All language subtitles for Randy.Cunningham.9th.Grade.Ninja.S01E13_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:02,003 -♪ Go, Ninja! ♪ -(Randy) I was chosen 2 00:00:02,083 --> 00:00:04,713 to protect my school from the forces of evil. 3 00:00:04,792 --> 00:00:07,922 I am the Ninja. I am Randy Cunningham. 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,130 ♪ Smoke bomb! ♪ 5 00:00:15,542 --> 00:00:17,292 (laughter) 6 00:00:17,375 --> 00:00:18,915 Quit laughing, Cunningham. 7 00:00:19,000 --> 00:00:21,750 OK, stop. OK, OK, stop. 8 00:00:21,834 --> 00:00:24,044 If our video is Heidi's hot pick of the day, 9 00:00:24,125 --> 00:00:27,035 we will be bonafide Internet celebrities. 10 00:00:27,125 --> 00:00:28,165 Bonafide! 11 00:00:28,250 --> 00:00:30,790 (panting) Right. Let me get into character. 12 00:00:30,875 --> 00:00:31,875 OK, ready. 13 00:00:31,959 --> 00:00:33,959 (Randy) Gut Check, take one. 14 00:00:34,041 --> 00:00:36,001 It's over the dog house. Explodes the bottle. 15 00:00:36,083 --> 00:00:38,333 tips the trash cans, releases the catapult, 16 00:00:38,417 --> 00:00:40,787 launches the monkey wrench, here it comes. 17 00:00:40,875 --> 00:00:42,705 (shouting) 18 00:00:45,083 --> 00:00:46,173 (Howard) Gut Check! 19 00:00:46,250 --> 00:00:47,920 That's right, peep diddlies. 20 00:00:48,000 --> 00:00:50,250 Gut Check is H. Dub's hot pick of the day. 21 00:00:50,333 --> 00:00:52,003 Congrats to my normally useless brother 22 00:00:52,083 --> 00:00:54,793 and his biffer tandy who just knocked Accordion Dave 23 00:00:54,875 --> 00:00:57,995 and Concertina Kitty out of the top spot. 24 00:00:58,083 --> 00:00:59,043 Me-ouch! 25 00:00:59,125 --> 00:01:00,035 (hissing) 26 00:01:00,125 --> 00:01:02,575 -(yowls) -Oh, boy. 27 00:01:02,667 --> 00:01:04,537 I'm never going to hear the end of this. 28 00:01:04,625 --> 00:01:07,075 You guys are hilarious. 29 00:01:07,166 --> 00:01:09,956 I literally L.'d O. L. Literally. 30 00:01:10,041 --> 00:01:13,041 You guys were funny. Especially when you got hit in the guts. 31 00:01:13,125 --> 00:01:14,955 (all cheering) 32 00:01:15,041 --> 00:01:17,461 Mission accomplished, Cunningham. 33 00:01:17,542 --> 00:01:18,792 We're Net-lebrities! 34 00:01:18,875 --> 00:01:20,825 Uh, I think you mean celebri-Webs. 35 00:01:20,917 --> 00:01:23,077 All I know is, once you're famous on the Internet, 36 00:01:23,166 --> 00:01:25,126 you're famous forever. 37 00:01:25,208 --> 00:01:27,288 Before we shut down, here's today's What The Huh? 38 00:01:27,375 --> 00:01:29,035 -(voices) Huh? -This head scratcher 39 00:01:29,125 --> 00:01:31,825 comes courtesy of our exchange student du jour, 40 00:01:31,917 --> 00:01:33,207 Jacques. 41 00:01:41,500 --> 00:01:44,000 (man crying) 42 00:01:47,333 --> 00:01:48,633 (distorted bark) 43 00:01:48,709 --> 00:01:51,829 (woman speaking in French) 44 00:01:54,083 --> 00:01:55,963 -(crickets chirping) -(both grunt) 45 00:01:56,041 --> 00:01:57,671 That movie made me have feelings. 46 00:01:57,750 --> 00:02:00,080 I hate having feelings! Get him! 47 00:02:02,959 --> 00:02:06,079 (French accent) My first American-style wedgie. 48 00:02:06,166 --> 00:02:07,996 Well, I'm off to lunch. (chuckles) 49 00:02:08,083 --> 00:02:09,833 Gonna see what kind of VIP line-cutting 50 00:02:09,917 --> 00:02:11,747 this new found fame will get me. 51 00:02:11,834 --> 00:02:14,584 Howard, wait. We can't let Jacques suffer 52 00:02:14,667 --> 00:02:17,787 just because he made a super-lame video. 53 00:02:17,875 --> 00:02:19,575 Can't forget our roots. 54 00:02:19,667 --> 00:02:21,167 Bash, settle. 55 00:02:21,250 --> 00:02:22,670 Jacques mean you no harm. 56 00:02:22,750 --> 00:02:24,250 You guys are famous, 57 00:02:24,333 --> 00:02:26,883 which means I gotta do what you tell me. 58 00:02:26,959 --> 00:02:29,079 This I do not understand. 59 00:02:29,166 --> 00:02:32,036 Bash did not enjoy my docu-poem? 60 00:02:32,125 --> 00:02:33,535 Jacques, you're not from here. 61 00:02:33,625 --> 00:02:35,375 So you don't know what makes a video... (whistles) 62 00:02:35,458 --> 00:02:37,498 And what makes a video... (raspberry) 63 00:02:37,583 --> 00:02:39,293 -You follow? -Ah, oui, oui! 64 00:02:39,375 --> 00:02:41,745 I would like to learn the meaning of your many sounds. 65 00:02:41,834 --> 00:02:43,674 We're about to shoot our next video. 66 00:02:43,750 --> 00:02:45,080 You should come along. 67 00:02:45,166 --> 00:02:47,126 Oui. I will bring my video camera 68 00:02:47,208 --> 00:02:48,958 to document your cinema film. 69 00:02:49,041 --> 00:02:52,081 And I will bring the balls to hit Howard in the guts. 70 00:02:52,166 --> 00:02:54,746 And I will bring the guts. 71 00:02:56,917 --> 00:02:59,457 Allow me to explain our secret recipe 72 00:02:59,542 --> 00:03:02,792 for chart-topping vids. One part funny characters. 73 00:03:02,875 --> 00:03:04,455 Baron von Bananas. 74 00:03:04,542 --> 00:03:06,172 A dash of intriguing setting. 75 00:03:06,250 --> 00:03:08,040 Kiddie pool full of chocolate pudding. 76 00:03:08,125 --> 00:03:11,205 And a pantload of guys getting hit in the guts. 77 00:03:11,291 --> 00:03:13,581 You can't go wrong with a classic. 78 00:03:13,667 --> 00:03:15,707 Mix all that together and you got us. 79 00:03:15,792 --> 00:03:19,042 We are the secret sauce that we put in every clip. 80 00:03:19,125 --> 00:03:20,075 Oui? 81 00:03:20,166 --> 00:03:22,626 Well, we are... 82 00:03:22,709 --> 00:03:24,879 (scoffs) This guy's here for five minutes 83 00:03:24,959 --> 00:03:26,999 and he thinks he's part of our "I" posse. 84 00:03:27,083 --> 00:03:28,253 So I must ask myself. 85 00:03:28,333 --> 00:03:30,213 What is the secret of Jacques' sauce? 86 00:03:30,291 --> 00:03:32,461 Exactly. Now don't feel bad 87 00:03:32,542 --> 00:03:33,882 if it doesn't come right away. 88 00:03:33,959 --> 00:03:37,289 We are comedy geniuses. 89 00:03:37,375 --> 00:03:38,705 (gasps) 90 00:03:38,792 --> 00:03:41,292 Cunningham, where's my gorilla head? 91 00:03:42,959 --> 00:03:44,579 (exclaims) 92 00:03:44,667 --> 00:03:45,997 (grunting) 93 00:03:51,875 --> 00:03:54,205 Not to worry, my new BFF friends. 94 00:03:54,375 --> 00:03:56,375 Jacques will save you! 95 00:04:03,333 --> 00:04:06,583 (distorted) What the juice? 96 00:04:06,667 --> 00:04:09,787 That just happened. H. Dub's hot pick of the day. 97 00:04:09,875 --> 00:04:11,075 Maybe the year. 98 00:04:11,166 --> 00:04:12,876 (all cheering) 99 00:04:15,417 --> 00:04:17,707 Howard, is it even possible to be bigger 100 00:04:17,792 --> 00:04:19,002 than an Internet celebrity? 101 00:04:19,083 --> 00:04:21,213 I think we're about to find out. 102 00:04:21,291 --> 00:04:23,581 Remember, stay humble, Cunningham. 103 00:04:24,875 --> 00:04:25,875 (both) Hmm? 104 00:04:27,208 --> 00:04:29,788 Where'd you learn those sweet moves? 105 00:04:29,875 --> 00:04:32,875 I literally would date you. Literally. 106 00:04:32,959 --> 00:04:37,079 Randy, Howard. I found my secret sauce. 107 00:04:37,166 --> 00:04:39,166 It is the jumping off of things. 108 00:04:39,250 --> 00:04:42,830 They actually liked that better than us. 109 00:04:42,917 --> 00:04:45,667 We used our Net-librity to create a new celebri-Web 110 00:04:45,750 --> 00:04:46,920 who isn't us! 111 00:04:47,000 --> 00:04:49,040 In my country, the babies are taught 112 00:04:49,125 --> 00:04:50,705 first to walk on the hands, 113 00:04:50,792 --> 00:04:52,462 then on the feet. N'cest-ce pas? 114 00:04:52,542 --> 00:04:55,462 When can we scope more of your amazing skills? 115 00:04:55,542 --> 00:04:58,832 Well, since you are loving my secret sauce so much, 116 00:04:58,917 --> 00:05:01,627 I am happy to do a demonstration after the school. 117 00:05:01,709 --> 00:05:02,879 After school, live. 118 00:05:02,959 --> 00:05:04,249 Jacques jumps off a bunch of stuff. 119 00:05:04,333 --> 00:05:05,713 It is on! 120 00:05:05,792 --> 00:05:08,422 His secret sauce is jumping off of things? 121 00:05:08,500 --> 00:05:10,540 If only we knew someone as good as Jacques 122 00:05:10,625 --> 00:05:13,325 at unnecessary flipping and superfluous wall-running. 123 00:05:13,417 --> 00:05:14,787 Howard, you're right. 124 00:05:14,875 --> 00:05:16,205 It's time we bring in the big guy. 125 00:05:16,291 --> 00:05:18,421 Awesome! I'll call my cousin Vic. 126 00:05:18,500 --> 00:05:19,960 I know you're not crazy about him, 127 00:05:20,041 --> 00:05:24,001 but sweet cheese, that kid can flip. 128 00:05:24,083 --> 00:05:26,583 Oh, the Ninja. Yeah, that works. 129 00:05:35,917 --> 00:05:36,997 (all cheering) 130 00:05:37,083 --> 00:05:39,963 Jacques, all of the Internet is watching. 131 00:05:40,041 --> 00:05:41,251 Anything you want to say? 132 00:05:41,333 --> 00:05:44,463 I hope my secret sauce will show the world 133 00:05:44,542 --> 00:05:46,582 that any obstacle life throws at you 134 00:05:46,667 --> 00:05:48,877 can be flipped over, jumped off, 135 00:05:48,959 --> 00:05:50,669 or doven through. 136 00:05:50,750 --> 00:05:52,500 Mademoiselle Heidi, 137 00:05:52,583 --> 00:05:53,963 please take my camera, 138 00:05:54,041 --> 00:05:56,331 and capture the art I am about to make. 139 00:05:56,417 --> 00:05:58,997 -Ready when you are. -And now, I begin. 140 00:05:59,083 --> 00:06:01,133 (music begins playing) 141 00:06:01,208 --> 00:06:03,248 (exclaiming) 142 00:06:05,333 --> 00:06:06,713 Voila! 143 00:06:06,792 --> 00:06:08,082 (all chanting) Jacques! 144 00:06:08,166 --> 00:06:10,666 (Randy) Smoke bomb! 145 00:06:10,750 --> 00:06:12,880 (exclaiming) 146 00:06:14,750 --> 00:06:16,040 (all chanting) Ninja! 147 00:06:16,125 --> 00:06:17,875 Ninja! Welcome to my Internet. 148 00:06:17,959 --> 00:06:20,749 Oh, no. Allow me to welcome you 149 00:06:20,834 --> 00:06:22,084 to my Internet. 150 00:06:22,166 --> 00:06:23,536 Try to keep up. 151 00:06:29,500 --> 00:06:30,630 (all chanting) Ninja! 152 00:06:30,709 --> 00:06:34,079 (laughs) A flip-off, is it? 153 00:06:38,625 --> 00:06:39,745 (all chanting) Jacques! 154 00:06:39,834 --> 00:06:41,044 (groaning) 155 00:06:44,750 --> 00:06:46,210 (car alarms) 156 00:06:59,750 --> 00:07:01,960 Ninja just showed Jacques how we jump off of stuff 157 00:07:02,041 --> 00:07:02,961 in the 'Ville. 158 00:07:03,041 --> 00:07:05,001 But the jumping is my sauce. 159 00:07:05,083 --> 00:07:07,833 It has been great flipping for you, everybody. 160 00:07:07,917 --> 00:07:09,287 Smoke bomb! 161 00:07:09,375 --> 00:07:11,955 But Ninja stole my secret sauce, 162 00:07:12,041 --> 00:07:15,961 and humiliated moi in front of my own camera. 163 00:07:18,125 --> 00:07:19,915 Do you smell that? 164 00:07:20,000 --> 00:07:22,630 It is the scent of humiliation. 165 00:07:22,709 --> 00:07:24,499 No. (sniffing) 166 00:07:24,583 --> 00:07:27,423 Imported humiliation. 167 00:07:27,500 --> 00:07:30,500 It pairs nicely with a side of this. 168 00:07:30,583 --> 00:07:31,753 (squeaking) 169 00:07:34,583 --> 00:07:37,253 (laughing) You totally schooled Jacques. 170 00:07:37,333 --> 00:07:39,543 -I did, didn't I? -Totally. 171 00:07:39,625 --> 00:07:41,415 You think maybe it was a little too... 172 00:07:41,500 --> 00:07:42,790 Harsh? Oh, yeah. 173 00:07:42,875 --> 00:07:44,165 You destroyed him in front of everyone. 174 00:07:44,250 --> 00:07:45,250 (sighs) 175 00:07:45,333 --> 00:07:46,633 I should apologize, shouldn't I? 176 00:07:46,709 --> 00:07:48,999 What? No! Don't apologize. 177 00:07:49,083 --> 00:07:50,883 Look, I'm no Ninja-nomicon, 178 00:07:50,959 --> 00:07:53,459 but the Ninja shouldn't have to apologize 179 00:07:53,542 --> 00:07:55,632 -because he's awesome! -You're right. 180 00:07:55,709 --> 00:07:57,879 You are no Ninja-nomicon. 181 00:07:57,959 --> 00:08:00,079 (whimpering) 182 00:08:00,166 --> 00:08:01,826 Look, Jacques. It occurs to me 183 00:08:01,917 --> 00:08:06,037 that maybe I possibly could have a little bit humiliated you. 184 00:08:06,125 --> 00:08:08,075 (groaning) 185 00:08:08,166 --> 00:08:11,206 Oh, don't do that. There is no need for that. 186 00:08:11,291 --> 00:08:12,961 (growling) 187 00:08:14,583 --> 00:08:15,583 (all shouting) 188 00:08:15,667 --> 00:08:17,247 (Howard) Action. 189 00:08:18,667 --> 00:08:20,457 Thanks, Ninja. 190 00:08:20,542 --> 00:08:22,082 Also, action! 191 00:08:25,709 --> 00:08:28,039 Look, if I didn't say it before, I'm officially sorry. 192 00:08:33,875 --> 00:08:36,075 Now we're making a movie. 193 00:08:36,166 --> 00:08:37,786 Taste my sauce! 194 00:08:37,875 --> 00:08:39,915 How about I give you a taste of... 195 00:08:40,000 --> 00:08:41,880 ...my Ninja tripping balls! 196 00:08:41,959 --> 00:08:43,579 (both exclaiming) 197 00:08:45,041 --> 00:08:46,921 Gonna need you to do that again. 198 00:08:47,000 --> 00:08:48,630 Thought I was recording. Wasn't. 199 00:08:48,709 --> 00:08:51,129 Kinda contemplating de-stankage here. 200 00:08:51,208 --> 00:08:52,958 (Jacques) Super. 201 00:08:53,041 --> 00:08:55,751 Howard, the camera. I have to destroy it. 202 00:08:55,834 --> 00:08:58,794 No way. I haven't finished filming the fight. 203 00:08:58,875 --> 00:09:01,075 This thing's guaranteed to be H. Dub's pick of the decade! 204 00:09:01,166 --> 00:09:02,076 (shouts) 205 00:09:02,166 --> 00:09:06,206 That is my camera! 206 00:09:06,291 --> 00:09:08,211 Uh, Jacques took the camera. 207 00:09:11,917 --> 00:09:13,327 I need that camera. 208 00:09:13,417 --> 00:09:14,957 Never! 209 00:09:15,041 --> 00:09:17,461 Ho, ho! Right in the guts. 210 00:09:24,417 --> 00:09:25,997 Ninja Stomp! 211 00:09:26,083 --> 00:09:27,583 Totally planned that. 212 00:09:29,125 --> 00:09:30,325 (groaning) 213 00:09:31,959 --> 00:09:34,209 Curse you, Ninja! 214 00:09:34,291 --> 00:09:38,041 Shame to waste a good vintage. 215 00:09:38,125 --> 00:09:39,495 (squeaks) 216 00:09:39,583 --> 00:09:41,503 Hi-ya! 217 00:09:41,583 --> 00:09:43,293 (grunts) Thanks, Ninja. 218 00:09:43,375 --> 00:09:44,955 My tender parts were starting to chafe. 219 00:09:45,041 --> 00:09:47,041 It's why I do what I do. 220 00:09:47,125 --> 00:09:48,995 Howard, I have to make this up to Jacques. 221 00:09:49,083 --> 00:09:50,923 And you're gonna help me. 222 00:09:51,000 --> 00:09:52,880 (baby crying) 223 00:09:57,542 --> 00:09:59,672 (clock ticking) 224 00:09:59,750 --> 00:10:02,040 (baby continues crying) 225 00:10:04,458 --> 00:10:05,958 (clock chimes) 226 00:10:06,041 --> 00:10:08,001 (heart beating) 227 00:10:08,083 --> 00:10:11,503 (chiming) 228 00:10:11,583 --> 00:10:13,793 (bird squawking) 229 00:10:13,875 --> 00:10:15,415 (sheep bleating) 230 00:10:15,500 --> 00:10:17,750 (elephant trumpeting) 231 00:10:23,000 --> 00:10:25,420 (horn honks) 232 00:10:26,959 --> 00:10:29,459 That worked on every level. 233 00:10:29,542 --> 00:10:33,042 And now we can all see why H. Dub's pick of the day... 234 00:10:33,125 --> 00:10:35,375 Celebri-Webdom, we're back. 235 00:10:35,458 --> 00:10:37,958 ...is Accordion Dave with a new partner... 236 00:10:38,041 --> 00:10:40,881 Aw, Percussion Possum. 237 00:10:42,000 --> 00:10:43,540 What is this? 238 00:10:43,625 --> 00:10:46,705 We lose to a rodent on the drums? 239 00:10:46,792 --> 00:10:48,382 How is this possible? 240 00:10:52,750 --> 00:10:54,290 -(laughing) -It's a possum. 241 00:10:54,375 --> 00:10:55,665 On the drums! 242 00:10:55,750 --> 00:10:57,880 And he's got perfect rhythm. 243 00:10:59,125 --> 00:11:01,495 Your Internet makes no sense. 244 00:11:01,583 --> 00:11:04,883 (Randy groans) This might be the most boring week ever. 245 00:11:04,959 --> 00:11:08,129 No monsters, no robots, no reason to Ninja out. 246 00:11:08,208 --> 00:11:09,828 The only thing getting me through this week 247 00:11:09,917 --> 00:11:12,077 is the big championship! 248 00:11:12,166 --> 00:11:14,536 Yes! I cannot wait 249 00:11:14,625 --> 00:11:17,075 to see Norrisville destroy Flackville in... 250 00:11:17,166 --> 00:11:19,536 Uh, what sport is this again? 251 00:11:19,625 --> 00:11:21,665 Not a clue. But whatever it is, 252 00:11:21,750 --> 00:11:23,540 we're getting our fan on. 253 00:11:23,625 --> 00:11:25,625 -(grunts) -Easy-teasy here, 254 00:11:25,709 --> 00:11:27,629 bringing you the deets on the big championship. 255 00:11:27,709 --> 00:11:30,749 N-Ville has destroyed those Flat-wads 11 years running 256 00:11:30,834 --> 00:11:33,044 and now we're about to make it an even dozen. 257 00:11:33,125 --> 00:11:35,665 On your mark, get set. Chess! 258 00:11:35,750 --> 00:11:37,170 -(both) Chess? -Shhh! 259 00:11:37,250 --> 00:11:39,750 (timer ticking) 260 00:11:39,834 --> 00:11:41,584 (muffled coughing) 261 00:11:41,667 --> 00:11:45,207 (whispering) This is the most boring week ever. 262 00:11:45,291 --> 00:11:46,751 (slurping) 263 00:11:46,834 --> 00:11:49,674 Oh, this is the most boring week ever. 264 00:11:49,750 --> 00:11:52,710 No break-ups, no burn-outs, no blunders. 265 00:11:52,792 --> 00:11:55,712 Everyone has been disgustingly gloom-free. 266 00:11:55,792 --> 00:11:59,172 Fortunately, McFist has assured me 267 00:11:59,250 --> 00:12:01,750 he has a plan guaranteed 268 00:12:01,834 --> 00:12:04,924 to crush the school's school spirit. 269 00:12:05,000 --> 00:12:06,960 -(laughing) -(squeaks) 270 00:12:07,041 --> 00:12:08,461 Look at them, Viceroy. 271 00:12:08,542 --> 00:12:10,792 Not a clue that we're about to ruin their afternoon. 272 00:12:10,875 --> 00:12:11,915 -I love it! -Shhh. 273 00:12:12,000 --> 00:12:13,290 You shush! 274 00:12:13,375 --> 00:12:16,035 I have to admit, sir. Replacing the Flackville player 275 00:12:16,125 --> 00:12:17,745 with my unbeatable Chess Bot 5000 276 00:12:17,834 --> 00:12:19,884 was a stroke of above average for you. 277 00:12:19,959 --> 00:12:22,579 Your robot better be as good as you say it is. 278 00:12:22,667 --> 00:12:23,747 Oh, he's good. 279 00:12:23,834 --> 00:12:26,634 He's been programmed with every chess move ever played. 280 00:12:26,709 --> 00:12:29,419 -(sighs) -(Randy) Am I missing something? 281 00:12:29,500 --> 00:12:31,380 How could our entire school love this? 282 00:12:31,458 --> 00:12:34,248 Seriously. It's like the easiest game ever. 283 00:12:34,333 --> 00:12:35,963 All he's got to do is put the castle thingy 284 00:12:36,041 --> 00:12:37,711 next to the horsey thingy, 285 00:12:37,792 --> 00:12:39,752 and the guy in the pointy hat can't do anything. 286 00:12:39,834 --> 00:12:42,084 I mean, am I the only one who's seeing this? 287 00:12:42,166 --> 00:12:44,126 Howard, I know you better than anyone, 288 00:12:44,208 --> 00:12:47,828 and you don't know the first thing about chess. 289 00:12:49,750 --> 00:12:52,960 Look who's talking now? Chess wing! 290 00:12:54,417 --> 00:12:56,457 Who are you? 291 00:12:56,542 --> 00:12:58,002 Whoo-hoo! 292 00:12:58,083 --> 00:13:00,253 -(McFist laughing) -(Viceroy snickering) 293 00:13:00,333 --> 00:13:02,293 -McFist! -(both giggling) 294 00:13:02,375 --> 00:13:04,785 Finally, some action. Let's do this. 295 00:13:04,875 --> 00:13:08,745 Hooray! Go Norrisville! 296 00:13:08,834 --> 00:13:10,834 Oh, even my enemies are boring. 297 00:13:10,917 --> 00:13:12,077 What are you doing? 298 00:13:12,166 --> 00:13:14,706 Pointy top jumps roundhead and you got him! 299 00:13:14,792 --> 00:13:17,172 (groans) This is ridiculous. 300 00:13:17,250 --> 00:13:19,750 I'll be in the Ninja-nomicon. 301 00:13:22,208 --> 00:13:23,628 (grunts) Nomi-con. 302 00:13:23,709 --> 00:13:26,709 Please tell me you got something exciting for me to do. 303 00:13:26,792 --> 00:13:29,082 I'm about to lose my cheese out there. 304 00:13:29,166 --> 00:13:30,416 Huh? 305 00:13:30,500 --> 00:13:31,830 (exclaims) 306 00:13:31,917 --> 00:13:33,167 (gasping) 307 00:13:33,250 --> 00:13:34,790 Balls. Balls. 308 00:13:34,875 --> 00:13:37,075 Look at all those beautiful balls. 309 00:13:37,166 --> 00:13:39,076 Another wahoo bites the dust. 310 00:13:39,166 --> 00:13:41,326 Only one match stands between the chess-bians 311 00:13:41,417 --> 00:13:43,287 and a record 12 wins. 312 00:13:43,375 --> 00:13:46,625 We so got this. Debbie "Dominator" King 313 00:13:46,709 --> 00:13:48,789 is about to destroy... 314 00:13:48,875 --> 00:13:51,125 Huh? Steve Riley. 315 00:13:51,208 --> 00:13:56,538 Norrisville, prepare to feel the wrath of Steve Riley! 316 00:13:56,625 --> 00:14:00,705 Any way you say it, it just doesn't sound that scary. 317 00:14:00,792 --> 00:14:01,962 (mechanical whirring) 318 00:14:02,041 --> 00:14:03,881 (cracking knuckles) 319 00:14:03,959 --> 00:14:04,879 (timer ticking) 320 00:14:04,959 --> 00:14:06,789 (all gasping) 321 00:14:06,875 --> 00:14:08,915 (Randy chattering) 322 00:14:10,500 --> 00:14:13,170 Bowl it. 323 00:14:13,250 --> 00:14:14,750 In your face, turtle! 324 00:14:14,834 --> 00:14:18,714 I'm calling that one "Ninja Hot Ball." 325 00:14:21,959 --> 00:14:25,209 Uh-oh! Ninja Cold Balls. 326 00:14:25,291 --> 00:14:28,541 Nomicon, you know exactly how to cheer me up. 327 00:14:28,625 --> 00:14:32,325 "To underestimate your enemy is to invite your defeat." 328 00:14:32,417 --> 00:14:33,877 Underestimate enemy, invite defeat. 329 00:14:33,959 --> 00:14:35,169 Cool, yeah, just one question. 330 00:14:35,250 --> 00:14:38,210 What the juice do these green ones do? 331 00:14:38,291 --> 00:14:40,131 -(sizzling) -Whoa! 332 00:14:40,208 --> 00:14:42,828 Ninja Electro-Balls! 333 00:14:42,917 --> 00:14:44,667 (Riley) Checkmate. 334 00:14:44,750 --> 00:14:45,670 (shrieking) 335 00:14:45,750 --> 00:14:47,500 W. T. Juice. 336 00:14:47,583 --> 00:14:50,383 Dominator King was our chess-sassinator. 337 00:14:50,458 --> 00:14:52,078 -Bum city. -(all groaning) 338 00:15:11,250 --> 00:15:14,290 (all gasping) 339 00:15:14,375 --> 00:15:16,785 -Checkmate. -(sobbing) 340 00:15:18,834 --> 00:15:20,584 (all sobbing) 341 00:15:22,041 --> 00:15:23,791 (all straining) 342 00:15:27,667 --> 00:15:29,417 -(giggling) -Ahh! 343 00:15:29,500 --> 00:15:31,170 I can't believe it. It worked. 344 00:15:31,250 --> 00:15:32,710 My plan worked! 345 00:15:32,792 --> 00:15:34,252 Who's the genius now, Viceroy? 346 00:15:34,333 --> 00:15:35,633 Still me. 347 00:15:35,709 --> 00:15:37,419 All you had to do was branch your pony 348 00:15:37,500 --> 00:15:39,830 two L's to the right, and you would have had him! 349 00:15:39,917 --> 00:15:44,627 Why do I yell this stuff out if nobody's gonna listen?! 350 00:15:44,709 --> 00:15:47,709 And what do you do? 351 00:15:50,291 --> 00:15:52,791 -(buzzing) -Ah, bees! 352 00:15:52,875 --> 00:15:55,495 That's a Ninja Bee Ball. 353 00:15:55,583 --> 00:15:58,003 (shouting) 354 00:16:00,875 --> 00:16:03,705 "To underestimate your enemy is to invite your defeat." 355 00:16:03,792 --> 00:16:05,832 That's great advice. I'll keep that in mind. 356 00:16:05,917 --> 00:16:07,997 For when something's actually happening. 357 00:16:08,083 --> 00:16:09,463 (thunder cracking) 358 00:16:09,542 --> 00:16:11,082 (shouting) 359 00:16:17,000 --> 00:16:19,080 (maniacal laughter) 360 00:16:30,792 --> 00:16:33,252 (screaming) 361 00:16:33,333 --> 00:16:34,833 (whimpering) 362 00:16:34,917 --> 00:16:37,537 Howard, you will not believe what I just saw in the Nomicon. 363 00:16:37,625 --> 00:16:40,285 Uh, everyone was monstered out in a epic stake apocalypse? 364 00:16:40,375 --> 00:16:42,785 No... Yeah, how did you know? 365 00:16:42,875 --> 00:16:44,995 (all shouting) 366 00:16:49,500 --> 00:16:51,250 (girl screaming) 367 00:16:55,000 --> 00:16:57,880 Eh, what do you say we watch from outside? 368 00:16:59,500 --> 00:17:02,130 (all whimpering) 369 00:17:02,208 --> 00:17:04,578 (roaring) 370 00:17:04,667 --> 00:17:06,787 Yeah, week's not so boring now, is it, Cunningham? 371 00:17:06,875 --> 00:17:08,875 I can handle this. No problem. 372 00:17:08,959 --> 00:17:10,789 Just gotta figure out what to destroy, 373 00:17:10,875 --> 00:17:12,325 -so I can de-stank 'em. -(Howard) Mm-hmm. 374 00:17:12,417 --> 00:17:15,167 (Randy) The trophy. Gotta be it. 375 00:17:19,291 --> 00:17:22,001 Howard, it's Ninja o'clock. 376 00:17:22,083 --> 00:17:25,753 Ho, ho. It is way past Ninja o'clock. 377 00:17:25,834 --> 00:17:28,634 I am awash in chaos. 378 00:17:28,709 --> 00:17:33,629 Each scream brings me closer to freedom. 379 00:17:33,709 --> 00:17:34,669 (laughing) 380 00:17:34,750 --> 00:17:37,500 Smoke bomb! 381 00:17:37,583 --> 00:17:38,713 (exclaiming) 382 00:17:45,834 --> 00:17:46,924 Dancing fish. 383 00:17:47,000 --> 00:17:48,790 Why'd it have to be dancing fish? 384 00:17:48,875 --> 00:17:50,995 (screaming) 385 00:17:51,083 --> 00:17:54,043 There's something weird about you. 386 00:17:54,125 --> 00:17:55,625 Don't know what it is. 387 00:17:55,709 --> 00:17:58,959 But there is something weird about you. 388 00:18:00,625 --> 00:18:02,955 Ninja Cold Balls! 389 00:18:04,542 --> 00:18:07,002 Looks like I put your routine on ice. 390 00:18:07,083 --> 00:18:09,503 If you weren't frozen you totally would have appreciated that. 391 00:18:10,750 --> 00:18:12,710 Ninja Electro-Balls! 392 00:18:14,709 --> 00:18:16,919 Ninja Bee Ball! 393 00:18:17,750 --> 00:18:19,000 (buzzing) 394 00:18:19,083 --> 00:18:20,883 Open up. It's the Ninja. 395 00:18:20,959 --> 00:18:22,379 Forget it. 396 00:18:22,458 --> 00:18:24,288 Come on, there's monsters out here! 397 00:18:24,375 --> 00:18:26,285 And bees. A lot of bees. 398 00:18:26,375 --> 00:18:28,205 (Randy exclaiming) 399 00:18:28,291 --> 00:18:29,881 I need your trophy. 400 00:18:29,959 --> 00:18:31,209 But we won! 401 00:18:31,291 --> 00:18:32,831 And let me be the first to congratulate you. 402 00:18:32,917 --> 00:18:35,497 You really did it. Ninja Trophy Slash! 403 00:18:35,583 --> 00:18:37,883 I'm sorry I had to do that. 404 00:18:37,959 --> 00:18:39,829 But you'll understand when I open this door, 405 00:18:39,917 --> 00:18:41,747 and everyone has returned to normal. 406 00:18:41,834 --> 00:18:43,544 (all growling) 407 00:18:43,625 --> 00:18:45,245 -(grumbling) -OK, this is bad. 408 00:18:45,333 --> 00:18:46,923 Just gonna wing it. 409 00:18:47,041 --> 00:18:48,631 (screaming) 410 00:18:50,750 --> 00:18:52,830 Huh? 411 00:18:52,917 --> 00:18:54,457 Got kinda a lot going on here. 412 00:18:54,542 --> 00:18:56,292 (Howard) I think I know how Flackville won. 413 00:18:56,375 --> 00:18:57,785 Uh-huh, yeah, OK. 414 00:18:57,875 --> 00:19:00,285 Steve Riley is a chess-playing McFist-bot 415 00:19:00,375 --> 00:19:01,745 designed to beat Norrisville. Mm-hmm. 416 00:19:01,834 --> 00:19:03,334 Which bummed everyone out, 417 00:19:03,417 --> 00:19:07,167 allowing the Sorcerer to stank them. Wow. 418 00:19:07,250 --> 00:19:09,420 That is a serious plan. Hold on one second. 419 00:19:12,583 --> 00:19:13,753 And I'm back. 420 00:19:13,834 --> 00:19:15,924 So the slashing the trophy? Big, fat goose egg. 421 00:19:16,000 --> 00:19:19,710 -(shrieking) -Ninja Slipping Balls. 422 00:19:19,792 --> 00:19:21,752 How are you gonna de-stank the school? 423 00:19:21,834 --> 00:19:23,714 Everyone thought Norrisville couldn't lose. 424 00:19:23,792 --> 00:19:25,672 We underestimated our enemy. 425 00:19:25,750 --> 00:19:28,420 When we lost, everyone got stanked. 426 00:19:28,500 --> 00:19:30,710 So to de-stank, we have to win. 427 00:19:30,792 --> 00:19:32,882 Howard, we have to beat Flackville. 428 00:19:32,959 --> 00:19:33,879 I'll do it. 429 00:19:33,959 --> 00:19:35,789 But all of our players are monsters. 430 00:19:35,875 --> 00:19:36,825 Uh, hello. 431 00:19:36,917 --> 00:19:38,707 I totally get this dumb game. 432 00:19:38,792 --> 00:19:41,042 Yes, that's it! That guy can play. 433 00:19:41,125 --> 00:19:42,325 -Hey, buddy. -(roaring) 434 00:19:42,417 --> 00:19:44,707 No, he's a monster. That's a monster too. 435 00:19:44,792 --> 00:19:47,292 Tell you what. You fight that thing, 436 00:19:47,375 --> 00:19:48,575 I'll go save the school. 437 00:19:48,667 --> 00:19:50,377 Hey, Steve. 438 00:19:52,834 --> 00:19:54,084 Your move. 439 00:20:06,375 --> 00:20:07,915 (grunting) 440 00:20:08,750 --> 00:20:10,630 Hey, where you going? 441 00:20:10,709 --> 00:20:11,879 Howard? 442 00:20:23,542 --> 00:20:26,132 Anybody here know what's happening? 'Cause I don't get this game at all. 443 00:20:26,208 --> 00:20:27,918 -(both) Shhh! -(sizzling) 444 00:20:28,000 --> 00:20:29,250 Why is your robot sweating? 445 00:20:29,333 --> 00:20:31,043 That boy's playing crazy chess. 446 00:20:31,125 --> 00:20:32,705 Chess Bot isn't programmed for that. 447 00:20:33,750 --> 00:20:34,830 Ha! 448 00:20:34,917 --> 00:20:37,957 Oh, you took my pointy diagonal guy. 449 00:20:38,041 --> 00:20:41,711 Uh, but you totally missed my only-can-go-straight guy. 450 00:20:41,792 --> 00:20:42,792 Chess mate! 451 00:20:42,875 --> 00:20:44,535 You mean, checkmate! 452 00:20:44,625 --> 00:20:46,125 Yeah, whatever. I win! 453 00:20:46,208 --> 00:20:48,078 (all cheering) 454 00:20:48,166 --> 00:20:51,036 (all chanting) Howard! 455 00:20:56,375 --> 00:20:58,875 (Randy) Ninja Hot Balls! 456 00:21:00,917 --> 00:21:03,827 It's not a big deal. It's what I do, I'm a Ninja. 457 00:21:03,917 --> 00:21:06,957 Seriously? I had like, two seconds of glory. 458 00:21:07,041 --> 00:21:10,001 And you earned it. Smoke bomb. 459 00:21:16,959 --> 00:21:19,329 No. No! 460 00:21:19,417 --> 00:21:21,167 (shouting) No! 461 00:21:22,583 --> 00:21:25,383 I underestimated my enemy, and he would have defeated me, 462 00:21:25,458 --> 00:21:26,668 if it wasn't for you. 463 00:21:26,750 --> 00:21:28,880 Wow. That is an ugly trophy. 464 00:21:28,959 --> 00:21:31,209 Hey, kid. You saved the day. 465 00:21:31,291 --> 00:21:35,081 No. We saved the day. 466 00:21:35,166 --> 00:21:37,706 (gasps) And why do you get the bigger half? 467 00:21:37,792 --> 00:21:39,212 Because I saved the day more. 468 00:21:39,291 --> 00:21:40,671 The juice you did! 469 00:21:40,750 --> 00:21:42,000 The juice I didn't! 470 00:21:42,083 --> 00:21:45,333 (both arguing) 471 00:21:48,583 --> 00:21:51,213 (theme music playing) 32621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.