All language subtitles for Randy.Cunningham.9th.Grade.Ninja.S01E23_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 -♪ Go, Ninja! ♪ - (Randy) I was chosen 2 00:00:02,083 --> 00:00:04,383 to protect my school from the forces of evil. 3 00:00:04,458 --> 00:00:07,708 I am the Ninja. I am Randy Cunningham. 4 00:00:07,792 --> 00:00:10,382 ♪ Smoke bomb! ♪ 5 00:00:15,417 --> 00:00:17,577 Ya! Smoke bomb! 6 00:00:17,667 --> 00:00:19,787 -(explosion) -Ha ha! 7 00:00:21,500 --> 00:00:24,460 Welcome to the 800th Annual Norrisville Ninja Day! 8 00:00:24,542 --> 00:00:25,882 Ha ha ha! 9 00:00:25,959 --> 00:00:28,539 I'm your host, hey-yo, Heidi Weinerman. 10 00:00:28,625 --> 00:00:31,205 With me, because my mom said I had to is Howard. 11 00:00:31,291 --> 00:00:32,671 Ha! Double dip! 12 00:00:32,750 --> 00:00:33,920 Nobody even remembers that. 13 00:00:34,000 --> 00:00:37,500 And give it up for the Bucky Hensletter orchestra! 14 00:00:37,583 --> 00:00:40,253 (hums silly tune) 15 00:00:40,333 --> 00:00:44,883 Now pound your palms for Norrisville's favorite hero, the Ninja! 16 00:00:44,959 --> 00:00:47,039 (applause and cheering) 17 00:00:47,125 --> 00:00:50,705 -(man) Love you, Ninja! -And I love you! 18 00:00:50,792 --> 00:00:52,382 It's an all-dizzle cele-brizzle 19 00:00:52,458 --> 00:00:55,458 of N-Ville's resident bacon saver! 20 00:00:55,542 --> 00:00:58,462 Look at him up there, peacocking like he deserves this! 21 00:00:58,542 --> 00:01:00,462 I totally deserve this! 22 00:01:00,542 --> 00:01:04,462 Ninja Day! He's so busy buying his own hype he'll never see us coming. 23 00:01:04,542 --> 00:01:06,212 How's it going down there, Viceroy? 24 00:01:06,291 --> 00:01:09,001 Done. You're welded into your pants. 25 00:01:09,083 --> 00:01:11,293 So if I said I had to pee... 26 00:01:11,375 --> 00:01:12,875 I'd say don't. 27 00:01:12,959 --> 00:01:16,749 McFist, why have you summoned me? 28 00:01:16,834 --> 00:01:19,334 We're just about to kick off my latest plan. 29 00:01:19,417 --> 00:01:21,247 I call it... What do I call it? 30 00:01:21,333 --> 00:01:23,673 Operation Replace The Ninja With Lucius O'Thunderpunch 31 00:01:23,750 --> 00:01:26,040 So The Students Of Norrisville Will Abandon Him 32 00:01:26,125 --> 00:01:27,625 And Put Their Faith In The Wrong Hero 33 00:01:27,709 --> 00:01:30,209 Thus Rendering Them Helpless When The Sorcerer Strikes. 34 00:01:31,333 --> 00:01:33,173 I don't know, it feels a little wordy. 35 00:01:33,250 --> 00:01:34,920 I like it. 36 00:01:35,000 --> 00:01:36,750 I love it! Suit me up! 37 00:01:40,083 --> 00:01:41,543 Ahh! 38 00:01:45,166 --> 00:01:46,826 Now we're talkin'! 39 00:01:50,709 --> 00:01:52,379 This isn't only about me. 40 00:01:52,458 --> 00:01:55,538 I mean, I couldn't save you if you didn't always need saving. 41 00:01:55,625 --> 00:01:57,035 Double dip! 42 00:01:57,125 --> 00:02:00,575 Ninja, you can not be any Brucer which is why... 43 00:02:01,625 --> 00:02:05,825 The Ninja of the Year award goes to... 44 00:02:05,917 --> 00:02:07,457 Giant robot! 45 00:02:08,375 --> 00:02:12,325 What? Giant robot? But he wasn't even nominated! Oh. 46 00:02:14,166 --> 00:02:16,496 I'm on it. Keep that plaque warm for me, P-Slimmy. 47 00:02:16,583 --> 00:02:18,463 I hate it when the students call me that. 48 00:02:18,542 --> 00:02:20,832 But when you say it, Ninja, it just works. 49 00:02:20,917 --> 00:02:22,417 You go, Ninja! 50 00:02:22,500 --> 00:02:24,330 Yeah, Ninja stepped on my head! 51 00:02:27,834 --> 00:02:30,004 (grunts) What the missile? 52 00:02:30,083 --> 00:02:32,213 I know you could've handled that, Ninja. 53 00:02:32,291 --> 00:02:35,331 Just thought I'd lend a hand... cannon. 54 00:02:35,417 --> 00:02:36,957 Mysterious hero zing! 55 00:02:37,041 --> 00:02:38,131 And you are...? 56 00:02:38,208 --> 00:02:40,958 Lucius O'Thunderpunch, at your service! 57 00:02:41,041 --> 00:02:43,211 (cheering) 58 00:02:43,291 --> 00:02:45,921 Lucius O'Thunderpunch, that's not a real name. 59 00:02:46,000 --> 00:02:49,290 Why it must be, it's all over these pre-shrunk vintage tees. 60 00:02:49,375 --> 00:02:51,535 (crowd cheering) 61 00:02:51,625 --> 00:02:55,415 Hey, so you probably don't know this, but it's kind of my day. 62 00:02:55,500 --> 00:02:57,210 Oh, right, here, have a hat. 63 00:02:57,291 --> 00:02:58,331 Ho ho. 64 00:02:58,417 --> 00:03:00,247 Can we get back to Ninja Day? 65 00:03:00,333 --> 00:03:02,923 I believe I was in the middle of accepting a beautiful plaque. 66 00:03:03,000 --> 00:03:05,380 Viceroy, initiate phase two. 67 00:03:05,458 --> 00:03:09,168 Coming right up, or should I say down? (snickers) 68 00:03:11,125 --> 00:03:13,375 -(gasping) -That's a hawkin' comet! 69 00:03:13,458 --> 00:03:16,288 This one's an old favorite of mine. Ninja Air Fist. 70 00:03:16,375 --> 00:03:19,035 O'Thunderpunch Comet Stopper! 71 00:03:19,125 --> 00:03:21,955 He saved us, with flavor! 72 00:03:22,041 --> 00:03:23,831 Uh, thanks, but I had that. 73 00:03:23,917 --> 00:03:26,377 Ooh, sorry. Just trying to help. 74 00:03:26,458 --> 00:03:28,128 I don't need help. I'm the Ninja. 75 00:03:28,208 --> 00:03:29,998 Looked like you needed some help. 76 00:03:30,083 --> 00:03:32,293 Look, I don't know who you are or where you came from 77 00:03:32,375 --> 00:03:35,125 but Norrisville already has a hero, a me. 78 00:03:35,208 --> 00:03:38,958 Hey, buddy, we're all on the same team, eh, buddy. 79 00:03:39,041 --> 00:03:41,041 We are not a team! 80 00:03:42,875 --> 00:03:44,825 Ninja, you blew up my car! 81 00:03:44,917 --> 00:03:47,327 But I...! It was his! (groans) 82 00:03:47,417 --> 00:03:50,127 Don't worry. I'll fix it. 83 00:03:54,750 --> 00:03:57,130 Good as new, Slim-diggity. 84 00:03:57,208 --> 00:03:59,538 I like that even better than P-slims. 85 00:03:59,625 --> 00:04:00,705 (groans) 86 00:04:00,792 --> 00:04:02,542 Ow! Ow! Ow! 87 00:04:02,625 --> 00:04:06,205 Will you stop that? It's not your day, it's my day! 88 00:04:06,291 --> 00:04:08,671 Ah, not with that attitude it isn't. 89 00:04:08,750 --> 00:04:12,130 I present the Ninja of the Year plaque to 90 00:04:12,208 --> 00:04:13,668 Lucius O'Thunderpunch! 91 00:04:13,750 --> 00:04:14,830 Ooh! 92 00:04:14,917 --> 00:04:17,287 Oh, but he's not even a ninja! 93 00:04:17,375 --> 00:04:21,535 No plaque necessary. For me, it's not about that. 94 00:04:21,625 --> 00:04:24,535 For me, it's about free fro-yo! 95 00:04:29,125 --> 00:04:31,075 No one's gonna fall for that. 96 00:04:31,166 --> 00:04:36,166 Howard! I protect this school every honkin' day. These people love me. 97 00:04:36,250 --> 00:04:39,000 No way O'Thunderpunch is stealing my thunder. 98 00:04:44,709 --> 00:04:46,709 Smoke bomb! 99 00:04:49,041 --> 00:04:50,501 What the juice! 100 00:04:50,583 --> 00:04:53,713 -Thunderpunch! -Did somebody say snow cone? 101 00:04:53,792 --> 00:04:57,172 (kids cheering) 102 00:04:57,250 --> 00:04:58,790 Pretty sure nobody said snow cone. 103 00:04:58,875 --> 00:05:02,745 Nobody didn't say it. You got tooti-fruity in that thing, O'T.P.? 104 00:05:02,834 --> 00:05:06,504 Oh! He is stealing my thunder! 105 00:05:06,583 --> 00:05:08,423 Smoke bomb! 106 00:05:10,500 --> 00:05:11,710 Let's do this. 107 00:05:11,792 --> 00:05:16,002 Whoa! Hey! Look out! Hey hey! Hey, I think that's eight seconds. 108 00:05:16,083 --> 00:05:17,713 I got a beach towel! 109 00:05:17,792 --> 00:05:20,582 What a boss key ring! I wish I had keys. 110 00:05:20,667 --> 00:05:21,667 I got keys! 111 00:05:24,750 --> 00:05:28,290 He's way ahead of you, Ninja. Decapitation zing! 112 00:05:28,375 --> 00:05:31,575 I can't believe it. O'Thunderpunch stole my o'thunder. 113 00:05:31,667 --> 00:05:33,457 Aw, Ninja, where are you going? 114 00:05:33,542 --> 00:05:35,382 I was just about to engage 115 00:05:35,458 --> 00:05:36,958 Karaoke Mode! 116 00:05:37,041 --> 00:05:39,581 (crazy music plays) 117 00:05:39,667 --> 00:05:41,877 Fine, you like him so much, 118 00:05:41,959 --> 00:05:44,919 let him protect you. I'm out of here! 119 00:05:45,000 --> 00:05:47,420 Viceroy, it worked! He's gone! 120 00:05:47,500 --> 00:05:49,420 The Ninja's throwing in the scarf! 121 00:05:49,500 --> 00:05:50,580 (clears throat) 122 00:05:50,667 --> 00:05:53,577 Uh, hello, Mr. Sorcerer? 123 00:05:54,625 --> 00:05:55,705 What is it? 124 00:05:55,792 --> 00:05:57,212 The school is all yours. 125 00:05:57,291 --> 00:06:02,541 Tell McFist to find the most vulnerable student and crush him! 126 00:06:02,625 --> 00:06:04,205 (cackles) 127 00:06:04,291 --> 00:06:05,291 He said... 128 00:06:05,375 --> 00:06:06,875 I heard him! 129 00:06:06,959 --> 00:06:10,959 Um, Mr. O'Thunderpunch, will you sign my triangle? 130 00:06:11,041 --> 00:06:12,381 You've got it, kid! 131 00:06:14,667 --> 00:06:17,577 -(laughs hysterically) -You made it a straight angle! 132 00:06:17,667 --> 00:06:20,037 Stupid O'Thunderpunch! Stupid Norrisville! 133 00:06:20,125 --> 00:06:22,375 Stupid not wanting the Ninja around anymore. 134 00:06:22,458 --> 00:06:25,958 I don't get it, NinjaNomicon, they're supposed to be celebrating me, 135 00:06:26,041 --> 00:06:28,581 not Limpy O'Blunderdork. 136 00:06:35,667 --> 00:06:37,747 "When the Ninja is no longer needed 137 00:06:37,834 --> 00:06:40,544 the Ninja shall lay down his sword." 138 00:06:40,625 --> 00:06:43,665 So that's it, they decide they don't need me anymore and I'm done? 139 00:06:43,750 --> 00:06:45,420 You realize how wonk that is? 140 00:06:45,500 --> 00:06:46,330 (growling) 141 00:06:52,041 --> 00:06:54,041 They don't want a Ninja, 142 00:06:54,125 --> 00:06:55,705 they don't have a Ninja. 143 00:06:58,000 --> 00:06:59,830 (video games sounds) 144 00:06:59,917 --> 00:07:01,627 You threw the mask away? 145 00:07:01,709 --> 00:07:04,579 They don't care about the Ninja, they have O'Thunderpunch now. 146 00:07:04,667 --> 00:07:07,707 So you're quitting? What happens when Norrisville needs you? 147 00:07:07,792 --> 00:07:09,212 O'Thunderpunch will handle it. 148 00:07:09,291 --> 00:07:12,421 Get ready for to Tug Tug Press. 149 00:07:12,500 --> 00:07:14,580 -(screaming) -(growling) 150 00:07:15,667 --> 00:07:17,077 Run for your li...! 151 00:07:17,166 --> 00:07:19,376 Why aren't you handling this? 152 00:07:19,458 --> 00:07:21,378 Turning into a monster was his idea. 153 00:07:21,458 --> 00:07:23,708 O'Thunderpunch out! 154 00:07:25,375 --> 00:07:27,745 But we gave you a plaque. 155 00:07:27,834 --> 00:07:30,464 I'm so disappointed. 156 00:07:30,542 --> 00:07:31,832 (growls) 157 00:07:31,917 --> 00:07:33,417 (snickers) 158 00:07:33,500 --> 00:07:36,790 After centuries in this wretched hole, 159 00:07:36,875 --> 00:07:42,035 my chaos will set me free! 160 00:07:42,125 --> 00:07:43,785 (cackles) 161 00:07:43,875 --> 00:07:45,875 -(game plays music) -Hmm. 162 00:07:45,959 --> 00:07:47,379 Uh... Cunningham? 163 00:07:47,458 --> 00:07:48,878 Hold on, I've gotta press. 164 00:07:48,959 --> 00:07:50,579 Or is it tug? 165 00:07:50,667 --> 00:07:52,247 (video game voice) You tugged your last luck. 166 00:07:54,500 --> 00:07:55,920 (groans) I knew it was press. 167 00:07:56,000 --> 00:07:58,960 Uh, before you start a new game, I think you should know 168 00:07:59,041 --> 00:08:00,881 there's a stank-nado over the school! 169 00:08:00,959 --> 00:08:03,789 I'm sure O'Thunderpunch has it all under control. 170 00:08:03,875 --> 00:08:07,125 You're not gonna do anything just because he wonked all over your Ninja Day? 171 00:08:07,208 --> 00:08:10,578 They gave him Ninja of the Year! Howard, not a ninja! 172 00:08:10,667 --> 00:08:14,787 Exactly! He's just some guy who gives out awesome free stuff. 173 00:08:14,875 --> 00:08:16,665 But he's not a ninja, you are. 174 00:08:16,750 --> 00:08:17,670 They don't want me. 175 00:08:17,750 --> 00:08:20,170 Who cares! They need you. 176 00:08:22,542 --> 00:08:25,132 (Ninja) When the Ninja is no longer needed... 177 00:08:25,208 --> 00:08:27,788 I thought I had to lay down my sword because I wasn't needed. 178 00:08:27,875 --> 00:08:29,955 Turns out I just wasn't wanted. 179 00:08:30,041 --> 00:08:32,291 (Howard) We haven't been wanted lots of times. 180 00:08:32,375 --> 00:08:35,375 We're freshmen! You should really be used to this by now. 181 00:08:35,458 --> 00:08:38,458 I'm thinking maybe I shouldn't have thrown my Ninja mask away. 182 00:08:38,542 --> 00:08:42,082 Yes, that was really stupid. Now let's get it back! 183 00:08:42,166 --> 00:08:43,416 (screaming) 184 00:08:43,500 --> 00:08:47,380 They so need me. Whoa! 185 00:08:49,041 --> 00:08:50,381 Cunningham, mask! 186 00:08:51,917 --> 00:08:54,577 This school needs the Ninja! 187 00:08:54,667 --> 00:08:56,667 (groans) I'm gonna throw up. 188 00:08:56,750 --> 00:08:59,170 You're the shroob who threw it away. 189 00:09:00,709 --> 00:09:02,249 Oh, shnasty! 190 00:09:03,583 --> 00:09:05,083 Ah, yeah, OK! 191 00:09:05,166 --> 00:09:07,876 Ha ha! Hey! Hey! 192 00:09:19,333 --> 00:09:20,503 (grunting) 193 00:09:22,166 --> 00:09:23,286 Oh-oh. 194 00:09:25,208 --> 00:09:27,248 Bring it on! 195 00:09:28,917 --> 00:09:30,627 Boom! 196 00:09:30,709 --> 00:09:31,669 O'Thunderpunch! 197 00:09:31,750 --> 00:09:34,040 Ninja, what are you doing here? 198 00:09:34,125 --> 00:09:35,575 There's a mass stanking going on. 199 00:09:35,667 --> 00:09:37,917 -Why aren't you stopping it? -I don't feel like it. 200 00:09:38,000 --> 00:09:41,580 Don't feel like it? Heroes don't get to "Not feel like it". 201 00:09:41,667 --> 00:09:44,957 -Who said I was a hero? -(gasps) 202 00:09:45,583 --> 00:09:46,713 OK. 203 00:09:46,792 --> 00:09:48,672 Oops! Sorry, wrong cannon. 204 00:09:48,750 --> 00:09:49,580 (gasps) 205 00:09:53,375 --> 00:09:54,785 Ninja Missile Snatch! 206 00:09:56,333 --> 00:09:58,503 Yikes! 207 00:10:01,792 --> 00:10:03,882 I bailed on the school. And you? 208 00:10:03,959 --> 00:10:07,789 Well, you're a jerktastic shoob. Mm-hmm. 209 00:10:07,875 --> 00:10:10,995 Looks like nobody's getting Ninja of the Year this year. 210 00:10:11,083 --> 00:10:13,503 Ninja plaque Slash! 211 00:10:16,542 --> 00:10:21,082 Ninja! 212 00:10:21,166 --> 00:10:24,916 Wow! So... that happened. 213 00:10:25,000 --> 00:10:27,920 Yeah, just glad you're all OK. 214 00:10:28,000 --> 00:10:31,540 That guy's no hero. He didn't do anything. Ninja saved the day. 215 00:10:31,625 --> 00:10:32,665 And he yelled at me. 216 00:10:32,750 --> 00:10:35,540 He didn't give two hoots about us during that monster attack. 217 00:10:35,625 --> 00:10:37,875 -Yeah! -We love you, Ninja! 218 00:10:37,959 --> 00:10:41,709 Whoa, hey, look at the time. I'm gonna jetpack! 219 00:10:43,542 --> 00:10:46,962 It's OK, you can eat the tacos. 220 00:10:47,041 --> 00:10:49,251 -(cheering) -Tacos! 221 00:10:49,333 --> 00:10:50,883 Mmm. 222 00:10:50,959 --> 00:10:53,919 Thanks, man. I got so caught up in wanting to be wanted, 223 00:10:54,000 --> 00:10:55,670 I forgot what it meant to be needed. 224 00:10:55,750 --> 00:10:57,500 What? All I heard was me chewing. 225 00:10:57,583 --> 00:10:59,503 Smoke bomb, buddy, smoke bomb. 226 00:10:59,583 --> 00:11:01,213 Yah! 227 00:11:02,959 --> 00:11:05,129 (Randy) The McFistival of Pride parade, 228 00:11:05,208 --> 00:11:08,378 the crown jewel of the Norrisville parade season. 229 00:11:08,458 --> 00:11:10,578 And when we shred all over the school float... 230 00:11:10,667 --> 00:11:12,787 It's gonna melt everyone's faces off. 231 00:11:12,875 --> 00:11:15,825 Norrisville, are you ready for... 232 00:11:15,917 --> 00:11:18,707 30 Seconds to Math! 233 00:11:18,792 --> 00:11:21,582 (heavy metal music) 234 00:11:23,250 --> 00:11:25,000 They aren't ready, none of 'em. 235 00:11:25,083 --> 00:11:28,043 -Not Heidi, not Bash, not Stevens. -Not Bagel. 236 00:11:28,125 --> 00:11:30,495 Definitely not Bagel. Who is Bagel? 237 00:11:30,583 --> 00:11:34,173 Are you kidding me? Ranginald Bagel, the most annoying kid in school. 238 00:11:34,250 --> 00:11:36,000 Thinks he's a standup comedian. 239 00:11:36,083 --> 00:11:39,383 -Morgan, stop me if you've heard this one. -Stop. 240 00:11:39,458 --> 00:11:41,958 Why can't a sunken ship be in a parade? 241 00:11:42,041 --> 00:11:44,921 'Cause it won't stay afloat! 242 00:11:45,000 --> 00:11:48,500 Get it? Afloat! (laughs maniacally) 243 00:11:48,583 --> 00:11:50,673 That kid's name is not Ranginald Bagel. 244 00:11:50,750 --> 00:11:52,790 No one's name is Ranginald Bagel. 245 00:11:52,875 --> 00:11:54,995 I'm Ranginald Bagel! You've been great! 246 00:11:55,083 --> 00:11:58,923 Now, if you'll all excuse me, I've gotta take five to make two, 247 00:11:59,000 --> 00:12:00,790 if you know what I mean. 248 00:12:02,792 --> 00:12:05,172 What I mean is I've gotta take a poop. 249 00:12:05,250 --> 00:12:06,830 Ranginald, just go. 250 00:12:06,917 --> 00:12:08,917 Good night, everybody! 251 00:12:09,000 --> 00:12:10,500 Wow, this is bad. 252 00:12:10,583 --> 00:12:12,633 Oh, wait till he does his cafeteria bit. 253 00:12:12,709 --> 00:12:14,829 Twenty minutes on how chili isn't cold! 254 00:12:14,917 --> 00:12:17,627 No, I mean, remember when we were bro-snatched 255 00:12:17,709 --> 00:12:19,789 by that swamp wizard Catfish Booray? 256 00:12:21,458 --> 00:12:24,578 -(gasps) -Well, how you doing over there, partner? 257 00:12:24,667 --> 00:12:25,917 My name Catfish. 258 00:12:26,000 --> 00:12:29,580 Hello, Mr. Catfish. My name is Ranginald Bagel. 259 00:12:29,667 --> 00:12:31,537 Ranginald Bagel, that's me. 260 00:12:32,542 --> 00:12:35,172 So he thinks your name is Ranginald Bagel, so what? 261 00:12:35,250 --> 00:12:37,920 So Booray saw me transform into you know who. 262 00:12:38,500 --> 00:12:40,210 -Who? -The Ninja. 263 00:12:40,291 --> 00:12:43,171 -Mmm. -He thinks Ranginald Bagel is the Ninja. 264 00:12:43,250 --> 00:12:44,920 I've gotta go to the swamp and set him straight. 265 00:12:45,000 --> 00:12:47,080 I'll admit, usually you wonk everything up, 266 00:12:47,166 --> 00:12:49,706 but this one, I think we're good. 267 00:12:49,792 --> 00:12:52,082 No way it's coming back to eat our cheese. 268 00:12:52,917 --> 00:12:55,377 You're right. I mean, it's ridiculous. 269 00:12:55,458 --> 00:12:58,958 Booray and McFist in the same place at the same time. (chuckles) 270 00:12:59,041 --> 00:13:02,631 (Viceroy) I was just enjoying my all-you-can-eat crawdads the other day 271 00:13:02,709 --> 00:13:06,999 when I overheard Mr. Booray here making a rather convincing case how... 272 00:13:07,083 --> 00:13:09,333 I know who the Ninja be. 273 00:13:09,417 --> 00:13:12,577 That skinny mullet done sliced up my gris-gris. 274 00:13:12,667 --> 00:13:14,877 Mm, these lobsters are great, Viceroy. 275 00:13:14,959 --> 00:13:17,169 Don't know why they make them so small but I like 'em! 276 00:13:17,250 --> 00:13:21,130 Sir, we took two canoes and a fan boat to get down here. 277 00:13:21,208 --> 00:13:23,378 Isn't there something you wanted to ask? 278 00:13:23,458 --> 00:13:24,748 (clears throat) Yes. 279 00:13:24,834 --> 00:13:26,884 Do these come with hush puppies? 280 00:13:26,959 --> 00:13:30,459 Oh, I'm awful glad you asked that, Mr. Robot Hand. 281 00:13:30,542 --> 00:13:33,332 You know them hush puppies, they don't come with it. 282 00:13:33,417 --> 00:13:37,207 They're an extra charge. But they're worth it. (chuckles) 283 00:13:37,291 --> 00:13:40,131 (sighs) Something besides hush puppies. 284 00:13:40,208 --> 00:13:41,958 Right. So who's the Ninja? 285 00:13:42,041 --> 00:13:44,631 You bring what I asked for? 286 00:13:44,709 --> 00:13:46,579 Ooh, McFistPad! 287 00:13:46,667 --> 00:13:49,037 Ha! This the new one, right? 288 00:13:49,125 --> 00:13:51,665 Of course it's the new one! Now tell us who the Ninja is! 289 00:13:51,750 --> 00:13:53,500 The Ninja be... 290 00:13:53,583 --> 00:13:55,673 Ranginald Bagel! 291 00:13:55,750 --> 00:13:58,670 (cackling maniacally) 292 00:13:58,750 --> 00:14:03,000 Right! I'm in! Viceroy, bring me the head of Ranginald Bagel? 293 00:14:03,083 --> 00:14:05,713 Also, wanna go halfsers on another bucket? 294 00:14:06,667 --> 00:14:08,537 I can't believe I almost skipped the parade 295 00:14:08,625 --> 00:14:10,955 to prevent something that could never happen. 296 00:14:12,500 --> 00:14:16,170 Probably wants to congratulate me for keeping myself out of trouble. 297 00:14:19,166 --> 00:14:20,456 Whoa! 298 00:14:20,542 --> 00:14:21,882 What the juice? 299 00:14:27,375 --> 00:14:30,325 (Randy) "The Ninja who looks the other way fails to see the attack." 300 00:14:30,417 --> 00:14:31,377 Got it, NinjaNomicon. 301 00:14:31,458 --> 00:14:33,538 If there's an attack, I'll keep my eyes open. 302 00:14:33,625 --> 00:14:36,325 But since there isn't, I've got a parade to get to. 303 00:14:38,083 --> 00:14:41,043 So is there like a button to vloop out of here? Like a switch? 304 00:14:41,583 --> 00:14:43,633 Nomicon says we're all good. 305 00:14:43,709 --> 00:14:45,079 Wow, that's a load off. 306 00:14:45,166 --> 00:14:47,126 Now let's deal with something important. 307 00:14:47,208 --> 00:14:50,498 Serpentine or Reverse Upstairs-Downstairs Hurricane. 308 00:14:50,583 --> 00:14:53,173 Why give the crowd half a show? Do both. 309 00:14:53,250 --> 00:14:54,880 (screaming) 310 00:14:57,417 --> 00:14:59,417 Where is Ranginald Bagel? 311 00:14:59,500 --> 00:15:01,250 He went to the lavatory. 312 00:15:01,417 --> 00:15:02,667 (screams) 313 00:15:05,333 --> 00:15:07,293 (gasps) You're gonna Ninja-out, aren't you? 314 00:15:07,375 --> 00:15:09,995 It'll be fine. We don't perform till 3:30. 315 00:15:10,083 --> 00:15:13,213 And by my watch, it's only Ninja o'clock. 316 00:15:13,291 --> 00:15:14,751 -I'll meet you on the float. -No! 317 00:15:14,834 --> 00:15:16,424 Don't forget my guitar! 318 00:15:16,500 --> 00:15:18,210 (groans) 319 00:15:20,583 --> 00:15:21,963 (groans) 320 00:15:22,041 --> 00:15:23,581 (chuckles) I popped it! 321 00:15:23,667 --> 00:15:25,537 (groans) I hate this. 322 00:15:25,625 --> 00:15:27,745 Oh, don't be such a Grumpy Gabe. 323 00:15:27,834 --> 00:15:29,754 Show everyone that big smile of yours. 324 00:15:29,834 --> 00:15:33,884 Operation Sliced Bagel proceeding according to plan. 325 00:15:33,959 --> 00:15:34,999 (snickers) 326 00:15:35,083 --> 00:15:38,083 Oh, now that's my happy Hanny. 327 00:15:38,166 --> 00:15:39,246 (chuckles) Yeah! 328 00:15:39,333 --> 00:15:40,423 (monkey screeches) 329 00:15:40,500 --> 00:15:41,750 Ha! 330 00:15:41,834 --> 00:15:44,134 Destroy Ranginald Bagel! 331 00:15:44,208 --> 00:15:45,378 Ninja Tripping Balls! 332 00:15:46,959 --> 00:15:48,039 Hi-ya! 333 00:15:48,125 --> 00:15:49,785 Ha! 334 00:15:50,875 --> 00:15:52,875 Destroy Ranginald Bagel! 335 00:15:52,959 --> 00:15:54,459 (groans) 336 00:15:54,542 --> 00:15:57,172 ...and he said... Ninja! 337 00:15:57,250 --> 00:15:59,580 Great to see you in the second floor bathroom. 338 00:15:59,667 --> 00:16:01,287 Here's one for you: 339 00:16:01,375 --> 00:16:02,575 when is a Ninja good 340 00:16:02,667 --> 00:16:05,287 -at sticking things on a wall. -No time. 341 00:16:05,375 --> 00:16:08,245 Don't panic, a robot wants to destroy you because he thinks you're me. 342 00:16:08,333 --> 00:16:10,213 Make that "robots". 343 00:16:11,250 --> 00:16:13,380 When you a tack! Get it? 344 00:16:13,458 --> 00:16:16,038 A tack! (laughs) 345 00:16:16,125 --> 00:16:17,245 I'm sorry, what now? 346 00:16:17,333 --> 00:16:19,333 A killer robot is coming to get you! 347 00:16:19,417 --> 00:16:21,537 Destroy Ranginald Bagel! 348 00:16:21,625 --> 00:16:23,375 You've been great, everybody! Good night! 349 00:16:23,458 --> 00:16:24,538 No wait, check it. 350 00:16:24,625 --> 00:16:25,915 Ninja, Ranginald Bagel, 351 00:16:26,000 --> 00:16:27,290 same place, same time. 352 00:16:27,375 --> 00:16:29,415 Not the same person. Call off the attack. 353 00:16:30,125 --> 00:16:32,165 Destroy Ranginald Bagel! 354 00:16:36,417 --> 00:16:38,877 Maybe it doesn't appreciate comedy. 355 00:16:38,959 --> 00:16:40,789 (screaming) 356 00:16:40,875 --> 00:16:44,665 And I thought the cafeteria on chipped beef day was a tough room. 357 00:16:45,500 --> 00:16:47,630 Nothing, nothing on chipped beef. 358 00:16:47,709 --> 00:16:49,419 How can you make jokes at a time like this? 359 00:16:49,500 --> 00:16:52,500 It's a defense mechanism, I do it when I'm nervous 360 00:16:52,583 --> 00:16:56,043 or happy or if there's silence, that's the worst. 361 00:16:56,125 --> 00:16:58,035 Destroy Ranginald Bagel! 362 00:16:58,125 --> 00:17:00,495 I totally wonked it. Those bots'll keep coming 363 00:17:00,583 --> 00:17:03,133 till I prove to McFist that Ranginald's not the Ninja. 364 00:17:03,208 --> 00:17:05,958 (gasps) That's it, the McFistival parade! 365 00:17:06,041 --> 00:17:07,921 No idea what you're talking about. 366 00:17:08,000 --> 00:17:11,920 But I got six solid minutes on parades. 367 00:17:12,000 --> 00:17:15,080 -Let's go! -Destroy Ranginald Bagel! 368 00:17:15,166 --> 00:17:17,166 This is the most boring race ever. 369 00:17:17,250 --> 00:17:18,830 (Marci) I don't think it's a race. 370 00:17:18,917 --> 00:17:20,787 Whatever it is, make it go faster! 371 00:17:20,875 --> 00:17:25,075 That's no balloon! That's my sister! (laughs) 372 00:17:25,166 --> 00:17:27,376 See, six minutes on parades! 373 00:17:27,375 --> 00:17:28,785 Longest six minutes of my life. 374 00:17:28,875 --> 00:17:32,455 That's because it was seven! 375 00:17:32,542 --> 00:17:36,542 So you think we lost those robots or what? 376 00:17:36,625 --> 00:17:38,535 -I'm gonna go with, "or what?" -Ha! 377 00:17:38,625 --> 00:17:41,035 "Or what?" That's great! 378 00:17:41,125 --> 00:17:42,705 -Can I steal that? -No! 379 00:17:45,583 --> 00:17:46,503 (sighs) 380 00:17:46,583 --> 00:17:48,423 Destroy Ranginald Bagel! 381 00:17:53,583 --> 00:17:56,293 My balloons, they go pop pop. 382 00:17:58,792 --> 00:18:00,172 Hmm. 383 00:18:00,250 --> 00:18:04,210 Hey, everybody, looks like Weinerman got abandoned. 384 00:18:04,291 --> 00:18:06,711 -Kick him when he's down zing! -(laughter) 385 00:18:06,792 --> 00:18:09,252 Wrong per U, flute girl. 386 00:18:09,333 --> 00:18:12,293 I'm just gonna get everyone warmed up with a sweet drum solo. 387 00:18:12,375 --> 00:18:13,915 Then it's face-melting time. 388 00:18:14,000 --> 00:18:16,460 -(electronic drums play) -Drum solo, 389 00:18:16,542 --> 00:18:18,132 classic Weinerman stall. 390 00:18:18,208 --> 00:18:21,498 Just keep 'em busy, buddy. I'll be there soon. 391 00:18:21,583 --> 00:18:23,133 Oh-oh! 392 00:18:23,208 --> 00:18:24,578 (screams) 393 00:18:26,458 --> 00:18:28,628 Axe and you shall receive. 394 00:18:28,709 --> 00:18:30,079 Ha! I'm stealing that one! 395 00:18:30,166 --> 00:18:33,536 No you're not! Ninja Boom Ball! 396 00:18:35,083 --> 00:18:36,753 Bring it on! 397 00:18:36,834 --> 00:18:40,334 Ranginald Bagel's Ninja's out. Why didn't you plan for that? 398 00:18:40,417 --> 00:18:44,037 Oh, I'm sorry. Oh, wait, I did. (chuckles) 399 00:18:48,709 --> 00:18:51,579 (shrieking) 400 00:18:56,458 --> 00:18:57,538 Hey! Ow! 401 00:19:01,375 --> 00:19:02,785 Ninja Air Fist! 402 00:19:05,583 --> 00:19:08,133 -Ranginald? -(whimpering) 403 00:19:08,208 --> 00:19:11,078 -Ranginald, you OK? -(gasps) 404 00:19:11,166 --> 00:19:12,786 (bawling) 405 00:19:12,875 --> 00:19:14,245 You got a joke for me there, Rang? 406 00:19:14,333 --> 00:19:17,253 A joke? You want a joke? 407 00:19:17,333 --> 00:19:21,333 I was almost sliced in two by a giant robot! 408 00:19:21,417 --> 00:19:24,627 Pardon me if I don't find the humor in that! 409 00:19:25,750 --> 00:19:29,670 I just wanna make people laugh! 410 00:19:29,750 --> 00:19:32,960 Wait a minute. Ranginald, I think I can fix this, 411 00:19:33,041 --> 00:19:36,131 but I need you to make people laugh. 412 00:19:36,208 --> 00:19:37,958 Think you can do that for me, buddy? 413 00:19:38,041 --> 00:19:40,331 Have you heard the one about...? 414 00:19:40,417 --> 00:19:42,457 No no! Save it. 415 00:19:42,542 --> 00:19:44,632 (drums playing) 416 00:19:46,542 --> 00:19:49,792 Ninja, thank cheese! De-suit and we can... 417 00:19:49,875 --> 00:19:53,075 -What's he doing here? -Say hello to your new opening act. 418 00:19:53,166 --> 00:19:56,036 Norrisville, prepare yourself for... 419 00:19:56,125 --> 00:19:59,035 the comedy stylings of Ranginald Bagel 420 00:19:59,125 --> 00:20:00,575 -Ranginald Bagel! -Ranginald Bagel! 421 00:20:00,667 --> 00:20:01,707 Ranginald Bagel! 422 00:20:01,792 --> 00:20:03,752 Ranginald Bagel is my name, 423 00:20:03,834 --> 00:20:07,424 and comedy is the thing that I do that rhymes with "name." 424 00:20:07,500 --> 00:20:08,710 What have you done? 425 00:20:08,792 --> 00:20:11,752 I know we wanted this, Howard, but he needs it. 426 00:20:11,834 --> 00:20:14,044 Two robo-apes walk into a building 427 00:20:14,125 --> 00:20:16,625 You think one of them would've seen it! 428 00:20:16,709 --> 00:20:18,079 Ha ha ha. 429 00:20:18,166 --> 00:20:19,666 But the Ninja's... and Ranginald's... 430 00:20:19,750 --> 00:20:21,830 Ranginald Bagel can't be the Ninja! 431 00:20:21,917 --> 00:20:24,377 I knew that swamp elf was nuts! 432 00:20:24,458 --> 00:20:26,168 -Oh, this isn't over yet. -(alarm sounds) 433 00:20:26,250 --> 00:20:27,960 Destroy Ninja! 434 00:20:31,208 --> 00:20:34,078 "The Ninja who looks the other way fails to see the attack." 435 00:20:34,166 --> 00:20:35,996 Destroy Ninja! 436 00:20:36,083 --> 00:20:39,633 But I'm looking right at the attack. I see it. How do I stop it? 437 00:20:40,375 --> 00:20:42,375 Looks the other way. 438 00:20:42,458 --> 00:20:44,788 Ninja Wisdom Flip! 439 00:20:51,166 --> 00:20:54,916 (crowd chanting) Ninja! Ninja! Ninja! 440 00:20:55,000 --> 00:20:56,330 (groans) 441 00:20:56,375 --> 00:20:59,575 Well, on the bright side, this was the best parade ever. 442 00:20:59,667 --> 00:21:01,497 I hate the bright side! 443 00:21:01,583 --> 00:21:05,633 Ranginald got our glory and the McFistival of Pride parade went up in flames. 444 00:21:05,709 --> 00:21:07,879 I hope you learned something from all this. 445 00:21:07,959 --> 00:21:09,959 Oh, I did. And that is... 446 00:21:10,041 --> 00:21:13,461 That is... Hang on a second, it'll come to me. 447 00:21:13,542 --> 00:21:15,462 (Ranginald) Did you hear the one about the robo-ape 448 00:21:15,542 --> 00:21:17,672 who got fired from the banana farm? 449 00:21:17,750 --> 00:21:20,080 He was throwing out all the bent ones. 450 00:21:20,166 --> 00:21:22,456 That joke is offensive. 451 00:21:22,542 --> 00:21:24,382 -Get him! -(Ranginald screams) 452 00:21:25,583 --> 00:21:27,083 Uh, it's on the tip of my tongue. 453 00:21:27,166 --> 00:21:28,326 I know I learned something. 454 00:21:28,417 --> 00:21:30,627 (Ranginald) I kid! I kid! That's what I do! 455 00:21:30,709 --> 00:21:33,829 You know what? As soon as I rescue Ranginald I'm sure I'll remember it. 456 00:21:35,250 --> 00:21:39,210 Rescue Ranginald! Don't look the other way! Lesson learned! 457 00:21:39,291 --> 00:21:40,881 (Ranginald screams) 458 00:21:40,959 --> 00:21:42,629 (groans) Would you go help him? 459 00:21:42,709 --> 00:21:44,879 Right, I'm on it! Ya! 460 00:21:44,959 --> 00:21:47,329 (Ranginald) Good night, everybody! 461 00:21:47,917 --> 00:21:49,997 (theme music plays) 33734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.