Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:01,133
♪ Go, ninja! ♪
2
00:00:01,208 --> 00:00:02,958
(Randy) I was chosen to protect my school
3
00:00:03,041 --> 00:00:04,421
from the forces of evil.
4
00:00:04,500 --> 00:00:05,670
I am the ninja.
5
00:00:05,750 --> 00:00:07,630
I am Randy Cunningham.
6
00:00:07,709 --> 00:00:09,919
♪ Smoke bomb ♪
7
00:00:15,333 --> 00:00:16,833
Attention, students.
8
00:00:16,917 --> 00:00:20,247
The moment you lined up for
is almost upon us.
9
00:00:20,333 --> 00:00:21,583
Come on, back up.
Back up!
10
00:00:21,667 --> 00:00:23,377
Savesies. Savesies!
11
00:00:23,458 --> 00:00:25,878
As you know, last month
our beloved cafeteria
12
00:00:25,959 --> 00:00:28,419
was destroyed by
a certain mutated student
13
00:00:28,500 --> 00:00:29,920
who shall remain nameless.
14
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
He gots a name!
It's Bucky!
15
00:00:32,083 --> 00:00:33,833
Says so right here
in his underwears!
16
00:00:33,917 --> 00:00:35,667
No wedgies!
See you in detention.
17
00:00:35,750 --> 00:00:38,830
Now, while the Ninja was able
to protect our students...
18
00:00:38,917 --> 00:00:40,457
Woot, woot! Ninja!
19
00:00:40,542 --> 00:00:42,212
...he was unable to protect
20
00:00:42,291 --> 00:00:44,381
the tables, chairs,
floors and ceiling.
21
00:00:46,000 --> 00:00:47,210
But only four short weeks
22
00:00:47,291 --> 00:00:49,251
and one year's Twirl Team
budget later...
23
00:00:49,333 --> 00:00:50,673
That is so the boo.
24
00:00:50,750 --> 00:00:53,960
...we are ready to open
our new cafeteria!
25
00:00:54,041 --> 00:00:56,791
Now, I know you've
all lined up to "score"
26
00:00:56,875 --> 00:00:59,995
the "illest" table,
but let me assure you
27
00:01:00,083 --> 00:01:02,583
they are all equally ill.
28
00:01:02,667 --> 00:01:04,247
Wrong-o,
Slim-Diggity.
29
00:01:04,333 --> 00:01:07,633
There is one that stands
above the rest.
30
00:01:07,709 --> 00:01:09,129
Tab-el-Dorado!
31
00:01:09,208 --> 00:01:11,168
Wait, I thought
we settled on Shangri-lunch.
32
00:01:11,250 --> 00:01:13,130
Oh, yeah,
that's way better.
33
00:01:13,208 --> 00:01:14,208
Shangri-lunch.
34
00:01:14,291 --> 00:01:16,461
The single
greatest place to sit
35
00:01:16,542 --> 00:01:18,042
in all of the lunch room.
36
00:01:18,125 --> 00:01:20,245
Perfect proximity
to the snack bar.
37
00:01:20,333 --> 00:01:21,923
Centrally located
for hearing
38
00:01:22,000 --> 00:01:23,790
what's up
with the what's up.
39
00:01:23,875 --> 00:01:26,285
And thanks to a perfectly
positioned skylight,
40
00:01:26,375 --> 00:01:29,035
even the lighting
makes you look cooler.
41
00:01:29,125 --> 00:01:31,955
Shangri-lunch,
here we come.
42
00:01:32,041 --> 00:01:34,831
I hereby declare
this cafeteria...
43
00:01:34,917 --> 00:01:36,747
...a place to eat!
44
00:01:36,834 --> 00:01:38,254
(all shouting)
45
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
Come on, Howard!
Pick up the pace.
46
00:01:43,875 --> 00:01:45,165
Howard, look out!
47
00:01:51,458 --> 00:01:53,038
Sit on this!
'Cause it's a chair.
48
00:01:53,125 --> 00:01:54,455
And you sit on it.
49
00:01:58,417 --> 00:02:00,417
Oursies!
50
00:02:00,500 --> 00:02:02,630
Howard.
That was incredible!
51
00:02:02,709 --> 00:02:05,169
I know. Those donuts
were gluten-free.
52
00:02:05,250 --> 00:02:06,960
Didn't think I could
keep 'em down.
53
00:02:07,041 --> 00:02:09,671
Shangri-lunch.
Oh, it's ours.
54
00:02:09,750 --> 00:02:11,790
This is the beginning
of something big, Howard.
55
00:02:11,875 --> 00:02:14,285
Things are about to change
for us, I can feel it.
56
00:02:14,375 --> 00:02:16,625
New cafeteria rules:
No sprinting.
57
00:02:16,709 --> 00:02:17,789
See ya in detention.
58
00:02:17,875 --> 00:02:20,035
(playing sad trombone)
59
00:02:20,125 --> 00:02:21,245
(groaning)
60
00:02:21,333 --> 00:02:23,043
Thanks for saving
my table for me!
61
00:02:23,125 --> 00:02:25,075
No, Bash.
We got here first.
62
00:02:25,166 --> 00:02:26,996
First is for losers!
63
00:02:28,709 --> 00:02:31,039
(sad trombone)
64
00:02:31,125 --> 00:02:32,995
-Bash...
-...is a jerk.
65
00:02:33,083 --> 00:02:36,043
Also, we now have a strict
"no soaring" policy.
66
00:02:36,125 --> 00:02:39,705
-See you in detention.
-(sad trombone muffled)
67
00:02:39,792 --> 00:02:42,672
Three times?
Really, Stevens?
68
00:02:42,750 --> 00:02:43,750
(scoffing)
69
00:02:43,834 --> 00:02:45,834
What I wouldn't give
to jam that trombone
70
00:02:45,917 --> 00:02:47,707
straight up
Stevens' wah-wah.
71
00:02:47,792 --> 00:02:49,832
Maybe you can.
72
00:02:49,917 --> 00:02:53,037
All you have to do
is roll.
73
00:02:53,125 --> 00:02:54,035
(giggling)
74
00:02:54,125 --> 00:02:55,415
What the juice?
75
00:02:55,500 --> 00:02:56,830
Cunningham,
don't talk to them
76
00:02:56,917 --> 00:02:59,037
or we're gonna wind up
sitting at their table.
77
00:02:59,125 --> 00:03:01,825
Welcome to
Der Monster Klub!
78
00:03:01,917 --> 00:03:03,707
"Cloob?"
What's a "cloob?"
79
00:03:03,792 --> 00:03:05,752
It's the better, more
strangely European way
80
00:03:05,834 --> 00:03:08,794
of saying "club."
I am your Klub-Master!
81
00:03:08,875 --> 00:03:11,125
Your roll,
Accordion David.
82
00:03:12,792 --> 00:03:16,002
Yes, a four.
I give Bash a wedgie.
83
00:03:16,083 --> 00:03:18,293
Is this one of those
in-your-head games?
84
00:03:18,375 --> 00:03:21,285
'Cause I'm so not down
with imagination.
85
00:03:21,375 --> 00:03:23,415
Every day at lunch,
we play as monsters,
86
00:03:23,500 --> 00:03:25,960
pretending to strike fear in
the hearts of jerks everywhere!
87
00:03:26,041 --> 00:03:27,671
Like Stevens.
He sad-trombones me
88
00:03:27,750 --> 00:03:29,630
every time I drop
a juggling pin.
89
00:03:29,709 --> 00:03:30,829
Every time!
90
00:03:30,917 --> 00:03:33,787
(playing sad trombone)
91
00:03:33,875 --> 00:03:35,325
And Bash.
He resents me
92
00:03:35,417 --> 00:03:37,077
for my great skill
on the accordion.
93
00:03:37,166 --> 00:03:38,626
(playing discordant notes)
94
00:03:38,709 --> 00:03:39,749
And Slimovitz.
95
00:03:39,834 --> 00:03:42,544
This is for canceling
Twirl Team!
96
00:03:42,625 --> 00:03:43,995
Uh, what about the Ninja?
97
00:03:44,083 --> 00:03:47,173
In this world,
there are only monsters.
98
00:03:47,250 --> 00:03:49,170
There is no Ninja.
99
00:03:49,250 --> 00:03:51,130
-(giggling)
-(gasping)
100
00:03:53,125 --> 00:03:54,705
Ha! A nine.
101
00:03:54,792 --> 00:03:56,962
I'm giving the Lunch Lady
a swirlie!
102
00:03:58,458 --> 00:03:59,918
Cunningham, you gotta
try this game.
103
00:04:00,000 --> 00:04:01,790
It's the cheese.
104
00:04:01,875 --> 00:04:03,785
Yes, come, Randy.
105
00:04:03,875 --> 00:04:07,245
Savor the power
of Der Monster Klub!
106
00:04:19,750 --> 00:04:22,210
Eh, it's just a game.
107
00:04:22,291 --> 00:04:23,331
Right?
108
00:04:23,417 --> 00:04:24,917
(pop music playing)
109
00:04:25,000 --> 00:04:26,670
♪ When I first met you ♪
110
00:04:26,750 --> 00:04:29,250
♪ I thought I wouldn'tlike your game ♪
111
00:04:29,333 --> 00:04:31,423
♪ But then Irolled the dice ♪
112
00:04:31,500 --> 00:04:33,790
♪ And things will neverbe the same ♪
113
00:04:33,875 --> 00:04:36,785
♪ Not quite friendsBut someday ♪
114
00:04:36,875 --> 00:04:38,785
♪ We can hang outafter school ♪
115
00:04:38,875 --> 00:04:41,575
♪ Not quite friendsBut someday ♪
116
00:04:41,667 --> 00:04:44,787
♪ Actually, todayI'm kind of busy ♪
117
00:04:44,875 --> 00:04:46,705
-(all gasping)
-What just happened?
118
00:04:46,792 --> 00:04:49,002
You rolled
the dreaded five.
119
00:04:49,083 --> 00:04:50,753
'Tis the fifth day
in a row
120
00:04:50,834 --> 00:04:53,714
your enemy has worn
his underpants.
121
00:04:53,792 --> 00:04:56,252
Therefore,
he turns into a...
122
00:04:56,333 --> 00:04:57,213
...a monster!
123
00:04:57,291 --> 00:04:58,421
What?
124
00:04:58,500 --> 00:05:00,460
No, that's not how you
turn into a monster.
125
00:05:00,542 --> 00:05:02,582
Guys, you turn into a monster
when you get bummed.
126
00:05:02,667 --> 00:05:04,667
Like humiliated or something
like that, like there's...
127
00:05:04,750 --> 00:05:06,290
Cunningham!
128
00:05:07,333 --> 00:05:08,463
Or...
129
00:05:08,542 --> 00:05:10,292
...the underpants thing
makes a ton of sense.
130
00:05:10,375 --> 00:05:12,075
Of course.
Bummedness!
131
00:05:12,166 --> 00:05:13,326
That's the key!
132
00:05:13,417 --> 00:05:14,417
(giggling)
133
00:05:14,500 --> 00:05:16,380
My dear Klubers,
forgive me
134
00:05:16,458 --> 00:05:18,878
for the humiliation
I'm about to inflict.
135
00:05:18,959 --> 00:05:21,749
Attention, classmates.
I must inform you
136
00:05:21,834 --> 00:05:23,584
that Juggo sleeps
with a stuffed kitty
137
00:05:23,667 --> 00:05:25,287
named Admiral Cuddles.
138
00:05:25,375 --> 00:05:26,825
You said what happens
at sleepovers
139
00:05:26,917 --> 00:05:28,377
stays at sleepovers!
140
00:05:28,458 --> 00:05:30,168
(all laughing)
141
00:05:30,250 --> 00:05:32,330
And my good friend
Accordion Dave
142
00:05:32,417 --> 00:05:34,287
shaves his butt.
143
00:05:34,375 --> 00:05:35,875
If I don't,
it looks like
144
00:05:35,959 --> 00:05:37,629
I'm wearing
fur underpants.
145
00:05:37,709 --> 00:05:39,539
(all laughing)
146
00:05:39,625 --> 00:05:41,245
And Theresa...
147
00:05:41,333 --> 00:05:42,713
Julian, don't you say it!
148
00:05:42,792 --> 00:05:44,542
(laughter echoing)
149
00:05:44,625 --> 00:05:46,745
(sniffing)
150
00:05:46,834 --> 00:05:51,674
Ah. I have not sniffed this
much simultaneous humiliation
151
00:05:51,750 --> 00:05:55,500
since the Great
De-Pantsing of '81!
152
00:05:55,583 --> 00:05:57,753
The moment of my escape
is nigh!
153
00:05:57,834 --> 00:05:59,754
-(squeaking)
-It means "near."
154
00:05:59,834 --> 00:06:02,714
Now back up.
You're standing too nigh.
155
00:06:02,792 --> 00:06:04,422
(laughing maniacally)
156
00:06:05,750 --> 00:06:08,250
Like none of you have
ever tasted it before!
157
00:06:08,333 --> 00:06:09,793
(all laughing)
158
00:06:14,750 --> 00:06:16,920
(all shouting)
159
00:06:17,000 --> 00:06:19,630
Yes! It's working.
160
00:06:19,709 --> 00:06:21,459
Go, my Klub.
161
00:06:21,542 --> 00:06:25,382
The power of monster
is yours!
162
00:06:25,458 --> 00:06:27,458
That's right.
The ad should say
163
00:06:27,542 --> 00:06:30,082
"For Sale: 200
Gently Twirled Batons."
164
00:06:30,166 --> 00:06:31,536
(screeching)
165
00:06:31,625 --> 00:06:33,075
I'm gonna have
to call you back.
166
00:06:33,166 --> 00:06:37,206
-(screaming)
-(playing sad trombone)
167
00:06:37,291 --> 00:06:38,631
(shouting)
168
00:06:38,709 --> 00:06:40,039
(gasping)
169
00:06:40,125 --> 00:06:41,125
(screaming)
170
00:06:41,208 --> 00:06:42,668
Monster or no monster,
171
00:06:42,750 --> 00:06:44,630
I ain't givin' up
this table!
172
00:06:44,709 --> 00:06:45,629
(screaming)
173
00:06:45,709 --> 00:06:47,329
(growling)
174
00:06:47,417 --> 00:06:49,827
Hey! You're makin'
weird sounds.
175
00:06:49,917 --> 00:06:50,997
(laughing)
176
00:06:51,083 --> 00:06:54,003
(shouting)
Bash no likey!
177
00:06:54,083 --> 00:06:56,133
Epic brain-fart,
Cunningham.
178
00:06:56,208 --> 00:06:59,038
Epic. Brain. Fart.
179
00:06:59,875 --> 00:07:02,205
I have to stop them.
180
00:07:02,291 --> 00:07:04,631
Or you could
just let it happen.
181
00:07:04,709 --> 00:07:06,169
The monsters
get to monster
182
00:07:06,250 --> 00:07:08,170
and we get
Shangri-Lunch back.
183
00:07:08,250 --> 00:07:10,290
(muttering) No!
184
00:07:10,375 --> 00:07:11,745
I have to fix this.
185
00:07:11,834 --> 00:07:13,884
Oh, you're
out of the Klub.
186
00:07:17,959 --> 00:07:19,459
-You stupid jerk!
-(discordant accordion)
187
00:07:19,542 --> 00:07:21,962
-Put me down!
-(Ninja) Smokebomb!
188
00:07:22,041 --> 00:07:24,831
-Dave, drop the...
-No, Ninja.
189
00:07:24,917 --> 00:07:26,577
Don't stop
Dave's rampage.
190
00:07:26,667 --> 00:07:27,787
Sorry, Julian.
191
00:07:27,875 --> 00:07:30,785
Nobody gets monstered
on my watch.
192
00:07:32,083 --> 00:07:33,793
-Dave, drop the...
-No, Ninja!
193
00:07:33,875 --> 00:07:36,125
No!
Would you stop that?
194
00:07:36,208 --> 00:07:37,878
Ninja Wrap!
195
00:07:37,959 --> 00:07:39,999
It's not fair!
You're ruining it.
196
00:07:40,083 --> 00:07:42,133
You're ruining everything!
(sobbing)
197
00:07:42,208 --> 00:07:45,998
Four monsters
for the price of one.
198
00:07:46,083 --> 00:07:49,083
I love a bargain.
199
00:07:53,583 --> 00:07:55,293
(shouting)
200
00:07:56,125 --> 00:07:57,625
Bash, run!
201
00:07:57,709 --> 00:08:00,379
You run!
(shouting)
202
00:08:00,458 --> 00:08:02,708
Got the table back.
You want in?
203
00:08:11,250 --> 00:08:12,250
Yah!
204
00:08:13,834 --> 00:08:16,334
Ninja Glow Balls!
205
00:08:16,417 --> 00:08:17,627
Hey! Check it out.
206
00:08:17,709 --> 00:08:19,829
I'm stuck in some kinda
sticky stringy thing
207
00:08:19,917 --> 00:08:21,667
that came out of
a spider's butt!
208
00:08:21,750 --> 00:08:23,830
It's a web.
Sweet school board,
209
00:08:23,917 --> 00:08:25,747
I need to have a talk
with the Science Department.
210
00:08:25,834 --> 00:08:27,254
Oh, also
get me down!
211
00:08:27,333 --> 00:08:29,753
-(screeching)
-What the juice?
212
00:08:31,709 --> 00:08:35,669
Yikes! Whoa.
213
00:08:35,750 --> 00:08:36,750
Why am I not landing?
214
00:08:37,917 --> 00:08:39,247
Listen, Monster Klub...
215
00:08:39,333 --> 00:08:40,333
Kloob.
216
00:08:40,417 --> 00:08:42,417
Kloob, I know
that you feel
217
00:08:42,500 --> 00:08:44,170
powerless and weak
and picked on.
218
00:08:44,250 --> 00:08:46,830
But mutating yourselves into
hideous rampaging monsters
219
00:08:46,917 --> 00:08:48,287
is never the answer.
220
00:08:48,375 --> 00:08:51,535
If you do this,
you're as bad as they are.
221
00:08:51,625 --> 00:08:53,995
No! It came out
of his butt.
222
00:08:54,083 --> 00:08:56,883
Now we finish the game.
223
00:08:58,250 --> 00:09:00,040
A four?
That's wedgies.
224
00:09:00,125 --> 00:09:01,825
Everyone's getting wedgies!
225
00:09:01,917 --> 00:09:04,747
Please, I'll find the money
for Twirl Team.
226
00:09:04,834 --> 00:09:06,714
Just leave
my skivvies alone.
227
00:09:06,792 --> 00:09:10,002
(groaning) Ninja Finger
Slicey Thingies!
228
00:09:10,083 --> 00:09:11,963
Time for
a bulk de-stanking.
229
00:09:12,041 --> 00:09:15,581
How do you destank
an entire Klub?
230
00:09:15,667 --> 00:09:17,207
Twenty-sided die.
231
00:09:17,291 --> 00:09:18,961
It's my roll, Julian.
232
00:09:19,041 --> 00:09:20,751
Stop him!
233
00:09:30,542 --> 00:09:32,292
Ninja Stretch.
234
00:09:33,667 --> 00:09:35,627
Ninja Helicopter
Baton Flying Maneuver!
235
00:09:40,959 --> 00:09:43,879
Huh?
(groaning)
236
00:09:47,583 --> 00:09:48,673
(growling)
237
00:09:53,709 --> 00:09:55,709
Next time, Ninja.
238
00:09:55,792 --> 00:09:57,672
Next time!
239
00:09:57,750 --> 00:09:59,670
(squeaking)
240
00:10:01,083 --> 00:10:03,333
(Dave) Hey, you there.
Help me, I'm stuck!
241
00:10:03,417 --> 00:10:05,917
What happened?
I don't remember anything.
242
00:10:06,000 --> 00:10:07,710
Nothing?
So you don't remember
243
00:10:07,792 --> 00:10:09,172
how to become
a monster?
244
00:10:09,250 --> 00:10:11,210
-Well, I remember that.
-(groaning)
245
00:10:11,291 --> 00:10:13,291
You wear the same underpants
five days in a row.
246
00:10:13,375 --> 00:10:15,875
(laughing) You keep on
believin' that, buddy.
247
00:10:15,959 --> 00:10:18,249
Smokebomb!
248
00:10:18,333 --> 00:10:21,293
Uh, Ninja.
'Scuse me?
249
00:10:21,375 --> 00:10:23,285
You gonna...
You gonna cut us down?
250
00:10:23,375 --> 00:10:24,825
(sad trombone)
251
00:10:25,875 --> 00:10:27,205
See this is why
252
00:10:27,291 --> 00:10:28,881
getting the perfect table
is so important.
253
00:10:28,959 --> 00:10:30,789
You sat with the weirdoes
for ten minutes
254
00:10:30,875 --> 00:10:32,415
and you started
a monster uprising!
255
00:10:32,500 --> 00:10:34,710
So I accidentally
told them a Ninja secret.
256
00:10:34,792 --> 00:10:36,882
The important thing is
I fixed it.
257
00:10:36,959 --> 00:10:38,829
I stopped the Klub.
258
00:10:38,917 --> 00:10:40,627
No, the important thing is,
259
00:10:40,709 --> 00:10:42,789
while you were running
around like a shoob,
260
00:10:42,875 --> 00:10:44,745
I got us Shangri-Lunch.
261
00:10:44,834 --> 00:10:47,924
That you did, Big H.
That you did.
262
00:10:48,000 --> 00:10:51,420
People, if we're gonna make
this Lunch-Nasium work
263
00:10:51,500 --> 00:10:52,960
while the gym's
being repaired,
264
00:10:53,041 --> 00:10:54,671
we're gonna need
some rules.
265
00:10:54,750 --> 00:10:57,750
Basketballs on the left,
meatballs on the right!
266
00:11:10,834 --> 00:11:13,424
Howard, this is the greatest
night of our lives.
267
00:11:13,500 --> 00:11:14,670
(both grunting)
268
00:11:14,750 --> 00:11:16,750
Grave Puncher,
the greatest video game
269
00:11:16,834 --> 00:11:18,504
since I don't know when
270
00:11:18,583 --> 00:11:21,423
has been made
into a movie!
271
00:11:21,500 --> 00:11:24,670
Nothing will stop us from
seeing the world premiere
272
00:11:24,750 --> 00:11:27,250
of Grave Puncher:
The Movie.
273
00:11:27,333 --> 00:11:29,173
(both) IN 6-D!
274
00:11:29,250 --> 00:11:30,830
(both chortling)
275
00:11:30,917 --> 00:11:33,577
(gasping) Huh?
276
00:11:33,667 --> 00:11:35,127
Would you Butt Punchers
keep it down?
277
00:11:35,208 --> 00:11:36,958
I'm trying to study
for my driver's test.
278
00:11:37,041 --> 00:11:39,671
Which is why my colleague
Randy and I
279
00:11:39,750 --> 00:11:42,630
will be taking in the midnight
show of a certain cinema film
280
00:11:42,709 --> 00:11:44,919
that involves the mass
punching of graves.
281
00:11:45,000 --> 00:11:47,330
It's Grave Puncher.
They made it into a movie.
282
00:11:47,417 --> 00:11:49,537
-And it is 6-D.
-Are you crazy?
283
00:11:49,625 --> 00:11:51,995
Mom and Dad would never
let you go to a midnight movie.
284
00:11:52,083 --> 00:11:54,673
Exactly! That's why
we're going tonight,
285
00:11:54,750 --> 00:11:56,670
while they're out. Duh.
286
00:11:56,750 --> 00:11:59,460
Oh, no. No way.
They left me in charge.
287
00:11:59,542 --> 00:12:01,792
OK? I'm responsible.
You and Mandy...
288
00:12:01,875 --> 00:12:03,375
Randy. It's always
been Randy.
289
00:12:03,458 --> 00:12:05,288
...are not going to
a midnight movie!
290
00:12:05,375 --> 00:12:07,785
-Yes, we are.
-No, you're not!
291
00:12:07,875 --> 00:12:08,875
(door locking)
292
00:12:10,625 --> 00:12:12,825
(grunting)
293
00:12:12,917 --> 00:12:15,707
Oh, man, the door's locked.
We're trapped!
294
00:12:15,792 --> 00:12:17,332
We're not gonna get
to see Grave Puncher...
295
00:12:17,417 --> 00:12:18,667
Howard, chill.
296
00:12:18,750 --> 00:12:21,670
It's the only screening
of GPTM 6-D in the world.
297
00:12:21,750 --> 00:12:23,170
We are gonna
see that movie.
298
00:12:23,250 --> 00:12:26,080
But we're trapped in a
maximum-security basement,
299
00:12:26,166 --> 00:12:28,626
almost below ground level.
We'd have to escape
300
00:12:28,709 --> 00:12:30,169
without the guard
discovering we're gone.
301
00:12:30,250 --> 00:12:32,960
-We are totally shoobed!
-Or are we?
302
00:12:33,041 --> 00:12:35,791
I think this situation
calls for a little shloomp
303
00:12:35,875 --> 00:12:37,665
into the NinjaNomicon.
304
00:12:37,750 --> 00:12:39,330
(grunting)
305
00:12:40,875 --> 00:12:44,705
(Randy) "The Art of Escape."
Oh, bing. Go!
306
00:12:48,750 --> 00:12:51,580
OK, bag.
Making a dummy.
307
00:12:51,667 --> 00:12:53,827
Window.
That's how you escape.
308
00:12:53,917 --> 00:12:56,417
Booyah, I got it.
309
00:12:56,500 --> 00:12:58,710
"Deceit often comes
at a price."
310
00:12:58,792 --> 00:13:00,252
Oh, yeah, it does.
311
00:13:00,333 --> 00:13:03,503
The price of two tickets
and a large poppy-corn!
312
00:13:29,125 --> 00:13:31,745
(shouting) No!
313
00:13:33,250 --> 00:13:35,500
Easy, boy.
Movie hasn't started yet.
314
00:13:35,583 --> 00:13:36,833
We already know
the Art of Escape.
315
00:13:36,917 --> 00:13:39,287
All we have to do
is escape backwards.
316
00:13:39,375 --> 00:13:40,825
Manhole.
I'll Ninja-out,
317
00:13:40,917 --> 00:13:42,917
then we'll sneak under
the theater through the sewer,
318
00:13:43,000 --> 00:13:44,790
climb up the plumbing
into the bathroom,
319
00:13:44,875 --> 00:13:48,325
hose off, de-suit,
and boom! We are in.
320
00:13:48,417 --> 00:13:51,417
Or we could climb that ladder
into that window.
321
00:13:51,500 --> 00:13:53,710
Hmm. Yeah, no, we could...
we could do that.
322
00:13:53,792 --> 00:13:55,882
-(projector running)
-(Randy) Mmm-hmm.
323
00:13:55,959 --> 00:13:58,379
-Hey, boss, you OK?
-I'm a Ninja.
324
00:13:58,458 --> 00:14:00,708
I think I can handle...
325
00:14:00,792 --> 00:14:01,752
(crackling)
326
00:14:01,834 --> 00:14:03,464
Way to stuff the entry,
Cunningham.
327
00:14:03,542 --> 00:14:05,082
Why don't you make
some more noise?
328
00:14:05,166 --> 00:14:06,416
Hey, you just
gonna stand here
329
00:14:06,500 --> 00:14:07,830
or you gonna help me
clean this off?
330
00:14:07,917 --> 00:14:10,747
I'm just gonna stand here.
Hey, you asked.
331
00:14:10,834 --> 00:14:12,384
Hurry up!
332
00:14:12,458 --> 00:14:14,078
Watching you clean up
those McSquiddles
333
00:14:14,166 --> 00:14:17,376
reminded me that I wanted you
to buy me some McSquiddles.
334
00:14:20,208 --> 00:14:21,248
(farting)
335
00:14:21,333 --> 00:14:22,753
(scoffs) Gross.
336
00:14:22,834 --> 00:14:24,044
(sniffing)
337
00:14:24,125 --> 00:14:26,995
This room doesn't smell
like sleep farts.
338
00:14:30,625 --> 00:14:32,785
(Heidi shouting)
Howard!
339
00:14:32,875 --> 00:14:35,495
♪ Movie timeLet's go to the movies ♪
340
00:14:35,583 --> 00:14:37,583
♪ Get your popcorn ♪
341
00:14:37,667 --> 00:14:39,707
Slappage!
342
00:14:39,792 --> 00:14:41,792
Why'd you
pinch off the slap?
343
00:14:41,875 --> 00:14:42,785
(high voice)
Over there.
344
00:14:42,875 --> 00:14:44,745
Look over there!
345
00:14:47,083 --> 00:14:48,793
Let's just
casually stand up
346
00:14:48,875 --> 00:14:50,995
-and go find other seats.
-Forget it, Cunningham!
347
00:14:51,083 --> 00:14:52,883
These were the last
empty seats in the house.
348
00:14:52,959 --> 00:14:55,459
Deal with it.
There's nowhere else to sit.
349
00:14:55,542 --> 00:14:57,422
(slurping)
350
00:14:58,875 --> 00:15:00,995
You feel that?
I just got chills.
351
00:15:01,083 --> 00:15:03,293
Why would I feel
you get chills?
352
00:15:03,375 --> 00:15:05,415
Because chills
is a side effect
353
00:15:05,500 --> 00:15:08,670
of my new 6-D
McFist-O-Vision system.
354
00:15:08,750 --> 00:15:11,210
It uses the latest
in laser-guided,
355
00:15:11,291 --> 00:15:13,381
cybernetic,
holographic technology
356
00:15:13,458 --> 00:15:16,458
to create the ultimate
cinematic experience.
357
00:15:16,542 --> 00:15:17,882
I'll be the judge of that.
358
00:15:18,000 --> 00:15:19,710
(Heidi) I am not gonna
let stupid Howard
359
00:15:19,792 --> 00:15:21,712
keep me from studying
for my driver's test.
360
00:15:21,792 --> 00:15:24,172
Coming to a complete stop.
Check for oncoming traffic.
361
00:15:24,250 --> 00:15:26,250
Left signal,
and we're moving.
362
00:15:26,333 --> 00:15:28,463
Ah, this is nice,
363
00:15:28,542 --> 00:15:30,632
us at the movies together.
364
00:15:30,709 --> 00:15:32,669
Your knee
is touching my knee.
365
00:15:32,750 --> 00:15:35,580
Mmm-hmm.
366
00:15:35,667 --> 00:15:37,077
(audience gasping)
367
00:15:41,959 --> 00:15:43,579
(Randy and Howard)
Grave Puncher!
368
00:15:43,667 --> 00:15:45,747
In 6-D!!
369
00:15:47,250 --> 00:15:48,710
(audience reacting)
370
00:15:48,792 --> 00:15:50,632
(growling)
371
00:15:50,709 --> 00:15:52,459
(laughing)
372
00:15:52,542 --> 00:15:54,832
Did I tell you
or did I tell you?
373
00:15:56,333 --> 00:15:58,043
Ooh, there he is,
there he is!
374
00:15:58,125 --> 00:16:00,535
-Puncher!
-I love you, Puncher!
375
00:16:00,625 --> 00:16:01,995
Ooo, here comes
my favorite part.
376
00:16:02,083 --> 00:16:03,253
Watch. Right...
377
00:16:03,333 --> 00:16:05,793
Viceroy, if you don't
stop talking I'm gonna...
378
00:16:05,875 --> 00:16:08,165
You just got 6-Ded.
379
00:16:08,250 --> 00:16:10,460
Hard.
380
00:16:10,542 --> 00:16:13,002
One of you tombstoneskilled my mama.
381
00:16:13,083 --> 00:16:14,753
You all gonna pay.
382
00:16:14,834 --> 00:16:16,334
With punches!
383
00:16:17,959 --> 00:16:21,289
So honkin' Bruce!
384
00:16:21,375 --> 00:16:22,825
Can't black out!
385
00:16:22,917 --> 00:16:25,377
Must watch awesome movie!
386
00:16:26,208 --> 00:16:27,578
(crackling)
387
00:16:40,208 --> 00:16:42,878
Well, what do
we have here?
388
00:16:42,959 --> 00:16:45,709
A grave new world.
389
00:16:45,792 --> 00:16:47,542
To punch!
390
00:16:48,834 --> 00:16:51,884
Yow! That's some
high-voltage punch-ocity!
391
00:16:51,959 --> 00:16:53,919
Whoo-hoo!
392
00:16:54,000 --> 00:16:56,670
This movie's better
than the video game.
393
00:16:56,750 --> 00:16:58,580
Puncher, over here!
394
00:16:58,667 --> 00:16:59,747
Punch me!
395
00:16:59,834 --> 00:17:01,924
Jab! Jab!
Bolo Punch!
396
00:17:02,000 --> 00:17:03,710
Right. Left. Right.
397
00:17:03,792 --> 00:17:05,792
In the mouth.
In your face.
398
00:17:05,875 --> 00:17:08,075
Jab! Jab! Jab!
(laughing)
399
00:17:10,041 --> 00:17:11,791
I gotta hand it
to you, Viceroy,
400
00:17:11,875 --> 00:17:14,535
this 6-D
is blowin' my mind.
401
00:17:14,625 --> 00:17:16,705
-Jab!
-Oh, no.
402
00:17:16,792 --> 00:17:19,212
This isn't 6-D.
It's 7-D.
403
00:17:19,291 --> 00:17:20,711
What the juice
is 7-D?
404
00:17:20,792 --> 00:17:23,462
It's the D that comes
right after six.
405
00:17:23,542 --> 00:17:26,712
Seven-D creates a tear in
the fabric of space and time,
406
00:17:26,792 --> 00:17:29,672
allowing fictional characters
to enter our world.
407
00:17:29,750 --> 00:17:30,790
And punch us!
408
00:17:32,041 --> 00:17:33,711
You're telling me
this thing's for real?
409
00:17:36,041 --> 00:17:38,791
That look like
special effects to you?
410
00:17:38,875 --> 00:17:41,535
(screaming)
411
00:17:41,625 --> 00:17:43,825
Make it stop
punching my theater!
412
00:17:43,917 --> 00:17:45,747
I would if I knew how.
413
00:17:45,834 --> 00:17:47,834
Something must have happened
to the projector.
414
00:17:50,458 --> 00:17:51,708
(gasping)
415
00:17:51,792 --> 00:17:53,672
Howard, the Puncher
is real!
416
00:17:53,750 --> 00:17:56,380
And I think McSquiddling
the projector made it happen.
417
00:17:56,458 --> 00:17:57,748
This is all our fault.
418
00:17:57,834 --> 00:17:59,754
I don't care.
419
00:17:59,834 --> 00:18:01,674
This is the greatest
motion picture of all time.
420
00:18:01,750 --> 00:18:02,750
Now stop talking.
421
00:18:04,375 --> 00:18:07,875
I knew I should have gone to
The Love That Never Loves!
422
00:18:07,959 --> 00:18:09,999
-Upper-cut! Body-pound!
-He's coming.
423
00:18:10,083 --> 00:18:13,083
-Get me outta this thing!
-I am so conflicted.
424
00:18:13,166 --> 00:18:14,666
Our lives are in danger,
425
00:18:14,750 --> 00:18:16,170
but this may be
my only chance
426
00:18:16,250 --> 00:18:18,000
to meet Brock Octane
face-to-fist.
427
00:18:18,083 --> 00:18:19,083
Get me out!
428
00:18:22,625 --> 00:18:24,535
Hello, I'm Hannibal McFist.
429
00:18:24,625 --> 00:18:25,625
Due to a technical glitch,
430
00:18:25,709 --> 00:18:26,999
the Puncher has come
out of the movie
431
00:18:27,083 --> 00:18:30,173
and is on a rampage.
No need to panic.
432
00:18:30,250 --> 00:18:32,790
(all screaming)
433
00:18:34,125 --> 00:18:35,245
Howard! Get down.
434
00:18:35,333 --> 00:18:37,333
No! We risked everything
to see this
435
00:18:37,417 --> 00:18:38,877
and I have to see
how it ends.
436
00:18:38,959 --> 00:18:40,669
It ends with you
getting obliterated.
437
00:18:40,750 --> 00:18:44,170
Unless the Ninja
makes a cameo.
438
00:18:46,500 --> 00:18:48,580
Checking rearview mirror.
Glancing over shoulder.
439
00:18:48,667 --> 00:18:49,577
Backing up.
440
00:18:49,667 --> 00:18:52,667
Movie was halfway over.
No refunds!
441
00:18:52,750 --> 00:18:53,790
(gasping)
442
00:18:53,875 --> 00:18:55,245
(laughing)
443
00:18:55,333 --> 00:18:56,713
Howard!
444
00:18:56,792 --> 00:18:58,332
I am taking you
home right...
445
00:18:58,417 --> 00:19:00,537
(screaming)
446
00:19:00,625 --> 00:19:02,535
Hey!
Thanks, Grave Puncher!
447
00:19:02,625 --> 00:19:03,825
(Randy) Smokebomb!
448
00:19:03,917 --> 00:19:05,077
I gotta admit, Puncher,
449
00:19:05,166 --> 00:19:07,626
I'm kinda geekin' out
right now.
450
00:19:09,375 --> 00:19:11,745
Welcome to the party,
Player 2.
451
00:19:11,834 --> 00:19:13,584
Prepare to get punched!
452
00:19:13,667 --> 00:19:15,667
(shouting)
453
00:19:15,750 --> 00:19:18,710
Clouds, wind, chicken...
Ninja Air Fist!
454
00:19:21,083 --> 00:19:23,293
OK, that Air Fist
shoulda worked.
455
00:19:23,375 --> 00:19:25,915
Yippey-ki-yay,
other puncher!
456
00:19:26,000 --> 00:19:27,040
Ninja Roundhouse!
457
00:19:29,834 --> 00:19:32,174
Mmm-hmm.
458
00:19:32,250 --> 00:19:33,630
Sheesh.
459
00:19:35,750 --> 00:19:36,960
Nothing's working.
460
00:19:37,041 --> 00:19:38,831
Throw the Haymaker.
Trust me.
461
00:19:38,917 --> 00:19:41,247
I beat my best friend
with that move all the time.
462
00:19:41,333 --> 00:19:44,003
The juice you do.
Ninja Haymaker!
463
00:19:45,709 --> 00:19:47,579
-Now hit him with the...
-I know!
464
00:19:47,667 --> 00:19:50,707
I've only played the game
a ka-trillion times.
465
00:19:50,792 --> 00:19:52,502
Ninja Jab!
Ninja Hammer Fist!
466
00:19:52,583 --> 00:19:55,003
Ninja Upset Punch!
Shovel Hook!
467
00:19:55,083 --> 00:19:57,753
I don't get it!
That combo should have
468
00:19:57,834 --> 00:19:59,384
taken you straight
to the bonus round.
469
00:20:02,083 --> 00:20:04,423
"Deceit often
comes at a price."
470
00:20:04,500 --> 00:20:07,210
We caused the mess.
We gotta pay the price.
471
00:20:07,291 --> 00:20:09,791
I have to destroy
the projector.
472
00:20:09,875 --> 00:20:11,035
But that's
the only 6-D version
473
00:20:11,125 --> 00:20:13,205
of Grave Puncher:
The Movie in existence!
474
00:20:13,291 --> 00:20:15,671
It's the price
we have to pay.
475
00:20:15,750 --> 00:20:17,540
There can be
only one puncher!
476
00:20:17,625 --> 00:20:19,785
Ninja Tengu-Fire Ball!
477
00:20:19,875 --> 00:20:21,625
No!
478
00:20:25,583 --> 00:20:26,923
Hey!
479
00:20:27,000 --> 00:20:28,710
That's for
ruining the movie!
480
00:20:28,792 --> 00:20:31,292
-(groaning)
-(Viceroy) Ooh...
481
00:20:31,375 --> 00:20:33,955
Seven-D. This is
all your fault!
482
00:20:34,041 --> 00:20:36,381
Oww! Best movie ever!
483
00:20:36,458 --> 00:20:38,878
I can't wait to fork
over my hard-earned cash
484
00:20:38,959 --> 00:20:40,919
to see it
again and again!
485
00:20:41,000 --> 00:20:42,960
And again!
486
00:20:43,041 --> 00:20:46,331
Seven-D.
This was all my idea!
487
00:20:46,417 --> 00:20:47,497
Get the theater ready.
488
00:20:47,583 --> 00:20:48,963
We're trashin' it
again tomorrow.
489
00:20:49,041 --> 00:20:50,421
-But we can't...
-Tomorrow!
490
00:20:50,500 --> 00:20:51,540
Yes, sir.
491
00:20:53,083 --> 00:20:55,833
Howard Weinerman,
you are so dead!
492
00:20:55,917 --> 00:20:57,787
I'm sorry, Heidi.
We're not here right now.
493
00:20:57,875 --> 00:20:59,785
We're at home
sleep-farting in bed.
494
00:20:59,875 --> 00:21:01,415
Hello?
Hey, Mom.
495
00:21:01,500 --> 00:21:03,040
Yeah, I know he's not.
496
00:21:03,125 --> 00:21:04,825
They went to
a midnight movie.
497
00:21:04,917 --> 00:21:06,577
I didn't let them!
498
00:21:06,667 --> 00:21:08,957
How is this my fault?
That's not fair!
499
00:21:09,041 --> 00:21:11,881
Well, Cunningham,
another happy ending.
500
00:21:14,333 --> 00:21:17,083
We can't let Heidi pay
the price for our deceit.
501
00:21:17,166 --> 00:21:19,786
Mrs. Weinerman,
we snuck out.
502
00:21:19,875 --> 00:21:21,745
Heidi had nothing
to do with this.
503
00:21:21,834 --> 00:21:23,004
This is Randy,
by the way.
504
00:21:23,083 --> 00:21:24,833
Oh. Thanks, Sandy.
505
00:21:24,917 --> 00:21:27,457
It's Randy,
I just said it.
506
00:21:27,542 --> 00:21:31,422
Five, four, three, two...
507
00:21:31,500 --> 00:21:33,000
...and ungrounded!
508
00:21:33,083 --> 00:21:34,963
Stuck in my bedroom
for a week.
509
00:21:35,041 --> 00:21:36,791
That was the hardest time
I've ever done.
510
00:21:36,875 --> 00:21:38,745
-(birds chirping)
-So what do you wanna do now?
511
00:21:38,834 --> 00:21:40,214
Hmm, wanna playmore Grave Puncher?
512
00:21:40,291 --> 00:21:42,081
Allow me to answer
that question
513
00:21:42,166 --> 00:21:43,666
with a question.
514
00:21:43,750 --> 00:21:46,040
Who's ready topunch and roll!
515
00:21:47,834 --> 00:21:50,834
(theme music playing)
35677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.