Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,330
♪ Go, Ninja! ♪
2
00:00:01,417 --> 00:00:03,037
(Randy) I was chosento protect my school
3
00:00:03,125 --> 00:00:04,325
from the forces of evil.
4
00:00:04,375 --> 00:00:05,955
I am the Ninja.
5
00:00:06,041 --> 00:00:07,711
I am Randy Cunningham.
6
00:00:07,792 --> 00:00:09,712
♪ Smoke bomb! ♪
7
00:00:15,458 --> 00:00:17,208
(electronic music plays)
8
00:00:17,959 --> 00:00:21,499
Hey, y'all! I'm Greg
from Greg's Gamehole!
9
00:00:21,583 --> 00:00:24,333
Come on down to the hall,
and be the first in school
10
00:00:24,417 --> 00:00:27,537
to get your sweaty, little mitts
on Grave Puncher 5.
11
00:00:27,625 --> 00:00:29,955
Only 200 copies! Scoo-ba!
12
00:00:30,041 --> 00:00:31,041
-Ooh!
-I can't believe it.
13
00:00:31,125 --> 00:00:33,455
The greatest game
since Grave Puncher 4
14
00:00:33,542 --> 00:00:35,792
is out today, and we're stuck here.
15
00:00:35,875 --> 00:00:39,535
"I lost my love. He left me there.
16
00:00:39,625 --> 00:00:42,495
Purple clothes of pain I wear.
17
00:00:42,583 --> 00:00:46,753
I weep, I ache, I hurts, I cry.
18
00:00:46,834 --> 00:00:50,424
My eyes shed tears, my lips scream...
19
00:00:50,500 --> 00:00:54,130
...why!" (sobbing)
20
00:00:54,208 --> 00:00:56,038
(lisping) Is this going to be on the test?
21
00:00:56,125 --> 00:00:57,625
We gotta get out of here.
22
00:00:57,709 --> 00:01:01,129
I heard there's a code
that lets you kick graves!
23
00:01:01,208 --> 00:01:03,668
-Kick graves, Cunningham!
-Way ahead of you.
24
00:01:03,750 --> 00:01:05,540
All I need is some
chewed gum, a pencil,
25
00:01:05,625 --> 00:01:07,075
and that thing flute girl plays.
26
00:01:07,166 --> 00:01:08,326
(gasps) My flute!
27
00:01:09,834 --> 00:01:12,044
-(grunts) Hmm?
-Check it.
28
00:01:12,125 --> 00:01:15,075
I'll shoot the clock, move
the hand to the end of the day,
29
00:01:15,166 --> 00:01:18,326
and, boom, we'll be
co-op grave punching in no time.
30
00:01:18,417 --> 00:01:21,747
That is just half
thought out enough to work!
31
00:01:24,250 --> 00:01:25,460
(both) Hmm?
32
00:01:27,125 --> 00:01:29,625
-(both gulp)
-(lights powering down)
33
00:01:29,709 --> 00:01:31,669
Attention, students.
Due to the loss of power
34
00:01:31,750 --> 00:01:35,460
and resulting spooky darkness,
classes are dismissed.
35
00:01:35,542 --> 00:01:39,632
Freezer's busted! Anyone want free
ice cream sammies?
36
00:01:39,709 --> 00:01:40,879
-Whoo!
-(all shouting)
37
00:01:40,959 --> 00:01:43,579
Greg's Gamehole, here we come!
38
00:01:43,667 --> 00:01:45,957
Howard, let's... Howard? Hmm?
39
00:01:46,041 --> 00:01:48,331
I would've got you one,
but they ran out.
40
00:01:52,875 --> 00:01:54,575
(water dripping)
41
00:01:56,458 --> 00:01:58,918
-(growling)
-(laughs) Did you ever think
42
00:01:59,000 --> 00:02:00,750
I could eat 15 ice cream sandwiches?
43
00:02:00,834 --> 00:02:03,584
-I didn't.
-You know those are made of tofu.
44
00:02:03,667 --> 00:02:05,787
Shh! Not in front of my stomach.
45
00:02:05,875 --> 00:02:08,535
(Greg) The Grave Puncher 5
is the game for you!
46
00:02:08,625 --> 00:02:11,415
But you better hurry. Only nine left!
47
00:02:11,500 --> 00:02:14,420
Nine? There were 200 five minutes ago!
48
00:02:14,500 --> 00:02:16,210
Howard, baby, relax.
49
00:02:16,291 --> 00:02:18,921
Nothing is going to
come between our fists
50
00:02:19,000 --> 00:02:21,420
-and those sweet, sweet graves.
-(screaming)
51
00:02:21,500 --> 00:02:25,130
(roaring) Tawny!
52
00:02:25,208 --> 00:02:27,208
Sorry to interrupt your rampaging,
53
00:02:27,291 --> 00:02:30,581
but Norrisville High is now
a monster-free campus.
54
00:02:30,667 --> 00:02:32,497
It probably missed the signage.
55
00:02:32,583 --> 00:02:34,383
-(roars)
-Huh?
56
00:02:34,458 --> 00:02:36,168
-Howard...
-I know what you're gonna say.
57
00:02:36,250 --> 00:02:37,460
-And you're right.
-Huh?
58
00:02:37,542 --> 00:02:41,002
We can get to Greg's and back
before that monster does anything major!
59
00:02:41,083 --> 00:02:45,423
-To the Gamehole! (humming)
-Not what I was gonna say.
60
00:02:45,500 --> 00:02:48,170
Come on! Slimovitz is all over this!
61
00:02:48,250 --> 00:02:53,330
Every part of my body
is either terrified or in pain!
62
00:02:53,417 --> 00:02:54,497
Sorry, buddy.
63
00:02:54,583 --> 00:02:58,133
Our quest must take a slight detour
through Ninja Town!
64
00:02:58,208 --> 00:03:01,498
Man, why does everything good
have to go through Ninja Town?
65
00:03:04,625 --> 00:03:05,915
Ha!
66
00:03:07,750 --> 00:03:09,580
How about we just skip
the roar playing,
67
00:03:09,667 --> 00:03:11,457
and just cut right to the fun stuff?
68
00:03:12,125 --> 00:03:14,205
-(exclaims)
-Yah!
69
00:03:14,291 --> 00:03:15,461
Ninja charge!
70
00:03:17,375 --> 00:03:20,575
-(roars, groans)
-Ah! Ow!
71
00:03:20,667 --> 00:03:22,877
-(roars)
-Uh...
72
00:03:22,959 --> 00:03:23,829
Ninja flip!
73
00:03:23,917 --> 00:03:25,957
Ah, stank corsage.
74
00:03:28,542 --> 00:03:29,712
Ninja snatch!
75
00:03:36,375 --> 00:03:39,325
Mmm. Now that is a classic.
76
00:03:39,417 --> 00:03:43,497
I haven't used this vintage
in quite some time.
77
00:03:43,583 --> 00:03:45,503
Whoo-hoo! What just happened?
78
00:03:45,583 --> 00:03:47,173
Where am I?
79
00:03:47,250 --> 00:03:50,000
You're a little disoriented.
That's just the stank-nesia.
80
00:03:50,083 --> 00:03:52,083
In like a second
you'll remember everything.
81
00:03:52,166 --> 00:03:53,206
I remember everything!
82
00:03:53,291 --> 00:03:55,421
I was waiting for
my prom date to show up,
83
00:03:55,500 --> 00:03:57,960
her name's Tawny,
she's a bodacious babe.
84
00:03:58,041 --> 00:04:00,131
We're talking foxy to the max here.
85
00:04:00,208 --> 00:04:03,378
Sounds good. Not sure what
it means, but thumbs up.
86
00:04:03,458 --> 00:04:06,458
Then she stood me up!
How totally bogus is that?
87
00:04:06,542 --> 00:04:09,382
I even bought her a purple
corsage to match her dress.
88
00:04:09,458 --> 00:04:12,248
I would've gotten a purple tux,
but I couldn't find one.
89
00:04:12,333 --> 00:04:16,253
Can you believe it?
You can't find a purple tux in 1985?
90
00:04:16,333 --> 00:04:19,673
-1980-what now?
-Hey nin... Hey, sharp suit.
91
00:04:19,750 --> 00:04:22,920
Don't you have somewhere to be,
like, I don't know, a Gamehole, maybe?
92
00:04:23,000 --> 00:04:24,880
Howard, this guy's from the past.
93
00:04:24,959 --> 00:04:27,829
I have to find a way to break it to him,
gently, that he's in the future.
94
00:04:27,917 --> 00:04:29,787
-I'm in the future? Wait.
-(gasps)
95
00:04:29,875 --> 00:04:31,535
Maybe they've invented time travel.
96
00:04:31,625 --> 00:04:33,575
They can pop me right back to 1985.
97
00:04:33,667 --> 00:04:35,417
Have they invented time travel?
98
00:04:35,500 --> 00:04:36,790
-No.
-(screams)
99
00:04:36,875 --> 00:04:38,995
I'm stuck in the future!
100
00:04:39,083 --> 00:04:40,753
Why is that typewriter so small?
101
00:04:40,834 --> 00:04:42,794
Why is that kid wearing wheel feet?
102
00:04:42,875 --> 00:04:44,375
(babbling) Ow!
103
00:04:45,000 --> 00:04:46,330
Why is that tree there?
104
00:04:46,417 --> 00:04:48,497
It wasn't there in 1985.
105
00:04:48,583 --> 00:04:52,883
Tawny! Oh! I've never felt so alone.
106
00:04:52,959 --> 00:04:57,129
-(sobbing)
-To the Gamehole!
107
00:04:57,208 --> 00:04:59,328
I can't just leave '80s kid like this.
108
00:04:59,417 --> 00:05:01,037
I have to figure out what's going on.
109
00:05:01,125 --> 00:05:02,455
-Mmm.
-Watch him until I get back.
110
00:05:02,542 --> 00:05:05,252
-Smoke bomb!
-Relax, kid.
111
00:05:05,333 --> 00:05:07,753
Uncle Howard's gonna tell you
everything you need to know
112
00:05:07,834 --> 00:05:09,794
about the future.
First, the spaceships
113
00:05:09,875 --> 00:05:11,285
are not as hard to fly as they look.
114
00:05:11,375 --> 00:05:14,705
Second, future air is pretty rank, so
breathe through your butt,
115
00:05:14,792 --> 00:05:18,042
and, finally, when you see
the monkey overlord, just bow.
116
00:05:18,125 --> 00:05:20,325
-(monkeys chittering)
-Do not look him in the eye.
117
00:05:21,500 --> 00:05:25,040
-Huh? Ugh! No.
-(toilet flushes)
118
00:05:25,125 --> 00:05:27,455
Okay, Nomicon, what
the juice is going on?
119
00:05:27,542 --> 00:05:28,462
(grunts)
120
00:05:31,583 --> 00:05:32,633
Ah!
121
00:05:33,291 --> 00:05:36,751
"The monster in the blue tux
by the ninja of 1985."
122
00:05:36,834 --> 00:05:38,174
Now we're talking.
123
00:05:38,250 --> 00:05:40,210
(man) Prom night.The last night of the year
124
00:05:40,291 --> 00:05:42,081
that a ninja wantsto deal with a monster.
125
00:05:42,166 --> 00:05:44,786
Then some dweeb wentand got himself stankified.
126
00:05:44,875 --> 00:05:45,785
I had to make a choice.
127
00:05:45,875 --> 00:05:47,995
De-stank this guyand miss prom,
128
00:05:48,083 --> 00:05:50,083
or put him on iceand get back to the dance.
129
00:05:51,000 --> 00:05:53,170
So I locked him in the cafeteria freezer.
130
00:05:53,250 --> 00:05:55,500
If you're reading this,I guess he got out.
131
00:05:55,583 --> 00:05:57,923
See you, wouldn't wanna be you.
132
00:05:58,000 --> 00:06:00,330
That is some selfish
ninja-ing, right there.
133
00:06:00,417 --> 00:06:03,077
It's killing my afternoon of gameholing.
134
00:06:06,375 --> 00:06:09,205
"The knot not tied unravels."
135
00:06:09,291 --> 00:06:13,501
Whoa. Ninja of '85
totally left the monster in the freezer.
136
00:06:13,583 --> 00:06:14,753
Hey, where's '80s kid?
137
00:06:14,834 --> 00:06:17,004
His name is Dickie,
and he hates his parents.
138
00:06:17,083 --> 00:06:19,333
I'm assuming because
they named him "Dickie."
139
00:06:19,417 --> 00:06:20,997
Howard, where did he go?
140
00:06:21,083 --> 00:06:23,633
Uh, oh, he said he was
heading to the Gamehole.
141
00:06:23,709 --> 00:06:25,209
Hey, we should go after him!
142
00:06:25,291 --> 00:06:27,081
To the Gamehole!
143
00:06:27,166 --> 00:06:28,786
-Hmm?
-(grunts)
144
00:06:29,625 --> 00:06:33,535
-Oh, fine, he ran off that way.
-Oh, Dickie! Dickie!
145
00:06:33,625 --> 00:06:36,125
(gasps) This is the door
where Tawny was gonna meet me.
146
00:06:36,208 --> 00:06:38,828
Oh. Oh, but she stood me up.
147
00:06:38,917 --> 00:06:40,877
(sobbing)
148
00:06:45,792 --> 00:06:48,922
-(beeping)
-(ringing)
149
00:06:49,000 --> 00:06:52,460
(woman) The number you have dialedis no longer in this decade. Goodbye.
150
00:06:52,542 --> 00:06:54,002
(beeping)
151
00:06:54,083 --> 00:06:58,463
Tawny! I made you this mix tape!
152
00:06:58,542 --> 00:07:04,292
Hmm... Hairspray,
cheap cologne, acid wash.
153
00:07:04,375 --> 00:07:08,245
Oh... memories.
Really takes me back.
154
00:07:08,333 --> 00:07:10,383
♪ That's the thing about stuff ♪
155
00:07:12,166 --> 00:07:14,076
♪ That's the thing about stuff ♪
156
00:07:14,166 --> 00:07:18,076
-♪ He has no dinner ♪
-(squeaks)
157
00:07:18,166 --> 00:07:20,076
♪ That's the thing about stuff ♪
158
00:07:20,166 --> 00:07:21,956
- ♪ Whoo ♪
- (squeals)
159
00:07:23,417 --> 00:07:26,207
-We're back to now, right?
-(squeaks)
160
00:07:26,291 --> 00:07:30,131
Here's to old friends.
161
00:07:30,208 --> 00:07:35,248
And you... get lost. (cackling)
162
00:07:37,709 --> 00:07:39,419
(sobbing)
163
00:07:39,500 --> 00:07:42,790
What? Huh? (shuddering)
What's happening to me?
164
00:07:42,875 --> 00:07:44,035
(growling)
165
00:07:44,625 --> 00:07:46,535
Dickie? Dickie!
166
00:07:46,625 --> 00:07:48,915
Why did you let him
out of your sight?
167
00:07:49,000 --> 00:07:51,960
Cunningham, can we talk?
About anything else?
168
00:07:52,041 --> 00:07:53,751
Nothing's gonna happen to Dickie!
169
00:07:53,834 --> 00:07:57,254
(Greg) I only got three more
copies of Grave Puncher 5!
170
00:07:57,333 --> 00:08:02,003
If you don't get one now, you'll be
the only one who didn't get one now.
171
00:08:02,083 --> 00:08:05,293
Did you hear that?
We'll be the only one, Cunningham.
172
00:08:05,375 --> 00:08:06,995
-Oh!
-Tawny!
173
00:08:07,083 --> 00:08:09,253
-(screaming)
-Tawny!
174
00:08:09,333 --> 00:08:11,503
Nothing's gonna happen
to Dickie, huh?
175
00:08:11,583 --> 00:08:13,923
-Stand still.
-(screams)
176
00:08:14,000 --> 00:08:14,830
(grumbles)
177
00:08:14,917 --> 00:08:16,787
-Tawny!
-(screams)
178
00:08:16,875 --> 00:08:21,665
-Tawny? Not Tawny.
-(screams)
179
00:08:21,750 --> 00:08:23,880
Thanks for saving me, Ninja.
180
00:08:23,959 --> 00:08:25,879
-You just spit in my eye.
-Sorry.
181
00:08:25,959 --> 00:08:28,129
-You just did it again.
-(screaming)
182
00:08:28,208 --> 00:08:30,538
-(girls screaming)
-(grunting)
183
00:08:30,625 --> 00:08:32,415
-(Dickie) Tawny!
-(groans)
184
00:08:32,500 --> 00:08:34,250
Ninja tripping balls!
185
00:08:34,333 --> 00:08:35,793
Ninja hose borrow.
186
00:08:39,125 --> 00:08:41,285
-(groaning)
-Something's gotta be stanking this guy.
187
00:08:43,667 --> 00:08:45,037
-Huh? Okay.
-(sobbing)
188
00:08:45,125 --> 00:08:47,875
It's not the photo.
What else you packing, Dickie?
189
00:08:47,959 --> 00:08:49,959
Maybe it's... I don't know what this is.
190
00:08:50,041 --> 00:08:52,131
-(rumbling)
-Would you pipe down?
191
00:08:52,208 --> 00:08:53,918
I'm trying to figure out
how to de-stank you.
192
00:08:54,000 --> 00:08:56,290
(groaning)
193
00:08:56,375 --> 00:08:58,625
Stupid, indestructible
'80s cellphone.
194
00:09:01,166 --> 00:09:04,826
Yah! It wasn't any of that
'80s junk, so what is it?
195
00:09:04,917 --> 00:09:06,957
-Tawny!
-(groans)
196
00:09:08,250 --> 00:09:11,790
Stop saying that!
Ninja shove!
197
00:09:11,875 --> 00:09:13,825
-(shouting)
-(roaring)
198
00:09:13,917 --> 00:09:17,997
-(screams) Scary monster!
-Huh?
199
00:09:18,750 --> 00:09:20,960
We did it! Let's go to the hole.
200
00:09:21,041 --> 00:09:23,881
I can't just leave Dickie in a shed
for the next ninja to deal with.
201
00:09:23,959 --> 00:09:26,079
You can if you poke holes in the top.
202
00:09:26,166 --> 00:09:28,416
What am I missing? (gasps)
203
00:09:28,500 --> 00:09:31,540
Wait a minute.
Tawny would be old by now.
204
00:09:31,625 --> 00:09:33,575
Really old, like teacher old.
205
00:09:35,166 --> 00:09:36,036
Ninja hunch!
206
00:09:38,750 --> 00:09:41,130
Ms. Ringwald, what is your first name?
207
00:09:41,208 --> 00:09:43,668
-It's Mary Elizabeth.
-Bonk.
208
00:09:43,750 --> 00:09:45,830
But everyone calls me Tawny.
209
00:09:45,917 --> 00:09:47,247
How do you get "Tawny" from that?
210
00:09:47,333 --> 00:09:48,423
-(screaming)
-(roaring)
211
00:09:48,500 --> 00:09:49,670
Come on!
212
00:09:50,750 --> 00:09:53,000
-Hey!
-Huh?
213
00:09:53,083 --> 00:09:54,923
So this is either
gonna de-stank that monster,
214
00:09:55,000 --> 00:09:56,710
-or...
-Excuse me, there's an "or"?
215
00:09:56,792 --> 00:09:59,462
I, um... I might not have thought this
whole thing through.
216
00:09:59,542 --> 00:10:01,632
-(roaring)
-Ah!
217
00:10:04,041 --> 00:10:05,921
♪ That's the thing about stuff ♪
218
00:10:06,000 --> 00:10:08,290
- ♪ Whoo-hoo! ♪
- Dickie?
219
00:10:08,375 --> 00:10:10,125
Tawny?
220
00:10:10,208 --> 00:10:11,958
Oh. Oooh...
221
00:10:18,583 --> 00:10:19,503
Huh.
222
00:10:24,000 --> 00:10:25,080
(indistinct)
223
00:10:29,834 --> 00:10:30,634
(gasps)
224
00:10:34,125 --> 00:10:38,375
♪ You stank me with your love ♪
225
00:10:38,458 --> 00:10:42,128
♪ Stank is forever ♪
226
00:10:42,208 --> 00:10:46,828
- ♪ Here in your arms is... ♪
- (burping)
227
00:10:46,917 --> 00:10:49,417
Oh! I'm pretty sure
they both tasted that one.
228
00:10:49,500 --> 00:10:52,000
♪ That's the thing about stuff ♪
229
00:10:52,083 --> 00:10:55,003
No! That is all kinds of gross.
230
00:10:55,083 --> 00:10:56,253
Smoke bomb!
231
00:10:57,875 --> 00:11:00,575
Boom! Knot not tied, tied.
232
00:11:00,667 --> 00:11:02,877
-Let's bounce.
-Took you long enough.
233
00:11:02,959 --> 00:11:04,379
Maybe we can get the last one.
234
00:11:04,458 --> 00:11:05,748
You could've gone without me.
235
00:11:05,834 --> 00:11:08,674
You think I'd get the new
Grave Puncher game without you,
236
00:11:08,750 --> 00:11:11,880
my best friend? Wow. Just... wow.
237
00:11:11,959 --> 00:11:13,459
You don't have any money, do you?
238
00:11:13,542 --> 00:11:16,132
- Nope.
- ♪ That's the thing about stuff ♪
239
00:11:16,709 --> 00:11:18,499
(chirping)
240
00:11:22,000 --> 00:11:23,750
(squeals)
241
00:11:23,834 --> 00:11:26,584
(grunts) Randy Cunningham,
ninth grade phenom.
242
00:11:26,667 --> 00:11:29,327
First freshman ever to ride
in the Wave Slayer relays.
243
00:11:29,417 --> 00:11:31,917
Cunningham, through the shoots,
Cunningham, off the ramp.
244
00:11:32,000 --> 00:11:33,670
Cunningham something, something.
245
00:11:33,750 --> 00:11:36,380
-Cunningham! Cunningham!
-(Howard) Cunningham!
246
00:11:36,458 --> 00:11:38,248
-What was that for?
-For fantasizing
247
00:11:38,333 --> 00:11:40,173
when you're supposed to be waxing.
248
00:11:40,250 --> 00:11:44,130
-What was that for?
-For asking what that was for.
249
00:11:44,208 --> 00:11:46,958
Do you want to keep going,
or do you want to do your job?
250
00:11:47,709 --> 00:11:50,249
Howard, we did not join the
Wave Slayers to sit around
251
00:11:50,333 --> 00:11:51,793
waxing our water craft.
252
00:11:51,875 --> 00:11:56,035
-We did it to rock!
-No, that's why you did it.
253
00:11:56,125 --> 00:11:59,705
I joined for the executive
snack bar privileges.
254
00:11:59,792 --> 00:12:04,172
And BT Dubbs, it's quarter
past corndog. Where is Luigi?
255
00:12:04,250 --> 00:12:07,080
(Italian accent) I'm so sorry.
Luigi make it a promise.
256
00:12:07,166 --> 00:12:10,706
You Slayer Waves,
you no wait in the line.
257
00:12:10,792 --> 00:12:12,962
Luigi, you know what would
totally make this right?
258
00:12:13,041 --> 00:12:14,671
Cheese sauce.
259
00:12:14,750 --> 00:12:16,880
Right away, Senor Weinerman.
260
00:12:16,959 --> 00:12:18,499
-(feet screech)
-Mmm.
261
00:12:18,583 --> 00:12:22,213
Snack... bar... privileges.
262
00:12:22,875 --> 00:12:24,625
No. I can't take it.
263
00:12:24,709 --> 00:12:26,379
I was born to ride, Howard.
264
00:12:26,458 --> 00:12:28,958
-Huh?
-(Howard) What are you doing?
265
00:12:29,041 --> 00:12:31,251
That's Buttermaker's Wave Slayer.
266
00:12:31,333 --> 00:12:33,293
Relax, I'm just going to sit on it.
267
00:12:33,375 --> 00:12:34,995
Then why are you zipping that up?
268
00:12:35,083 --> 00:12:36,333
-Safety?
-(grumbles)
269
00:12:36,417 --> 00:12:40,877
Taking out the captain's
Slayer for a joyride is a really bad idea.
270
00:12:40,959 --> 00:12:42,789
(scoffs) Joyride? No, no, no, no.
271
00:12:42,875 --> 00:12:47,915
As team waxer, it is my solemn duty
to make sure the wax is evenly applied.
272
00:12:48,000 --> 00:12:50,380
(chuckles) Ah, duty.
273
00:12:51,291 --> 00:12:53,461
-(revving)
-(Randy chuckles)
274
00:12:54,291 --> 00:12:56,041
So Bruce!
275
00:12:56,125 --> 00:12:58,575
Howard, sometimes
you just gotta say...
276
00:12:58,667 --> 00:12:59,917
...what the juice.
277
00:13:01,041 --> 00:13:03,711
-(crashing)
-What the juice?
278
00:13:03,792 --> 00:13:06,252
When Coach Green sees this,
he'll kick us off the team!
279
00:13:06,333 --> 00:13:09,923
If I lose my snack bar
privileges, so help me.
280
00:13:10,000 --> 00:13:13,750
I can fix this. Aah! Aah! I can fix this!
281
00:13:16,000 --> 00:13:18,290
Just a little more wax...
282
00:13:18,375 --> 00:13:19,875
Yeah, as long as nobody looks at it,
283
00:13:19,959 --> 00:13:23,169
-I don't think they'll notice.
-(approaching laughter)
284
00:13:23,250 --> 00:13:26,210
(up-tempo music plays)
285
00:13:27,250 --> 00:13:28,460
(humming)
286
00:13:28,542 --> 00:13:32,252
Men, today we give
those Flackville handshakers
287
00:13:32,333 --> 00:13:34,003
a proper thwacking!
288
00:13:34,083 --> 00:13:36,793
-Yeah!
-Now, into the brine
289
00:13:36,875 --> 00:13:39,745
for your preliminary hydro zigzaggery.
290
00:13:39,834 --> 00:13:41,334
-Hmm?
-Hmm?
291
00:13:43,875 --> 00:13:45,375
Just go warm up.
292
00:13:45,458 --> 00:13:47,498
-Shucks away!
-Yeah!
293
00:13:48,375 --> 00:13:50,785
-Oh, hey, Buttermaker.
-Hey, hey, RC!
294
00:13:50,875 --> 00:13:53,625
My baby waxed to the max?
Gotta get my pre-race on!
295
00:13:53,709 --> 00:13:55,829
Oh, right, maybe
you could just chill on the dock, and,
296
00:13:55,917 --> 00:13:59,627
I'm just spitballing here,
you could visualize your pre-race, right?
297
00:13:59,709 --> 00:14:02,329
(chuckling) You know my philosophy.
298
00:14:02,417 --> 00:14:04,127
Slay it, don't say it.
299
00:14:04,208 --> 00:14:05,748
Whoa, whoa, whoa! What's this?
300
00:14:05,834 --> 00:14:07,294
Yeah, I guess I should tell you...
301
00:14:07,375 --> 00:14:10,285
My seat! I can see my face in it!
302
00:14:10,375 --> 00:14:13,325
Oh, tasty! You, dude, were born to buff!
303
00:14:13,417 --> 00:14:14,667
Hmm.
304
00:14:15,250 --> 00:14:16,710
What's you want to tell me, RC?
305
00:14:16,792 --> 00:14:18,672
-Well, I might have, um...
-(engine revving)
306
00:14:18,750 --> 00:14:20,960
Taken your Slayer out
and dented it, really damaged it,
307
00:14:21,041 --> 00:14:23,421
-but, hopefully not, so good luck!
-What?
308
00:14:24,667 --> 00:14:25,537
I told him.
309
00:14:25,625 --> 00:14:28,705
Besides, I mean, it's a tiny dent.
I'm sure it'll be fine.
310
00:14:32,875 --> 00:14:35,745
Oh, whoa! Steady, girl, dude!
311
00:14:36,542 --> 00:14:38,712
Easy. (screaming)
312
00:14:40,125 --> 00:14:43,665
No more snacks,
they go "boom, boom." Ah!
313
00:14:43,750 --> 00:14:45,880
It's all good, I'm okay.
314
00:14:45,959 --> 00:14:47,789
Just get me a fresh ride, coach.
315
00:14:47,875 --> 00:14:51,455
-I can still win.
-Uh, Buttermaker, I'm over here.
316
00:14:51,542 --> 00:14:52,582
(groans)
317
00:14:52,667 --> 00:14:54,877
Clearly your eggs have
had a sound scrambling.
318
00:14:54,959 --> 00:14:57,249
I'm dry docking you
until further notice.
319
00:14:57,333 --> 00:14:59,333
No!
320
00:14:59,417 --> 00:15:02,707
While losing our best rider,
moments before our biggest race
321
00:15:02,792 --> 00:15:05,252
is a bit of a Gulliver, fear not.
322
00:15:05,333 --> 00:15:09,833
-I have a plan B.
-Yes, plan B?
323
00:15:09,917 --> 00:15:12,627
-We forfeit!
-Oh, that's wonk.
324
00:15:12,709 --> 00:15:14,919
-Baby, that's wonk.
-What have I done, Howard?
325
00:15:15,000 --> 00:15:17,380
Wrecked the Wave Slayer, ended
the team's chances of winning,
326
00:15:17,458 --> 00:15:19,038
and Luigi's snack stand,
and... hmm...
327
00:15:19,125 --> 00:15:22,995
-That was rhetorical, wasn't it?
-Hmm? Hmm...
328
00:15:23,083 --> 00:15:25,423
NinjaNomicon, you've gotta help me.
329
00:15:26,083 --> 00:15:29,833
(gurgling)
330
00:15:29,917 --> 00:15:31,037
Octo-world.
331
00:15:32,250 --> 00:15:35,460
"When a ninja does wrong,
he must own up to his mistakes."
332
00:15:35,542 --> 00:15:38,882
Wow, that is way too Nomicon-y
for this freshman to figure out.
333
00:15:38,959 --> 00:15:40,379
(scoffs)
334
00:15:43,208 --> 00:15:45,038
Still not following, but, don't worry,
335
00:15:45,125 --> 00:15:48,325
I mean, I'll come up
with something. (screams)
336
00:15:48,417 --> 00:15:50,207
(grunts) Coach, wait.
337
00:15:50,291 --> 00:15:52,381
-You can't forfeit!
-Of course I can.
338
00:15:52,458 --> 00:15:55,418
I simply inform the opposing
coach that his team wins.
339
00:15:55,500 --> 00:15:58,170
No, no, no, no. I mean, waxers are
technically part of the team,
340
00:15:58,250 --> 00:16:02,130
so why can't a waxer
ride in Buttermaker's place?
341
00:16:02,208 --> 00:16:07,418
Mr. Cunningham, you are absolutely right.
Today, a waxer shall ride.
342
00:16:07,500 --> 00:16:11,250
And, by the rules of the sea,
set forth by Poseidon himself,
343
00:16:11,333 --> 00:16:16,083
substitutes are chosen
in reverse alphabetical order.
344
00:16:16,166 --> 00:16:20,416
Weinerman! Prepare to taste
the face of King Neptune.
345
00:16:20,500 --> 00:16:22,420
(grunts) Stupid rules of the sea.
346
00:16:22,500 --> 00:16:26,000
Listen, Coach Green,
I'm more of a landlubber.
347
00:16:26,083 --> 00:16:28,463
And a meat lover, and a cheese lover.
348
00:16:28,542 --> 00:16:31,962
Perhaps my good friend, Cunningham,
could lick Neptune's face for you?
349
00:16:32,041 --> 00:16:36,921
Senor Weinerman, you no ride,
you no get the snack bar privileges.
350
00:16:37,750 --> 00:16:40,960
-(grunts)
-Wax boy, tend to my Slayer.
351
00:16:41,083 --> 00:16:43,423
(grumbles) Wax boy... Slayer...
352
00:16:43,500 --> 00:16:47,330
(moans) Can't believe I blew it.
353
00:16:47,417 --> 00:16:49,997
Gotta win the race.
354
00:16:54,333 --> 00:16:56,043
(alarm ringing)
355
00:17:00,959 --> 00:17:04,329
What rouses me
from my afternoon slumber?
356
00:17:04,417 --> 00:17:08,377
Dejection? Or maybe it's disappointment.
357
00:17:09,125 --> 00:17:11,375
Disheartenment, doldrums.
358
00:17:11,458 --> 00:17:13,628
-(squeaks)
-You're right.
359
00:17:13,709 --> 00:17:17,539
They're all equally
wonderful states of misery.
360
00:17:23,166 --> 00:17:28,126
Ah! Destroy... Flackville. (grunting)
361
00:17:28,208 --> 00:17:30,038
-(shouts indistinctly)
-Huh?
362
00:17:30,792 --> 00:17:32,922
-(screams)
-Dude.
363
00:17:33,792 --> 00:17:38,082
Nothing more refreshing
than a chaotic day at the lake.
364
00:17:38,166 --> 00:17:41,996
-(cackling)
-(up-tempo music plays)
365
00:17:42,083 --> 00:17:45,133
What up? It's your BF
on the beach, H-dub!
366
00:17:45,208 --> 00:17:47,418
Coming at you live from Lake Larusso.
367
00:17:47,500 --> 00:17:49,040
Here's a look at the line-up.
368
00:17:49,125 --> 00:17:52,665
Leading off on the tube run,
it's Hank Peterson!
369
00:17:52,750 --> 00:17:56,920
Putting his feet down in the
buoys, it's Speedboat Sam Healy!
370
00:17:57,000 --> 00:18:01,330
Followed by Doug the Tub
Jiminsky on the raging ramp.
371
00:18:01,417 --> 00:18:05,377
And anchoring the final sprint
is our own... Howard Weinerman?
372
00:18:05,458 --> 00:18:07,578
Are we trying to lose this thing?
373
00:18:08,333 --> 00:18:11,423
Done waxing your Slayer,
Mr. Weinerman.
374
00:18:11,500 --> 00:18:13,330
Hey, you didn't give it
the Buttermaker, did you?
375
00:18:13,417 --> 00:18:15,287
-I'll give you the Buttermaker.
-(whistle blows)
376
00:18:15,375 --> 00:18:17,745
-Huh?
-Slayers, to the starting line.
377
00:18:17,834 --> 00:18:22,464
Time to be a hero. (grunting)
378
00:18:22,542 --> 00:18:24,332
Ah!
379
00:18:25,083 --> 00:18:26,253
(audience cheering)
380
00:18:26,333 --> 00:18:27,673
(grunts, screams)
381
00:18:27,750 --> 00:18:28,960
(moans) Hmm...
382
00:18:30,834 --> 00:18:32,504
On your mark, get set, slay.
383
00:18:37,875 --> 00:18:41,535
-Destroy, dude!
-(screams)
384
00:18:41,625 --> 00:18:44,915
Buttermaker? Looks like
the ninja's getting wet.
385
00:18:46,375 --> 00:18:47,745
-Yah!
-Huh?
386
00:18:49,166 --> 00:18:50,996
-(indistinct growling)
-Huh?
387
00:18:51,083 --> 00:18:54,083
(panting) Ninja amphibious kick!
388
00:18:54,166 --> 00:18:55,166
-Yah!
-Thanks, Ninja!
389
00:18:55,250 --> 00:18:56,790
(grunts)
390
00:18:58,625 --> 00:19:00,665
(screaming)
391
00:19:03,834 --> 00:19:07,084
(grunting)
392
00:19:07,834 --> 00:19:08,754
What's up?
393
00:19:09,542 --> 00:19:11,132
Is this intimidating you?
394
00:19:11,959 --> 00:19:14,169
'Cause I totally know
what I'm doing here.
395
00:19:16,458 --> 00:19:17,878
(growling)
396
00:19:19,542 --> 00:19:20,832
Ninja double hook!
397
00:19:24,458 --> 00:19:25,288
Ah!
398
00:19:25,375 --> 00:19:29,375
Dude!
Ninja expanding baton. (shouts)
399
00:19:29,458 --> 00:19:33,918
(grunting)
Ninja double expanding baton!
400
00:19:36,875 --> 00:19:39,745
Hmm. That's cool.
You get a head start.
401
00:19:39,834 --> 00:19:42,504
I like to keep things
interesting anyway.
402
00:19:42,583 --> 00:19:44,673
-Underwater ninja punch!
-(growling)
403
00:19:45,583 --> 00:19:48,043
Don't worry, Jiminsky,
I'll win this one for the team!
404
00:19:48,125 --> 00:19:49,825
(screaming)
405
00:19:51,166 --> 00:19:54,246
Dude, your nose is all stanky.
406
00:19:54,333 --> 00:19:56,673
-(growls)
-Ninja nose bow.
407
00:19:58,083 --> 00:20:00,543
(growling)
408
00:20:01,166 --> 00:20:03,166
(cackling)
409
00:20:06,667 --> 00:20:08,207
-(yells)
-(grunts)
410
00:20:08,291 --> 00:20:11,581
-Buttermaker, you okay?
-Ninj, how's the race going?
411
00:20:11,667 --> 00:20:14,577
|-Are we winning?
-What? You were a honking monster!
412
00:20:14,667 --> 00:20:16,037
Why do you care about the race?
413
00:20:16,125 --> 00:20:17,535
-I let my dudes down.
-(shouting)
414
00:20:17,625 --> 00:20:20,455
Never should've
crashed and gotten hurt.
415
00:20:20,542 --> 00:20:22,422
-It's all my fault!
-(gasps)
416
00:20:22,500 --> 00:20:26,210
When a ninja does wrong,he must own up to his mistakes.
417
00:20:26,291 --> 00:20:28,131
What if it wasn't all your fault?
418
00:20:28,208 --> 00:20:30,958
-What if it was none your fault?
-What?
419
00:20:31,041 --> 00:20:33,211
What if, and this is just
a ninja theory here, okay?
420
00:20:33,291 --> 00:20:35,921
But what if one of the waxers
took your Slayer on a joyride
421
00:20:36,000 --> 00:20:37,750
and accidentally damaged it.
422
00:20:37,834 --> 00:20:41,634
Dude, I'd slay that little waxer
where the zinc don't go.
423
00:20:41,709 --> 00:20:43,379
Okay, all right.
Now, that makes sense.
424
00:20:43,458 --> 00:20:45,828
But what if he was really, really sorry?
425
00:20:45,917 --> 00:20:47,627
Guess I'd just flick him in the ear...
426
00:20:47,709 --> 00:20:48,749
-Deal.
-Huh?
427
00:20:48,834 --> 00:20:50,044
Let's get you back in that race!
428
00:20:50,125 --> 00:20:51,375
Ninja scarf grapple!
429
00:20:51,458 --> 00:20:53,418
-Dude!
-(screams)
430
00:20:53,500 --> 00:20:57,420
-Hang on, Howard!
-Back in the race, dudes!
431
00:20:57,500 --> 00:20:59,750
I was like this close to winning.
432
00:20:59,834 --> 00:21:01,254
No, you weren't.
433
00:21:01,333 --> 00:21:04,173
-Well, now we'll never know, will we?
-No, we'll know. We'll totally know.
434
00:21:07,083 --> 00:21:08,503
(grunts)
435
00:21:10,917 --> 00:21:12,707
Norrisville wins it by a nose!
436
00:21:12,792 --> 00:21:15,962
And my brother,
Howard "fart power" Weinerman,
437
00:21:16,041 --> 00:21:18,751
had nothing to do with it.
Big shocker there.
438
00:21:18,834 --> 00:21:19,964
(all cheering)
439
00:21:20,041 --> 00:21:22,081
- We did it!
- Whoo!
440
00:21:24,208 --> 00:21:26,958
So, how'd Buttermaker
take it when you fessed up?
441
00:21:27,041 --> 00:21:28,291
It's all good.
442
00:21:28,375 --> 00:21:30,035
(throbbing)
443
00:21:30,125 --> 00:21:31,625
Actually kind of stings,
444
00:21:31,709 --> 00:21:33,959
but on a deeper, more emotional level,
I feel a sense of...
445
00:21:34,041 --> 00:21:36,251
You know what would
make that sentence more interesting?
446
00:21:36,333 --> 00:21:38,083
Some buffalo knuckles. You in?
447
00:21:38,166 --> 00:21:39,576
-Hey... you go ahead.
-Hmm?
448
00:21:39,667 --> 00:21:41,167
I got waxing to do.
449
00:21:44,166 --> 00:21:45,956
Oh, well, have fun with that.
450
00:21:46,041 --> 00:21:48,291
(humming)
451
00:21:50,625 --> 00:21:52,785
-(revving)
-(gasps)
452
00:21:52,875 --> 00:21:55,745
(grunting) What?
453
00:21:55,834 --> 00:21:57,334
-(crashing)
-Ah, no!
454
00:21:57,417 --> 00:21:59,747
That's enough for today.
Howard, wait up!
455
00:21:59,834 --> 00:22:01,884
Everything is fine here,
nothing is broken!
456
00:22:02,917 --> 00:22:04,787
♪ Ain't had no dinner ♪
457
00:22:04,875 --> 00:22:06,375
♪ Never seen no flicks ♪
458
00:22:06,458 --> 00:22:10,628
♪ It's been a while but we still click ♪
459
00:22:10,709 --> 00:22:14,249
♪ You've been aroundI've been on ice ♪
460
00:22:14,333 --> 00:22:16,173
♪ But I still think you look nice ♪
461
00:22:16,250 --> 00:22:19,170
♪ That's the thing about stuff ♪
462
00:22:19,250 --> 00:22:20,750
♪ Whoo! ♪
463
00:22:20,834 --> 00:22:22,794
♪ That's the thing about stuff... ♪
34851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.