All language subtitles for Randy.Cunningham.9th.Grade.Ninja.S01E22_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,290 ♪ Go, Ninja! ♪ 2 00:00:01,375 --> 00:00:03,125 (Randy) I was chosen to protect my school 3 00:00:03,208 --> 00:00:04,378 from the forces of evil. 4 00:00:04,458 --> 00:00:05,878 I am the Ninja. 5 00:00:05,959 --> 00:00:07,709 I am Randy Cunningham. 6 00:00:07,792 --> 00:00:09,832 ♪ Smoke bomb! ♪ 7 00:00:15,417 --> 00:00:17,327 (bell rings) 8 00:00:17,417 --> 00:00:19,827 (humming) 9 00:00:21,000 --> 00:00:22,130 Hmm. 10 00:00:22,208 --> 00:00:23,828 -(moans) -(chuckles) 11 00:00:23,917 --> 00:00:27,707 Only 42 more minutes, and it is officially winter break. 12 00:00:27,792 --> 00:00:29,962 I say "Winter," you say "Break." 13 00:00:30,041 --> 00:00:32,171 Winter... Winter! 14 00:00:32,250 --> 00:00:34,630 I say "Winter," you say... 15 00:00:34,709 --> 00:00:36,249 -Break! You say "Break." -(gasps) 16 00:00:36,333 --> 00:00:38,383 I gave you the easy part. What the juice? 17 00:00:38,458 --> 00:00:44,038 Oh, sorry, Cunningham. I was, um, thinking about a thing. 18 00:00:44,125 --> 00:00:47,705 It's the holidays! 'Tis the season for not thinking. 19 00:00:47,792 --> 00:00:48,832 (deep voice) Winter break! 20 00:00:48,917 --> 00:00:50,997 ♪ This song is for My friend, Flute Girl ♪ 21 00:00:51,083 --> 00:00:52,753 ♪ Late is my Christmas gift to her ♪ 22 00:00:52,834 --> 00:00:56,504 ♪ It's a song that I wrote It's a song that I wrote ♪ 23 00:00:56,583 --> 00:00:58,673 ♪ This is a song It is a song ♪ 24 00:00:58,750 --> 00:01:00,290 ♪ Song, song, song, song ♪ 25 00:01:01,000 --> 00:01:04,210 Hey, you said you wanted the gift of tunes for Christmas. 26 00:01:04,291 --> 00:01:08,291 Ugh! I said I wanted a McFist tunes gift card. 27 00:01:08,375 --> 00:01:10,075 Pull your dinger out of your ear. 28 00:01:10,166 --> 00:01:12,666 (all laugh) 29 00:01:12,750 --> 00:01:16,710 (sobbing) 30 00:01:16,792 --> 00:01:18,382 So what are we doing tonight? 31 00:01:18,458 --> 00:01:20,328 Movie marathon, game marathon? 32 00:01:20,417 --> 00:01:23,077 Oh, I know! Movies based on games marathon? 33 00:01:23,166 --> 00:01:25,166 Look, about tonight... 34 00:01:25,250 --> 00:01:26,630 -I'm out. -What? 35 00:01:26,709 --> 00:01:28,289 -(roars) -(screaming) 36 00:01:28,875 --> 00:01:31,375 We are not done talking about this. Winter break. 37 00:01:31,458 --> 00:01:32,958 -Hmm... -(deep voice) Winter break! 38 00:01:33,041 --> 00:01:34,001 (groans) 39 00:01:35,083 --> 00:01:36,753 -(screams) -(roars) 40 00:01:36,834 --> 00:01:39,294 -(humming) -(cheering) 41 00:01:39,375 --> 00:01:43,325 Okay, Bucky. Time for a little ditty I call "Hark the Herald Ninja Rings". 42 00:01:45,083 --> 00:01:47,793 (growls) 43 00:01:47,875 --> 00:01:50,415 Yah! (yells) 44 00:01:50,500 --> 00:01:52,250 -Ninja wreath wrath! -(gasps) 45 00:01:55,917 --> 00:01:57,167 (muttering) 46 00:01:57,250 --> 00:02:00,290 What happened? Did you like my song? 47 00:02:00,375 --> 00:02:02,035 -Bucky! -Just say "yes." 48 00:02:02,125 --> 00:02:03,205 Uh, yes? 49 00:02:03,291 --> 00:02:04,831 -(sighs happily) -(cheering) 50 00:02:04,917 --> 00:02:08,877 Have a merry winter break, and a happy new smoke bomb! 51 00:02:09,750 --> 00:02:11,460 Uh... Smoke bomb! 52 00:02:12,291 --> 00:02:14,671 -(indistinct chatter) -Well... 53 00:02:14,750 --> 00:02:18,170 Guess I'm gonna take off, so... (grunting) 54 00:02:18,250 --> 00:02:20,460 -(plays sad note) -(laughter) 55 00:02:21,417 --> 00:02:25,537 No offense, but that was the most shoob-tacular Ninja exit ever. 56 00:02:25,625 --> 00:02:29,325 I think I'm out of smoke bombs. How could I be out of smoke bombs? 57 00:02:29,417 --> 00:02:34,997 -(up-tempo music plays) -(laughter) 58 00:02:35,083 --> 00:02:37,503 -(grunts) -(screaming) 59 00:02:37,583 --> 00:02:39,963 -(Howard laughs) -(rock music plays) 60 00:02:42,250 --> 00:02:45,080 Wow. You know, I waste a lot of smoke bombs. 61 00:02:45,166 --> 00:02:48,246 So go to the NinjaNomistore and order more. 62 00:02:48,333 --> 00:02:51,003 -Can I even do that? -Why are you asking me? 63 00:02:52,875 --> 00:02:53,825 (gasps) 64 00:02:55,000 --> 00:02:57,080 (grunts, yells) 65 00:02:57,166 --> 00:02:59,746 "The Ninja smoke bomb is a tool of strategy, 66 00:02:59,834 --> 00:03:00,924 not a toy for show." 67 00:03:01,000 --> 00:03:05,080 Come on! Smoke bombs not for show? Have you seen how Bruce I look? 68 00:03:05,166 --> 00:03:08,416 I'm all, "Smoke bomb." Then I'm like, "Kaboosh!" 69 00:03:08,500 --> 00:03:11,330 (gasps, screams) Ow. 70 00:03:11,417 --> 00:03:14,207 (panting) Okay, smoke bombs are for strategy. 71 00:03:14,291 --> 00:03:15,831 Just tell me how to restock. 72 00:03:19,000 --> 00:03:20,290 Whoa. 73 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 Ha! 74 00:03:24,625 --> 00:03:26,995 (Randy) "Only from the sacred sap of the skunk pine 75 00:03:27,083 --> 00:03:28,883 can a Ninja craft bombs of smoke." 76 00:03:29,000 --> 00:03:30,790 A-ha, a quest! 77 00:03:30,875 --> 00:03:32,625 There is no better way to kick off winter break. 78 00:03:32,709 --> 00:03:33,669 (deep voice) Winter break! 79 00:03:33,750 --> 00:03:35,630 -(grunts) -(shouts) 80 00:03:37,959 --> 00:03:39,419 Little change of plans for tonight. 81 00:03:39,500 --> 00:03:41,170 Before we get our movie marathon on, 82 00:03:41,250 --> 00:03:42,670 we've got to take a trip to the forest. 83 00:03:42,750 --> 00:03:43,830 -There's this tree. -But... 84 00:03:43,917 --> 00:03:46,077 I know, you hate nature, 85 00:03:46,166 --> 00:03:48,326 but the sap is the only way to make smoke bombs. 86 00:03:48,417 --> 00:03:49,577 -(grumbles) -Don't worry. 87 00:03:49,667 --> 00:03:51,327 We have 12 more days of winter break. 88 00:03:51,417 --> 00:03:54,077 -(deep voice) Winter break! -I said I can't hang out tonight. 89 00:03:54,166 --> 00:03:57,416 I have a previous engagement? 90 00:03:57,500 --> 00:04:01,170 (laughs) "Previous engagement." That's hilarious! 91 00:04:01,250 --> 00:04:04,500 Wait, are you serious? What... What you up to? 92 00:04:04,583 --> 00:04:07,583 Nothing! It's just, uh, a family thing? 93 00:04:08,500 --> 00:04:09,880 Oh, okay, yeah. 94 00:04:10,542 --> 00:04:13,882 Uh, I guess I'll, um, I'll see you tomorrow. 95 00:04:14,583 --> 00:04:16,633 Uh, yes! Tomorrow. 96 00:04:17,750 --> 00:04:19,670 -(sighs heavily) -(moans) 97 00:04:19,750 --> 00:04:21,580 -Call me! -Mmm... 98 00:04:23,917 --> 00:04:24,827 (grunts) 99 00:04:24,917 --> 00:04:25,827 Hiyah! 100 00:04:26,667 --> 00:04:28,077 Hiyah, hiyah! (grunts) 101 00:04:28,166 --> 00:04:30,076 -Hiyah, hiyah! (groans) -(flatulence) 102 00:04:30,166 --> 00:04:31,956 I think Mother Nature just ripped one. 103 00:04:32,041 --> 00:04:34,171 (birds squawking) 104 00:04:34,250 --> 00:04:36,000 (squawking) 105 00:04:36,083 --> 00:04:38,043 Hello, skunk pie. 106 00:04:38,125 --> 00:04:41,915 Oh, it's awful! But sacred, sacredly awful. 107 00:04:42,000 --> 00:04:44,290 Ninja sap tap! Huh? 108 00:04:45,083 --> 00:04:46,633 What the juice? 109 00:04:47,583 --> 00:04:50,293 McFist, you just snaked my smoke bomb tree! 110 00:04:50,375 --> 00:04:51,995 (shouting) 111 00:04:54,083 --> 00:04:54,923 (grunts) 112 00:04:59,375 --> 00:05:02,705 ("Deck the Halls" playing) 113 00:05:02,792 --> 00:05:06,292 Eh! Doesn't smell very festive. 114 00:05:06,375 --> 00:05:09,825 Oh, Hannibal, you got me the biggest tree in the forest! 115 00:05:09,917 --> 00:05:12,247 Just like you asked, sugarplums. 116 00:05:12,333 --> 00:05:15,543 Merry McChristmas faceless drones of my McEmpire. 117 00:05:15,625 --> 00:05:17,375 Enjoy the free eats! 118 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 (choir) Aah! 119 00:05:21,083 --> 00:05:23,043 McFist killed a 800-year-old 120 00:05:23,125 --> 00:05:25,035 sacred Ninja tree for his holiday party? 121 00:05:25,125 --> 00:05:26,375 I did not see that coming. 122 00:05:26,458 --> 00:05:27,378 (grunts) 123 00:05:27,458 --> 00:05:30,458 No way McFist is dumb enough to leave these things... 124 00:05:31,000 --> 00:05:31,920 ...unlocked! 125 00:05:32,000 --> 00:05:35,080 Oh, McFist, you need to Ninja-proof your house. 126 00:05:41,583 --> 00:05:42,923 Hmm? 127 00:05:43,917 --> 00:05:45,127 (machines clicking) 128 00:05:45,208 --> 00:05:46,538 ("Deck the Halls" continues) 129 00:05:46,625 --> 00:05:48,785 -Mm-hmm. -(indistinct chattering) 130 00:05:49,875 --> 00:05:52,035 Oh, this is such a super party, Hannibal. 131 00:05:52,125 --> 00:05:55,625 I've been mingling so much my smile muscles are starting to cramp. 132 00:05:55,709 --> 00:05:57,629 -(Hannibal) Mmm! -Although I still think 133 00:05:57,709 --> 00:05:59,919 -we should've gotten a DJ. -(growls) 134 00:06:00,000 --> 00:06:03,670 Do you know how hard it was to book Doc Matrix and the Inkjet quartet? 135 00:06:03,750 --> 00:06:06,920 -(music continues) -Hmm? 136 00:06:07,000 --> 00:06:08,880 -Shrimp-ba-ba-ru-ba! -Howard? 137 00:06:08,959 --> 00:06:10,789 What the juice are you doing here? 138 00:06:10,875 --> 00:06:12,455 Oh, Cunningham! 139 00:06:12,542 --> 00:06:18,502 Hey! Great to see you at this party which I am also attending. 140 00:06:18,583 --> 00:06:20,293 You said you had a family thing. 141 00:06:20,375 --> 00:06:21,745 It is a family thing! 142 00:06:22,417 --> 00:06:24,957 (sighs) My dad's company was bought out by McFist's company. 143 00:06:25,041 --> 00:06:28,171 We're a McFist family now. Yay... 144 00:06:28,250 --> 00:06:31,710 (gasps) What? Your dad works for my arch-nemesis? 145 00:06:31,792 --> 00:06:32,792 Why didn't you tell me? 146 00:06:32,875 --> 00:06:35,995 Because I knew you'd be all "(gasps) What?" 147 00:06:36,083 --> 00:06:37,423 It's really not such a big deal. 148 00:06:37,500 --> 00:06:39,330 Being lied to by your best friend? 149 00:06:39,417 --> 00:06:41,377 -That's the biggest deal. -(grunts) 150 00:06:41,458 --> 00:06:43,538 -Hmm? -So the Ninja is back. 151 00:06:43,625 --> 00:06:45,125 The Ninja? Hm. 152 00:06:45,208 --> 00:06:47,538 -Attention, everyone! -(gasps) 153 00:06:48,875 --> 00:06:52,875 Our security system has detected an intruder. 154 00:06:52,959 --> 00:06:55,169 -(all exclaim) -I bet it's that guy. 155 00:06:56,583 --> 00:06:59,423 No, you shoob, he means me! 156 00:06:59,500 --> 00:07:02,210 Please display your McFist bands for the robo-elves, 157 00:07:02,291 --> 00:07:05,331 so we can find the uninvited guest and eliminate him! 158 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 -(whispering indistinctly) -Eh, nicely. (groans) 159 00:07:09,083 --> 00:07:11,793 Show me your McFist band or be destroyed. 160 00:07:11,875 --> 00:07:13,205 Merry Christmas! 161 00:07:15,000 --> 00:07:17,380 -(gasps) -I'll give you mine. 162 00:07:17,458 --> 00:07:19,458 That'll totally make up for me lying to you. 163 00:07:19,542 --> 00:07:21,542 -It totally won't. -(grunts) 164 00:07:21,625 --> 00:07:23,705 -I gotta get to that tree. -It's getting looser. 165 00:07:23,792 --> 00:07:26,292 No, tighter! It's getting tighter. (yells) 166 00:07:26,875 --> 00:07:29,205 Fist band. Show me your McFist band. 167 00:07:29,291 --> 00:07:30,461 Merry Christmas. 168 00:07:30,542 --> 00:07:32,042 ...your McFist band. 169 00:07:32,125 --> 00:07:34,415 Show me your McFist band. 170 00:07:37,083 --> 00:07:40,503 Ah... (grunting) 171 00:07:40,583 --> 00:07:41,423 Huh? 172 00:07:46,542 --> 00:07:49,792 -Show me your McFist band. -Ah, I'm totally shoobed. 173 00:07:51,208 --> 00:07:53,458 "The Ninja smoke bomb is a tool of strategy, 174 00:07:53,542 --> 00:07:57,082 not a toy for show." Show? Strategy? 175 00:07:57,166 --> 00:07:59,746 What if, sometimes, the show is the strategy? 176 00:07:59,834 --> 00:08:01,214 (bells ring) 177 00:08:01,959 --> 00:08:04,169 Merry Christmas, everybody! 178 00:08:04,250 --> 00:08:05,710 -All right! -(chattering) 179 00:08:05,792 --> 00:08:08,002 Whoa. He just came out of that chimney! 180 00:08:08,083 --> 00:08:10,833 The Ninja is Santa Claus? You're a fake! 181 00:08:10,917 --> 00:08:14,877 -My, what a glorious tree. -Yeah. She's a real beaut. 182 00:08:14,959 --> 00:08:17,379 So, what are you doing here, Ninja? 183 00:08:17,458 --> 00:08:21,418 Oh, I just stopped by to see Norrisville's most beloved gazillionaire. 184 00:08:21,500 --> 00:08:24,040 But, while I'm here, Ninja sap attack! 185 00:08:25,875 --> 00:08:29,915 Not sure why you're doing that, but I am not going to let it happen. 186 00:08:30,000 --> 00:08:32,460 Really? In front of all these people. 187 00:08:32,542 --> 00:08:34,632 -(indistinct chattering) -(grumbling) 188 00:08:34,709 --> 00:08:40,539 Merry Christmas, McFist. And to all a good Ninja! 189 00:08:42,333 --> 00:08:44,083 I can't believe that worked. 190 00:08:44,166 --> 00:08:45,576 Oh... boy. 191 00:08:47,166 --> 00:08:49,496 Almost worked. It almost worked. 192 00:08:49,583 --> 00:08:52,923 In the spirit of the holidays, any chance we can just skip this fight? 193 00:08:53,000 --> 00:08:57,000 -(growls) -(screams) So that's a "no." 194 00:08:57,083 --> 00:08:59,833 -Get him. -(growling) 195 00:08:59,917 --> 00:09:00,827 Ninja dodge! 196 00:09:00,917 --> 00:09:03,167 On Dasher, on Donner, 197 00:09:03,250 --> 00:09:05,670 on Dancer, on Blitzen. 198 00:09:06,375 --> 00:09:08,245 And a snowball slash. 199 00:09:08,333 --> 00:09:10,753 Hiyah! Hiyah! Hiyah! Hiyah! (continues) 200 00:09:12,500 --> 00:09:13,750 Mmm. 201 00:09:14,542 --> 00:09:16,922 -Oh-uh. (yells, grunts) -(shouts) 202 00:09:20,208 --> 00:09:22,788 -My sap! -Destroy the Ninja. 203 00:09:22,875 --> 00:09:25,785 -Destroy the Ninja! Yes! -(all gasp) 204 00:09:25,875 --> 00:09:29,875 I mean, no! Wow! Oh, the robots, they have gone crazy! 205 00:09:29,959 --> 00:09:33,789 (screams) Everyone, please exit the room in an orderly fashion. 206 00:09:33,875 --> 00:09:36,955 -(garbling) -(all scream) 207 00:09:37,041 --> 00:09:38,291 (grunts) 208 00:09:40,709 --> 00:09:41,629 Oh, boy. 209 00:09:42,625 --> 00:09:44,075 -(thudding) -(yells) 210 00:09:44,166 --> 00:09:45,496 Give that snowman a raise. 211 00:09:45,583 --> 00:09:46,883 (shouts) 212 00:09:46,959 --> 00:09:49,329 -I got my wristband off! -A little late, buddy. 213 00:09:49,417 --> 00:09:50,787 If only I had a smoke bomb. 214 00:09:50,875 --> 00:09:52,625 Didn't you find your smoke bomb tree? 215 00:09:52,709 --> 00:09:54,419 Howard, that is the smoke bomb tree. 216 00:09:54,500 --> 00:09:56,000 Wait a minute. The smoke bomb tree! 217 00:09:56,083 --> 00:09:58,133 You're a genius! Although I'm still mad at you. 218 00:09:58,208 --> 00:10:00,328 -(grunts) -(groans) 219 00:10:00,417 --> 00:10:02,747 -(grunts) -If you let him escape 220 00:10:02,834 --> 00:10:04,134 Christmas is cancelled! 221 00:10:05,625 --> 00:10:07,125 Huh? Ah! 222 00:10:08,125 --> 00:10:09,705 (Randy shouting) 223 00:10:09,792 --> 00:10:13,132 -Whoa! -Yah! 224 00:10:14,291 --> 00:10:16,211 I've been waiting all night to say this. 225 00:10:16,834 --> 00:10:18,384 Smoke bomb! 226 00:10:19,000 --> 00:10:21,380 (Hannibal) I can't see a thing. Did we get him? 227 00:10:23,125 --> 00:10:25,535 (all exclaim) 228 00:10:25,625 --> 00:10:28,785 -It smells like... -The smoke bomb tree. It's gone. 229 00:10:28,875 --> 00:10:31,245 Listen, I'm sorry I lied to you. 230 00:10:31,333 --> 00:10:34,963 But what if I got you a present that made everything all better? 231 00:10:35,041 --> 00:10:38,791 There's no thing you could get me that would possibly make up for... 232 00:10:38,875 --> 00:10:40,245 Except that. 233 00:10:42,583 --> 00:10:44,793 Now I hit it with some art of heal. 234 00:10:47,041 --> 00:10:50,751 Couple days I be dripping in smoke bombs. 235 00:10:50,834 --> 00:10:53,214 -Thanks, Howard. -Merry Christmas, Cunningham. 236 00:10:53,291 --> 00:10:55,501 I did not think this is how we'd be 237 00:10:55,583 --> 00:10:57,793 -kicking off winter break. -(deep voice) Winter break! 238 00:10:57,875 --> 00:11:00,995 -(deep voice) Winter break! -(both laugh) 239 00:11:01,083 --> 00:11:02,963 Listen, I know why you didn't tell me 240 00:11:03,041 --> 00:11:04,501 about your dad working for McFist, 241 00:11:04,583 --> 00:11:06,333 and I just want you to know we're best friends. 242 00:11:06,417 --> 00:11:07,537 You can tell me anything. 243 00:11:07,625 --> 00:11:09,495 Cool! 'Cause I've been meaning to tell you. 244 00:11:09,583 --> 00:11:12,713 I've been borrowing your underpants for, like, months. 245 00:11:12,792 --> 00:11:14,712 (Randy) Ooh... Why would you tell me that? 246 00:11:14,792 --> 00:11:15,632 (flatulence) 247 00:11:20,542 --> 00:11:21,462 Hiyah! 248 00:11:22,333 --> 00:11:23,963 Hiyah! (grunts) 249 00:11:24,041 --> 00:11:25,131 (screams) 250 00:11:25,208 --> 00:11:26,668 Yah! (grunts) 251 00:11:29,375 --> 00:11:32,745 I'm Mac Antfee, world-famous butt-whooper. 252 00:11:32,834 --> 00:11:33,924 (grunting) 253 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 (woman) Butt-whooper. 254 00:11:37,333 --> 00:11:41,463 Give me two days, and I can turn anyone into a ninja. 255 00:11:41,542 --> 00:11:43,042 Even me, Mac Antfee? 256 00:11:44,083 --> 00:11:45,293 Ooh! 257 00:11:45,375 --> 00:11:48,245 Mac Antfee's Fantasy Ninja Camp-splosion! 258 00:11:48,333 --> 00:11:50,173 (woman) Camp-splosion. 259 00:11:50,250 --> 00:11:52,040 Get ready to eat fist! 260 00:11:52,125 --> 00:11:54,375 Two for this weekend's Camp-splosion. 261 00:11:54,458 --> 00:11:56,578 Howard, I can't play Ninja with you this weekend. 262 00:11:56,667 --> 00:11:59,207 Why not? We used to play Ninja together all the time! 263 00:11:59,291 --> 00:12:01,751 -Hiyah! Hiyah! Hiyah! -Hiyah! Hiyah! Hiyah! 264 00:12:01,834 --> 00:12:03,714 Those were the bruise-old days. 265 00:12:03,792 --> 00:12:06,582 Then go to Ninja Camp with me, Cunningham. 266 00:12:06,667 --> 00:12:11,077 Fate and this credit card have given us a chance to Ninja as we once did. 267 00:12:11,166 --> 00:12:12,166 -Yah! -Yah! 268 00:12:12,250 --> 00:12:14,630 I can't. I have to stay here and train. 269 00:12:14,709 --> 00:12:17,379 In case you haven't noticed, I've been off my Ninja game lately. 270 00:12:17,458 --> 00:12:19,128 Oh-ho, I noticed. 271 00:12:19,208 --> 00:12:20,788 Everybody's noticed. 272 00:12:22,750 --> 00:12:24,040 Ninja chop! 273 00:12:24,625 --> 00:12:25,625 Huh? 274 00:12:29,208 --> 00:12:31,078 Ooh, my bad. 275 00:12:31,834 --> 00:12:33,504 So you've had a few off days. 276 00:12:33,583 --> 00:12:36,083 Don't start questioning if you're the right guy to be the Ninja. 277 00:12:36,166 --> 00:12:38,666 -I'm not! -Neither am I. 278 00:12:39,750 --> 00:12:42,540 The point is, you need to sharpen your skills. 279 00:12:42,625 --> 00:12:44,035 Where better than Ninja Camp? 280 00:12:44,125 --> 00:12:45,495 Camp-splosion! 281 00:12:45,583 --> 00:12:46,923 -(book humming) -Seriously? 282 00:12:47,000 --> 00:12:48,790 We're in the middle of a conversation here. 283 00:12:48,875 --> 00:12:50,705 And it's a good one. 284 00:12:50,792 --> 00:12:52,792 (grunts) 285 00:12:52,875 --> 00:12:54,995 Ah! I just got Nomiconned. 286 00:12:55,083 --> 00:12:56,753 (screams) 287 00:12:58,792 --> 00:13:01,502 I'm not the wrong guy to be the Ninja, right? 288 00:13:02,834 --> 00:13:04,294 (gasps) 289 00:13:04,375 --> 00:13:08,075 "The questions of the present can be answered by the past." 290 00:13:08,166 --> 00:13:10,626 Mac Antfee was the Ninja? 291 00:13:10,709 --> 00:13:15,039 He could tell me if I'm truly a Ninja or just some shoob in black jimmy jams. 292 00:13:15,125 --> 00:13:17,375 Guess I'm getting my 'splosion on! 293 00:13:17,375 --> 00:13:19,495 (rock music) 294 00:13:22,750 --> 00:13:24,420 -(toilet flushing) -(groans) 295 00:13:24,500 --> 00:13:25,750 (all gasping) 296 00:13:25,834 --> 00:13:28,254 Hey, it smelled like that before I went in there! 297 00:13:28,333 --> 00:13:30,503 No, Howard, look! 298 00:13:32,834 --> 00:13:34,174 (both gasp) 299 00:13:34,250 --> 00:13:36,420 (grunting) 300 00:13:36,500 --> 00:13:41,170 I am Mac Antfee, master Ninja, fitness model, 301 00:13:41,250 --> 00:13:43,130 and world-famous butt-whoop-smith! 302 00:13:43,208 --> 00:13:45,288 Mr. Antfee, it is an honor to meet you. 303 00:13:45,375 --> 00:13:48,035 I have so many questions. 304 00:13:48,125 --> 00:13:50,495 (grunting) 305 00:13:51,250 --> 00:13:53,080 What does it mean to be a Ninja? 306 00:13:53,166 --> 00:13:56,746 Being a Ninja means protecting the weak and fighting for good, sir! 307 00:13:56,834 --> 00:13:59,674 Wow... not even close! 308 00:13:59,750 --> 00:14:02,380 Being a Ninja means winning by any means necessary. 309 00:14:02,458 --> 00:14:04,038 No matter what! 310 00:14:04,125 --> 00:14:06,495 You're a fan of the Ninja of Norrisville, aren't you? 311 00:14:06,583 --> 00:14:08,293 Oh, you and me both, right? 312 00:14:08,375 --> 00:14:10,245 (nervous chuckle) 313 00:14:10,333 --> 00:14:11,333 I don't like you. 314 00:14:11,417 --> 00:14:12,997 And I doubt I ever will. 315 00:14:13,083 --> 00:14:17,423 Aside from Johnny Nicewad here, who's up for winning some fights? 316 00:14:17,500 --> 00:14:20,630 -(all shouting) -Now, get out there and hurt each other! 317 00:14:20,709 --> 00:14:24,079 This guy's a little more... intense than I expected. 318 00:14:24,166 --> 00:14:27,536 I know! He's like the coolest ninja I've ever met! 319 00:14:27,625 --> 00:14:30,375 Second coolest, Cunningham, second coolest. 320 00:14:30,458 --> 00:14:34,498 Prepare to learn the battle-owned wisdom of the masters! 321 00:14:34,583 --> 00:14:36,793 -(grunting) -I'm talking fish-hookin', 322 00:14:36,875 --> 00:14:39,535 foot-stompin', and a little beauty I like to call... 323 00:14:39,625 --> 00:14:41,375 ...the conversation-stopper! 324 00:14:41,458 --> 00:14:43,378 -(gasps) -Yah! 325 00:14:43,458 --> 00:14:46,788 Yes! In your face, Ninja! 326 00:14:46,875 --> 00:14:50,165 -(snarling) -Ha-ha! I love this guy! 327 00:14:50,250 --> 00:14:54,250 Really, Nomicon? This is the past Ninja you wanted me to learn from? 328 00:14:54,333 --> 00:14:56,923 Okay, candy apples, 329 00:14:57,000 --> 00:15:00,750 time to separate the winners from whatever you call people who don't win. 330 00:15:00,834 --> 00:15:04,544 I wouldn't know. I don't hang out with un-winners. 331 00:15:04,625 --> 00:15:06,915 -On your mark, get set... -(devious chuckle) 332 00:15:07,000 --> 00:15:08,380 (gonging) 333 00:15:08,458 --> 00:15:10,038 (all grunting) 334 00:15:10,125 --> 00:15:12,285 (all shouting) 335 00:15:14,959 --> 00:15:16,459 Hey, he cheated! 336 00:15:16,542 --> 00:15:18,422 No, he won. 337 00:15:18,500 --> 00:15:19,330 -Yeah! -(groans) 338 00:15:19,417 --> 00:15:22,327 (Mac) Mark my words, as a Ninja, 339 00:15:22,375 --> 00:15:25,665 you will find yourself staring down the business end 340 00:15:25,750 --> 00:15:27,540 of a pressurized gravy cannon. 341 00:15:27,625 --> 00:15:29,825 -(grunts) -You never told me about the gravy! 342 00:15:29,917 --> 00:15:31,877 There is no gravy. 343 00:15:31,959 --> 00:15:35,579 I'm starting to think Mac's a little... off. 344 00:15:36,291 --> 00:15:37,751 Where's my man-gong? 345 00:15:39,333 --> 00:15:40,503 (gonging) 346 00:15:40,583 --> 00:15:42,503 (all grunting) 347 00:15:43,583 --> 00:15:45,383 (all grunting) 348 00:15:50,375 --> 00:15:51,415 (screams) 349 00:15:51,500 --> 00:15:52,710 (grunting continues) 350 00:15:55,166 --> 00:15:56,326 Huh? 351 00:15:56,417 --> 00:15:59,497 Help! I can't move. 352 00:16:03,458 --> 00:16:06,958 -(groaning) -(grunting) 353 00:16:08,041 --> 00:16:10,631 -What was that? -Braden needed help. 354 00:16:10,709 --> 00:16:13,629 "Braden needed help." That little weasel out-Ninja-ed you! 355 00:16:13,709 --> 00:16:15,749 Time to step it up, chowder face! 356 00:16:15,834 --> 00:16:17,794 -(groans) -All right, Nicewad, 357 00:16:17,875 --> 00:16:19,995 can't wait to see how you totally blow this one. 358 00:16:20,083 --> 00:16:22,503 (weak grunting) 359 00:16:22,583 --> 00:16:25,293 Throw muck in his eye. Bam! 360 00:16:25,375 --> 00:16:29,165 -Make him eat fist! -But he's half my size. 361 00:16:29,250 --> 00:16:30,960 Then you only gotta throw half the muck. 362 00:16:31,041 --> 00:16:33,211 -Man-gong! -(skidding) 363 00:16:33,291 --> 00:16:35,211 (grunts) 364 00:16:35,291 --> 00:16:38,081 -(both grunting) -Braden, I'm not gonna... Ah! 365 00:16:38,166 --> 00:16:41,326 Are you...? What...? Your hands are so tiny! 366 00:16:41,417 --> 00:16:44,247 -(Braden laughs, grunting) -Ah! 367 00:16:44,333 --> 00:16:47,583 Winner! This little twerp's got the spirit of Ninja in him! 368 00:16:47,667 --> 00:16:50,127 -Winner! Winner! Both winners! -(both) Yeah! 369 00:16:50,208 --> 00:16:51,878 Everyone makes the Smackdown Squad... 370 00:16:51,959 --> 00:16:53,499 -(all cheering) -...except you. 371 00:16:53,583 --> 00:16:55,673 You are not a Ninja. 372 00:16:55,750 --> 00:16:57,580 Not now, not ever! 373 00:16:57,667 --> 00:16:59,497 Come, my Macolytes, 374 00:16:59,583 --> 00:17:01,503 join me in the Pagoda of Infinite Knowledge. 375 00:17:01,583 --> 00:17:03,673 Where you will receive your Smackdown suits 376 00:17:03,750 --> 00:17:07,250 and coupons good for ten percent off anything in the Smackdown shop! 377 00:17:07,333 --> 00:17:08,963 (all cheering) 378 00:17:09,041 --> 00:17:11,041 Slappage! Hah! 379 00:17:11,125 --> 00:17:13,415 If we could get the slappage happening, that would be great. 380 00:17:13,500 --> 00:17:16,000 I got a tent of wisdom to get to. 381 00:17:16,083 --> 00:17:18,633 It's the Pagoda of Knowledge. 382 00:17:18,709 --> 00:17:21,039 And it's stupid. This whole place is stupid. 383 00:17:21,125 --> 00:17:23,165 How could you make the squad and I didn't? 384 00:17:23,250 --> 00:17:25,000 I'm the Ninja! 385 00:17:25,083 --> 00:17:28,383 Are you? 'Cause right now, you're acting like a real chowder-face. 386 00:17:28,458 --> 00:17:31,788 Smoke bomb, Cunningham, smoke bomb. 387 00:17:31,875 --> 00:17:32,705 (groans) 388 00:17:32,792 --> 00:17:34,792 (grunting) 389 00:17:34,875 --> 00:17:37,165 What am I supposed to learn from that psycho? 390 00:17:37,250 --> 00:17:39,670 If that's the kind of Ninja I'm supposed to be, 391 00:17:39,750 --> 00:17:41,380 then you got the wrong freshman. 392 00:17:41,458 --> 00:17:43,038 -(humming) -(grunts) 393 00:17:44,625 --> 00:17:46,035 -(grunts) -You are condemned 394 00:17:46,125 --> 00:17:48,455 for conduct unbecoming a ninja. 395 00:17:48,542 --> 00:17:50,542 Turn in your mask. 396 00:17:50,625 --> 00:17:53,165 -Huh? -You can't do this! 397 00:17:53,250 --> 00:17:54,500 I'm Mac Antfee! 398 00:17:54,583 --> 00:17:57,043 Someday, I'll come back for that ninja suit. 399 00:17:57,125 --> 00:18:00,625 And when I get it, I'll kick every butt in Norrisville! 400 00:18:01,709 --> 00:18:04,499 "The questions of the present can be answered by the past." 401 00:18:04,583 --> 00:18:05,753 (gasps) 402 00:18:10,250 --> 00:18:13,250 You could've just told me Mac Antfee was a nutjob. 403 00:18:13,333 --> 00:18:18,583 What was this, some kind of test? Oh, my ninja, it was a test! 404 00:18:18,667 --> 00:18:20,207 And I aced it! 405 00:18:20,291 --> 00:18:22,461 I am the right guy to be the Ninja. 406 00:18:22,542 --> 00:18:25,712 Mac Antfee, prepare to get your butt whooped 407 00:18:25,792 --> 00:18:27,422 by a nicewad. 408 00:18:29,000 --> 00:18:32,250 You have proved you will do anything to win. 409 00:18:32,333 --> 00:18:36,673 Now you must prove you will do anything for Mac Antfee to win! 410 00:18:36,750 --> 00:18:40,000 -(all) Yeah! -Begin the Mac Antfee Loyalty Oath. 411 00:18:40,083 --> 00:18:44,333 It is the spark that lights the fuse of your ninja-splosion. 412 00:18:46,000 --> 00:18:47,000 Repeat after me: 413 00:18:47,083 --> 00:18:49,883 Mac Antfee is the one true ninja. 414 00:18:49,959 --> 00:18:52,379 (all) Mac Antfee is the one true ninja. 415 00:18:52,458 --> 00:18:55,628 I follow every order Mac gives without question. 416 00:18:55,709 --> 00:18:59,419 (all) I follow every order Mac gives without question. 417 00:18:59,500 --> 00:19:01,290 The Ninja of Norrisville is a jerk! 418 00:19:01,375 --> 00:19:04,415 -(all) The Ninja of Norrisville is a jerk! -Hang on a second. 419 00:19:04,500 --> 00:19:07,630 We will find him, crush him, strip him of his suit, 420 00:19:07,709 --> 00:19:10,709 give said suit to Mac Antfee, and applaud loudly 421 00:19:10,792 --> 00:19:14,292 as Mac Antfee kicks every butt in Norrisville! 422 00:19:14,375 --> 00:19:16,495 -(crickets chirping) -Just say "okay"! 423 00:19:16,583 --> 00:19:19,333 (all) Okay! Crush the Ninja! 424 00:19:19,417 --> 00:19:21,497 -(all repeating) -I'm not really much of a chanter, 425 00:19:21,583 --> 00:19:25,333 so I'm gonna... On second thought, I could chant. 426 00:19:25,417 --> 00:19:27,077 -Hah! -Ninja! 427 00:19:27,166 --> 00:19:29,126 -Ninja! -Oh, hey, Mac. 428 00:19:29,208 --> 00:19:32,328 Thought I'd stop by, see how the whole 'splosion's going. 429 00:19:32,375 --> 00:19:34,875 -Red Suits, this is my moment. -(all shouting) 430 00:19:34,959 --> 00:19:38,039 This is why we meet every first and third Saturday of the month. 431 00:19:38,125 --> 00:19:39,285 This is the time! 432 00:19:40,041 --> 00:19:42,001 Let him eat fist! 433 00:19:42,083 --> 00:19:44,383 Looks like it's just you and me. 434 00:19:44,458 --> 00:19:45,878 You know you don't have to do this. 435 00:19:45,959 --> 00:19:47,959 Perfect. I'm gonna go hide in the kitchen. 436 00:19:48,041 --> 00:19:49,131 Uh-oh. 437 00:19:50,500 --> 00:19:52,540 Unleash the 'splosion! 438 00:19:53,667 --> 00:19:56,327 (grunting) 439 00:19:56,417 --> 00:19:58,287 (grunts) 440 00:19:58,375 --> 00:20:00,495 Hiyah! Hiyah! Hiyah! 441 00:20:02,291 --> 00:20:04,381 -Attack! -(grunts) 442 00:20:04,458 --> 00:20:06,168 I got this. 443 00:20:08,375 --> 00:20:10,245 (both shouting) 444 00:20:10,333 --> 00:20:12,583 -(grunting) -Ow! Oh! Ow! 445 00:20:14,166 --> 00:20:16,246 -A-ha! -(Mac) Finally, 446 00:20:16,333 --> 00:20:19,793 I will take the suit back and make the world kiss my butt. 447 00:20:19,875 --> 00:20:22,165 Not while I'm the Ninja. 448 00:20:22,250 --> 00:20:24,000 -(shouting) -Ooh! 449 00:20:24,750 --> 00:20:26,290 Huh? What? 450 00:20:26,375 --> 00:20:30,575 You didn't think I was gonna fight you? You got the suit, it wouldn't be fair. 451 00:20:30,667 --> 00:20:31,787 You are dumb. 452 00:20:31,875 --> 00:20:34,125 Hand over the mask. 453 00:20:34,208 --> 00:20:36,788 No honking way. 454 00:20:36,875 --> 00:20:38,285 -(snaps fingers) -(Randy) Howard! 455 00:20:38,375 --> 00:20:41,665 Just so you know, Ninja, I totally took down that shoob, Braden. 456 00:20:41,750 --> 00:20:43,540 And then these guys showed up. 457 00:20:43,625 --> 00:20:45,665 You have betrayed me, Macolyte. 458 00:20:45,750 --> 00:20:48,920 Yeah, well, that's 'cause I realized you were wiggety-nuts! 459 00:20:49,000 --> 00:20:50,500 (screams) 460 00:20:50,583 --> 00:20:52,503 Give me the mask or I drop him! 461 00:20:52,583 --> 00:20:55,583 Don't do it, Ninja. What am I saying? Give him the mask! 462 00:20:55,667 --> 00:20:58,497 Fine. Just one thing. Smoke bomb! 463 00:20:58,583 --> 00:21:01,043 -(grunts) -It's not possible! 464 00:21:01,125 --> 00:21:02,955 That kid has escaped, bro! 465 00:21:03,041 --> 00:21:06,711 Hey, why don't you reel me in and we'll look for him together? 466 00:21:06,792 --> 00:21:08,082 -(beeping) -(whirring) 467 00:21:09,166 --> 00:21:10,916 Ninja bluff! Hiyah! 468 00:21:11,000 --> 00:21:13,420 (screams) 469 00:21:13,500 --> 00:21:15,920 (grunts) Let him go! 470 00:21:16,000 --> 00:21:17,750 You just read my mind. 471 00:21:17,834 --> 00:21:19,424 (screams) 472 00:21:21,333 --> 00:21:22,883 (grunts) 473 00:21:23,834 --> 00:21:26,334 (grunts) Don't mean to be ungrateful, but 474 00:21:26,417 --> 00:21:28,707 you're giving me an epic wedgie right now! 475 00:21:28,792 --> 00:21:32,042 Hiyah. Hiyah. (grunts) Where's Mac Antfee? 476 00:21:32,125 --> 00:21:36,125 Hey, Ninja, sorry about that whole trying-to-take-you-down thing. 477 00:21:36,208 --> 00:21:38,168 We just kinda assumed it was part of the 'splosion. 478 00:21:38,250 --> 00:21:42,210 It's cool. I'm just thankful one of you stuck with me through it all. 479 00:21:42,291 --> 00:21:44,211 This dainty-handed warrior 480 00:21:44,291 --> 00:21:47,711 possesses the spirit of a true Ninja. 481 00:21:47,792 --> 00:21:50,422 Yeah! In your face, Braden! 482 00:21:50,500 --> 00:21:51,500 Smoke bomb! 483 00:21:52,291 --> 00:21:55,251 Ah, Ninja Camp, great idea, Howard. 484 00:21:55,333 --> 00:21:56,883 You know, we should go again next year. 485 00:21:56,959 --> 00:21:59,129 Hey, don't be bitter, Cunningham. 486 00:21:59,208 --> 00:22:01,288 So you're not cut out for Ninja Camp. 487 00:22:01,375 --> 00:22:03,455 You're just too much of a nicewad. 488 00:22:03,542 --> 00:22:06,002 Guess you're just gonna have to settle for being the best Ninja 489 00:22:06,083 --> 00:22:09,173 Norrisville ever had. Of course, you did let Mac get away. 490 00:22:11,000 --> 00:22:12,040 I'm Mac Antfee. 491 00:22:12,125 --> 00:22:13,535 World-famous butt-whooper. 492 00:22:13,625 --> 00:22:15,955 And I will 'splode again! 493 00:22:18,750 --> 00:22:19,830 (theme music playing) 35862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.