10,382
♪ Smoke bomb! ♪
5
00:00:10,458 --> 00:00:12,328
(rock music plays)
6
00:00:18,542 --> 00:00:20,042
Greetings, net-lings.
7
00:00:20,125 --> 00:00:21,375
We're live from Speakman Fields,
8
00:00:21,458 --> 00:00:23,288
where in less than an hour, Lloyd Doppler,
9
00:00:23,375 --> 00:00:26,665
Norrisville's first weather satellite,is gonna crash this party.
10
00:00:26,750 --> 00:00:29,080
Space Junkies have come from far and wide
11
00:00:29,166 --> 00:00:30,996
to watch that totally twistedball of metal
12
00:00:31,083 --> 00:00:32,503
kiss the ground hard.
13
00:00:32,583 --> 00:00:34,963
And we're gonna see it
in full-on hyperzoom.
14
00:00:35,041 --> 00:00:38,211
-The McPeepers 360 pro-grade binoculars.
-Ooh!
15
00:00:38,291 --> 00:00:39,421
Image stabilization.
16
00:00:39,500 --> 00:00:40,960
Ultra-low dispersion lenses.
17
00:00:41,041 --> 00:00:42,751
Chromatic aberration prevention.
18
00:00:42,834 --> 00:00:45,044
With these McPeepers, we'll be inches away
19
00:00:45,125 --> 00:00:46,705
from Lloyd Doppler as it commits
20
00:00:46,792 --> 00:00:48,082
the ultimate sacrifice...
21
00:00:48,166 --> 00:00:49,576
(both) Smashdown!
22
00:00:49,667 --> 00:00:51,577
Let's do it. Time's a-wastin'.
23
00:00:51,667 --> 00:00:54,497
-Maybe you should let me hold those.
-What? Why?
24
00:00:54,583 --> 00:00:56,633
How should I put this? Hmm...
25
00:00:56,709 --> 00:00:59,379
You kind of break,
like, everything you touch.
26
00:00:59,458 --> 00:01:02,078
-What are you talking about?
-Hmm...
27
00:01:02,166 --> 00:01:03,956
If only I had an example.
28
00:01:04,041 --> 00:01:06,671
Your McScoots, McSkates,McFistPad, McSoundBox,
29
00:01:06,750 --> 00:01:09,330
McLightBox, McVidStick, McBeanBag, McBunk
30
00:01:09,417 --> 00:01:12,207
and your McFurBuddy, may he rest in piece.
31
00:01:12,291 --> 00:01:13,211
(sniffs)
32
00:01:13,291 --> 00:01:16,001
Cunningham, those McPeepers are my dad's.
33
00:01:16,083 --> 00:01:19,133
Which means I'm less not allowed
to touch them than you.
34
00:01:19,208 --> 00:01:21,958
See? Touched 'em. They're fine.
35
00:01:22,041 --> 00:01:25,501
(gasps, screams) I'm cursed!
36
00:01:25,583 --> 00:01:28,423
Now we'll never see
Lloyd Doppler's fiery death
37
00:01:28,500 --> 00:01:31,330
in rod-melting, cone-splitting zoomage.
38
00:01:31,417 --> 00:01:32,577
Do something!
39
00:01:32,667 --> 00:01:35,077
-Like what?
-I don't know. Ninja out.
40
00:01:35,166 --> 00:01:36,916
Go in the Nomicon . Some wonkin' thing.
41
00:01:37,000 --> 00:01:39,960
Oh, so when I'm shoobed,
the NinjaNomicon is "stupid",
42
00:01:40,041 --> 00:01:43,671
-but when you're shoobed...
-Yes. Exactly. Go!
43
00:01:43,750 --> 00:01:46,540
Ugh! (gasps)
44
00:01:46,625 --> 00:01:48,075
(shouts)
45
00:01:48,166 --> 00:01:49,376
Nomicon , I have this friend
46
00:01:49,458 --> 00:01:51,498
who wasn't supposed to touch this thing,
but he touched it,
47
00:01:51,583 --> 00:01:52,833
it broke,
I told him not to, but...
48
00:01:52,917 --> 00:01:54,787
You got anything for that?
49
00:01:54,875 --> 00:01:57,375
"A problem at a distance..."
50
00:01:57,458 --> 00:02:00,128
(grunting)
51
00:02:00,208 --> 00:02:02,628
"...may be a solution up close."
52
00:02:02,709 --> 00:02:05,209
I look forward to figuring out
whatever the cheese that means.
53
00:02:06,041 --> 00:02:07,831
What'd it say?
What'd it say? What'd it say?
54
00:02:07,917 --> 00:02:10,577
A problem at a distance
may be a solution up close.
55
00:02:10,667 --> 00:02:13,127
Oh, great, that solves absolutely nothing!
56
00:02:13,208 --> 00:02:14,288
Hmm.
57
00:02:16,625 --> 00:02:19,785
"McPeepers are guaranteed
100% unbreakable"?
58
00:02:19,875 --> 00:02:21,495
Wait a honkin' minute... That's it!
59
00:02:21,583 --> 00:02:24,923
Howard, I know how we can get
a new pair of McPeepers.
60
00:02:27,291 --> 00:02:29,041
You're gonna tell me, right?
61
00:02:29,125 --> 00:02:31,455
(McFist) Viceroy, get in here!
62
00:02:32,500 --> 00:02:35,330
Not sure why we even bothered
putting in an intercom.
63
00:02:35,417 --> 00:02:36,667
Care to explain this?
64
00:02:36,750 --> 00:02:39,670
(screaming)
65
00:02:39,750 --> 00:02:41,080
H-Diz here with a "s'update."
66
00:02:41,166 --> 00:02:44,376
With only a half-hourbefore Lloyd's crash landing, a giant,
67
00:02:44,458 --> 00:02:46,328
uncoordinated robot anteater...
68
00:02:46,417 --> 00:02:49,377
Please. It's an "armored-dillo."
69
00:02:49,458 --> 00:02:51,328
...is fritzing out all over our fun.
70
00:02:54,750 --> 00:02:56,000
(McFist screams)
71
00:02:56,083 --> 00:02:59,583
Why's your robot fritzing
out all over the fun, Viceroy?
72
00:02:59,667 --> 00:03:02,917
I said I wanted it
to lure and destroy the Ninja.
73
00:03:03,000 --> 00:03:05,500
You also said, "I just finished
watching a show on armadillos.
74
00:03:05,583 --> 00:03:07,293
Make it exactly like an armadillo."
75
00:03:07,375 --> 00:03:10,575
Fun fact, armadillos can hold their breath
for up to six minutes.
76
00:03:10,667 --> 00:03:12,537
Also, they have terrible eyesight.
77
00:03:12,625 --> 00:03:14,375
Oh, I'm beginning to see the problem.
78
00:03:14,458 --> 00:03:16,378
Sir, there are two boys here
79
00:03:16,458 --> 00:03:18,538
saying they broke their McPeepers.
80
00:03:18,625 --> 00:03:20,205
They want a free pair.
81
00:03:20,291 --> 00:03:23,331
Give 'em a free pair
of McKicks in the butt!
82
00:03:23,417 --> 00:03:25,247
Impossible. McPeepers don't break.
83
00:03:25,333 --> 00:03:27,583
I designed them specifically not to.
84
00:03:27,667 --> 00:03:30,287
And yet they did. Shocker.
85
00:03:30,375 --> 00:03:32,875
-Just take care of it.
-What about the armored-dillo?
86
00:03:32,959 --> 00:03:34,879
Does it look like he's going anywhere?
87
00:03:37,375 --> 00:03:39,535
-(squealing)
-(laughing)
88
00:03:39,625 --> 00:03:41,875
(sighs)
89
00:03:42,959 --> 00:03:45,919
This better work, Cunningham.
I am not missing Smashdown.
90
00:03:46,000 --> 00:03:47,630
OK. You got another idea?
91
00:03:47,709 --> 00:03:50,789
Of course not. (chuckles)
I'm just saying it better work.
92
00:03:50,875 --> 00:03:54,415
So you're the ones claiming
you broke a pair of McPeepers.
93
00:03:54,500 --> 00:03:57,170
Sorry, boys, but there is just no...
94
00:03:57,250 --> 00:04:00,460
But they're indestructible. I'll prove it.
95
00:04:04,667 --> 00:04:07,497
-See? Indestructible.
-Huh?
96
00:04:09,500 --> 00:04:11,880
Oh, boy! Totally see.
97
00:04:11,959 --> 00:04:14,289
Sorry, buddy. Robot on the loose.
Gotta take care of this.
98
00:04:14,375 --> 00:04:15,415
Indestructible.
99
00:04:15,500 --> 00:04:18,170
Get the new McPeeps and meet me there.
100
00:04:18,250 --> 00:04:22,000
McPeepers don't break. (shrieks)
101
00:04:22,083 --> 00:04:24,173
I've got a Smashdown to attend,
102
00:04:24,250 --> 00:04:26,750
so if you'll just give me
my new McPeepers,
103
00:04:26,834 --> 00:04:30,084
-I'll be on my way.
-You come with me now.
104
00:04:30,166 --> 00:04:33,076
-(robot snarls)
-(panting)
105
00:04:33,166 --> 00:04:36,496
(screaming)
106
00:04:37,917 --> 00:04:41,667
(Bucky) Toi-let me out! Porta Potty zing!
107
00:04:41,750 --> 00:04:43,500
(Ninja) Smoke bomb!
108
00:04:43,583 --> 00:04:45,543
(shrieks)
109
00:04:46,375 --> 00:04:48,375
Hello. Over here.
110
00:04:51,000 --> 00:04:54,920
Nope. Over here. No, here.
111
00:04:55,500 --> 00:04:56,750
Here. How's this?
112
00:04:56,834 --> 00:04:58,584
Follow the sound of my voice.
113
00:05:01,125 --> 00:05:01,955
Oh, boy.
114
00:05:05,125 --> 00:05:06,205
Ninja flip!
115
00:05:07,792 --> 00:05:09,582
Ninja unprotected belly stab!
116
00:05:10,375 --> 00:05:12,665
N.J., mucho grac for your help.
You hanging?
117
00:05:12,750 --> 00:05:14,130
-What?
-Only ten minutes
118
00:05:14,208 --> 00:05:17,418
and they'll be writing
Lloyd Doppler's orbit-uary.
119
00:05:17,500 --> 00:05:19,830
(Bucky) Orbit-uary. Satellite zing.
120
00:05:19,917 --> 00:05:22,207
Ten minutes. Howard should be here by now.
121
00:05:22,291 --> 00:05:25,501
Unless he can't.
'Cause I left him at my archenemy's lair.
122
00:05:25,583 --> 00:05:26,793
Smoke bomb!
123
00:05:26,875 --> 00:05:29,375
Hey, Viceroy, what has four legs,
124
00:05:29,458 --> 00:05:32,458
a hard shell and is 100% useless?
125
00:05:32,542 --> 00:05:33,922
Your armored-dillo.
126
00:05:34,041 --> 00:05:37,331
Amazing. Absolutely amazing.
127
00:05:37,417 --> 00:05:40,627
Yep, feeling pretty good about that burn.
128
00:05:41,333 --> 00:05:42,633
Who's the kid?
129
00:05:43,959 --> 00:05:47,539
This boy is greatest
destructive force I've ever seen.
130
00:05:47,625 --> 00:05:50,535
Every product in there
is guaranteed indestructible.
131
00:05:50,625 --> 00:05:53,125
Yet, he can always find its weakness.
132
00:05:53,208 --> 00:05:55,538
He demolished the McPooper.
133
00:05:55,625 --> 00:05:58,075
Mm-hmm. Inadequate pressure valve.
134
00:05:59,458 --> 00:06:02,168
(humming)
135
00:06:02,250 --> 00:06:04,170
-Hm?
-How'd he do that?
136
00:06:04,250 --> 00:06:06,830
Apparently,
I over-oxidized the metal plating
137
00:06:06,917 --> 00:06:08,077
on the McFrying Pan.
138
00:06:08,166 --> 00:06:10,666
(clears throat)
139
00:06:11,917 --> 00:06:14,417
(screams, sighs)
140
00:06:15,500 --> 00:06:18,420
And under-oxidized
the plating on the McStove.
141
00:06:19,500 --> 00:06:20,830
(laughing)
142
00:06:23,333 --> 00:06:25,753
(screams)
143
00:06:25,834 --> 00:06:28,294
How exactly is this chowder
head burning down
144
00:06:28,375 --> 00:06:30,165
my building good for business?
145
00:06:30,250 --> 00:06:31,790
Oh, it's terrible for business.
146
00:06:31,875 --> 00:06:34,625
But it's great for that other thing.
147
00:06:34,709 --> 00:06:37,499
(laughing) The other thing.
148
00:06:37,583 --> 00:06:38,673
What other thing?
149
00:06:38,750 --> 00:06:41,500
-You know...
-Yes.
150
00:06:42,333 --> 00:06:43,633
No, I don't know.
151
00:06:43,709 --> 00:06:46,169
Five minutes till smashdown.
152
00:06:48,166 --> 00:06:51,416
(panting)
There was a kid here a minute ago.
153
00:06:51,500 --> 00:06:53,630
Yay big, breaks stuff.
154
00:06:53,709 --> 00:06:56,329
He destroyed another pair of McPeepers
155
00:06:56,417 --> 00:06:59,627
so Mr. Viceroy took him to the back room.
156
00:06:59,709 --> 00:07:00,539
The back room?
157
00:07:00,625 --> 00:07:03,665
Bad things always happen in back rooms.
158
00:07:04,250 --> 00:07:06,460
Viceroy, whatever I assume you're doing
159
00:07:06,542 --> 00:07:08,752
to my friend right now, you better assume
160
00:07:08,834 --> 00:07:11,084
that I'm assuming
I'm going to do it to you.
161
00:07:11,166 --> 00:07:13,956
Only worse and that's a fact.
162
00:07:15,500 --> 00:07:18,040
Howard, you're OK.
163
00:07:18,125 --> 00:07:21,075
-Better than OK. Look what I got.
-New McPeepers.
164
00:07:21,166 --> 00:07:23,206
New and improved.
165
00:07:23,291 --> 00:07:24,541
Thanks to your friend here,
166
00:07:24,625 --> 00:07:26,995
now they really are indestructible.
167
00:07:27,083 --> 00:07:28,583
Show him.
168
00:07:32,542 --> 00:07:34,292
Pleasure working with you, Willem.
169
00:07:34,375 --> 00:07:35,705
And thanks for the fresh peeps.
170
00:07:35,792 --> 00:07:38,582
Believe me, you earned them.
171
00:07:38,667 --> 00:07:41,077
(laughs, cackles)
172
00:07:41,166 --> 00:07:42,166
So that's weird.
173
00:07:42,250 --> 00:07:44,380
You shaking hands with Viceroy.
174
00:07:44,458 --> 00:07:46,958
Yeah, I thought
breaking things was a curse.
175
00:07:47,041 --> 00:07:48,381
Turns out it's a gift.
176
00:07:48,458 --> 00:07:50,828
I'm helping to make
high quality consumer goods.
177
00:07:50,917 --> 00:07:53,497
Feels nice helping people.
You should try it.
178
00:07:53,583 --> 00:07:55,423
Oh, that's a great idea,
maybe I will. Thanks so much.
179
00:07:55,500 --> 00:07:58,960
Eyes on the skies.Only three minutes till...
180
00:07:59,041 --> 00:08:00,331
(both) Smashdown!
181
00:08:05,500 --> 00:08:07,880
No. No. You already had Ninja o'clock.
182
00:08:07,959 --> 00:08:09,749
It's past Ninja o'clock.
183
00:08:09,834 --> 00:08:11,884
Don't worry. I'm warmed up.
184
00:08:11,959 --> 00:08:13,539
This won't take long.
185
00:08:20,583 --> 00:08:23,423
Ninja chain-sicle! Oof!
186
00:08:23,500 --> 00:08:25,380
Ow! How'd you see that coming?
187
00:08:26,834 --> 00:08:28,634
Oh, you have McPeepers
in the back of your...
188
00:08:28,709 --> 00:08:30,169
Wait a honkin' second! McPeepers?
189
00:08:36,750 --> 00:08:39,670
-Ninja stab!
- Ninja stab!
190
00:08:40,917 --> 00:08:42,327
What kind of armor is that?
191
00:08:43,166 --> 00:08:45,916
McFrying Pans.
Good luck stopping those, Ninja.
192
00:08:46,000 --> 00:08:47,830
Those are Weinerman-tested.
193
00:08:47,917 --> 00:08:49,577
Ninja tengu fire ball!
194
00:08:49,667 --> 00:08:51,537
That bot can't be broken.
195
00:08:51,625 --> 00:08:53,915
My best friend is gonna
be destroyed because of me.
196
00:08:54,000 --> 00:08:55,460
It's a curse again.
197
00:08:55,542 --> 00:08:58,292
The 100% McFist Product Robot.
198
00:08:58,375 --> 00:09:01,955
-Now 100% indestructible.
-Yes!
199
00:09:02,041 --> 00:09:05,751
And the Ninja will be 100% destrumbled.
200
00:09:05,834 --> 00:09:09,084
-Sir, "destrumbled" is not a...
-Yes, it is.
201
00:09:10,583 --> 00:09:13,003
(grunting)
202
00:09:16,959 --> 00:09:18,209
Ninja electric slice!
203
00:09:20,917 --> 00:09:23,457
(panting) That robot can't be stopped.
204
00:09:23,542 --> 00:09:24,542
No kidding!
205
00:09:24,625 --> 00:09:26,915
No, I mean it really can't be stopped.
206
00:09:27,000 --> 00:09:29,960
Why do I have to be so awesome
at breaking things? (screams)
207
00:09:43,000 --> 00:09:45,080
-This is all my fault.
-Stop shaking me.
208
00:09:45,166 --> 00:09:48,206
-I break everything I touch.
-Stop touching me.
209
00:09:51,709 --> 00:09:55,459
(gasps) "A problem at a distance
may be a solution up close."
210
00:09:55,542 --> 00:09:58,382
Howard, you've never met
a McFist product you can't break.
211
00:09:58,458 --> 00:10:00,628
There must be a way to destroy this robot.
212
00:10:00,709 --> 00:10:02,999
Nothing on Earth can stop it.
213
00:10:03,083 --> 00:10:05,173
-Unless...
-Mm-hmm.
214
00:10:08,458 --> 00:10:10,458
(Ninja) Hey, you! Over here.
215
00:10:11,917 --> 00:10:14,127
Weinerman jamming sticks.
216
00:10:17,166 --> 00:10:19,666
(grunting)
217
00:10:19,750 --> 00:10:21,330
Whoa!
218
00:10:21,417 --> 00:10:22,577
-(all gasp)
-(man) Sixteen,
219
00:10:22,667 --> 00:10:24,667
fifteen, fourteen,
220
00:10:24,750 --> 00:10:26,880
- thirteen, twelve...
-Ninja steer!
221
00:10:26,959 --> 00:10:29,919
...eleven, ten, nine, eight...
222
00:10:30,000 --> 00:10:33,420
-Whoa!
- ...seven, six, five, four,
223
00:10:33,500 --> 00:10:38,250
- three, two, one, zero.
-No, no, no!
224
00:10:41,291 --> 00:10:44,131
Lloyd Doppler. Right on time.
225
00:10:44,208 --> 00:10:47,168
-It's a gift!
-(cheering)
226
00:10:49,875 --> 00:10:50,995
Smoke bomb!
227
00:10:51,083 --> 00:10:54,083
A satellite? Agghh!
228
00:10:54,166 --> 00:10:56,996
(laughs) Indestructible.
229
00:10:57,083 --> 00:10:59,173
-(screams)
-That, too.
230
00:10:59,250 --> 00:11:00,580
-(McFist shouts)
-(metal clanking)
231
00:11:00,667 --> 00:11:01,497
(Viceroy) Also that.
232
00:11:02,125 --> 00:11:04,325
-(gunfire)
-Blam. Blam!
233
00:11:04,417 --> 00:11:07,327
(laughs, chokes)
234
00:11:07,417 --> 00:11:10,377
(imitating video game sounds)
235
00:11:10,458 --> 00:11:12,788
(game announcer) That is no baloney,you have leveled up!
236
00:11:12,875 --> 00:11:15,415
Um, I come with a message
from the Food Hole.
237
00:11:15,500 --> 00:11:18,290
You're bogartin' the Mustermann,
and people are not happy.
238
00:11:18,375 --> 00:11:19,415
(growling)
239
00:11:19,500 --> 00:11:21,130
Howard, I've dropped eight hours. Blam!
240
00:11:21,208 --> 00:11:23,628
And two weeks allowance
into this game. Bla-blam!
241
00:11:23,709 --> 00:11:25,169
I'm finally about to beat it.
242
00:11:25,250 --> 00:11:27,670
Click. Click. Click. No. I'm out.
243
00:11:28,542 --> 00:11:32,792
(announcer) Welcome, Baby Buckaroo.He will to be your huckleberry.
244
00:11:32,875 --> 00:11:34,955
-What are you doing?
-Saving your butt.
245
00:11:35,041 --> 00:11:37,131
My butt doesn't need saving.
246
00:11:39,291 --> 00:11:42,211
- Baby Buckaroo is hero of the victory.
-What the juice?
247
00:11:42,291 --> 00:11:44,541
By the power vested in me
248
00:11:44,625 --> 00:11:47,375
by the Manfred Mustermann
Kid Cowboy Committee,
249
00:11:47,458 --> 00:11:48,998
I hereby pronounce you,
250
00:11:49,083 --> 00:11:51,253
"Hero for the Day." Skee-bow!
251
00:11:51,333 --> 00:11:53,253
Wow! A medal.
252
00:11:53,333 --> 00:11:55,503
I did not plan on being a hero today.
253
00:11:55,583 --> 00:11:59,503
But when duty calls, you know? (laughs)
254
00:11:59,583 --> 00:12:02,463
-Duty.
-Just one thing, you're not a hero.
255
00:12:02,542 --> 00:12:04,632
Then why do I have this medal?
256
00:12:04,709 --> 00:12:07,749
Because you jumped in at the last second
and ganked your biffer's cheese,
257
00:12:07,834 --> 00:12:10,334
-Howard-style.
-What's that supposed to mean?
258
00:12:10,417 --> 00:12:13,827
Look, the Ninja is a hero.
You're, you know...
259
00:12:13,917 --> 00:12:15,457
No, I don't know.
260
00:12:15,542 --> 00:12:18,172
Come on, we both know. You're... you.
261
00:12:18,250 --> 00:12:20,380
Exactly. A hero!
262
00:12:21,458 --> 00:12:24,748
Clearly what we need
is some kind of hero expert.
263
00:12:24,834 --> 00:12:27,504
Fortunately,
I happen to have such an expert
264
00:12:27,583 --> 00:12:29,003
here in my satchel.
265
00:12:29,083 --> 00:12:31,333
Even the NinjaNomicon
will agree with me on this one
266
00:12:31,417 --> 00:12:32,997
because I'm right.
267
00:12:36,417 --> 00:12:37,667
(gasps)
268
00:12:37,750 --> 00:12:40,040
"A hero sacrifices all to save the day."
269
00:12:40,125 --> 00:12:43,995
Yes, exactly. Thanks a trills,
Nomi-Cool . Vloomp you later.
270
00:12:44,792 --> 00:12:48,542
Ha! It must kill you that even
your own book says I'm the hero.
271
00:12:48,625 --> 00:12:49,995
That is not what it said.
272
00:12:50,083 --> 00:12:53,833
I sacrificed my last token.
Day saved by me.
273
00:12:53,917 --> 00:12:55,917
You didn't save the day.
You saved the second.
274
00:12:56,000 --> 00:12:58,460
That medal should say,
"Randy does all the work while Howard
275
00:12:58,542 --> 00:13:00,712
jumps in at the last second
and ganks his cheese."
276
00:13:00,792 --> 00:13:02,882
And yet, all it says is "Hero."
277
00:13:02,959 --> 00:13:04,879
Medals don't lie, Cunningham.
278
00:13:04,959 --> 00:13:07,419
(roars) What's this, some kind of line?
279
00:13:08,250 --> 00:13:11,420
Let's stand in it and find out. (guffaws)
280
00:13:11,500 --> 00:13:14,630
-Hey, Randy.
-Oh, were you asking about my hero medal?
281
00:13:14,709 --> 00:13:17,459
I got it for hero-ing. I'm a hero. Hero.
282
00:13:17,542 --> 00:13:19,082
Not a hero.
283
00:13:20,792 --> 00:13:23,002
(dance music playing)
284
00:13:26,875 --> 00:13:29,415
How have we never heard of "Club
Super Awesome Teen Time Club"?
285
00:13:29,500 --> 00:13:31,330
It's every one of those words.
286
00:13:31,417 --> 00:13:33,127
And one of them twice.
287
00:13:33,208 --> 00:13:36,708
I'll bet it's exclusive.
Think of all the people who didn't get in.
288
00:13:36,792 --> 00:13:39,462
Cunningham and Weinerman, check.
289
00:13:39,542 --> 00:13:42,132
Every single person from school is here.
290
00:13:42,208 --> 00:13:44,668
Bucky? Why are you taking attendance?
291
00:13:44,750 --> 00:13:47,920
She told me to.
I didn't mask any questions.
292
00:13:48,792 --> 00:13:50,882
Mysterious hostess zing!
293
00:13:50,959 --> 00:13:53,829
-Ugh! I know that smell.
-Wasn't me!
294
00:13:53,917 --> 00:13:55,127
OK, it was me.
295
00:13:55,208 --> 00:13:58,578
I'm talking about her.
Rancid bologna. Old man breath.
296
00:13:58,667 --> 00:13:59,997
Don't tell me. Don't tell me...
297
00:14:00,083 --> 00:14:02,423
Students of Norrisville,
298
00:14:02,500 --> 00:14:05,170
I hope you're enjoying the party.
299
00:14:05,250 --> 00:14:06,500
(cheering)
300
00:14:06,583 --> 00:14:08,463
Everybody's cheering, so I'm cheering.
301
00:14:08,542 --> 00:14:11,922
Because it will be your last.
302
00:14:12,000 --> 00:14:13,710
(cackling)
303
00:14:13,792 --> 00:14:16,962
Wouldn't you know it?
My first party is also my last.
304
00:14:19,750 --> 00:14:21,830
(cackling)
305
00:14:21,917 --> 00:14:25,037
-(Randy) The Sorceress.
-Man, they'll let anybody in this club.
306
00:14:25,125 --> 00:14:28,955
You are all my prisoners.
307
00:14:29,041 --> 00:14:30,791
The Ninja will come for us.
308
00:14:30,875 --> 00:14:34,205
Oh, I believe the Ninja is already here.
309
00:14:34,959 --> 00:14:39,039
Now to give him a reason to show himself.
310
00:14:39,875 --> 00:14:41,745
(snarling)
311
00:14:43,834 --> 00:14:45,424
(shouting)
312
00:14:45,500 --> 00:14:48,290
My sister's a demon dog!
313
00:14:48,375 --> 00:14:50,375
I'd be lying if I said I hadn't suspected.
314
00:14:50,458 --> 00:14:52,958
-This calls for a hero.
-I'm on it.
315
00:14:53,041 --> 00:14:56,171
I mean the Ninja, not you, Baby Buckaroo.
316
00:14:56,250 --> 00:14:57,880
(gasps)
317
00:14:57,959 --> 00:15:01,959
Stay outta my way.
It's Ninja ti... Theresa.
318
00:15:02,041 --> 00:15:04,921
You're holding my hand.
That's quite a grip you got there.
319
00:15:05,000 --> 00:15:08,790
Hope you don't mind. I'm gonna hang
onto this 'cause, you know... those.
320
00:15:08,875 --> 00:15:10,205
(screams)
321
00:15:11,709 --> 00:15:14,169
Reveal yourself, Ninja.
322
00:15:14,250 --> 00:15:18,250
Or everyone will pay for your cowardice.
323
00:15:18,333 --> 00:15:21,133
Hmm. Where is that Ninja?
324
00:15:21,208 --> 00:15:22,788
Guess I'll have to handle this.
325
00:15:22,875 --> 00:15:24,075
Do not handle this. Huh?
326
00:15:25,333 --> 00:15:27,173
I gotta get everybody to the bathroom.
327
00:15:27,250 --> 00:15:29,830
Theresa, I don't suppose
you have your twirlin' sticks on you.
328
00:15:31,333 --> 00:15:35,003
-(grunts)
-Am I going to get this back?
329
00:15:35,083 --> 00:15:37,923
No. Hey, demon dogs.
330
00:15:38,625 --> 00:15:42,125
-Fetch!
-(snarls)
331
00:15:46,709 --> 00:15:49,209
-Yes, yes. Quick, everyone into the...
-Bathroom.
332
00:15:49,291 --> 00:15:50,961
Hi, I'm Howard,
I'll be your hero this evening.
333
00:15:51,041 --> 00:15:52,881
Come on, Randy, let's follow Howard.
334
00:15:54,875 --> 00:15:57,075
He's ganking my cheese again.
335
00:15:57,166 --> 00:15:59,286
-(screaming)
-(growling)
336
00:16:05,500 --> 00:16:06,750
(cackling)
337
00:16:08,834 --> 00:16:10,674
Say hello to our newest hero.
338
00:16:10,750 --> 00:16:12,540
Ninja no-show zing!
339
00:16:13,625 --> 00:16:16,165
Stop ganking my cheese!
340
00:16:16,250 --> 00:16:18,960
Stop making it so easy
to gank your cheese.
341
00:16:22,667 --> 00:16:24,417
(whimpering) What do we do now?
342
00:16:24,500 --> 00:16:27,250
Yeah, hero, what do we do now?
343
00:16:28,417 --> 00:16:31,537
-Through there.
-We don't know where it goes.
344
00:16:31,625 --> 00:16:34,665
As any real hero can tell,
it goes that way.
345
00:16:38,125 --> 00:16:40,625
I'm terrified of dogs and mystery doors.
346
00:16:40,709 --> 00:16:42,669
Not a good night for me.
347
00:16:43,750 --> 00:16:45,380
(Sorceress) Yes, my pets,
348
00:16:45,417 --> 00:16:47,457
drive them deeper
349
00:16:47,542 --> 00:16:50,502
to their doom. (cackles)
350
00:16:50,583 --> 00:16:53,753
Relax, everybody.
You're in good hands. Mine.
351
00:16:53,834 --> 00:16:56,964
Though they may be delicate,
they will lead you to safety.
352
00:16:57,041 --> 00:16:59,421
You have to distract Theresa
and Bucky so I can...
353
00:16:59,500 --> 00:17:00,880
So you can what, Cunningham?
354
00:17:00,959 --> 00:17:03,329
Finally show up and gank my cheese?
355
00:17:03,417 --> 00:17:05,457
You'd like that, wouldn't you?
356
00:17:05,542 --> 00:17:08,382
Yes. I would love that.
So would everyone else.
357
00:17:08,458 --> 00:17:10,788
-You have no idea where you're leading us.
-Admit it.
358
00:17:10,875 --> 00:17:13,705
-You have no faith in me.
-I have no faith in you.
359
00:17:13,792 --> 00:17:17,832
Well, I do. I'll follow you anywhere,
O hero, my hero.
360
00:17:17,917 --> 00:17:19,787
Wow, those are
some sweaty mitts you got there.
361
00:17:20,834 --> 00:17:23,544
Theresa,
I think you'd be safer with Howard.
362
00:17:23,625 --> 00:17:26,915
He's the... uh, real hero.
363
00:17:27,000 --> 00:17:30,290
I heard that.
Everybody hear that? (echoes)
364
00:17:30,375 --> 00:17:32,285
-Really?
-I'm afraid so.
365
00:17:32,375 --> 00:17:33,785
But I'll be right behind you.
366
00:17:35,417 --> 00:17:36,667
Stick close, people.
367
00:17:36,750 --> 00:17:39,960
This hero train don't stop
till we reach Safety Town.
368
00:17:40,041 --> 00:17:43,461
-Finally, it's Nin...
-Move it. I'm following that guy.
369
00:17:44,375 --> 00:17:45,535
Ninja time!
370
00:17:48,458 --> 00:17:52,038
Flute Dog, Weiner Dog,
Morgan Dog, let's see what you got.
371
00:17:52,959 --> 00:17:55,379
-(snarls)
-A little warning would have been nice.
372
00:18:00,875 --> 00:18:02,575
Ninja flip!
373
00:18:11,333 --> 00:18:13,383
Are you sure you know where you're going?
374
00:18:13,458 --> 00:18:16,208
You wouldn't ask the Ninja
if he knew where he was going.
375
00:18:16,291 --> 00:18:18,331
He usually knows where he's going.
376
00:18:19,125 --> 00:18:21,575
Listen up, people. I'm your hero,
377
00:18:21,667 --> 00:18:26,417
which means you do what I say.
And I say we're going this way.
378
00:18:26,500 --> 00:18:29,040
-That's a bottomless pit.
-Then we're going the other way.
379
00:18:31,166 --> 00:18:32,076
(grunts) Huh?
380
00:18:33,125 --> 00:18:35,955
-What the juice?
-(roaring)
381
00:18:36,041 --> 00:18:37,541
Bad dogs.
382
00:18:41,875 --> 00:18:43,825
Ninja stalactite snag!
383
00:18:49,875 --> 00:18:50,665
Hi-yah!
384
00:18:50,750 --> 00:18:53,630
Zone! Uh-oh.
385
00:18:54,667 --> 00:18:56,917
Ow! Ah...
386
00:18:58,333 --> 00:19:00,753
(grunts)
387
00:19:03,709 --> 00:19:05,999
-Who's next?
-(Sorceress) I am.
388
00:19:06,083 --> 00:19:07,833
Welcome to my lair.
389
00:19:07,917 --> 00:19:09,917
Hope you like
what I've done with the place.
390
00:19:10,000 --> 00:19:11,580
Little cave-y for my taste.
391
00:19:11,667 --> 00:19:13,377
(shrieks)
392
00:19:14,125 --> 00:19:15,455
(Sorceress cackling)
393
00:19:18,458 --> 00:19:20,078
(grunts)
394
00:19:20,625 --> 00:19:21,745
Ah!
395
00:19:21,834 --> 00:19:23,254
Hachi-machi!
396
00:19:23,333 --> 00:19:24,753
What the juice is that?
397
00:19:24,834 --> 00:19:27,634
A portal to the Land of Shadows.
398
00:19:27,709 --> 00:19:29,579
-The Land Of Shadows?
-(cackling)
399
00:19:29,667 --> 00:19:33,497
I languished there for 800 years.
400
00:19:33,583 --> 00:19:35,923
Now it's your turn to suffer.
401
00:19:40,542 --> 00:19:42,462
Darkness will be your prison,
402
00:19:42,542 --> 00:19:46,542
while I rule the world with the Sorcerer.
403
00:19:48,667 --> 00:19:50,417
-What?
-Oh, yes, I did.
404
00:19:50,500 --> 00:19:51,920
Ninja Sorceress surprise!
405
00:19:57,083 --> 00:20:00,043
(screams, winces)
406
00:20:00,125 --> 00:20:01,535
(laughs)
407
00:20:02,333 --> 00:20:04,463
I will savor your destruction.
408
00:20:04,542 --> 00:20:07,382
Then I will turn my wrath
409
00:20:07,458 --> 00:20:09,378
on those you have sworn to protect.
410
00:20:09,458 --> 00:20:12,128
Not gonna happen.
They're long gone by now.
411
00:20:12,208 --> 00:20:15,828
This is it. Right through this tunnel
is... aw, more cave?
412
00:20:15,917 --> 00:20:19,627
I'll destroy them first
and make you watch.
413
00:20:19,709 --> 00:20:20,629
(all gasp)
414
00:20:20,709 --> 00:20:23,129
A hero sacrifices all.
415
00:20:32,583 --> 00:20:35,583
(snarls)
416
00:20:35,667 --> 00:20:36,827
No!
417
00:20:53,291 --> 00:20:55,291
(grunting)
418
00:20:57,000 --> 00:20:59,170
-(panting)
-You saved me.
419
00:20:59,250 --> 00:21:00,790
Don't ever do that again.
420
00:21:00,875 --> 00:21:03,165
Trust me, I wasn't that into it either.
421
00:21:05,667 --> 00:21:08,247
(chanting) Ninja! Ninja! Ninja!
422
00:21:08,333 --> 00:21:09,713
Ninja saved us.
423
00:21:09,792 --> 00:21:11,292
And Howard saved the Ninja.
424
00:21:11,375 --> 00:21:13,325
-Howard! Howard...
-I was wrong.
425
00:21:13,417 --> 00:21:16,707
-You're a total hero.
-The important thing is
426
00:21:16,792 --> 00:21:19,172
-you admitted you're wrong.
-Of course, I'm a hero, too.
427
00:21:19,250 --> 00:21:22,080
I mean, I did banish the Sorceress
back to the Land of Shadows.
428
00:21:22,166 --> 00:21:24,206
Bummer they don't make a medal for that.
429
00:21:24,291 --> 00:21:27,711
Oh! I lost my medal
in the Land of Shadows.
430
00:21:27,792 --> 00:21:29,212
I'm gonna follow the Ninja home.
431
00:21:29,291 --> 00:21:32,171
No, Bash. This hero will show you the way.
432
00:21:32,250 --> 00:21:35,290
-What about Randy?
-I'm sure we'll find him
433
00:21:35,375 --> 00:21:37,575
crying in some tunnel on the way out.
434
00:21:37,667 --> 00:21:39,287
Which is this way.
435
00:21:39,375 --> 00:21:41,375
-Other way.
-Other way!
436
00:21:41,458 --> 00:21:43,418
-(all groan)
-(Ninja laughs)
437
00:21:43,500 --> 00:21:45,580
Ahh... smoke bomb.
438
00:21:48,166 --> 00:21:50,456
(theme music plays)
32259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.