Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:02,003
-♪ Go, Ninja! ♪
-(Randy) I was chosen
2
00:00:02,083 --> 00:00:04,713
to protect my schoolfrom the forces of evil.
3
00:00:04,792 --> 00:00:07,922
I am the Ninja.I am Randy Cunningham.
4
00:00:08,000 --> 00:00:10,130
♪ Smoke bomb! ♪
5
00:00:15,542 --> 00:00:17,292
(laughter)
6
00:00:17,375 --> 00:00:18,915
Quit laughing, Cunningham.
7
00:00:19,000 --> 00:00:21,750
OK, stop.
OK, OK, stop.
8
00:00:21,834 --> 00:00:24,044
If our video is Heidi's
hot pick of the day,
9
00:00:24,125 --> 00:00:27,035
we will be bonafide
Internet celebrities.
10
00:00:27,125 --> 00:00:28,165
Bonafide!
11
00:00:28,250 --> 00:00:30,790
(panting) Right. Let me
get into character.
12
00:00:30,875 --> 00:00:31,875
OK, ready.
13
00:00:31,959 --> 00:00:33,959
(Randy) Gut Check, take one.
14
00:00:34,041 --> 00:00:36,001
It's over the dog house.
Explodes the bottle.
15
00:00:36,083 --> 00:00:38,333
tips the trash cans,
releases the catapult,
16
00:00:38,417 --> 00:00:40,787
launches the monkey wrench,
here it comes.
17
00:00:40,875 --> 00:00:42,705
(shouting)
18
00:00:45,083 --> 00:00:46,173
(Howard) Gut Check!
19
00:00:46,250 --> 00:00:47,920
That's right, peep diddlies.
20
00:00:48,000 --> 00:00:50,250
Gut Check is H. Dub's
hot pick of the day.
21
00:00:50,333 --> 00:00:52,003
Congrats to my
normally useless brother
22
00:00:52,083 --> 00:00:54,793
and his biffer tandy who
just knocked Accordion Dave
23
00:00:54,875 --> 00:00:57,995
and Concertina Kitty
out of the top spot.
24
00:00:58,083 --> 00:00:59,043
Me-ouch!
25
00:00:59,125 --> 00:01:00,035
(hissing)
26
00:01:00,125 --> 00:01:02,575
-(yowls)
-Oh, boy.
27
00:01:02,667 --> 00:01:04,537
I'm never going to
hear the end of this.
28
00:01:04,625 --> 00:01:07,075
You guys are hilarious.
29
00:01:07,166 --> 00:01:09,956
I literally L.'d O. L.
Literally.
30
00:01:10,041 --> 00:01:13,041
You guys were funny. Especially
when you got hit in the guts.
31
00:01:13,125 --> 00:01:14,955
(all cheering)
32
00:01:15,041 --> 00:01:17,461
Mission accomplished,
Cunningham.
33
00:01:17,542 --> 00:01:18,792
We're Net-lebrities!
34
00:01:18,875 --> 00:01:20,825
Uh, I think you mean
celebri-Webs.
35
00:01:20,917 --> 00:01:23,077
All I know is, once you're
famous on the Internet,
36
00:01:23,166 --> 00:01:25,126
you're famous forever.
37
00:01:25,208 --> 00:01:27,288
Before we shut down,here's today's What The Huh?
38
00:01:27,375 --> 00:01:29,035
-(voices) Huh?
-This head scratcher
39
00:01:29,125 --> 00:01:31,825
comes courtesy of ourexchange student du jour,
40
00:01:31,917 --> 00:01:33,207
Jacques.
41
00:01:41,500 --> 00:01:44,000
(man crying)
42
00:01:47,333 --> 00:01:48,633
(distorted bark)
43
00:01:48,709 --> 00:01:51,829
(woman speaking in French)
44
00:01:54,083 --> 00:01:55,963
-(crickets chirping)
-(both grunt)
45
00:01:56,041 --> 00:01:57,671
That movie
made me have feelings.
46
00:01:57,750 --> 00:02:00,080
I hate having feelings!
Get him!
47
00:02:02,959 --> 00:02:06,079
(French accent) My first
American-style wedgie.
48
00:02:06,166 --> 00:02:07,996
Well, I'm off to lunch.
(chuckles)
49
00:02:08,083 --> 00:02:09,833
Gonna see what kind
of VIP line-cutting
50
00:02:09,917 --> 00:02:11,747
this new found fame
will get me.
51
00:02:11,834 --> 00:02:14,584
Howard, wait.
We can't let Jacques suffer
52
00:02:14,667 --> 00:02:17,787
just because he made
a super-lame video.
53
00:02:17,875 --> 00:02:19,575
Can't forget our roots.
54
00:02:19,667 --> 00:02:21,167
Bash, settle.
55
00:02:21,250 --> 00:02:22,670
Jacques mean you no harm.
56
00:02:22,750 --> 00:02:24,250
You guys are famous,
57
00:02:24,333 --> 00:02:26,883
which means I gotta
do what you tell me.
58
00:02:26,959 --> 00:02:29,079
This I do not understand.
59
00:02:29,166 --> 00:02:32,036
Bash did not
enjoy my docu-poem?
60
00:02:32,125 --> 00:02:33,535
Jacques,
you're not from here.
61
00:02:33,625 --> 00:02:35,375
So you don't know what
makes a video... (whistles)
62
00:02:35,458 --> 00:02:37,498
And what makes a video...
(raspberry)
63
00:02:37,583 --> 00:02:39,293
-You follow?
-Ah, oui, oui!
64
00:02:39,375 --> 00:02:41,745
I would like to learn the
meaning of your many sounds.
65
00:02:41,834 --> 00:02:43,674
We're about to shoot
our next video.
66
00:02:43,750 --> 00:02:45,080
You should come along.
67
00:02:45,166 --> 00:02:47,126
Oui. I will bring
my video camera
68
00:02:47,208 --> 00:02:48,958
to document
your cinema film.
69
00:02:49,041 --> 00:02:52,081
And I will bring the balls
to hit Howard in the guts.
70
00:02:52,166 --> 00:02:54,746
And I will bring the guts.
71
00:02:56,917 --> 00:02:59,457
Allow me to explain
our secret recipe
72
00:02:59,542 --> 00:03:02,792
for chart-topping vids.
One part funny characters.
73
00:03:02,875 --> 00:03:04,455
Baron von Bananas.
74
00:03:04,542 --> 00:03:06,172
A dash of intriguing setting.
75
00:03:06,250 --> 00:03:08,040
Kiddie pool full
of chocolate pudding.
76
00:03:08,125 --> 00:03:11,205
And a pantload of guys
getting hit in the guts.
77
00:03:11,291 --> 00:03:13,581
You can't go wrong
with a classic.
78
00:03:13,667 --> 00:03:15,707
Mix all that together
and you got us.
79
00:03:15,792 --> 00:03:19,042
We are the secret sauce
that we put in every clip.
80
00:03:19,125 --> 00:03:20,075
Oui?
81
00:03:20,166 --> 00:03:22,626
Well, we are...
82
00:03:22,709 --> 00:03:24,879
(scoffs) This guy's
here for five minutes
83
00:03:24,959 --> 00:03:26,999
and he thinks he's
part of our "I" posse.
84
00:03:27,083 --> 00:03:28,253
So I must ask myself.
85
00:03:28,333 --> 00:03:30,213
What is the secret
of Jacques' sauce?
86
00:03:30,291 --> 00:03:32,461
Exactly.
Now don't feel bad
87
00:03:32,542 --> 00:03:33,882
if it doesn't come
right away.
88
00:03:33,959 --> 00:03:37,289
We are comedy geniuses.
89
00:03:37,375 --> 00:03:38,705
(gasps)
90
00:03:38,792 --> 00:03:41,292
Cunningham, where's
my gorilla head?
91
00:03:42,959 --> 00:03:44,579
(exclaims)
92
00:03:44,667 --> 00:03:45,997
(grunting)
93
00:03:51,875 --> 00:03:54,205
Not to worry,
my new BFF friends.
94
00:03:54,375 --> 00:03:56,375
Jacques will save you!
95
00:04:03,333 --> 00:04:06,583
(distorted) What the juice?
96
00:04:06,667 --> 00:04:09,787
That just happened.
H. Dub's hot pick of the day.
97
00:04:09,875 --> 00:04:11,075
Maybe the year.
98
00:04:11,166 --> 00:04:12,876
(all cheering)
99
00:04:15,417 --> 00:04:17,707
Howard, is it even
possible to be bigger
100
00:04:17,792 --> 00:04:19,002
than an Internet celebrity?
101
00:04:19,083 --> 00:04:21,213
I think we're
about to find out.
102
00:04:21,291 --> 00:04:23,581
Remember, stay humble,
Cunningham.
103
00:04:24,875 --> 00:04:25,875
(both) Hmm?
104
00:04:27,208 --> 00:04:29,788
Where'd you learn
those sweet moves?
105
00:04:29,875 --> 00:04:32,875
I literally would date you.
Literally.
106
00:04:32,959 --> 00:04:37,079
Randy, Howard.
I found my secret sauce.
107
00:04:37,166 --> 00:04:39,166
It is the jumping off
of things.
108
00:04:39,250 --> 00:04:42,830
They actually liked
that better than us.
109
00:04:42,917 --> 00:04:45,667
We used our Net-librity
to create a new celebri-Web
110
00:04:45,750 --> 00:04:46,920
who isn't us!
111
00:04:47,000 --> 00:04:49,040
In my country,the babies are taught
112
00:04:49,125 --> 00:04:50,705
first to walk on the hands,
113
00:04:50,792 --> 00:04:52,462
then on the feet.
N'cest-ce pas?
114
00:04:52,542 --> 00:04:55,462
When can we scope more
of your amazing skills?
115
00:04:55,542 --> 00:04:58,832
Well, since you are loving
my secret sauce so much,
116
00:04:58,917 --> 00:05:01,627
I am happy to do a demonstration
after the school.
117
00:05:01,709 --> 00:05:02,879
After school, live.
118
00:05:02,959 --> 00:05:04,249
Jacques jumps off
a bunch of stuff.
119
00:05:04,333 --> 00:05:05,713
It is on!
120
00:05:05,792 --> 00:05:08,422
His secret sauce is
jumping off of things?
121
00:05:08,500 --> 00:05:10,540
If only we knew someone
as good as Jacques
122
00:05:10,625 --> 00:05:13,325
at unnecessary flipping
and superfluous wall-running.
123
00:05:13,417 --> 00:05:14,787
Howard, you're right.
124
00:05:14,875 --> 00:05:16,205
It's time we bring in
the big guy.
125
00:05:16,291 --> 00:05:18,421
Awesome! I'll call
my cousin Vic.
126
00:05:18,500 --> 00:05:19,960
I know you're not
crazy about him,
127
00:05:20,041 --> 00:05:24,001
but sweet cheese,
that kid can flip.
128
00:05:24,083 --> 00:05:26,583
Oh, the Ninja.
Yeah, that works.
129
00:05:35,917 --> 00:05:36,997
(all cheering)
130
00:05:37,083 --> 00:05:39,963
Jacques, all of the Internet
is watching.
131
00:05:40,041 --> 00:05:41,251
Anything you want to say?
132
00:05:41,333 --> 00:05:44,463
I hope my secret sauce
will show the world
133
00:05:44,542 --> 00:05:46,582
that any obstacle
life throws at you
134
00:05:46,667 --> 00:05:48,877
can be flipped over,
jumped off,
135
00:05:48,959 --> 00:05:50,669
or doven through.
136
00:05:50,750 --> 00:05:52,500
Mademoiselle Heidi,
137
00:05:52,583 --> 00:05:53,963
please take my camera,
138
00:05:54,041 --> 00:05:56,331
and capture the art
I am about to make.
139
00:05:56,417 --> 00:05:58,997
-Ready when you are.
-And now, I begin.
140
00:05:59,083 --> 00:06:01,133
(music begins playing)
141
00:06:01,208 --> 00:06:03,248
(exclaiming)
142
00:06:05,333 --> 00:06:06,713
Voila!
143
00:06:06,792 --> 00:06:08,082
(all chanting) Jacques!
144
00:06:08,166 --> 00:06:10,666
(Randy) Smoke bomb!
145
00:06:10,750 --> 00:06:12,880
(exclaiming)
146
00:06:14,750 --> 00:06:16,040
(all chanting) Ninja!
147
00:06:16,125 --> 00:06:17,875
Ninja!
Welcome to my Internet.
148
00:06:17,959 --> 00:06:20,749
Oh, no. Allow me
to welcome you
149
00:06:20,834 --> 00:06:22,084
to my Internet.
150
00:06:22,166 --> 00:06:23,536
Try to keep up.
151
00:06:29,500 --> 00:06:30,630
(all chanting) Ninja!
152
00:06:30,709 --> 00:06:34,079
(laughs) A flip-off, is it?
153
00:06:38,625 --> 00:06:39,745
(all chanting) Jacques!
154
00:06:39,834 --> 00:06:41,044
(groaning)
155
00:06:44,750 --> 00:06:46,210
(car alarms)
156
00:06:59,750 --> 00:07:01,960
Ninja just showed Jacques
how we jump off of stuff
157
00:07:02,041 --> 00:07:02,961
in the 'Ville.
158
00:07:03,041 --> 00:07:05,001
But the jumping
is my sauce.
159
00:07:05,083 --> 00:07:07,833
It has been great flipping
for you, everybody.
160
00:07:07,917 --> 00:07:09,287
Smoke bomb!
161
00:07:09,375 --> 00:07:11,955
But Ninja stole
my secret sauce,
162
00:07:12,041 --> 00:07:15,961
and humiliated moi
in front of my own camera.
163
00:07:18,125 --> 00:07:19,915
Do you smell that?
164
00:07:20,000 --> 00:07:22,630
It is the scent
of humiliation.
165
00:07:22,709 --> 00:07:24,499
No.
(sniffing)
166
00:07:24,583 --> 00:07:27,423
Imported humiliation.
167
00:07:27,500 --> 00:07:30,500
It pairs nicely
with a side of this.
168
00:07:30,583 --> 00:07:31,753
(squeaking)
169
00:07:34,583 --> 00:07:37,253
(laughing) You totally
schooled Jacques.
170
00:07:37,333 --> 00:07:39,543
-I did, didn't I?
-Totally.
171
00:07:39,625 --> 00:07:41,415
You think maybe it was
a little too...
172
00:07:41,500 --> 00:07:42,790
Harsh? Oh, yeah.
173
00:07:42,875 --> 00:07:44,165
You destroyed him
in front of everyone.
174
00:07:44,250 --> 00:07:45,250
(sighs)
175
00:07:45,333 --> 00:07:46,633
I should apologize,
shouldn't I?
176
00:07:46,709 --> 00:07:48,999
What? No!
Don't apologize.
177
00:07:49,083 --> 00:07:50,883
Look, I'm no Ninja-nomicon,
178
00:07:50,959 --> 00:07:53,459
but the Ninja shouldn't
have to apologize
179
00:07:53,542 --> 00:07:55,632
-because he's awesome!
-You're right.
180
00:07:55,709 --> 00:07:57,879
You are no Ninja-nomicon.
181
00:07:57,959 --> 00:08:00,079
(whimpering)
182
00:08:00,166 --> 00:08:01,826
Look, Jacques.
It occurs to me
183
00:08:01,917 --> 00:08:06,037
that maybe I possibly could have
a little bit humiliated you.
184
00:08:06,125 --> 00:08:08,075
(groaning)
185
00:08:08,166 --> 00:08:11,206
Oh, don't do that.
There is no need for that.
186
00:08:11,291 --> 00:08:12,961
(growling)
187
00:08:14,583 --> 00:08:15,583
(all shouting)
188
00:08:15,667 --> 00:08:17,247
(Howard) Action.
189
00:08:18,667 --> 00:08:20,457
Thanks, Ninja.
190
00:08:20,542 --> 00:08:22,082
Also, action!
191
00:08:25,709 --> 00:08:28,039
Look, if I didn't say it before,
I'm officially sorry.
192
00:08:33,875 --> 00:08:36,075
Now we're making a movie.
193
00:08:36,166 --> 00:08:37,786
Taste my sauce!
194
00:08:37,875 --> 00:08:39,915
How about I give you
a taste of...
195
00:08:40,000 --> 00:08:41,880
...my Ninja tripping balls!
196
00:08:41,959 --> 00:08:43,579
(both exclaiming)
197
00:08:45,041 --> 00:08:46,921
Gonna need you
to do that again.
198
00:08:47,000 --> 00:08:48,630
Thought I was recording.
Wasn't.
199
00:08:48,709 --> 00:08:51,129
Kinda contemplating
de-stankage here.
200
00:08:51,208 --> 00:08:52,958
(Jacques) Super.
201
00:08:53,041 --> 00:08:55,751
Howard, the camera.
I have to destroy it.
202
00:08:55,834 --> 00:08:58,794
No way. I haven't finished
filming the fight.
203
00:08:58,875 --> 00:09:01,075
This thing's guaranteed to be
H. Dub's pick of the decade!
204
00:09:01,166 --> 00:09:02,076
(shouts)
205
00:09:02,166 --> 00:09:06,206
That is my camera!
206
00:09:06,291 --> 00:09:08,211
Uh, Jacques took the camera.
207
00:09:11,917 --> 00:09:13,327
I need that camera.
208
00:09:13,417 --> 00:09:14,957
Never!
209
00:09:15,041 --> 00:09:17,461
Ho, ho!
Right in the guts.
210
00:09:24,417 --> 00:09:25,997
Ninja Stomp!
211
00:09:26,083 --> 00:09:27,583
Totally planned that.
212
00:09:29,125 --> 00:09:30,325
(groaning)
213
00:09:31,959 --> 00:09:34,209
Curse you, Ninja!
214
00:09:34,291 --> 00:09:38,041
Shame to waste
a good vintage.
215
00:09:38,125 --> 00:09:39,495
(squeaks)
216
00:09:39,583 --> 00:09:41,503
Hi-ya!
217
00:09:41,583 --> 00:09:43,293
(grunts) Thanks, Ninja.
218
00:09:43,375 --> 00:09:44,955
My tender parts were
starting to chafe.
219
00:09:45,041 --> 00:09:47,041
It's why I do what I do.
220
00:09:47,125 --> 00:09:48,995
Howard, I have to make
this up to Jacques.
221
00:09:49,083 --> 00:09:50,923
And you're gonna help me.
222
00:09:51,000 --> 00:09:52,880
(baby crying)
223
00:09:57,542 --> 00:09:59,672
(clock ticking)
224
00:09:59,750 --> 00:10:02,040
(baby continues crying)
225
00:10:04,458 --> 00:10:05,958
(clock chimes)
226
00:10:06,041 --> 00:10:08,001
(heart beating)
227
00:10:08,083 --> 00:10:11,503
(chiming)
228
00:10:11,583 --> 00:10:13,793
(bird squawking)
229
00:10:13,875 --> 00:10:15,415
(sheep bleating)
230
00:10:15,500 --> 00:10:17,750
(elephant trumpeting)
231
00:10:23,000 --> 00:10:25,420
(horn honks)
232
00:10:26,959 --> 00:10:29,459
That worked
on every level.
233
00:10:29,542 --> 00:10:33,042
And now we can all see whyH. Dub's pick of the day...
234
00:10:33,125 --> 00:10:35,375
Celebri-Webdom,
we're back.
235
00:10:35,458 --> 00:10:37,958
...is Accordion Davewith a new partner...
236
00:10:38,041 --> 00:10:40,881
Aw, Percussion Possum.
237
00:10:42,000 --> 00:10:43,540
What is this?
238
00:10:43,625 --> 00:10:46,705
We lose to a rodent
on the drums?
239
00:10:46,792 --> 00:10:48,382
How is this possible?
240
00:10:52,750 --> 00:10:54,290
-(laughing)
-It's a possum.
241
00:10:54,375 --> 00:10:55,665
On the drums!
242
00:10:55,750 --> 00:10:57,880
And he's got
perfect rhythm.
243
00:10:59,125 --> 00:11:01,495
Your Internet makes no sense.
244
00:11:01,583 --> 00:11:04,883
(Randy groans) This might be
the most boring week ever.
245
00:11:04,959 --> 00:11:08,129
No monsters, no robots,
no reason to Ninja out.
246
00:11:08,208 --> 00:11:09,828
The only thing getting me
through this week
247
00:11:09,917 --> 00:11:12,077
is the big championship!
248
00:11:12,166 --> 00:11:14,536
Yes! I cannot wait
249
00:11:14,625 --> 00:11:17,075
to see Norrisville
destroy Flackville in...
250
00:11:17,166 --> 00:11:19,536
Uh, what sport
is this again?
251
00:11:19,625 --> 00:11:21,665
Not a clue.
But whatever it is,
252
00:11:21,750 --> 00:11:23,540
we're getting our fan on.
253
00:11:23,625 --> 00:11:25,625
-(grunts)
-Easy-teasy here,
254
00:11:25,709 --> 00:11:27,629
bringing you the deets
on the big championship.
255
00:11:27,709 --> 00:11:30,749
N-Ville has destroyed those
Flat-wads 11 years running
256
00:11:30,834 --> 00:11:33,044
and now we're about to
make it an even dozen.
257
00:11:33,125 --> 00:11:35,665
On your mark, get set.
Chess!
258
00:11:35,750 --> 00:11:37,170
-(both) Chess?
-Shhh!
259
00:11:37,250 --> 00:11:39,750
(timer ticking)
260
00:11:39,834 --> 00:11:41,584
(muffled coughing)
261
00:11:41,667 --> 00:11:45,207
(whispering) This is
the most boring week ever.
262
00:11:45,291 --> 00:11:46,751
(slurping)
263
00:11:46,834 --> 00:11:49,674
Oh, this is
the most boring week ever.
264
00:11:49,750 --> 00:11:52,710
No break-ups, no burn-outs,
no blunders.
265
00:11:52,792 --> 00:11:55,712
Everyone has been
disgustingly gloom-free.
266
00:11:55,792 --> 00:11:59,172
Fortunately,
McFist has assured me
267
00:11:59,250 --> 00:12:01,750
he has a plan guaranteed
268
00:12:01,834 --> 00:12:04,924
to crush the school's
school spirit.
269
00:12:05,000 --> 00:12:06,960
-(laughing)
-(squeaks)
270
00:12:07,041 --> 00:12:08,461
Look at them, Viceroy.
271
00:12:08,542 --> 00:12:10,792
Not a clue that we're about
to ruin their afternoon.
272
00:12:10,875 --> 00:12:11,915
-I love it!
-Shhh.
273
00:12:12,000 --> 00:12:13,290
You shush!
274
00:12:13,375 --> 00:12:16,035
I have to admit, sir.
Replacing the Flackville player
275
00:12:16,125 --> 00:12:17,745
with my unbeatable
Chess Bot 5000
276
00:12:17,834 --> 00:12:19,884
was a stroke of
above average for you.
277
00:12:19,959 --> 00:12:22,579
Your robot better be
as good as you say it is.
278
00:12:22,667 --> 00:12:23,747
Oh, he's good.
279
00:12:23,834 --> 00:12:26,634
He's been programmed with
every chess move ever played.
280
00:12:26,709 --> 00:12:29,419
-(sighs)
-(Randy) Am I missing something?
281
00:12:29,500 --> 00:12:31,380
How could our entire school
love this?
282
00:12:31,458 --> 00:12:34,248
Seriously. It's like
the easiest game ever.
283
00:12:34,333 --> 00:12:35,963
All he's got to do
is put the castle thingy
284
00:12:36,041 --> 00:12:37,711
next to the horsey thingy,
285
00:12:37,792 --> 00:12:39,752
and the guy in the pointy hat
can't do anything.
286
00:12:39,834 --> 00:12:42,084
I mean, am I the only one
who's seeing this?
287
00:12:42,166 --> 00:12:44,126
Howard, I know you
better than anyone,
288
00:12:44,208 --> 00:12:47,828
and you don't know
the first thing about chess.
289
00:12:49,750 --> 00:12:52,960
Look who's talking now?
Chess wing!
290
00:12:54,417 --> 00:12:56,457
Who are you?
291
00:12:56,542 --> 00:12:58,002
Whoo-hoo!
292
00:12:58,083 --> 00:13:00,253
-(McFist laughing)
-(Viceroy snickering)
293
00:13:00,333 --> 00:13:02,293
-McFist!
-(both giggling)
294
00:13:02,375 --> 00:13:04,785
Finally, some action.
Let's do this.
295
00:13:04,875 --> 00:13:08,745
Hooray! Go Norrisville!
296
00:13:08,834 --> 00:13:10,834
Oh, even my enemies
are boring.
297
00:13:10,917 --> 00:13:12,077
What are you doing?
298
00:13:12,166 --> 00:13:14,706
Pointy top jumps roundhead
and you got him!
299
00:13:14,792 --> 00:13:17,172
(groans)
This is ridiculous.
300
00:13:17,250 --> 00:13:19,750
I'll be in
the Ninja-nomicon.
301
00:13:22,208 --> 00:13:23,628
(grunts) Nomi-con.
302
00:13:23,709 --> 00:13:26,709
Please tell me you got
something exciting for me to do.
303
00:13:26,792 --> 00:13:29,082
I'm about to lose
my cheese out there.
304
00:13:29,166 --> 00:13:30,416
Huh?
305
00:13:30,500 --> 00:13:31,830
(exclaims)
306
00:13:31,917 --> 00:13:33,167
(gasping)
307
00:13:33,250 --> 00:13:34,790
Balls. Balls.
308
00:13:34,875 --> 00:13:37,075
Look at all
those beautiful balls.
309
00:13:37,166 --> 00:13:39,076
Another wahoo
bites the dust.
310
00:13:39,166 --> 00:13:41,326
Only one match stands
between the chess-bians
311
00:13:41,417 --> 00:13:43,287
and a record 12 wins.
312
00:13:43,375 --> 00:13:46,625
We so got this.
Debbie "Dominator" King
313
00:13:46,709 --> 00:13:48,789
is about to destroy...
314
00:13:48,875 --> 00:13:51,125
Huh? Steve Riley.
315
00:13:51,208 --> 00:13:56,538
Norrisville, prepare to feel
the wrath of Steve Riley!
316
00:13:56,625 --> 00:14:00,705
Any way you say it, it just
doesn't sound that scary.
317
00:14:00,792 --> 00:14:01,962
(mechanical whirring)
318
00:14:02,041 --> 00:14:03,881
(cracking knuckles)
319
00:14:03,959 --> 00:14:04,879
(timer ticking)
320
00:14:04,959 --> 00:14:06,789
(all gasping)
321
00:14:06,875 --> 00:14:08,915
(Randy chattering)
322
00:14:10,500 --> 00:14:13,170
Bowl it.
323
00:14:13,250 --> 00:14:14,750
In your face, turtle!
324
00:14:14,834 --> 00:14:18,714
I'm calling that one
"Ninja Hot Ball."
325
00:14:21,959 --> 00:14:25,209
Uh-oh!
Ninja Cold Balls.
326
00:14:25,291 --> 00:14:28,541
Nomicon, you know exactly
how to cheer me up.
327
00:14:28,625 --> 00:14:32,325
"To underestimate your enemy
is to invite your defeat."
328
00:14:32,417 --> 00:14:33,877
Underestimate enemy,
invite defeat.
329
00:14:33,959 --> 00:14:35,169
Cool, yeah,
just one question.
330
00:14:35,250 --> 00:14:38,210
What the juice do
these green ones do?
331
00:14:38,291 --> 00:14:40,131
-(sizzling)
-Whoa!
332
00:14:40,208 --> 00:14:42,828
Ninja Electro-Balls!
333
00:14:42,917 --> 00:14:44,667
(Riley) Checkmate.
334
00:14:44,750 --> 00:14:45,670
(shrieking)
335
00:14:45,750 --> 00:14:47,500
W. T. Juice.
336
00:14:47,583 --> 00:14:50,383
Dominator King was
our chess-sassinator.
337
00:14:50,458 --> 00:14:52,078
-Bum city.
-(all groaning)
338
00:15:11,250 --> 00:15:14,290
(all gasping)
339
00:15:14,375 --> 00:15:16,785
-Checkmate.
-(sobbing)
340
00:15:18,834 --> 00:15:20,584
(all sobbing)
341
00:15:22,041 --> 00:15:23,791
(all straining)
342
00:15:27,667 --> 00:15:29,417
-(giggling)
-Ahh!
343
00:15:29,500 --> 00:15:31,170
I can't believe it.
It worked.
344
00:15:31,250 --> 00:15:32,710
My plan worked!
345
00:15:32,792 --> 00:15:34,252
Who's the genius now,
Viceroy?
346
00:15:34,333 --> 00:15:35,633
Still me.
347
00:15:35,709 --> 00:15:37,419
All you had to do
was branch your pony
348
00:15:37,500 --> 00:15:39,830
two L's to the right,
and you would have had him!
349
00:15:39,917 --> 00:15:44,627
Why do I yell this stuff out
if nobody's gonna listen?!
350
00:15:44,709 --> 00:15:47,709
And what do you do?
351
00:15:50,291 --> 00:15:52,791
-(buzzing)
-Ah, bees!
352
00:15:52,875 --> 00:15:55,495
That's a Ninja Bee Ball.
353
00:15:55,583 --> 00:15:58,003
(shouting)
354
00:16:00,875 --> 00:16:03,705
"To underestimate your enemy
is to invite your defeat."
355
00:16:03,792 --> 00:16:05,832
That's great advice.
I'll keep that in mind.
356
00:16:05,917 --> 00:16:07,997
For when something's
actually happening.
357
00:16:08,083 --> 00:16:09,463
(thunder cracking)
358
00:16:09,542 --> 00:16:11,082
(shouting)
359
00:16:17,000 --> 00:16:19,080
(maniacal laughter)
360
00:16:30,792 --> 00:16:33,252
(screaming)
361
00:16:33,333 --> 00:16:34,833
(whimpering)
362
00:16:34,917 --> 00:16:37,537
Howard, you will not believe
what I just saw in the Nomicon.
363
00:16:37,625 --> 00:16:40,285
Uh, everyone was monstered out
in a epic stake apocalypse?
364
00:16:40,375 --> 00:16:42,785
No...
Yeah, how did you know?
365
00:16:42,875 --> 00:16:44,995
(all shouting)
366
00:16:49,500 --> 00:16:51,250
(girl screaming)
367
00:16:55,000 --> 00:16:57,880
Eh, what do you say we
watch from outside?
368
00:16:59,500 --> 00:17:02,130
(all whimpering)
369
00:17:02,208 --> 00:17:04,578
(roaring)
370
00:17:04,667 --> 00:17:06,787
Yeah, week's not so boring
now, is it, Cunningham?
371
00:17:06,875 --> 00:17:08,875
I can handle this.
No problem.
372
00:17:08,959 --> 00:17:10,789
Just gotta figure out
what to destroy,
373
00:17:10,875 --> 00:17:12,325
-so I can de-stank 'em.
-(Howard) Mm-hmm.
374
00:17:12,417 --> 00:17:15,167
(Randy) The trophy.
Gotta be it.
375
00:17:19,291 --> 00:17:22,001
Howard, it's Ninja o'clock.
376
00:17:22,083 --> 00:17:25,753
Ho, ho. It is way past
Ninja o'clock.
377
00:17:25,834 --> 00:17:28,634
I am awash in chaos.
378
00:17:28,709 --> 00:17:33,629
Each scream brings me
closer to freedom.
379
00:17:33,709 --> 00:17:34,669
(laughing)
380
00:17:34,750 --> 00:17:37,500
Smoke bomb!
381
00:17:37,583 --> 00:17:38,713
(exclaiming)
382
00:17:45,834 --> 00:17:46,924
Dancing fish.
383
00:17:47,000 --> 00:17:48,790
Why'd it have to be
dancing fish?
384
00:17:48,875 --> 00:17:50,995
(screaming)
385
00:17:51,083 --> 00:17:54,043
There's something
weird about you.
386
00:17:54,125 --> 00:17:55,625
Don't know what it is.
387
00:17:55,709 --> 00:17:58,959
But there is something
weird about you.
388
00:18:00,625 --> 00:18:02,955
Ninja Cold Balls!
389
00:18:04,542 --> 00:18:07,002
Looks like I put
your routine on ice.
390
00:18:07,083 --> 00:18:09,503
If you weren't frozen you totally
would have appreciated that.
391
00:18:10,750 --> 00:18:12,710
Ninja Electro-Balls!
392
00:18:14,709 --> 00:18:16,919
Ninja Bee Ball!
393
00:18:17,750 --> 00:18:19,000
(buzzing)
394
00:18:19,083 --> 00:18:20,883
Open up.
It's the Ninja.
395
00:18:20,959 --> 00:18:22,379
Forget it.
396
00:18:22,458 --> 00:18:24,288
Come on,
there's monsters out here!
397
00:18:24,375 --> 00:18:26,285
And bees.
A lot of bees.
398
00:18:26,375 --> 00:18:28,205
(Randy exclaiming)
399
00:18:28,291 --> 00:18:29,881
I need your trophy.
400
00:18:29,959 --> 00:18:31,209
But we won!
401
00:18:31,291 --> 00:18:32,831
And let me be the first
to congratulate you.
402
00:18:32,917 --> 00:18:35,497
You really did it.
Ninja Trophy Slash!
403
00:18:35,583 --> 00:18:37,883
I'm sorry I had to do that.
404
00:18:37,959 --> 00:18:39,829
But you'll understand
when I open this door,
405
00:18:39,917 --> 00:18:41,747
and everyone
has returned to normal.
406
00:18:41,834 --> 00:18:43,544
(all growling)
407
00:18:43,625 --> 00:18:45,245
-(grumbling)
-OK, this is bad.
408
00:18:45,333 --> 00:18:46,923
Just gonna wing it.
409
00:18:47,041 --> 00:18:48,631
(screaming)
410
00:18:50,750 --> 00:18:52,830
Huh?
411
00:18:52,917 --> 00:18:54,457
Got kinda a lot
going on here.
412
00:18:54,542 --> 00:18:56,292
(Howard) I think I knowhow Flackville won.
413
00:18:56,375 --> 00:18:57,785
Uh-huh, yeah, OK.
414
00:18:57,875 --> 00:19:00,285
Steve Riley is
a chess-playing McFist-bot
415
00:19:00,375 --> 00:19:01,745
designed to beat
Norrisville. Mm-hmm.
416
00:19:01,834 --> 00:19:03,334
Which bummed everyone out,
417
00:19:03,417 --> 00:19:07,167
allowing the Sorcerer
to stank them. Wow.
418
00:19:07,250 --> 00:19:09,420
That is a serious plan.
Hold on one second.
419
00:19:12,583 --> 00:19:13,753
And I'm back.
420
00:19:13,834 --> 00:19:15,924
So the slashing the trophy?
Big, fat goose egg.
421
00:19:16,000 --> 00:19:19,710
-(shrieking)
-Ninja Slipping Balls.
422
00:19:19,792 --> 00:19:21,752
How are you gonna
de-stank the school?
423
00:19:21,834 --> 00:19:23,714
Everyone thought
Norrisville couldn't lose.
424
00:19:23,792 --> 00:19:25,672
We underestimated our enemy.
425
00:19:25,750 --> 00:19:28,420
When we lost,
everyone got stanked.
426
00:19:28,500 --> 00:19:30,710
So to de-stank,
we have to win.
427
00:19:30,792 --> 00:19:32,882
Howard, we have
to beat Flackville.
428
00:19:32,959 --> 00:19:33,879
I'll do it.
429
00:19:33,959 --> 00:19:35,789
But all of our players
are monsters.
430
00:19:35,875 --> 00:19:36,825
Uh, hello.
431
00:19:36,917 --> 00:19:38,707
I totally get
this dumb game.
432
00:19:38,792 --> 00:19:41,042
Yes, that's it!
That guy can play.
433
00:19:41,125 --> 00:19:42,325
-Hey, buddy.
-(roaring)
434
00:19:42,417 --> 00:19:44,707
No, he's a monster.
That's a monster too.
435
00:19:44,792 --> 00:19:47,292
Tell you what.
You fight that thing,
436
00:19:47,375 --> 00:19:48,575
I'll go save the school.
437
00:19:48,667 --> 00:19:50,377
Hey, Steve.
438
00:19:52,834 --> 00:19:54,084
Your move.
439
00:20:06,375 --> 00:20:07,915
(grunting)
440
00:20:08,750 --> 00:20:10,630
Hey, where you going?
441
00:20:10,709 --> 00:20:11,879
Howard?
442
00:20:23,542 --> 00:20:26,132
Anybody here know what's happening?
'Cause I don't get this game at all.
443
00:20:26,208 --> 00:20:27,918
-(both) Shhh!
-(sizzling)
444
00:20:28,000 --> 00:20:29,250
Why is your robot sweating?
445
00:20:29,333 --> 00:20:31,043
That boy's playing
crazy chess.
446
00:20:31,125 --> 00:20:32,705
Chess Bot isn't
programmed for that.
447
00:20:33,750 --> 00:20:34,830
Ha!
448
00:20:34,917 --> 00:20:37,957
Oh, you took my pointy
diagonal guy.
449
00:20:38,041 --> 00:20:41,711
Uh, but you totally missed
my only-can-go-straight guy.
450
00:20:41,792 --> 00:20:42,792
Chess mate!
451
00:20:42,875 --> 00:20:44,535
You mean, checkmate!
452
00:20:44,625 --> 00:20:46,125
Yeah, whatever.
I win!
453
00:20:46,208 --> 00:20:48,078
(all cheering)
454
00:20:48,166 --> 00:20:51,036
(all chanting) Howard!
455
00:20:56,375 --> 00:20:58,875
(Randy) Ninja Hot Balls!
456
00:21:00,917 --> 00:21:03,827
It's not a big deal.
It's what I do, I'm a Ninja.
457
00:21:03,917 --> 00:21:06,957
Seriously? I had like,
two seconds of glory.
458
00:21:07,041 --> 00:21:10,001
And you earned it.
Smoke bomb.
459
00:21:16,959 --> 00:21:19,329
No. No!
460
00:21:19,417 --> 00:21:21,167
(shouting) No!
461
00:21:22,583 --> 00:21:25,383
I underestimated my enemy,
and he would have defeated me,
462
00:21:25,458 --> 00:21:26,668
if it wasn't for you.
463
00:21:26,750 --> 00:21:28,880
Wow.
That is an ugly trophy.
464
00:21:28,959 --> 00:21:31,209
Hey, kid.
You saved the day.
465
00:21:31,291 --> 00:21:35,081
No. We saved the day.
466
00:21:35,166 --> 00:21:37,706
(gasps) And why do you
get the bigger half?
467
00:21:37,792 --> 00:21:39,212
Because I saved the day more.
468
00:21:39,291 --> 00:21:40,671
The juice you did!
469
00:21:40,750 --> 00:21:42,000
The juice I didn't!
470
00:21:42,083 --> 00:21:45,333
(both arguing)
471
00:21:48,583 --> 00:21:51,213
(theme music playing)
32621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.