Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:02,001
-♪ Go, Ninja! ♪
-(Randy) I was chosen
2
00:00:02,083 --> 00:00:04,713
to protect my schoolfrom the forces of evil.
3
00:00:04,792 --> 00:00:07,922
I am the Ninja.I am Randy Cunningham.
4
00:00:08,000 --> 00:00:10,130
♪ Smoke bomb! ♪
5
00:00:15,542 --> 00:00:16,832
-(bell ringing)
- S'up, carp?
6
00:00:16,917 --> 00:00:20,627
The smell in the air.It's romance.
7
00:00:20,709 --> 00:00:23,959
Tonight's the "Magical NightUnder the Stars Dance."
8
00:00:24,041 --> 00:00:25,921
So this is your last chanceto find a date.
9
00:00:26,000 --> 00:00:28,960
(gasps) Howard.
We have to get dates!
10
00:00:29,041 --> 00:00:31,171
(both laughing)
11
00:00:31,250 --> 00:00:34,080
Dates.
Dates are for dudes
12
00:00:34,166 --> 00:00:36,166
who don't have bros
to play vids with.
13
00:00:38,417 --> 00:00:40,917
(both gasping)
14
00:00:41,000 --> 00:00:43,960
(boy whistling)
15
00:00:44,041 --> 00:00:45,961
Oh!
16
00:00:46,041 --> 00:00:49,831
Hi. I'm Amanda Levay.
17
00:00:49,917 --> 00:00:53,537
This is my homeroom,
so, see ya'.
18
00:00:53,625 --> 00:00:55,995
-You hear that?
-She said...
19
00:00:56,083 --> 00:00:58,003
(both) See ya'.
20
00:00:58,083 --> 00:01:00,173
I'm so asking her
to the dance.
21
00:01:00,250 --> 00:01:02,710
-(Howard grunting)
-(Randy) Get in line.
22
00:01:02,792 --> 00:01:05,582
Wow. There actually
is a line.
23
00:01:05,667 --> 00:01:07,457
You're like,
good-looking and stuff.
24
00:01:07,542 --> 00:01:09,712
Prefer a man
with a dark side?
25
00:01:09,792 --> 00:01:11,672
Hate to zing
my own praises,
26
00:01:11,750 --> 00:01:13,920
but if you're into laughs,
I'm your fella.
27
00:01:14,000 --> 00:01:16,380
Oh, I would love to go to
the dance with each of you,
28
00:01:16,458 --> 00:01:18,458
but I'm looking
for the boy...
29
00:01:18,542 --> 00:01:24,002
No, man, who understands
true beauty.
30
00:01:24,083 --> 00:01:26,713
I understand true beauty.
31
00:01:26,792 --> 00:01:29,382
I understand I'm
looking right at it.
32
00:01:29,458 --> 00:01:31,248
That's exactly
the kind of cheesy line
33
00:01:31,333 --> 00:01:33,633
you'll never hear
if you go out with me.
34
00:01:33,709 --> 00:01:36,329
Mmm, if I could only
go with all of you.
35
00:01:36,417 --> 00:01:38,997
Alas, my heart belongs
only to whomever
36
00:01:39,083 --> 00:01:40,963
shows me the one thing
in this school
37
00:01:41,041 --> 00:01:43,381
that is truly beautiful.
38
00:01:43,458 --> 00:01:48,038
(all mumbling) Beautiful.
39
00:01:48,125 --> 00:01:50,625
-(boy) Hey, watch it!
-Freeze it, you mopes.
40
00:01:50,709 --> 00:01:52,879
No one goes anywhere
without a hall pass.
41
00:01:52,959 --> 00:01:54,829
And I hate
writing hall passes!
42
00:01:54,917 --> 00:01:56,127
Lucky for you,
the missus got me
43
00:01:56,208 --> 00:01:57,998
a McPass-Master
hall pass printer.
44
00:01:58,083 --> 00:02:00,383
Push the button,
get a pass.
45
00:02:03,542 --> 00:02:05,082
(buzzer sounding)
46
00:02:05,166 --> 00:02:06,706
Uh, Mr. Bannister?
Your McPass-Master
47
00:02:06,792 --> 00:02:09,382
seems to have, uh...
passed us over.
48
00:02:09,458 --> 00:02:11,878
McPass-Master has spoken.
Go sit down!
49
00:02:11,959 --> 00:02:12,999
Hmm?
50
00:02:13,083 --> 00:02:15,173
(kissing)
51
00:02:16,542 --> 00:02:19,002
(sniffing) Ahh.
52
00:02:19,083 --> 00:02:21,753
Dead flowers,
putrefied flesh,
53
00:02:21,834 --> 00:02:23,964
and, uh... lavender.
54
00:02:24,041 --> 00:02:25,631
It's her!
55
00:02:30,583 --> 00:02:32,043
It's the Sorcerer!
56
00:02:34,583 --> 00:02:36,083
(Sorcerer laughing)
57
00:02:36,166 --> 00:02:39,126
Yes. For eternity,
you shall...
58
00:02:39,208 --> 00:02:40,628
(Sorceress) ...suffer.
59
00:02:40,709 --> 00:02:42,079
(laughing)
60
00:02:42,166 --> 00:02:44,706
You dare interfere?
61
00:02:44,792 --> 00:02:48,332
You like to play rough,
do you?
62
00:02:48,417 --> 00:02:49,747
(laughing)
63
00:02:52,917 --> 00:02:54,917
(Sorcerer) Separately,we were powerful.
64
00:02:55,000 --> 00:02:58,420
Together, we werenearly invincible.
65
00:02:58,500 --> 00:03:00,210
Until...
66
00:03:13,000 --> 00:03:16,040
Ah! What have you done?
67
00:03:17,166 --> 00:03:21,206
Ninja banished her
to the Land of Shadows.
68
00:03:21,291 --> 00:03:23,751
The Sorceress
has one weakness.
69
00:03:23,834 --> 00:03:26,714
She cannot see true beauty.
70
00:03:26,792 --> 00:03:30,672
By sealing me in this tomb
with the Eye of Eternities,
71
00:03:30,750 --> 00:03:33,710
the Ninja thought
she'd never find me.
72
00:03:33,792 --> 00:03:37,002
And yet, she is near.
73
00:03:37,083 --> 00:03:40,833
(sniffs) This is not
truly beautiful.
74
00:03:40,917 --> 00:03:42,747
(Bash) It's a ham.
75
00:03:42,834 --> 00:03:45,044
-Real beaut, too.
-(sniffs) Uh-uh.
76
00:03:45,125 --> 00:03:47,455
Man, I thought Bash
had it for sure.
77
00:03:47,542 --> 00:03:49,212
That ham was a stunner.
78
00:03:49,291 --> 00:03:51,751
Someone's gonna find the most
beautiful thing in the school.
79
00:03:51,834 --> 00:03:53,134
It's only a matter of time.
80
00:03:53,208 --> 00:03:56,708
Nyctimene robinsoni,
the tube-nosed bat.
81
00:03:56,792 --> 00:03:59,172
Sculpted from ear wax.
82
00:03:59,250 --> 00:04:00,920
If we're gonna get out
of this classroom,
83
00:04:01,000 --> 00:04:01,920
we need to work together.
84
00:04:02,000 --> 00:04:04,080
But once we're on
the other side of that door,
85
00:04:04,166 --> 00:04:07,076
-we go our separate ways.
-Deal. You ready?
86
00:04:07,166 --> 00:04:08,576
Uh, you know it!
87
00:04:08,667 --> 00:04:10,877
Here we go, bloody nose,
concerned friend,
88
00:04:11,000 --> 00:04:12,290
and action!
89
00:04:12,375 --> 00:04:14,075
-(sobbing)
-It's OK, you're gonna make it.
90
00:04:14,166 --> 00:04:15,536
It's way better
than it looks.
91
00:04:15,625 --> 00:04:17,825
Halt! You may not
leave this room
92
00:04:17,917 --> 00:04:20,037
without McPass-Master's
permission.
93
00:04:20,125 --> 00:04:22,625
No time, Mr. B!
We got a gusher here.
94
00:04:24,291 --> 00:04:26,081
-Good luck to you.
-Oh, no.
95
00:04:26,166 --> 00:04:28,916
You good luck to you.
96
00:04:44,834 --> 00:04:47,084
Ha! You're never
gonna find it.
97
00:04:47,166 --> 00:04:49,076
(laughs) I'm gonna find it.
I'm gonna find it hard,
98
00:04:49,166 --> 00:04:51,166
and when I do
it's gonna be insane.
99
00:04:54,166 --> 00:04:56,036
Your Nomicon's ringing.
100
00:04:56,125 --> 00:04:57,125
I think you have
to take that.
101
00:04:57,208 --> 00:04:59,168
(groans)
I have to take that.
102
00:04:59,250 --> 00:05:02,460
Have fun not finding the most
beautiful thing in school.
103
00:05:02,542 --> 00:05:05,502
Which is what I'll be doing
while you're in the...
104
00:05:05,583 --> 00:05:06,963
...Nomicon.
105
00:05:08,125 --> 00:05:09,325
(shuddering)
106
00:05:11,041 --> 00:05:14,671
"The eyes can be deceived
but the nose always knows."
107
00:05:14,750 --> 00:05:15,880
Cute, Ninja-Nomicon.
108
00:05:15,959 --> 00:05:17,379
I mean, not helpful,
but cute.
109
00:05:19,959 --> 00:05:21,169
(groaning)
110
00:05:21,250 --> 00:05:22,790
Didn't find it.
Did you?
111
00:05:22,875 --> 00:05:24,995
No.
What'd your dumb book say?
112
00:05:25,083 --> 00:05:27,293
It said,
"The nose always knows."
113
00:05:27,375 --> 00:05:29,575
Great.
Now we know even less.
114
00:05:29,667 --> 00:05:31,577
It also said
the eye deceives.
115
00:05:31,667 --> 00:05:34,997
An eye is part of a face,
so is a nose, and ears.
116
00:05:35,083 --> 00:05:37,173
Did the Nomicon
say anything about ears?
117
00:05:37,250 --> 00:05:39,920
No! So we need something
that has eyes and a nose,
118
00:05:40,000 --> 00:05:42,500
but no ears.
119
00:05:42,583 --> 00:05:45,963
The Carp's Eye!
Above its nose and no ears.
120
00:05:46,041 --> 00:05:48,331
It's the most beautiful thing
in the school.
121
00:05:48,417 --> 00:05:50,417
It is also full
of ancient bird demon
122
00:05:50,500 --> 00:05:51,920
that possessed me,
remember!
123
00:05:52,000 --> 00:05:54,420
Yes, but... Amanda.
124
00:05:54,500 --> 00:05:55,830
We found it, Howard!
125
00:05:55,917 --> 00:05:57,997
You mean I found it,
Cunningham.
126
00:05:58,083 --> 00:06:00,463
You wouldn't dare!
127
00:06:00,542 --> 00:06:03,882
-I gotta show you something.
-(Randy) Hey, Amanda!
128
00:06:03,959 --> 00:06:04,959
Amanda!
(grunting)
129
00:06:05,041 --> 00:06:06,881
-(Howard laughing)
-(Amanda) Hey.
130
00:06:06,959 --> 00:06:08,999
-What's going on?
-No.
131
00:06:09,083 --> 00:06:10,833
You are not
leaving this classroom
132
00:06:10,917 --> 00:06:12,957
under any circumstances.
133
00:06:14,834 --> 00:06:18,044
McPass-Master has spoken.
134
00:06:20,959 --> 00:06:22,039
(growling)
135
00:06:24,333 --> 00:06:25,333
Well?
136
00:06:25,417 --> 00:06:26,957
(sniffing) Mmm.
137
00:06:27,041 --> 00:06:30,041
(chuckles) And to think
it was under my nose
138
00:06:30,125 --> 00:06:32,875
-all this time.
-I know, right?
139
00:06:32,959 --> 00:06:35,499
You see, Amanda,
the eye can be deceived,
140
00:06:35,583 --> 00:06:39,333
but the nose always knows.
That's how I found it.
141
00:06:39,417 --> 00:06:41,917
-I found it.
-But really, I found it.
142
00:06:42,000 --> 00:06:44,710
-Let's talk dance.
-(kissing)
143
00:06:47,709 --> 00:06:49,039
-Boys?
-(Howard) Mm-hmm?
144
00:06:49,125 --> 00:06:50,375
(Randy) Yes?
145
00:06:50,458 --> 00:06:52,248
Leave me!
146
00:06:52,333 --> 00:06:55,083
(both) OK.
147
00:06:55,166 --> 00:06:59,626
To once more do horrible,
terrible things together.
148
00:07:02,083 --> 00:07:03,463
(Sorcerer) Ahh.
149
00:07:03,542 --> 00:07:07,042
Such sweet misery.
150
00:07:07,125 --> 00:07:08,415
(laughing)
151
00:07:12,125 --> 00:07:13,785
(shouting)
152
00:07:13,875 --> 00:07:16,535
Hey, Amanda never told us
who's taking her to the dance.
153
00:07:16,625 --> 00:07:19,325
I should probably
go back and ask her.
154
00:07:19,417 --> 00:07:22,207
Hoo-hoo, no, you don't.
I'll go ask her.
155
00:07:22,375 --> 00:07:25,075
What the juice?!
156
00:07:28,500 --> 00:07:30,000
(groaning)
157
00:07:30,083 --> 00:07:31,963
She's all yours,
Cunningham.
158
00:07:32,041 --> 00:07:34,291
Uh, Amanda,
or scary skull lady,
159
00:07:34,375 --> 00:07:37,285
or whoever you are.
It is on.
160
00:07:37,375 --> 00:07:39,165
Smoke bomb!
161
00:07:41,125 --> 00:07:43,075
(grunts)
162
00:07:43,166 --> 00:07:44,916
Ah, Ninja.
163
00:07:45,000 --> 00:07:47,040
I've waited centuries
for this.
164
00:07:47,125 --> 00:07:50,665
Then you waited centuries
to get your butt kicked!
165
00:07:50,750 --> 00:07:52,750
Ninja Butt Kick!
166
00:07:56,125 --> 00:07:57,455
Ninja.
167
00:07:59,041 --> 00:08:01,501
Amanda.
168
00:08:01,583 --> 00:08:02,583
Not Amanda!
169
00:08:04,709 --> 00:08:06,499
Oh!
170
00:08:06,583 --> 00:08:10,673
Well, well. You can resist
the Sorceress, but...
171
00:08:10,750 --> 00:08:13,420
...Amanda wants you
to stand perfectly still.
172
00:08:13,500 --> 00:08:15,750
Amanda.
173
00:08:15,834 --> 00:08:17,634
Can you do that for me,
sweetie?
174
00:08:17,709 --> 00:08:19,129
Uh-huh.
175
00:08:19,208 --> 00:08:22,628
Curse you for making me
hold this repulsive form.
176
00:08:22,709 --> 00:08:24,749
It's so not repulsive.
177
00:08:24,834 --> 00:08:27,004
You're only slowing down
my reunion with...
178
00:08:27,083 --> 00:08:29,043
...the Sorcerer.
179
00:08:29,125 --> 00:08:30,745
Wait, the Sorcerer?
180
00:08:30,834 --> 00:08:33,504
The Sorcerer's down there?
181
00:08:33,583 --> 00:08:35,003
Ninja Sp...
(groaning)
182
00:08:35,083 --> 00:08:38,543
Eyes deceived.
Can't use eyes.
183
00:08:38,625 --> 00:08:40,535
But the nose knows.
184
00:08:40,625 --> 00:08:42,825
Ninja Smell-O-Vision.
185
00:08:42,917 --> 00:08:45,287
Wow. Anyone tell you
that you smell bad?
186
00:08:45,375 --> 00:08:47,245
Like really bad.
187
00:08:49,083 --> 00:08:51,753
Ninja Duck, Ninja Flip.
188
00:08:53,208 --> 00:08:55,498
Ninja Slide, Ninja Slide.
Yeah, baby.
189
00:08:55,583 --> 00:08:57,003
Ah, come on!
190
00:08:57,083 --> 00:08:58,793
(laughing)
191
00:09:00,750 --> 00:09:03,130
Boys. Boys, I need help.
192
00:09:03,208 --> 00:09:04,748
Boys?
(sniffing)
193
00:09:06,041 --> 00:09:07,541
(Howard) We're here,
my love.
194
00:09:07,625 --> 00:09:09,455
(Bash) Get the Ninja!
195
00:09:09,542 --> 00:09:11,462
(Howard) Save Amanda.
196
00:09:11,542 --> 00:09:13,002
Howard, Bash?
197
00:09:13,083 --> 00:09:14,253
Bucky?
198
00:09:14,333 --> 00:09:16,003
OK, guys,
I know Amanda's hot.
199
00:09:16,083 --> 00:09:18,043
Super hot,
but she's not...
200
00:09:22,834 --> 00:09:24,004
(cracking)
201
00:09:24,083 --> 00:09:25,003
Yes!
202
00:09:25,083 --> 00:09:26,423
(Bash) Elbow drop!
203
00:09:26,500 --> 00:09:28,080
(all grunting)
204
00:09:28,166 --> 00:09:30,496
Ninja Taste Of
Her Own Medicine.
205
00:09:30,583 --> 00:09:33,883
Uh, fellas.
(kissing)
206
00:09:33,959 --> 00:09:36,459
The Ninja's moving in
on our girl.
207
00:09:36,542 --> 00:09:38,382
-Get him!
-(Amanda) No!
208
00:09:38,458 --> 00:09:41,168
Get back, you animals!
209
00:09:48,125 --> 00:09:49,785
Ninja Flip.
210
00:09:52,750 --> 00:09:54,420
(screaming)
211
00:09:55,458 --> 00:09:58,668
No!
212
00:09:58,750 --> 00:09:59,830
(Ninja) You guys OK?
213
00:09:59,917 --> 00:10:03,167
Amanda.
You can't have Amanda!
214
00:10:03,250 --> 00:10:05,170
Trust me,
I don't want her.
215
00:10:05,250 --> 00:10:06,540
(hissing)
216
00:10:06,625 --> 00:10:10,075
Whoa. She ain't pretty.
She's ugly.
217
00:10:10,166 --> 00:10:12,916
OK, Sorceress.
Time to finish this.
218
00:10:13,000 --> 00:10:16,830
Soon, Ninja.
The fight has only begun.
219
00:10:16,917 --> 00:10:19,077
(roaring)
220
00:10:19,166 --> 00:10:21,416
-(sniffing)
-(both) Ew!
221
00:10:21,500 --> 00:10:24,040
Smells like baloney
and dead fish.
222
00:10:24,125 --> 00:10:26,375
(Randy) The nose did not
need to know that.
223
00:10:27,500 --> 00:10:29,040
(Heidi) Thanks to the Ninja,
224
00:10:29,125 --> 00:10:32,205
tonight's dance really is
under the stars.
225
00:10:32,291 --> 00:10:34,961
Cunningham,
we can never let a girl
226
00:10:35,041 --> 00:10:36,631
come between us again.
Deal?
227
00:10:36,709 --> 00:10:37,789
Deal.
228
00:10:39,000 --> 00:10:41,920
Wanna go to my house
and get our Grave Punch on?
229
00:10:42,000 --> 00:10:43,630
Hey. Wanna dance?
230
00:10:43,709 --> 00:10:45,629
-Sure do.
-She asked me.
231
00:10:45,709 --> 00:10:47,329
Come on, Cunningham,
let me have this one.
232
00:10:47,417 --> 00:10:48,667
Forget it.
233
00:10:51,250 --> 00:10:56,380
800 years has done nothing to
diminish your strength, Ninja.
234
00:10:56,458 --> 00:10:58,878
So I must regain mine.
235
00:10:58,959 --> 00:11:00,499
(laughing)
236
00:11:01,792 --> 00:11:03,712
(bell ringing)
237
00:11:03,792 --> 00:11:07,502
I said, "Ma, I know
hand cream's expensive.
238
00:11:07,583 --> 00:11:09,793
Why do you think
I clipped the coupon?"
239
00:11:09,875 --> 00:11:11,955
-(Bash) Hey, that guy!
-(all gasping)
240
00:11:14,792 --> 00:11:18,292
I just remembered
I have an appointment.
241
00:11:18,375 --> 00:11:19,375
(gasps)
242
00:11:20,333 --> 00:11:23,383
Uh... what's up, Bash?
243
00:11:23,458 --> 00:11:25,078
Wanna be friends together?
244
00:11:25,166 --> 00:11:26,786
Um, of course.
Yeah, I mean,
245
00:11:26,875 --> 00:11:28,955
who wouldn't want
to be your friend?
246
00:11:29,041 --> 00:11:31,831
Hmm. Hmm?
247
00:11:31,917 --> 00:11:34,877
(shrieking)
248
00:11:34,959 --> 00:11:35,999
Wha... what?!
249
00:11:36,083 --> 00:11:37,713
What the juice was that?
250
00:11:37,792 --> 00:11:40,292
You thought I was gonna
shake your hand regular.
251
00:11:40,375 --> 00:11:42,785
But instead,
you got 'lectrocuted.
252
00:11:42,875 --> 00:11:45,665
Ha-ha, oh.
I guess you got me.
253
00:11:45,750 --> 00:11:47,330
Yeah, I'm gonna be
getting you a lot.
254
00:11:47,417 --> 00:11:49,167
'Cause I got all these wicked funny
pranking things
255
00:11:49,250 --> 00:11:50,880
from my stepdad's
science guy.
256
00:11:50,959 --> 00:11:53,879
It's Bash's Prank-fest!
And I'm Bash. Yeah!
257
00:11:53,959 --> 00:11:55,459
(laughing)
258
00:11:55,542 --> 00:11:57,502
-(groaning)
-Hmm?
259
00:11:57,583 --> 00:12:00,133
I already hate Prank-fest.
260
00:12:04,083 --> 00:12:05,503
(laughing)
261
00:12:07,250 --> 00:12:10,210
(giggles) "Kick me."
How clever.
262
00:12:10,291 --> 00:12:12,921
Let me guess.
Now I get kicked.
263
00:12:13,000 --> 00:12:14,630
How'd you know?
264
00:12:15,834 --> 00:12:16,924
Ow, ow, ow, ow!
265
00:12:23,458 --> 00:12:25,248
(shrieking)
266
00:12:25,333 --> 00:12:28,583
My Twirl Captain assured me
this was impossible!
267
00:12:28,667 --> 00:12:29,957
(all laughing)
268
00:12:38,000 --> 00:12:39,880
Bash is close.
269
00:12:39,959 --> 00:12:41,669
I can feel it.
270
00:12:41,750 --> 00:12:42,880
Relax, Cunningham.
271
00:12:42,959 --> 00:12:44,879
It's not that hard
to outsmart Bash.
272
00:12:44,959 --> 00:12:46,789
You just gotta
keep your eyes open.
273
00:12:46,875 --> 00:12:48,625
-(beeping)
-(Howard) Huh?
274
00:12:48,709 --> 00:12:50,499
Incoming!
275
00:12:50,583 --> 00:12:52,333
I'm hit! It's...
276
00:12:52,417 --> 00:12:54,327
Uh... what is this?
277
00:12:54,417 --> 00:12:56,877
(Bash) Sticky Sparkle.
You got pranked!
278
00:12:56,959 --> 00:12:57,959
(all laughing)
279
00:12:58,041 --> 00:12:59,041
(groaning)
280
00:13:01,125 --> 00:13:02,285
How Bruce would it be
to prank Bash
281
00:13:02,375 --> 00:13:04,035
in front of
the entire school?
282
00:13:04,125 --> 00:13:07,245
On a scale of one to ten,
that would be a Bruce-leven!
283
00:13:07,333 --> 00:13:09,083
We need something special.
284
00:13:09,166 --> 00:13:12,166
Something guaranteed
to deliver mega humiliation.
285
00:13:12,250 --> 00:13:14,580
If we pranked Bash,
we'd be looking at
286
00:13:14,667 --> 00:13:17,997
sophomore-level respect,
fo sho!
287
00:13:18,083 --> 00:13:20,003
Maybe even unpopular junior.
288
00:13:20,083 --> 00:13:21,583
Hmm?
289
00:13:21,667 --> 00:13:23,287
Think on that.
I gotta take a Ninja-Nomicon.
290
00:13:35,875 --> 00:13:36,875
(Randy) Huh?
291
00:13:41,375 --> 00:13:43,035
(shouting)
292
00:13:45,125 --> 00:13:47,165
"He who crosses the line
293
00:13:47,250 --> 00:13:49,670
must prepare for the fall
that follows."
294
00:13:49,750 --> 00:13:52,790
You're right, Nomicon.
Bash has crossed the line,
295
00:13:52,875 --> 00:13:55,245
and he must fall.
Big time!
296
00:13:55,333 --> 00:13:56,963
(shouting)
297
00:13:59,083 --> 00:14:01,083
(groaning)
298
00:14:01,166 --> 00:14:02,626
Howard, I know what
we're going to do.
299
00:14:02,709 --> 00:14:04,039
Oh, good.
'Cause I got glitter
300
00:14:04,125 --> 00:14:06,125
in places I don't
want to think about.
301
00:14:06,208 --> 00:14:07,578
-You mean on your...
-Yes.
302
00:14:07,667 --> 00:14:08,747
-And in your...
-Yes.
303
00:14:08,834 --> 00:14:10,004
And up your...
304
00:14:10,083 --> 00:14:12,793
Said I don't want
to think about it!
305
00:14:12,875 --> 00:14:16,205
Once we're done with Bash,
he's never gonna prank again.
306
00:14:16,291 --> 00:14:18,751
If you guys pull this off,
you deserve...
307
00:14:18,834 --> 00:14:21,834
-Sophomore-level respect?
-At least.
308
00:14:21,917 --> 00:14:24,077
Fish sticks,
I'm eating you first.
309
00:14:24,166 --> 00:14:25,916
Then I'm coming after you,
apple sauce.
310
00:14:26,000 --> 00:14:27,920
And don't think you're
escaping, chocolate milk.
311
00:14:28,000 --> 00:14:30,290
OK, he's coming.
Act natural.
312
00:14:30,375 --> 00:14:33,325
(all muttering, laughing)
313
00:14:39,041 --> 00:14:41,501
Whoa! Flippin' rocks!
314
00:14:41,583 --> 00:14:44,083
Hey! I got gravy
in my no-no spots!
315
00:14:44,166 --> 00:14:45,166
(shouting)
316
00:14:51,000 --> 00:14:53,080
Smashing success,
Cunningham.
317
00:14:53,166 --> 00:14:55,126
Wait for it.
318
00:15:02,792 --> 00:15:05,462
Never bring a glitter bomb
to a gravy and bean fight.
319
00:15:05,542 --> 00:15:08,962
(all laughing)
320
00:15:09,041 --> 00:15:10,671
Pranks are only funny
when they happen
321
00:15:10,750 --> 00:15:12,080
to people
who aren't Bash.
322
00:15:12,166 --> 00:15:15,126
We did it, Howard.
The ultimate prank.
323
00:15:15,208 --> 00:15:19,128
Yeah, it's amazing.
I feel like a whole new person.
324
00:15:19,208 --> 00:15:20,668
(all chanting)
Randy. Howard.
325
00:15:20,750 --> 00:15:22,290
Party at my house
this weekend.
326
00:15:22,375 --> 00:15:23,625
Sophomores and above.
327
00:15:23,709 --> 00:15:26,329
But we can make an exception
for you guys.
328
00:15:26,417 --> 00:15:28,787
(both) Sophomore-level respect!
329
00:15:32,333 --> 00:15:33,883
(cawing)
330
00:15:33,959 --> 00:15:34,879
(groaning)
331
00:15:34,959 --> 00:15:38,379
That one's played out.
Spin it again.
332
00:15:38,458 --> 00:15:40,328
Hannibal, Bashford called.
333
00:15:40,417 --> 00:15:42,497
He says the pranks
are such a hit.
334
00:15:42,583 --> 00:15:45,463
His schoolmates
are asking for more.
335
00:15:45,542 --> 00:15:47,712
I've already given him
every product
336
00:15:47,792 --> 00:15:51,382
from the McFist Industries
Novelty and Tomfoolery Division.
337
00:15:51,458 --> 00:15:52,998
Oh, poo.
338
00:15:53,083 --> 00:15:55,333
You made her poo, Viceroy,
not good.
339
00:15:55,417 --> 00:15:58,497
What's this thingamabob?
Give him this!
340
00:15:58,583 --> 00:16:00,083
That's not a prank.
341
00:16:00,166 --> 00:16:03,076
That's an untested
molecular transmogrifier.
342
00:16:03,166 --> 00:16:05,036
It fires a ray
that randomly transforms
343
00:16:05,125 --> 00:16:08,455
the molecules of one object
into another object.
344
00:16:09,792 --> 00:16:12,382
Perfect! I love it.
Give it to the boy.
345
00:16:12,458 --> 00:16:14,208
The MT is
a highly unpredictable
346
00:16:14,291 --> 00:16:16,211
and extremely dangerous
apparatus.
347
00:16:16,291 --> 00:16:17,711
-(kissing)
-(exclaiming)
348
00:16:17,792 --> 00:16:19,212
I said give it
to the boy!
349
00:16:19,291 --> 00:16:20,921
Mm-kay.
350
00:16:21,000 --> 00:16:22,880
(laughing)
351
00:16:24,125 --> 00:16:25,495
Yeah.
352
00:16:25,583 --> 00:16:27,173
I'm gonna call you
Prank-Zooka.
353
00:16:27,250 --> 00:16:30,540
You are advised to read
this instruction manual.
354
00:16:30,625 --> 00:16:33,035
Yeah. Now smash that pie
in your face!
355
00:16:33,125 --> 00:16:34,075
(sighing)
356
00:16:34,166 --> 00:16:36,746
Whoo! I love this thing.
357
00:16:36,834 --> 00:16:37,924
Come on, Prank-Zooka.
358
00:16:38,000 --> 00:16:39,380
Let's go prank
those prankers
359
00:16:39,458 --> 00:16:41,748
what pranked Bash Johnson,
with a prank!
360
00:16:41,834 --> 00:16:45,134
-(all cheering)
-(fanfare playing)
361
00:16:45,208 --> 00:16:47,958
Sophomore-level respect.
362
00:16:49,333 --> 00:16:51,003
Till I find out
who pranked me,
363
00:16:51,083 --> 00:16:54,083
I'm gonna prank the cheese
out of the whole school!
364
00:16:57,375 --> 00:16:59,415
-Yeah!
-(kid) Oh, no!
365
00:16:59,500 --> 00:17:02,710
How am I supposed
to grade these dishes?
366
00:17:02,792 --> 00:17:04,962
(shouting)
367
00:17:05,041 --> 00:17:07,791
Hope you enjoyed your
sophomore-level respect
368
00:17:07,875 --> 00:17:09,825
-while it lasted.
-Don't worry.
369
00:17:09,917 --> 00:17:12,327
Bash will never find out we
were the ones who pranked him.
370
00:17:12,417 --> 00:17:14,827
You pranked me.
Want to know how I found out?
371
00:17:14,917 --> 00:17:16,577
I was standing right here
when you said it.
372
00:17:16,667 --> 00:17:18,957
-(shouts)
-Nice.
373
00:17:19,041 --> 00:17:21,291
Listen, Bash, surely
we can work this out...
374
00:17:22,458 --> 00:17:24,078
No!
375
00:17:24,166 --> 00:17:26,036
It's doing stuff
it ain't supposed to do.
376
00:17:28,500 --> 00:17:31,420
(both gasping)
377
00:17:31,500 --> 00:17:32,500
(shouts)
378
00:17:34,750 --> 00:17:35,750
(screaming)
379
00:17:38,375 --> 00:17:40,915
My worst nightmare
has come to life!
380
00:17:41,000 --> 00:17:41,920
(roaring)
381
00:17:44,625 --> 00:17:46,745
(screaming) Help me!
382
00:17:49,208 --> 00:17:50,958
(Howard) Help me!
383
00:17:51,875 --> 00:17:52,955
Hang on, buddy.
384
00:17:53,041 --> 00:17:56,081
Oh, it's on my face,
it's on my face!
385
00:17:56,166 --> 00:17:58,246
-What are you doing?
-It's toilet water.
386
00:17:58,333 --> 00:18:01,333
I know it's toilet water.
I'm swimming in it!
387
00:18:05,000 --> 00:18:07,920
Toilet, I know I've done some
unspeakable things to you,
388
00:18:08,000 --> 00:18:10,460
but this time
you went too far!
389
00:18:12,125 --> 00:18:13,125
(all screaming)
390
00:18:22,166 --> 00:18:24,326
(Julian shrieking)
It's my hair!
391
00:18:24,417 --> 00:18:26,917
-It's in my hair!
-Ninja Bat Slap!
392
00:18:27,000 --> 00:18:28,580
Ninja! Squeezing me.
393
00:18:30,959 --> 00:18:33,329
(Bash screaming)
394
00:18:33,417 --> 00:18:35,457
Get away from me,
crazy walking gun!
395
00:18:36,083 --> 00:18:37,083
Huh?
396
00:18:37,166 --> 00:18:38,416
-(farting)
-What?
397
00:18:38,500 --> 00:18:40,630
Ha-ha!
The Ninja ripped one.
398
00:18:40,709 --> 00:18:42,919
-More than one.
-(all laughing)
399
00:18:43,000 --> 00:18:44,750
No, that's not me,
I swear.
400
00:18:44,834 --> 00:18:46,464
-(farting sound)
-(Bash laughing)
401
00:18:46,542 --> 00:18:48,462
Seriously, what'd
you eat for lunch?
402
00:18:48,542 --> 00:18:51,002
Still not me.
Enough of this.
403
00:18:51,083 --> 00:18:53,543
You're going down,
Prank-Zooka. Ninja Ring.
404
00:18:55,333 --> 00:18:56,923
(farting sounds)
405
00:18:57,000 --> 00:18:58,130
(laughing)
406
00:19:03,208 --> 00:19:05,628
Why did you bring
this thing to school?
407
00:19:05,709 --> 00:19:07,539
Don't blame me,
my pranks were funny.
408
00:19:07,625 --> 00:19:09,995
Them two shoobs violated
the spirit and camaraderie
409
00:19:10,083 --> 00:19:12,713
-of Bash's Prank-Fest.
-(farting sounds)
410
00:19:12,792 --> 00:19:14,082
"He who crosses the line
411
00:19:14,166 --> 00:19:16,416
must prepare for the fall
that follows."
412
00:19:16,500 --> 00:19:18,460
Yeah, pranking Bash
like that
413
00:19:18,542 --> 00:19:21,042
may have been a bit
over the line.
414
00:19:21,125 --> 00:19:22,375
(farting sounds)
415
00:19:22,458 --> 00:19:23,628
(screaming)
416
00:19:27,125 --> 00:19:29,205
(gasps) OK, a lot
over the line.
417
00:19:29,291 --> 00:19:31,461
How do I stop this thing?
418
00:19:31,542 --> 00:19:35,292
"Fall that follows."
He's gotta follow me.
419
00:19:35,375 --> 00:19:38,035
Oh, Prank-Zooka.
420
00:19:39,041 --> 00:19:41,711
Ninja Catch Me If You Can.
421
00:19:46,458 --> 00:19:47,958
(chickens clucking)
422
00:19:48,041 --> 00:19:49,671
No, no, no, no!
423
00:19:53,667 --> 00:19:56,207
-(panting)
-(roaring)
424
00:19:57,667 --> 00:19:58,997
Hey.
425
00:19:59,083 --> 00:19:59,963
Come and get me.
426
00:20:02,709 --> 00:20:04,539
Should have stretched first.
427
00:20:08,083 --> 00:20:09,583
Smoke bomb!
428
00:20:09,667 --> 00:20:11,997
You just crossed the line.
429
00:20:12,083 --> 00:20:14,083
And here comes the fall.
430
00:20:19,792 --> 00:20:21,332
You got pranked!
431
00:20:21,417 --> 00:20:23,287
(crackling)
432
00:20:26,792 --> 00:20:28,132
-(gasping)
-(buzzing)
433
00:20:31,041 --> 00:20:33,081
(grunts, giggling)
434
00:20:35,500 --> 00:20:38,080
I think we've seen that pranks
can cross the line.
435
00:20:38,166 --> 00:20:41,206
So I say no more pranks.
Everybody cool with that?
436
00:20:41,291 --> 00:20:44,921
-(all agreeing)
-Bash?
437
00:20:45,000 --> 00:20:47,080
-(shrieking)
-(all laughing)
438
00:20:47,166 --> 00:20:48,786
Ninja Electro-Ball.
439
00:20:48,875 --> 00:20:51,165
Oh, and...
smoke bomb!
440
00:20:55,917 --> 00:20:57,167
(McFist) Viceroy!
441
00:20:57,250 --> 00:20:59,130
Guess who got into trouble
with his wife
442
00:20:59,208 --> 00:21:00,878
because your
Tranma-whatchmacallit
443
00:21:00,959 --> 00:21:02,669
got his stepson suspended!
444
00:21:02,750 --> 00:21:04,960
Ooh, I do like
guessing games.
445
00:21:05,041 --> 00:21:07,831
Then guess who's
Bash-sitting all week!
446
00:21:07,917 --> 00:21:09,377
Sweet. Monster maker!
447
00:21:09,458 --> 00:21:11,128
I was having
such a nice day.
448
00:21:11,208 --> 00:21:12,418
-What's it do?
-Ahh!
449
00:21:12,500 --> 00:21:15,290
-Hey, check it out.
-(shrieking)
450
00:21:15,375 --> 00:21:17,075
(roaring)
451
00:21:17,166 --> 00:21:19,416
(laughing)
452
00:21:22,125 --> 00:21:24,665
Wow, people
are pretty mad at us
453
00:21:24,750 --> 00:21:27,000
for causing Bash
to unleash the Prank-Zooka.
454
00:21:27,083 --> 00:21:29,883
Uh, how long do you think
they're gonna hold a grudge?
455
00:21:29,959 --> 00:21:31,669
(kid 1) Flour bomb!
456
00:21:31,750 --> 00:21:34,380
-I'm sure that's it.
-(kid 2) Jelly bomb!
457
00:21:34,458 --> 00:21:35,628
OK, never mind.
458
00:21:35,709 --> 00:21:37,829
Oh, look at us,
Cunningham.
459
00:21:37,917 --> 00:21:39,537
Was it really worth
all this just to get
460
00:21:39,625 --> 00:21:42,415
sophomore-level respect?
461
00:21:44,041 --> 00:21:45,461
(both) Totally!
31530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.