All language subtitles for Randy.Cunningham.9th.Grade.Ninja.S01E15_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:01,133 ♪ Go, Ninja! ♪ 2 00:00:01,208 --> 00:00:02,918 (Randy) I was chosen to protect my school 3 00:00:03,000 --> 00:00:05,830 from the forces of evil. I am the Ninja. 4 00:00:05,917 --> 00:00:07,707 I am Randy Cunningham! 5 00:00:07,792 --> 00:00:09,632 Smoke bomb! 6 00:00:09,709 --> 00:00:11,919 (theme music plays) 7 00:00:19,041 --> 00:00:21,251 (Randy) Howard, we are moments away 8 00:00:21,333 --> 00:00:24,173 from joining the school's most elite club. 9 00:00:24,250 --> 00:00:27,040 (both) The Norrisville High Moustache Society! 10 00:00:27,125 --> 00:00:29,535 I heard they have a secret cafeteria. 11 00:00:29,625 --> 00:00:31,785 I heard they have a full-time masseuse. 12 00:00:31,875 --> 00:00:34,325 I heard they have a supercomputer that'll do your homework for you. 13 00:00:34,417 --> 00:00:36,957 We'll never have to learn again. 14 00:00:37,834 --> 00:00:39,674 (all gasping) 15 00:00:39,750 --> 00:00:42,920 -Time for your fur check, Stachelings. -(cheering) 16 00:00:43,000 --> 00:00:45,710 Hmm. Hmm. 17 00:00:45,792 --> 00:00:48,542 This is it, Howard. This is our moment. 18 00:00:48,625 --> 00:00:51,125 You. Me. Together. Stache Society. 19 00:00:51,208 --> 00:00:53,958 We're doin' it! (sniffles) 20 00:00:54,041 --> 00:00:57,001 (sneezes) 21 00:00:57,083 --> 00:00:59,003 We got a smoothie here. 22 00:00:59,083 --> 00:01:01,713 Wow, that is weird. Isn't that weird? 23 00:01:01,792 --> 00:01:03,882 My real moustache blew off. 24 00:01:03,959 --> 00:01:06,709 I'll just go grow another one. 25 00:01:06,792 --> 00:01:08,922 Howard, come on. 26 00:01:09,000 --> 00:01:10,540 Mnh-mnh. 27 00:01:10,625 --> 00:01:12,245 -Huh? -Howard. 28 00:01:16,583 --> 00:01:17,583 (sighs) 29 00:01:19,500 --> 00:01:21,130 -(crash) -Now what? 30 00:01:26,000 --> 00:01:27,380 Smoke bomb! 31 00:01:27,458 --> 00:01:29,628 Listen, I'm already having a pretty lousy morning, 32 00:01:29,709 --> 00:01:31,419 so I'm just gonna take it out on you. Cool? 33 00:01:31,500 --> 00:01:32,750 Cool. (shouts) 34 00:01:39,625 --> 00:01:42,705 Ninja chain slash. Ninja spoke jam. 35 00:01:45,875 --> 00:01:47,785 You know what? I feel better. 36 00:01:47,875 --> 00:01:52,625 Guess who got in the Stache Society. (kisses) 37 00:01:52,709 --> 00:01:54,879 -You joined without me? -Turns out all you gotta do 38 00:01:54,959 --> 00:01:56,419 is not sneeze off your moustache. 39 00:01:56,500 --> 00:01:59,880 I knew we shouldn't have made our 'staches out of your dad's back hair. 40 00:01:59,959 --> 00:02:01,379 I'm allergic to his cologne. 41 00:02:03,959 --> 00:02:05,829 Ninja identified. 42 00:02:07,834 --> 00:02:09,634 Why can't you just be happy for me? 43 00:02:09,709 --> 00:02:12,629 -Why can't you just get me in? -I totally will. 44 00:02:12,709 --> 00:02:15,789 Except I can't. In order to cover my fakey-ness, 45 00:02:15,875 --> 00:02:19,955 I may have co-sponsored some very strict anti-faker legislation. 46 00:02:20,041 --> 00:02:22,631 -You what?! -(cell phone beeps) 47 00:02:22,709 --> 00:02:24,579 Can we talk about this after lunch? 48 00:02:24,667 --> 00:02:28,247 I got a Stache Meeting in the secret caf. Bushies only. 49 00:02:28,333 --> 00:02:29,833 Smoke bomb. 50 00:02:38,291 --> 00:02:39,711 What do you know? 51 00:02:39,792 --> 00:02:43,502 Ninja destroyed another one of your stupid robots. 52 00:02:43,583 --> 00:02:45,633 Actually, this robot succeeded. 53 00:02:45,709 --> 00:02:47,789 Succeeded in getting destroyed. 54 00:02:51,709 --> 00:02:54,879 -(horn honks) -Whoa! You got a license for that? 55 00:02:54,959 --> 00:02:59,499 The trauma to his helmet region re-activated Ninja ID mode. 56 00:02:59,583 --> 00:03:01,503 I give you 57 00:03:01,583 --> 00:03:03,963 the face of the Ninja. 58 00:03:04,041 --> 00:03:06,331 Yes, finally! 59 00:03:06,417 --> 00:03:08,627 That's quite a push broom the Ninja's working with. 60 00:03:08,709 --> 00:03:10,459 A kid with a lip warmer like that would be 61 00:03:10,542 --> 00:03:14,422 in the Norrisville High Stache Society. 62 00:03:14,500 --> 00:03:16,920 As the Society's founding father, 63 00:03:17,000 --> 00:03:20,920 I'll just invite the gang to a little Stache soiree. 64 00:03:21,000 --> 00:03:24,040 Where we'll compare each member to this picture. 65 00:03:24,125 --> 00:03:28,495 And boom, Ninja captured! Did I just come up with a plan? 66 00:03:28,583 --> 00:03:31,173 -I believe you did. -Ha! In your face. 67 00:03:31,250 --> 00:03:34,210 Also, gonna need you to plan a quick party for me. 68 00:03:34,291 --> 00:03:35,881 Something nice. 69 00:03:35,959 --> 00:03:37,709 So then the entomologist says, 70 00:03:37,792 --> 00:03:40,632 "That's no caterpillar. That's my moustache." 71 00:03:40,709 --> 00:03:45,419 (spits, laughs) Too rich, David. Too rich. 72 00:03:45,500 --> 00:03:48,290 Listen, we both had some time to cool off, 73 00:03:48,375 --> 00:03:49,785 and I just want you to know 74 00:03:49,875 --> 00:03:53,165 I'm totally cool with you quitting the Stache Society. 75 00:03:53,250 --> 00:03:56,830 I'm not quitting. You're just mad 'cause I got in and you didn't. 76 00:03:56,917 --> 00:04:00,377 Exactly. You have no idea how this feels. 77 00:04:00,458 --> 00:04:03,878 I have no idea how it feels to have my best friend run off 78 00:04:03,959 --> 00:04:06,629 -and do something awesome without me? -You really don't. 79 00:04:06,709 --> 00:04:09,709 Howard, did you hear? The Society has been invited 80 00:04:09,792 --> 00:04:11,922 to a party on McFist's hover yacht. 81 00:04:12,000 --> 00:04:14,750 You can't go to a party on McFist's hover yacht. 82 00:04:14,834 --> 00:04:17,634 Actually, I can. Because I was invited. 83 00:04:17,709 --> 00:04:21,039 Come, David. We shouldn't be discussing this in front of a smoothie. 84 00:04:21,917 --> 00:04:23,667 (scoffs) 85 00:04:23,750 --> 00:04:27,170 Ninja Nomicon, I have to get into that party. 86 00:04:27,250 --> 00:04:28,830 Not because I'm jealous. 87 00:04:28,917 --> 00:04:31,627 Because it's on McFist's yacht and there could be trouble. 88 00:04:31,709 --> 00:04:33,579 But they'll be on the lookout for fakies. 89 00:04:33,667 --> 00:04:37,667 I need a disguise, one I won't sneeze off. 90 00:04:37,750 --> 00:04:39,750 (screams) 91 00:04:41,875 --> 00:04:44,125 "The Art of Disguise." 92 00:04:44,208 --> 00:04:46,248 A master can alter his physical appearance 93 00:04:46,333 --> 00:04:48,293 by focusing his Ninja energy. 94 00:04:48,375 --> 00:04:51,495 Ninja energy equals sick 'stache. 95 00:04:51,583 --> 00:04:55,213 "But be warned. Lose focus and the energy will master the Ninja." 96 00:04:55,291 --> 00:04:57,291 Got it. Fine. Great. Let's do this. 97 00:04:57,375 --> 00:04:59,205 Focusing Ninja energy 98 00:04:59,291 --> 00:05:02,001 on wicked lip strip. 99 00:05:02,083 --> 00:05:03,633 (grunting) 100 00:05:04,625 --> 00:05:06,665 Focus... 101 00:05:06,750 --> 00:05:08,630 You're doing it. Focus. 102 00:05:10,375 --> 00:05:13,415 Ha ha ha! I'm a 'stache master. 103 00:05:14,375 --> 00:05:16,495 (grunting continues) 104 00:05:26,208 --> 00:05:28,668 And a good moustache to you, sir. 105 00:05:28,750 --> 00:05:29,920 You can't go in there. 106 00:05:30,000 --> 00:05:31,290 Focus, Cunningham. 107 00:05:33,458 --> 00:05:35,748 Without one of these. 108 00:05:35,834 --> 00:05:37,044 Enjoy. 109 00:05:45,417 --> 00:05:46,707 (clinks) 110 00:05:48,208 --> 00:05:50,628 I can't believe my old jacket still fits. 111 00:05:50,709 --> 00:05:53,379 I haven't gained a pound since high school. 112 00:05:53,458 --> 00:05:54,998 Looking good, sir. 113 00:05:55,083 --> 00:05:58,923 Give me that. I'll find the Ninja. You prepare the torture room. 114 00:05:59,000 --> 00:06:01,920 Will do. Right after I get a sundae. 115 00:06:02,000 --> 00:06:04,460 No! First torture room, then sundae. 116 00:06:04,542 --> 00:06:06,962 All I wanted was a little ice cream and some fudge. 117 00:06:07,041 --> 00:06:10,581 Ooh, shrimp cocktail. 118 00:06:10,667 --> 00:06:13,077 Go find this guy. 119 00:06:17,291 --> 00:06:19,831 Howard, did you get your free McFuzz Buzzer? 120 00:06:19,917 --> 00:06:21,787 It's a superior whisker whacker. 121 00:06:21,875 --> 00:06:23,575 Man, I hate shaving. 122 00:06:23,667 --> 00:06:24,917 Wish I didn't have to do it so often, 123 00:06:25,000 --> 00:06:27,080 but the hair keeps growing right out of my face. 124 00:06:27,166 --> 00:06:28,956 -Good evening, stache-migos. -(gasps) 125 00:06:30,208 --> 00:06:32,378 You just had to come. 126 00:06:32,458 --> 00:06:36,078 You couldn't stand the idea of me having fun at a party without you. 127 00:06:36,166 --> 00:06:38,536 Howard, that's ridiculous. 128 00:06:38,625 --> 00:06:41,575 You could never have fun at a party without me. 129 00:06:41,667 --> 00:06:44,997 Chillin' with a convicted fakie is a kick-outable offense. 130 00:06:45,083 --> 00:06:47,753 -You have to leave now. -Make me. 131 00:06:49,000 --> 00:06:52,670 (blows whistle) Fakie! We got a fakie here! 132 00:06:52,750 --> 00:06:55,580 -You're ratting me out? -You brought this on yourself. 133 00:06:55,667 --> 00:06:59,627 Focus. Don't lose control. 134 00:06:59,709 --> 00:07:01,459 Hey, you're that Smoothie from earlier. 135 00:07:01,542 --> 00:07:02,832 You don't belong here. 136 00:07:02,917 --> 00:07:04,417 What's with all the ruckus? 137 00:07:04,500 --> 00:07:07,540 It appears we have a fakie onboard. 138 00:07:07,625 --> 00:07:09,745 Don't worry. I took care of it. 139 00:07:09,834 --> 00:07:11,084 Why do you have a picture of me? 140 00:07:17,750 --> 00:07:19,960 Hmmm! We got a match. 141 00:07:20,041 --> 00:07:23,501 Oh, did I say that's me? That's not me. It's not me! 142 00:07:23,583 --> 00:07:25,633 Terribly sorry about this, Mr. Cunningham. 143 00:07:25,709 --> 00:07:29,709 I don't know how we could have mistaken a boss stache like that for a fakey. 144 00:07:29,792 --> 00:07:32,462 Think nothing of it, Harry. Innocent mistake. 145 00:07:32,542 --> 00:07:35,632 Now who do I see about getting fitted for a pinkie ring? 146 00:07:35,709 --> 00:07:38,709 Let me go. I'm not a fakie! 147 00:07:38,792 --> 00:07:40,292 Weinerman's a fakie? 148 00:07:40,375 --> 00:07:43,205 Huh? Guess you'll have to kick him out of the Society then, won't you? 149 00:07:43,291 --> 00:07:45,171 Yeah, after we shave off his eyebrows. 150 00:07:45,250 --> 00:07:46,960 (gasps) But those things don't grow back. 151 00:07:47,041 --> 00:07:49,291 Howard, what have I done? 152 00:07:51,041 --> 00:07:53,251 Yes. We got him. My plan worked! 153 00:07:53,333 --> 00:07:56,633 You're right, my biker-bot lured, fought and identified the Ninja. 154 00:07:56,709 --> 00:07:59,709 Plus, I threw together this shindig last minute with no help from you. 155 00:07:59,792 --> 00:08:02,132 But yeah, your plan worked. 156 00:08:02,208 --> 00:08:06,288 So you're saying my plan worked. Yes. 157 00:08:06,375 --> 00:08:08,825 This party is a trap for the Ninja. 158 00:08:08,917 --> 00:08:10,877 And Howard said I wasn't invited. 159 00:08:10,959 --> 00:08:12,709 This whole thing is for me. 160 00:08:12,792 --> 00:08:15,712 OK, fine, I'm a fakie. Don't kick me out. 161 00:08:15,792 --> 00:08:18,292 This is my thing. I finally got a thing. 162 00:08:18,375 --> 00:08:20,705 -(crying) -What's he whimpering about? 163 00:08:20,792 --> 00:08:23,542 I believe he's saying his moustache isn't real. 164 00:08:23,625 --> 00:08:25,375 The Ninja's a fakie? 165 00:08:25,458 --> 00:08:27,918 Shave his eyebrows then destroy him. 166 00:08:29,542 --> 00:08:31,212 -(whirring) -Oh, please. 167 00:08:31,291 --> 00:08:33,081 I come from a very hairy people. 168 00:08:33,166 --> 00:08:35,076 It won't be long before I can grow a real 'stache. 169 00:08:35,166 --> 00:08:37,996 Just please leave my brows alone! 170 00:08:39,125 --> 00:08:40,165 Smoke bomb! 171 00:08:43,792 --> 00:08:45,422 Ninja?! 172 00:08:45,500 --> 00:08:48,420 Huh. So much for your plan. 173 00:08:48,500 --> 00:08:52,130 Luckily, I always have a Plan "B." 174 00:08:52,208 --> 00:08:53,288 (snarling) 175 00:09:09,709 --> 00:09:11,789 -Ninja fetching ball! -(squeaks) 176 00:09:11,875 --> 00:09:14,875 (yelping) 177 00:09:19,583 --> 00:09:21,793 (grunting) 178 00:09:26,875 --> 00:09:30,375 -That was awesome. And so gross. -Get outta here. 179 00:09:30,458 --> 00:09:33,418 Listen, I think maybe this Stache Society thing got a little out of... 180 00:09:33,500 --> 00:09:35,080 Would you go? 181 00:09:36,166 --> 00:09:38,706 -(pants) Oh! -Got him! 182 00:09:38,792 --> 00:09:40,502 Not good. 183 00:09:41,750 --> 00:09:43,210 This is it, Viceroy. 184 00:09:43,291 --> 00:09:45,831 Can't be it. 185 00:09:50,458 --> 00:09:52,168 Are you gonna de-mask him or not? 186 00:09:52,250 --> 00:09:54,330 I'm savoring the moment. 187 00:09:54,417 --> 00:09:56,247 (gasps) 188 00:09:56,333 --> 00:09:59,463 -Ew! Oh, dear. -(Viceroy gasps) 189 00:09:59,542 --> 00:10:01,172 The Ninja's got dog face. 190 00:10:01,250 --> 00:10:03,920 Dog face? I lost control. 191 00:10:04,000 --> 00:10:06,790 You can't tell who I am. This is perfect! 192 00:10:06,875 --> 00:10:08,705 -Shave him. -(gulps) 193 00:10:08,792 --> 00:10:10,922 (cackling) 194 00:10:11,000 --> 00:10:14,080 Focus energy. 195 00:10:14,166 --> 00:10:16,246 My McFuzz Buzzer! 196 00:10:16,333 --> 00:10:20,173 I'm just gonna take a little off the top of your neck. 197 00:10:20,250 --> 00:10:21,330 Beard block. 198 00:10:23,333 --> 00:10:26,883 -'Stache slap. -(groans) 199 00:10:26,959 --> 00:10:28,879 Ninja facial hair escape. 200 00:10:30,750 --> 00:10:33,330 Sorry, McFist. Hair today, gone to... 201 00:10:33,417 --> 00:10:34,787 I can't even finish that. 202 00:10:34,875 --> 00:10:37,125 Smoke bomb. 203 00:10:37,208 --> 00:10:39,788 I always hated this plan. 204 00:10:39,875 --> 00:10:42,825 Howard, I did some heavy thinking last night, and I get what you were saying. 205 00:10:42,917 --> 00:10:44,787 I'm the Ninja. That's my thing. 206 00:10:44,875 --> 00:10:47,165 But when you got your own thing, I lost my cheese. 207 00:10:47,250 --> 00:10:48,580 Hey, I'm sorry, man. 208 00:10:48,667 --> 00:10:49,827 I guess we both learned something. 209 00:10:49,917 --> 00:10:51,497 You're an inconsiderate shoob, 210 00:10:51,583 --> 00:10:54,543 and never apply a fake moustache with McStick-It Mega Glue. 211 00:10:54,625 --> 00:10:56,875 Wow, that's really stuck on there. 212 00:10:56,959 --> 00:10:58,419 Wait. No. Don't you... 213 00:10:58,500 --> 00:10:59,750 -(screams) -Oops. 214 00:10:59,834 --> 00:11:02,174 I think I took a little lip with it. 215 00:11:02,250 --> 00:11:04,460 (hip hop music blaring) 216 00:11:08,625 --> 00:11:10,915 ♪ Oh, yeah! I'm rappin' ♪ 217 00:11:11,000 --> 00:11:13,790 ♪ I'm saying words while that guy makes funny mouth sounds ♪ 218 00:11:13,875 --> 00:11:16,705 ♪ Rap, yeah, beat that! ♪ 219 00:11:16,792 --> 00:11:20,422 ♪ Your rhymes is cold and runny, sad and unfunny ♪ 220 00:11:20,500 --> 00:11:23,830 ♪ Like this plate of mashed potatoes, make a kid sick to his tummy ♪ 221 00:11:23,917 --> 00:11:25,497 -(students cheering) -(feedback whines) 222 00:11:25,583 --> 00:11:26,753 What happened? Did we win? 223 00:11:28,291 --> 00:11:30,581 Oh, my snap, that was awesome! 224 00:11:30,667 --> 00:11:33,457 Rhymez is so cool. We gotta get in his crew. 225 00:11:33,542 --> 00:11:36,582 Cunningham... Once again something mind-blowing happens 226 00:11:36,667 --> 00:11:38,747 and you're in that stupid book. 227 00:11:38,834 --> 00:11:40,544 This is why I don't read. 228 00:11:42,750 --> 00:11:44,290 OK, OK. I got it. 229 00:11:44,375 --> 00:11:47,705 Here goes. "Stay grounded, do not waver. 230 00:11:47,792 --> 00:11:51,212 The dirt itself will pay you a favor. 231 00:11:51,291 --> 00:11:54,081 To stop... uh, your enemies..." 232 00:11:54,166 --> 00:11:57,416 Agh! I knew it was "foes." So close. 233 00:11:57,500 --> 00:11:58,880 (exhales) 234 00:11:58,959 --> 00:12:00,709 "Stay grounded, do not waver. 235 00:12:00,792 --> 00:12:02,752 The dirt itself will pay you a favor. 236 00:12:02,834 --> 00:12:04,754 To stop your foes and hold them back, 237 00:12:04,834 --> 00:12:06,834 harness the soil for an Earth attack." 238 00:12:06,917 --> 00:12:09,707 (grunting) 239 00:12:17,709 --> 00:12:20,499 So honkin' Bruce! 240 00:12:20,583 --> 00:12:23,133 "Words can be more powerful than the sword." 241 00:12:23,208 --> 00:12:24,878 Words, really? 242 00:12:24,959 --> 00:12:27,539 'Cause I've never stabbed a robo-lizard with a word. 243 00:12:27,625 --> 00:12:29,955 -(loud rumbling) -Oh! Just saying. Whoa! 244 00:12:30,041 --> 00:12:32,921 I'm up! I'm up. What did I miss? 245 00:12:33,000 --> 00:12:34,790 Only everything. 246 00:12:34,875 --> 00:12:38,375 You and I are joining Rudd Rhymez's posse. 247 00:12:39,709 --> 00:12:41,249 Posse? OK, yeah, totally. 248 00:12:41,333 --> 00:12:43,673 Let's posse. Just hand me the Nomicon and we'll... 249 00:12:43,750 --> 00:12:47,130 Oh, no. Until we're in that crew, this book stays with me. 250 00:12:47,208 --> 00:12:49,748 Howard, you know I can't let you do that. Give me the book. 251 00:12:49,834 --> 00:12:53,834 I'll give you the book when you pry it from my cold, greasy hands. 252 00:12:55,667 --> 00:12:56,747 Oops. 253 00:12:59,750 --> 00:13:03,210 Aww. I was just about to get my drink on and my snack on. 254 00:13:03,291 --> 00:13:05,751 Looks like the snack's on you. What-what! 255 00:13:05,834 --> 00:13:08,884 Not cool, Tiny Timmy Scratch-It. 256 00:13:08,959 --> 00:13:11,579 Hey, Rhymez. Randy Cunningham. 9th grader. 257 00:13:11,667 --> 00:13:14,207 Listen, I'm so sorry about your hoodie, but that's my book. 258 00:13:14,291 --> 00:13:16,541 -Your book? -Uh-huh. Sure is. 259 00:13:16,625 --> 00:13:18,825 -See, my friend Howard... -That's me. Howard Weinerman. 260 00:13:18,917 --> 00:13:21,877 Big fan. BTW, any openings in your posse? 261 00:13:21,959 --> 00:13:24,579 What I'm trying to say, that's my book on your tray. 262 00:13:24,667 --> 00:13:26,787 First you splatter me, then you rhyme at me? 263 00:13:26,875 --> 00:13:28,495 No, that wasn't supposed to be a rhyme. 264 00:13:28,583 --> 00:13:31,213 And I said I was sorry I covered you with slime. 265 00:13:31,291 --> 00:13:33,381 Ahh! Accident. That was an accident. 266 00:13:33,458 --> 00:13:36,628 Ooh, it is on like kettle corn. 267 00:13:36,709 --> 00:13:39,629 You want your book? You're gonna have to battle me for it. 268 00:13:39,709 --> 00:13:41,249 Yeah! Battle him, son. 269 00:13:41,333 --> 00:13:43,173 You ain't in my crew. 270 00:13:43,250 --> 00:13:44,830 Right. 271 00:13:44,917 --> 00:13:47,207 Amphitheater. Ten minutes, punk! 272 00:13:47,291 --> 00:13:51,291 Rap battle. What-what! 273 00:13:51,375 --> 00:13:54,575 And when we're through, won't be nothin' left of your crew. 274 00:13:54,667 --> 00:13:56,627 FYI. You're in his crew. 275 00:13:58,166 --> 00:14:00,206 Your crew stinks, Cunningham. 276 00:14:00,291 --> 00:14:03,791 Hey, you think my pants got enough sag? 277 00:14:03,875 --> 00:14:05,915 Howard, I don't have time to worry about your sag. 278 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 I gotta break off some serious lyrics. 279 00:14:08,083 --> 00:14:11,333 Quick, quick, quick, what rhymes with "economic downturn"? 280 00:14:11,417 --> 00:14:13,537 I need saggier pants. 281 00:14:13,625 --> 00:14:15,075 -(cheering) -What up, "N" to the "V" 282 00:14:15,166 --> 00:14:16,286 to the Double "LE"? 283 00:14:16,375 --> 00:14:19,995 Hizzle-dizzle me-casting live from "Word War One." 284 00:14:20,083 --> 00:14:23,173 Maybe I should just ninja out and steal the book back. 285 00:14:23,250 --> 00:14:25,750 No. If we don't show, we lose all the cred we have, 286 00:14:25,834 --> 00:14:28,714 which might I remind you, is no cred. 287 00:14:28,792 --> 00:14:29,962 We will have negative cred. 288 00:14:30,041 --> 00:14:32,171 Give it up for the future losers... 289 00:14:32,250 --> 00:14:36,210 my brothetic brother Howard and his bestie Rudy. 290 00:14:36,291 --> 00:14:37,751 What's the name of your crew? 291 00:14:37,834 --> 00:14:40,254 Uh... we're... uh... 292 00:14:40,333 --> 00:14:43,633 -2 Live Shoob. -2 Live Shoob?! 293 00:14:43,709 --> 00:14:45,289 Yeah, it sounded cooler in my head. 294 00:14:45,375 --> 00:14:48,165 Aw, yeah. It's Rhymez times. 295 00:14:48,250 --> 00:14:49,750 (hip hop music playing) 296 00:14:49,834 --> 00:14:52,714 -Scratch it, Scratch-It. -(scratching record) 297 00:14:52,792 --> 00:14:55,212 ♪ You think you got mad flow, but you don't, bro ♪ 298 00:14:55,291 --> 00:14:58,711 ♪ Drop the mike, let me go on with the show ♪ 299 00:14:58,792 --> 00:15:00,962 Yeah... Uh... yeah. 300 00:15:01,041 --> 00:15:04,001 2 Live Shoob up in this piece. 301 00:15:04,083 --> 00:15:05,923 You want the rhymes? 302 00:15:06,000 --> 00:15:08,670 You can't handle the rhymes... 303 00:15:08,750 --> 00:15:10,670 of... Randy Cunningham. 304 00:15:10,750 --> 00:15:13,170 Here you go, buddy. I got 'em all warmed up for you. 305 00:15:13,250 --> 00:15:14,250 (gulps) 306 00:15:16,375 --> 00:15:17,665 Uh... 307 00:15:17,750 --> 00:15:19,960 ♪ My name is Randy and I'm here to say ♪ 308 00:15:20,041 --> 00:15:21,291 Uh... 309 00:15:21,375 --> 00:15:22,955 -What are you here to say? -I don't know. 310 00:15:23,041 --> 00:15:24,331 I'm blanking out. 311 00:15:24,417 --> 00:15:26,417 Then why did you say, "You're here to say"? 312 00:15:26,500 --> 00:15:27,920 We're dying up here. 313 00:15:29,083 --> 00:15:31,633 And showing you the opposite of how it's done, 314 00:15:31,709 --> 00:15:34,629 it's 2 Shoobs Lose. 315 00:15:37,750 --> 00:15:40,920 "Words can be more powerful than the sword." 316 00:15:41,000 --> 00:15:43,580 OK, I hear you, Nomicon. 317 00:15:43,667 --> 00:15:45,827 Here we go... ♪ Yo yo-yo yo ♪ 318 00:15:45,917 --> 00:15:47,827 ♪ Stay grounded, do not waver ♪ 319 00:15:47,917 --> 00:15:49,667 ♪ The dirt itself will pay you a favor ♪ 320 00:15:49,750 --> 00:15:51,750 ♪ To stop your foes and hold them back ♪ 321 00:15:51,834 --> 00:15:54,794 -♪ Harness the soil for an Earth attack ♪ -(cheering) 322 00:15:54,875 --> 00:15:56,705 -Keep going. -That's all there is. 323 00:15:56,792 --> 00:16:01,172 Then make something up. Flow, Cunningham. Flow! 324 00:16:01,250 --> 00:16:02,880 Uh... OK, yeah. 325 00:16:02,959 --> 00:16:04,959 ♪ You thought I was defeated, overheated ♪ 326 00:16:05,041 --> 00:16:07,211 ♪ But I'm coming back with my Earth attack ♪ 327 00:16:07,291 --> 00:16:09,331 ♪ Slithering, sliding, making you squirm ♪ 328 00:16:09,417 --> 00:16:12,207 ♪ You so small, you look up to a... ♪ 329 00:16:12,291 --> 00:16:14,501 -Howard, what rhymes with "squirm"? -Worm. 330 00:16:14,583 --> 00:16:16,003 Oh, worm, that's great. 331 00:16:16,083 --> 00:16:18,633 ♪ Worm ♪ Yes! In your face, Rhymez. 332 00:16:18,709 --> 00:16:20,209 That just happened. 333 00:16:20,291 --> 00:16:22,381 -(roars) -Worm! 334 00:16:22,458 --> 00:16:24,958 -(gasps) -(both scream) 335 00:16:25,041 --> 00:16:27,501 (all screaming) 336 00:16:27,583 --> 00:16:31,083 Oh, that's what it meant by "powerful." 337 00:16:31,166 --> 00:16:33,666 I wanted to give you your book back, but I can't. 338 00:16:33,750 --> 00:16:35,290 Because you're a buster. 339 00:16:35,375 --> 00:16:38,245 And you rhyme like a buster, Buster. 340 00:16:40,041 --> 00:16:42,131 (screaming) 341 00:16:45,375 --> 00:16:47,915 It ate the Nomi... my math book. 342 00:16:48,000 --> 00:16:50,290 And Timmy. That's bad too. 343 00:16:50,375 --> 00:16:51,705 No, not Timmy. 344 00:16:51,792 --> 00:16:54,292 He was probably gonna graduate this year. 345 00:16:56,375 --> 00:16:58,875 I can't help noticing there's an opening in your posse. 346 00:16:58,959 --> 00:17:01,079 Just think about it. That's all I'm asking. 347 00:17:01,166 --> 00:17:04,416 Where'd that worm come from? McFist? The Sorcerer? 348 00:17:04,500 --> 00:17:08,210 Could be, could be, but I think maybe I caused it. 349 00:17:08,291 --> 00:17:11,211 Should have known. This is classic Cunningham. 350 00:17:11,291 --> 00:17:14,791 I choked. I thought of the first rhyme that came into my head. 351 00:17:14,875 --> 00:17:17,665 Yo, Cunningham. Don't even think you won, son. 352 00:17:17,750 --> 00:17:20,000 You're lucky that worm came to the show, bro. 353 00:17:20,083 --> 00:17:22,003 You'll pay when we get Timmy back, Jack. 354 00:17:22,083 --> 00:17:25,753 Rhymez, can you stop rhyming for, like, one second? 355 00:17:25,834 --> 00:17:28,714 Nothing can shut off my rhymes. I do it all the times. 356 00:17:28,792 --> 00:17:30,252 (loud rumbling) 357 00:17:30,333 --> 00:17:32,633 (Rhymez) Somebody turn in my book report! 358 00:17:32,709 --> 00:17:34,539 (both) Hmm? 359 00:17:34,625 --> 00:17:37,625 Cunningham, why did it just eat Rhymez and his crew? 360 00:17:37,709 --> 00:17:40,499 I think it's defending me 'cause I conjured it. 361 00:17:40,583 --> 00:17:42,833 Oh, so that's the Earth attack. 362 00:17:42,917 --> 00:17:45,747 You really shoobed it this time. 363 00:17:45,834 --> 00:17:49,334 Me? You're the one who lost the Nomicon in the first place. 364 00:17:49,417 --> 00:17:52,667 Yes, but everything that happened after that is your fault. 365 00:17:52,750 --> 00:17:53,790 -(rumbling) -(both grunt) 366 00:17:53,875 --> 00:17:56,745 You got an entire rap crew swallowed by a giant worm. 367 00:17:56,834 --> 00:18:00,214 Howard, stop yelling at me. The worm, remember? 368 00:18:00,291 --> 00:18:01,831 (roars) 369 00:18:01,917 --> 00:18:03,957 No, no, no, no, we're not fighting. 370 00:18:04,041 --> 00:18:07,751 This is just a thing we do. We're pals. 371 00:18:07,834 --> 00:18:10,714 It won't attack me, so just stay close and you'll be fine. 372 00:18:13,917 --> 00:18:16,827 Oh! Nobody eats my crew. 373 00:18:20,166 --> 00:18:22,246 Ninja worm snag. Yeah! 374 00:18:24,709 --> 00:18:26,999 (spits) 375 00:18:27,083 --> 00:18:28,923 Well, that was great. 376 00:18:29,000 --> 00:18:31,000 Good thing I'm not allergic to dust. 377 00:18:31,083 --> 00:18:33,753 Oh, wait, I am allergic to dust. 378 00:18:33,834 --> 00:18:35,834 (sneezes) This should be a fun afternoon. 379 00:18:35,917 --> 00:18:38,627 Really? Are you trying to get attacked by a worm? 380 00:18:38,709 --> 00:18:41,669 Oh, right. (sneezes) Sorry. Sorry. Sorry. 381 00:18:41,750 --> 00:18:43,080 (distant moaning) 382 00:18:43,166 --> 00:18:44,536 Ninja glow ball. 383 00:18:45,625 --> 00:18:48,535 Big worm just swallowed me up. 384 00:18:48,625 --> 00:18:51,455 Big worm... What-what! 385 00:18:54,875 --> 00:18:56,995 Get us outta here now! 386 00:18:57,083 --> 00:18:58,253 (screaming) 387 00:19:02,750 --> 00:19:06,210 Time to put this worm on a hook. 388 00:19:07,709 --> 00:19:09,499 (shouting, panting) 389 00:19:12,041 --> 00:19:13,711 (roars) 390 00:19:15,458 --> 00:19:17,498 (Rhymez babbling) 391 00:19:21,417 --> 00:19:23,747 -What the juice?! -(roars) 392 00:19:23,834 --> 00:19:25,214 Didn't work, Ninja. 393 00:19:26,709 --> 00:19:28,959 I mean, big thumbs up 394 00:19:29,041 --> 00:19:30,831 from this side of the cave. 395 00:19:31,834 --> 00:19:33,424 "Words can be more powerful 396 00:19:33,500 --> 00:19:34,710 than the sword." 397 00:19:34,792 --> 00:19:36,502 Words, words. Earth attack. 398 00:19:36,583 --> 00:19:39,463 If using "worm" in my rap made you, then... 399 00:19:39,542 --> 00:19:41,332 To stop your foes and hold them back, 400 00:19:41,417 --> 00:19:43,667 harness the soil for an Earth attack. 401 00:19:43,750 --> 00:19:45,960 Time's getting tight, so gimme a hand. 402 00:19:46,041 --> 00:19:49,211 To win this fight, I need warriors of sand. 403 00:19:50,542 --> 00:19:53,632 Those are sand ninjas. 404 00:19:53,709 --> 00:19:56,209 I call 'em Sandjas. Just made that up. 405 00:19:56,291 --> 00:19:58,291 (grunting) 406 00:20:00,792 --> 00:20:02,382 (roaring) 407 00:20:12,500 --> 00:20:14,330 He keeps putting himself back together. 408 00:20:17,917 --> 00:20:20,037 (Ninja) What if the pieces were too small 409 00:20:20,125 --> 00:20:21,665 to put back together? 410 00:20:21,750 --> 00:20:24,330 OK, Sandjas, not sure what this is gonna do, 411 00:20:24,417 --> 00:20:27,207 but Sandja cyclone attack! 412 00:20:39,959 --> 00:20:42,879 -(coughing) -(sneezes) 413 00:20:42,959 --> 00:20:46,829 Looks like the early Ninja got the worm, huh? 414 00:20:46,917 --> 00:20:49,077 That didn't really work. 415 00:20:49,166 --> 00:20:50,876 Thank you, noble Sandjas. 416 00:20:50,959 --> 00:20:52,789 You can go now. 417 00:20:52,875 --> 00:20:55,875 You're done Earth attacking. 418 00:20:55,959 --> 00:20:58,879 Hey, one question. If the Sandjas listen to you, 419 00:20:58,959 --> 00:21:02,419 why didn't you just tell the worm to stop? 420 00:21:02,500 --> 00:21:03,920 Smoke bomb! 421 00:21:06,959 --> 00:21:10,629 I got my book back. All Rhymez wanted was a non-rhyming apology. 422 00:21:10,709 --> 00:21:12,419 And I have to dry clean his hoodie. 423 00:21:12,500 --> 00:21:14,960 You know, I learned a valuable lesson today. 424 00:21:15,041 --> 00:21:19,041 Ninja spells are not to be used in freestyle rap battles. 425 00:21:19,125 --> 00:21:21,495 It amazes me that you had to learn that lesson. 426 00:21:21,583 --> 00:21:23,423 Me too, buddy. Me too. 427 00:21:23,500 --> 00:21:25,460 Yo, C, we gonna do this or what? 428 00:21:25,542 --> 00:21:26,922 Did you get us in the posse? 429 00:21:27,000 --> 00:21:28,830 (laughs) Better. 430 00:21:28,917 --> 00:21:30,707 Give it up for Rhymez and the Yo-Men, 431 00:21:30,792 --> 00:21:33,042 -featuring 30 Seconds to Math. -(cheering) 432 00:21:33,125 --> 00:21:35,575 You know how I got eaten by a giant worm? 433 00:21:35,667 --> 00:21:36,787 You're forgiven. 434 00:21:36,875 --> 00:21:38,125 What-what! 435 00:21:42,917 --> 00:21:45,077 -♪ Back in black ♪ -♪ On the attack ♪ 436 00:21:45,166 --> 00:21:47,916 ♪ On fire so hot, it'll singe a ninja ♪ 437 00:21:48,667 --> 00:21:51,247 (theme music playing) 32839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.