All language subtitles for Randy.Cunningham.9th.Grade.Ninja.S01E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,330 ♪ Go, Ninja! ♪ 2 00:00:01,417 --> 00:00:03,037 (Randy) I was chosen to protect my school 3 00:00:03,125 --> 00:00:04,325 from the forces of evil. 4 00:00:04,375 --> 00:00:05,955 I am the Ninja. 5 00:00:06,041 --> 00:00:07,711 I am Randy Cunningham. 6 00:00:07,792 --> 00:00:09,752 ♪ Smoke bomb! ♪ 7 00:00:15,417 --> 00:00:19,917 (announcer) On All Hallow's Eve, prepare to be scared witless. 8 00:00:20,000 --> 00:00:22,130 -(growling) -(farting) 9 00:00:22,208 --> 00:00:23,378 (screaming) 10 00:00:23,458 --> 00:00:26,418 (announcer) At the Whoopee World Halloween Fright-tacular! 11 00:00:26,500 --> 00:00:28,000 One fright only. 12 00:00:28,083 --> 00:00:30,213 So, Boo-ce. 13 00:00:30,291 --> 00:00:33,881 -Do you get it? Boo-ce! -Got it the first time. Still stupid. 14 00:00:33,959 --> 00:00:37,579 -(door closing) -Morning, class. Morning, Gerry. 15 00:00:37,667 --> 00:00:41,247 Why are those lips talkin' instead of kissin'? 16 00:00:41,333 --> 00:00:42,753 (class groaning) 17 00:00:44,166 --> 00:00:46,956 With Halloween a week away, I thought we'd celebrate 18 00:00:47,041 --> 00:00:50,501 by growing our very own Vitis Odor Mortis. 19 00:00:50,583 --> 00:00:53,543 The Smell of Death Vines. 20 00:00:54,375 --> 00:00:55,495 Hmm? 21 00:00:55,583 --> 00:00:57,833 -(sniffing) -Smells like old man breath. 22 00:00:57,917 --> 00:00:59,667 I was gonna go with meat farts. 23 00:00:59,750 --> 00:01:02,000 Follow these directions exactly. 24 00:01:02,083 --> 00:01:04,753 Or your plant will look like me. 25 00:01:04,834 --> 00:01:06,504 Two cups of water per day. 26 00:01:06,583 --> 00:01:08,463 One scoop of plant food every hour. 27 00:01:08,542 --> 00:01:12,132 Alternate sunlight and shade... No, this is way too complicated. 28 00:01:12,208 --> 00:01:14,458 -It's a plant. -I know. 29 00:01:14,542 --> 00:01:17,212 Let's just put all the water and plant food in now. 30 00:01:18,083 --> 00:01:20,963 Howard, we just outsmarted nature. 31 00:01:23,417 --> 00:01:24,877 (Howard groaning) 32 00:01:24,959 --> 00:01:26,669 There are no extra plants in here. 33 00:01:26,750 --> 00:01:29,670 Oh, we're getting an "F." There's nothing worse than an "F!" 34 00:01:29,750 --> 00:01:32,080 We get an "F" and there's no way our folks will let us go 35 00:01:32,166 --> 00:01:34,286 to the Whoopee World Fright-tacular tonight. 36 00:01:34,375 --> 00:01:35,745 I made this costume for nothing. 37 00:01:35,834 --> 00:01:37,834 Speaking of costumes, I'm half a cow, right? 38 00:01:37,917 --> 00:01:40,287 -And you're a guy who tries to kill me. -Uh-huh. 39 00:01:40,375 --> 00:01:42,375 You were supposed to be the front half of a cow! 40 00:01:42,458 --> 00:01:46,168 Yeah, I know. I'm sorry, but Viceroy's got style. 41 00:01:49,125 --> 00:01:52,075 So, class starts in five. How are you gonna fix this? 42 00:01:52,166 --> 00:01:54,706 I can't fix this. I don't know how to raise the dead. 43 00:01:54,792 --> 00:01:57,002 I'll bet your Ninja Know-It-All does. 44 00:01:57,083 --> 00:01:59,173 Okay, the NinjaNomicon is an 800-year-old book 45 00:01:59,250 --> 00:02:02,460 of ancient warrior wisdom, not a book of science shortcuts. 46 00:02:02,542 --> 00:02:03,462 Four minutes. 47 00:02:03,542 --> 00:02:06,962 You want to spend Halloween at the Fright-tacular, or grounded? 48 00:02:07,041 --> 00:02:08,211 (muttering) 49 00:02:11,083 --> 00:02:13,213 -Uh-huh. -(groaning) 50 00:02:21,834 --> 00:02:23,884 "Forbidden knowledge of the Shadow Warrior. 51 00:02:23,959 --> 00:02:25,419 Do not enter?" 52 00:02:25,500 --> 00:02:26,580 Hmm. 53 00:02:29,667 --> 00:02:31,457 Invisibility, no. Flying, no. 54 00:02:31,542 --> 00:02:33,292 Telepathy, no. Ah, here it is. 55 00:02:33,375 --> 00:02:34,995 The Ninja Art of Healing. 56 00:02:35,083 --> 00:02:36,503 Yes! 57 00:02:37,333 --> 00:02:39,043 Whoa. Really? 58 00:02:39,125 --> 00:02:41,875 I got about three minutes here. Can I get, like, the quickie version? 59 00:02:42,500 --> 00:02:44,830 All right, recite koan. Mm-hmm, that's easy. 60 00:02:44,917 --> 00:02:47,077 Invert healing energy. I got it, etcetera and so forth, 61 00:02:47,166 --> 00:02:50,126 and skipping to the end, life is restored. Got it! 62 00:02:51,125 --> 00:02:54,075 (shouting) 63 00:02:54,166 --> 00:02:56,036 -You got it? -Uh, yeah, kinda. 64 00:02:56,125 --> 00:02:57,375 It was a lot of steps. 65 00:02:57,458 --> 00:02:59,578 We... Correction, you, got like one minute. 66 00:02:59,667 --> 00:03:00,827 Get crackin'! 67 00:03:05,041 --> 00:03:07,291 Art of healing, laying hands. Mm-hmm, uh-huh. 68 00:03:07,375 --> 00:03:12,455 Art of heal... (Randy shouting) My hands! I can't control them! 69 00:03:12,542 --> 00:03:15,132 Nothing is safe! Nothing is safe! 70 00:03:15,208 --> 00:03:17,208 -(groaning) -Ooh. 71 00:03:18,792 --> 00:03:20,832 It'll be worth it when we're at Whoopee World, and... 72 00:03:20,917 --> 00:03:22,287 -Oh, come on! -Ow! 73 00:03:22,375 --> 00:03:23,205 (bell ringing) 74 00:03:24,041 --> 00:03:25,961 (groaning) 75 00:03:26,041 --> 00:03:28,751 Debbie and Flute Girl, "A." 76 00:03:28,834 --> 00:03:31,174 Bash and Bucky, "A." 77 00:03:34,083 --> 00:03:36,173 Boys, I'm afraid you get an... 78 00:03:36,250 --> 00:03:37,290 (voice) Arr! 79 00:03:37,375 --> 00:03:39,285 "R?" That's worse than an "F!" 80 00:03:40,625 --> 00:03:42,745 Are you ready to die? 81 00:03:45,417 --> 00:03:47,247 (all screaming) 82 00:03:49,375 --> 00:03:52,825 Gerry. You're alive! 83 00:03:54,375 --> 00:03:57,915 Is it possible that you might have, um, skipped a step? 84 00:03:58,750 --> 00:04:02,040 -Doomsday is coming! -(farting) 85 00:04:02,125 --> 00:04:03,955 I just made doomsday in my pants. 86 00:04:04,041 --> 00:04:06,171 (Gerry laughing) 87 00:04:06,250 --> 00:04:08,080 (all chattering) 88 00:04:08,166 --> 00:04:10,456 (all screaming) 89 00:04:11,583 --> 00:04:13,253 (Randy) Smoke bomb! 90 00:04:14,875 --> 00:04:16,285 Ninja Rings! 91 00:04:16,375 --> 00:04:18,165 Oh, you got me. 92 00:04:20,709 --> 00:04:21,749 What the juice? 93 00:04:23,792 --> 00:04:25,042 Just ribbin' ya'. 94 00:04:25,125 --> 00:04:27,785 Ninja Bone Dodge, Ninja Bone Dodge, Ninja BD! 95 00:04:29,458 --> 00:04:31,168 Ninja... Ow! 96 00:04:31,250 --> 00:04:32,500 Ninja Slip, Ninja Slip. 97 00:04:34,291 --> 00:04:36,001 (shouting) Oh, no. Stairs! 98 00:04:37,333 --> 00:04:38,753 See you around. 99 00:04:39,542 --> 00:04:40,962 Howard? Howard! 100 00:04:41,041 --> 00:04:43,381 -Oh. -I need your help. 101 00:04:43,458 --> 00:04:46,998 Where'd your husband take that young man whose name I do not know? 102 00:04:47,083 --> 00:04:50,963 I wish I knew, Ninja. Mr. D has always had a secretive side. 103 00:04:51,041 --> 00:04:53,081 Been that way since college. 104 00:04:53,166 --> 00:04:55,286 Ah. College. 105 00:04:55,375 --> 00:04:58,825 (Mrs. D) Gerry was first in his class at MSU: 106 00:04:58,917 --> 00:05:01,917 Mad Scientist University. 107 00:05:02,000 --> 00:05:03,580 Gerry was brilliant. 108 00:05:03,667 --> 00:05:06,917 Spent every waking moment working on his thesis: 109 00:05:07,000 --> 00:05:09,500 -the Doomsday Device. -Oh! 110 00:05:09,583 --> 00:05:11,133 (Randy) I'm sorry. Doomsday Device? 111 00:05:11,208 --> 00:05:14,078 Okay, so is that how he, you know, he has bones? 112 00:05:14,166 --> 00:05:17,916 -Oh, no. That's actually a funny story. -Back to the Doomsday Device! 113 00:05:18,000 --> 00:05:21,880 (Mrs. D) One night, MSU's number two student -betrayed him. 114 00:05:21,959 --> 00:05:23,579 (Randy) Viceroy. 115 00:05:23,667 --> 00:05:27,207 -He always had a jealous streak. -Ninja Lead! 116 00:05:32,583 --> 00:05:33,713 Trick or treat! 117 00:05:33,792 --> 00:05:35,382 Get a job! 118 00:05:35,458 --> 00:05:36,998 Smiles, Hannibal. 119 00:05:37,083 --> 00:05:39,923 We're projecting a positive image, don't ya' know? 120 00:05:40,000 --> 00:05:43,170 Another Ninja? How original. 121 00:05:43,250 --> 00:05:46,290 Uh, I mean, enjoy these McFizzles. 122 00:05:46,375 --> 00:05:48,665 (all chattering) 123 00:05:50,458 --> 00:05:53,748 (Howard) For a guy with no muscles, you're surprisingly strong. 124 00:05:55,250 --> 00:06:01,130 Whoa. You will have a front row seat as I complete my greatest invention, 125 00:06:01,208 --> 00:06:04,208 and take first in our class, Viceroy. 126 00:06:04,291 --> 00:06:05,751 -Whoa, hang on. -Huh? 127 00:06:05,834 --> 00:06:06,834 You think I'm Viceroy? 128 00:06:06,917 --> 00:06:09,577 Ah, look at me, I'm not an adult. 129 00:06:10,875 --> 00:06:12,665 You're not Viceroy! 130 00:06:12,750 --> 00:06:16,420 So, can I get, like, a ride home, or... 131 00:06:16,500 --> 00:06:18,460 I'm going to destroy your home. 132 00:06:18,542 --> 00:06:20,422 -And your home's home. -Home's home? 133 00:06:20,500 --> 00:06:24,210 I'm going to destroy the planet! 134 00:06:25,667 --> 00:06:28,667 Stupid kids sitting in a pumpkin patch all night. 135 00:06:28,750 --> 00:06:30,210 There's no such thing as the Great... 136 00:06:30,291 --> 00:06:31,751 -Viceroy. -Ninja! 137 00:06:31,834 --> 00:06:34,674 -Just need to talk. -(blowing whistle) 138 00:06:38,709 --> 00:06:41,829 Gerry... Driscoll... is... alive! 139 00:06:42,792 --> 00:06:44,332 Actually, sorta alive. 140 00:06:44,417 --> 00:06:46,247 Really a mix of alive and not alive. 141 00:06:46,333 --> 00:06:47,793 The point is, he's back and... 142 00:06:47,875 --> 00:06:49,825 (both) He wants to finish his Doomsday Device. 143 00:06:49,917 --> 00:06:51,497 Right, no, yeah. You got it, you said it. 144 00:06:51,583 --> 00:06:54,333 And because of our history, only I can find him. 145 00:06:58,083 --> 00:07:00,713 -Hello, Marlene. -Willem. 146 00:07:00,792 --> 00:07:03,712 So, Doomsday Device. What's the deal there? 147 00:07:03,792 --> 00:07:08,132 Proof of functioning Doomsday Device guarantees you valedictorian at MSU. 148 00:07:08,208 --> 00:07:09,828 Summa cum lunatic. 149 00:07:09,917 --> 00:07:12,957 But the only way to prove it's functioning is to destroy the world. 150 00:07:13,041 --> 00:07:15,581 Ah, yes. The Driscoll Conundrum. 151 00:07:15,667 --> 00:07:17,077 And you married that wacko? 152 00:07:17,750 --> 00:07:19,290 I like dangerous men. 153 00:07:20,959 --> 00:07:22,169 (Viceroy) Back up, back up. 154 00:07:23,125 --> 00:07:25,165 There, under the gift shop. 155 00:07:25,250 --> 00:07:27,000 -Wait here, Mrs. Driscoll. -But... 156 00:07:27,083 --> 00:07:30,503 -It could be dangerous. -But I like that. 157 00:07:31,083 --> 00:07:33,173 (laughing) 158 00:07:33,250 --> 00:07:34,880 (Randy) Smoke bomb! 159 00:07:34,959 --> 00:07:37,039 (Gerry) Hello, Ninja. 160 00:07:37,125 --> 00:07:40,955 -Hey! -And real Viceroy. 161 00:07:41,041 --> 00:07:43,211 Gerry. I see the diet worked. 162 00:07:43,291 --> 00:07:48,921 So glad you're here, to witness my superior brain. 163 00:07:49,000 --> 00:07:50,580 (laughing maniacally) 164 00:07:50,667 --> 00:07:53,877 (machine) Earth will be destroyed in two minutes. 165 00:07:53,959 --> 00:07:55,539 (grunts) 166 00:07:57,625 --> 00:07:59,785 Not if I have anything to say about it. 167 00:07:59,875 --> 00:08:03,575 Oh, boy. Not if Viceroy has anything to say about it. 168 00:08:03,667 --> 00:08:05,827 Lot of science in here. 169 00:08:07,709 --> 00:08:10,879 Ooh, and who is this stylish young fellow? 170 00:08:11,542 --> 00:08:13,042 You even got the glasses right. 171 00:08:13,125 --> 00:08:14,705 Viceroy! 172 00:08:14,792 --> 00:08:15,832 (groaning) 173 00:08:15,917 --> 00:08:17,667 I'm gonna need about 20 hours. 174 00:08:17,750 --> 00:08:19,880 (machine) One minute, 42 seconds. 175 00:08:21,875 --> 00:08:23,535 You got a minute 42. 176 00:08:26,959 --> 00:08:28,209 How do you like me now, homie? 177 00:08:28,291 --> 00:08:31,501 (laughs) I'm armed and dangerous! 178 00:08:31,583 --> 00:08:33,333 (machine) 59 seconds. 179 00:08:34,750 --> 00:08:37,330 -Why don't you just unplug it? -Because it's nuclear-powered. 180 00:08:37,417 --> 00:08:40,327 Wearing a lab coat doesn't make you a scientist. 181 00:08:40,417 --> 00:08:41,957 (both grunting) 182 00:08:42,041 --> 00:08:43,291 Huh? 183 00:08:43,375 --> 00:08:45,705 Ninja Table Spin Kick! 184 00:08:48,667 --> 00:08:51,827 A-ha! I've got a bone to pick with you. 185 00:08:51,917 --> 00:08:53,747 (giggling) Oh, Gerry. 186 00:08:55,500 --> 00:08:57,000 Hi! 187 00:08:57,083 --> 00:08:58,583 -(groans) -Heads up. 188 00:08:58,667 --> 00:09:00,287 Ha! Good one. 189 00:09:00,375 --> 00:09:02,205 (shouting) 190 00:09:02,875 --> 00:09:04,075 Put me back, put me back! 191 00:09:04,166 --> 00:09:05,996 How does the bowtie stay on? That makes no sense. 192 00:09:06,083 --> 00:09:07,673 It's over, Gerry. 193 00:09:07,750 --> 00:09:12,710 But I didn't blow up the world. How will I ever be valedictorian? 194 00:09:12,792 --> 00:09:14,542 They named a valedictorian. 195 00:09:15,542 --> 00:09:17,462 (alarm sounding) 196 00:09:17,542 --> 00:09:19,422 And besides, if you blow up the world... 197 00:09:19,500 --> 00:09:21,540 We won't be together anymore. 198 00:09:21,625 --> 00:09:24,625 -Are you crazy? -Crazy for this bag of bones. 199 00:09:25,917 --> 00:09:27,877 No! No. 200 00:09:27,959 --> 00:09:29,329 Oh, boy. Oh, boy. 201 00:09:30,000 --> 00:09:31,630 Put me by the scanner. 202 00:09:31,709 --> 00:09:33,289 (machine) Ten seconds. 203 00:09:34,792 --> 00:09:36,462 Completing retina scan. 204 00:09:36,542 --> 00:09:39,132 - ID match. -Deactivate. 205 00:09:39,208 --> 00:09:41,128 But he doesn't have retinas. 206 00:09:44,709 --> 00:09:46,749 -So, that happened. -Oh, Gerry. 207 00:09:46,834 --> 00:09:51,384 Now that you're back, we're going to do so many wonderful things together. 208 00:09:51,458 --> 00:09:53,878 Yup! Frying the Earth is small potatoes. 209 00:09:53,959 --> 00:09:57,289 I'm just dying to get going on my Destroy the Universe machine. 210 00:09:57,375 --> 00:10:00,125 And after I mash the whole Universe... 211 00:10:00,208 --> 00:10:02,248 On second thought, maybe we're all better off 212 00:10:02,333 --> 00:10:04,003 if we go back to how things were. 213 00:10:04,083 --> 00:10:05,253 Destroy them all! 214 00:10:05,333 --> 00:10:06,673 Hey, what are you do... 215 00:10:07,583 --> 00:10:08,423 Howard. 216 00:10:11,000 --> 00:10:12,130 (clearing throat) 217 00:10:12,917 --> 00:10:14,327 (whirring) 218 00:10:14,417 --> 00:10:16,207 I know Randy and I kinda blew it on the plant, 219 00:10:16,291 --> 00:10:18,791 but seeing how your husband almost killed me, 220 00:10:18,875 --> 00:10:20,415 maybe you can hook us up with an "A?" 221 00:10:20,500 --> 00:10:22,380 -I'll give you a "C." -Same thing. 222 00:10:23,583 --> 00:10:25,633 (groaning) 223 00:10:25,709 --> 00:10:27,539 I'm sorry it had to be this way. 224 00:10:27,625 --> 00:10:29,825 I know, he was too dangerous. 225 00:10:29,917 --> 00:10:32,537 At least now he won't complain about taking me dancing. 226 00:10:32,625 --> 00:10:35,495 Aw, but I've got two left feet. 227 00:10:39,500 --> 00:10:40,580 (humming) 228 00:10:42,583 --> 00:10:44,173 (giggling) 229 00:10:44,250 --> 00:10:46,790 Oh! Gerry, don't get fresh. 230 00:10:46,875 --> 00:10:48,955 Can you blame me, hot stuff? 231 00:10:49,583 --> 00:10:51,883 (smooching) 232 00:10:51,959 --> 00:10:54,079 That's scarier than anything we're gonna see 233 00:10:54,166 --> 00:10:55,166 at the Fright-tacular. 234 00:10:55,250 --> 00:10:58,170 Cunningham, we really learned an important Halloween lesson. 235 00:10:58,250 --> 00:11:01,580 Yeah, not to take shortcuts. Especially when raising the dead. 236 00:11:01,667 --> 00:11:05,537 Uh, no. McFist gives out awesome candy. 237 00:11:07,041 --> 00:11:08,831 You know, you're lucky it only worked on Mr. D. 238 00:11:08,917 --> 00:11:10,707 That lab's full of dead stuff. 239 00:11:10,792 --> 00:11:13,252 Dissection frogs, dissection cats, 240 00:11:13,333 --> 00:11:15,923 and a ton of weird junk in jars. 241 00:11:19,458 --> 00:11:21,578 Welcome to the Whoopee World Fright-tacular. 242 00:11:21,667 --> 00:11:23,077 By entering this house of horrors, 243 00:11:23,166 --> 00:11:25,666 you agree that Whoopee World, a wholly-owned subsidiary 244 00:11:25,750 --> 00:11:28,420 of McFist Industries, Inc. shall not be held liable 245 00:11:28,500 --> 00:11:30,830 for terror-induced tremors, pants wetting, 246 00:11:30,917 --> 00:11:34,747 or uncontrollable fear farts. Have a Fright-tatic night. (inhales) 247 00:11:34,834 --> 00:11:37,964 Fear farts? What kind of shoobs does this guy take us for? 248 00:11:38,041 --> 00:11:41,081 Seriously. If I'm gonna rip one, it's to get a laugh. 249 00:11:41,166 --> 00:11:43,956 Speaking of. Cunningham, pull my finger. 250 00:11:44,667 --> 00:11:45,997 -(farting) -Gross. 251 00:11:46,083 --> 00:11:48,883 Hey, Theresa. Debbie Kang. 252 00:11:48,959 --> 00:11:50,879 Looks like we're riding together. 253 00:11:50,959 --> 00:11:53,379 I heard this ride is totally terrifying. 254 00:11:53,417 --> 00:11:55,287 Hope you boys can handle it. 255 00:11:55,375 --> 00:11:59,415 Please, Debbie Kang. We're guys. Guys don't get scared. 256 00:11:59,500 --> 00:12:01,710 (evil laughter) 257 00:12:02,792 --> 00:12:04,792 (all screaming) 258 00:12:04,875 --> 00:12:07,285 That was not age-appropriate. 259 00:12:07,375 --> 00:12:09,245 (whimpers) I'm still shaking. 260 00:12:09,333 --> 00:12:11,673 I gotta be straight with you girls. I think I peed a little. 261 00:12:11,750 --> 00:12:13,290 What about you, Randy? 262 00:12:13,375 --> 00:12:15,995 -I was, um... -He wasn't scared. 263 00:12:16,083 --> 00:12:18,463 Guys don't get scared, right, Randy? 264 00:12:19,542 --> 00:12:22,082 Scared, yeah. I was not scared. 265 00:12:22,166 --> 00:12:25,326 I mean, I was so not scared, I laughed through most of it. 266 00:12:25,417 --> 00:12:27,667 -I was just laughing. -That's not true. 267 00:12:27,750 --> 00:12:29,750 Wow. You are so hardcore. 268 00:12:29,834 --> 00:12:31,634 -I am. I really am. -(Howard grumbling) 269 00:12:31,709 --> 00:12:32,959 That's not true either. 270 00:12:33,041 --> 00:12:35,131 Listen, I know this sounds stupid, but... 271 00:12:35,208 --> 00:12:38,708 That ride was really freaky. Would you walk us home? 272 00:12:38,792 --> 00:12:40,542 I would be delighted. 273 00:12:40,625 --> 00:12:43,415 They don't call me Hardcore Cunningham for nothing. 274 00:12:43,500 --> 00:12:44,830 They don't call you that. 275 00:12:46,000 --> 00:12:47,920 -(evil laughter) -(shrieks) 276 00:12:48,000 --> 00:12:48,960 Wait up! 277 00:12:52,208 --> 00:12:53,708 -(McFist humming) -(ringing) 278 00:12:53,792 --> 00:12:55,252 Oh, Hannibal, could you get that? 279 00:12:55,333 --> 00:12:58,833 (groans) This is the last mooch we're feeding tonight, Marci. 280 00:12:58,917 --> 00:13:00,127 Last one! 281 00:13:01,834 --> 00:13:03,754 Hmm? (mutters) 282 00:13:03,834 --> 00:13:05,384 Hello? 283 00:13:06,000 --> 00:13:07,460 Candy! 284 00:13:10,542 --> 00:13:12,002 Stop sneaking up on me! 285 00:13:12,083 --> 00:13:13,633 We have a little situation. 286 00:13:13,709 --> 00:13:15,379 -Yeah, how little? -Huge. 287 00:13:15,458 --> 00:13:17,958 Remember when you combined the top secret weapons division 288 00:13:18,041 --> 00:13:20,041 with the consumer candy division? 289 00:13:20,125 --> 00:13:21,165 Yeah, of course I remember. 290 00:13:21,250 --> 00:13:24,210 Costs down, revenues up. Best idea I ever had. 291 00:13:24,291 --> 00:13:25,791 Except that it wasn't. 292 00:13:25,875 --> 00:13:27,575 There's something you need to see. 293 00:13:29,834 --> 00:13:32,504 Admit it, Cunningham. You were scared. You had to be. 294 00:13:32,583 --> 00:13:34,133 You're the biggest scaredy-baby I know. 295 00:13:34,208 --> 00:13:36,328 I'm not a scaredy-baby. If anyone's a scaredy-baby, 296 00:13:36,417 --> 00:13:37,877 -it's gotta be you. -(Debbie screams) 297 00:13:37,959 --> 00:13:39,669 I thought I saw something. 298 00:13:39,750 --> 00:13:41,540 You're holding my hand. 299 00:13:41,625 --> 00:13:43,665 I mean, yo, that's cool, baby. 300 00:13:43,750 --> 00:13:46,040 Howard, you want to get in on this? 301 00:13:47,583 --> 00:13:49,173 Have you all gone mad? 302 00:13:49,250 --> 00:13:51,080 He's acting brave to try to impress you. 303 00:13:51,166 --> 00:13:53,496 I would have done the same thing if I'd have thought of it. 304 00:13:53,583 --> 00:13:55,043 -(howling) -(all gasping) 305 00:13:55,125 --> 00:13:57,495 Uh, if Howard's not gonna hold that hand, 306 00:13:57,583 --> 00:13:58,633 I'll take it. 307 00:13:58,709 --> 00:14:00,629 Mm-hmm-hmm-hmm. 308 00:14:00,709 --> 00:14:03,629 This is an act. And I'm gonna prove it. 309 00:14:03,709 --> 00:14:04,749 Go for it. 310 00:14:04,834 --> 00:14:08,334 Some of us are scaredy-babies, and some of us are me. 311 00:14:08,417 --> 00:14:10,747 -(grumbling) -(Randy humming) 312 00:14:14,458 --> 00:14:15,918 Candy! 313 00:14:18,625 --> 00:14:20,535 Let me get this straight. 314 00:14:20,625 --> 00:14:22,995 The sludge that was supposed to go to the McBoom-Boom Factory 315 00:14:23,083 --> 00:14:24,793 went to the McYum-Yum Factory. 316 00:14:24,875 --> 00:14:26,125 Mm-hmm. 317 00:14:26,208 --> 00:14:27,538 Well, what happened to the sludge 318 00:14:27,625 --> 00:14:29,825 that was supposed to go to the McYum-Yum Factory? 319 00:14:33,667 --> 00:14:36,957 Ooh, not bad. I fail to see the problem. 320 00:14:37,041 --> 00:14:39,671 The problem is McFizzles have been weaponized, 321 00:14:39,750 --> 00:14:42,540 turning anyone who eats them into a candy-crazed, ultra-vicious, 322 00:14:42,625 --> 00:14:43,875 unstoppable zombie! 323 00:14:45,458 --> 00:14:46,788 (trilling) 324 00:14:47,709 --> 00:14:48,749 (munching) 325 00:14:48,834 --> 00:14:49,714 (growling) 326 00:14:49,792 --> 00:14:50,792 Congratulations. 327 00:14:50,875 --> 00:14:53,915 You've created a confection of mass destruction. 328 00:14:54,000 --> 00:14:55,920 Proud of yourself for that one? 329 00:14:56,000 --> 00:14:57,540 A little. (chuckling) 330 00:14:58,959 --> 00:15:02,129 (Randy chuckling) I mean, who knows why I'm so brave? 331 00:15:02,208 --> 00:15:05,578 Maybe I have an under-active fear gland, or extra-bravery chromosomes. 332 00:15:05,667 --> 00:15:08,827 The important thing is, while you're with me, you're safe, baby. 333 00:15:08,917 --> 00:15:11,127 -(grumbling and gasping) -(bird cawing) 334 00:15:13,041 --> 00:15:14,581 You're right, Cunningham. 335 00:15:14,667 --> 00:15:16,957 You're not scared of anything. 336 00:15:17,041 --> 00:15:18,501 You're so brave. 337 00:15:18,583 --> 00:15:21,083 I bet you could cut through this spooky cemetery. 338 00:15:21,166 --> 00:15:22,496 Alone. 339 00:15:22,583 --> 00:15:24,753 -I could. -Then do it. 340 00:15:24,834 --> 00:15:26,294 Fine, I'm doing it. 341 00:15:26,375 --> 00:15:28,745 -Good, go. -Good. I'm gone. 342 00:15:31,041 --> 00:15:34,291 I am not missing my curfew for this. Let's get outta here. 343 00:15:35,834 --> 00:15:36,834 Just admit it. 344 00:15:36,917 --> 00:15:38,747 You're a great big scaredy-baby. 345 00:15:38,834 --> 00:15:40,634 I'll tell the girls and you don't have to do this. 346 00:15:40,709 --> 00:15:44,129 Please, I'm the Ninja. I fight monsters and robots all the time. 347 00:15:44,208 --> 00:15:45,208 I'm not scared. 348 00:15:45,291 --> 00:15:47,171 Then you won't mind if I hang onto the Ninja Mask 349 00:15:47,250 --> 00:15:49,170 -until you're done? -Mind? 350 00:15:49,250 --> 00:15:50,580 By all means. 351 00:15:53,417 --> 00:15:55,577 -(humming) -(howling) 352 00:15:55,667 --> 00:15:58,667 -(whimpering) -(owl hooting) 353 00:15:58,750 --> 00:16:01,420 Yeah, don't worry, ladies. This won't take long. 354 00:16:01,500 --> 00:16:03,710 He'll come screaming back any sec... 355 00:16:03,792 --> 00:16:05,332 (gasping) Theresa? 356 00:16:05,417 --> 00:16:06,787 Debbie Kang? 357 00:16:06,875 --> 00:16:08,165 -Cunningham? -(shattering) 358 00:16:08,250 --> 00:16:10,170 -(thunder cracking) -(whimpering) 359 00:16:10,250 --> 00:16:13,040 -(rustling) -I'm not scared! 360 00:16:13,125 --> 00:16:15,125 -Why are you screaming? -Why are you following me? 361 00:16:15,208 --> 00:16:17,998 The girls ditched us and I was all alone, so I came in here. 362 00:16:18,083 --> 00:16:19,963 Which I'm beginning to regret. 363 00:16:20,041 --> 00:16:22,001 (girl screaming) 364 00:16:22,083 --> 00:16:23,883 (stammering) Ghost! That's a honkin' ghost! 365 00:16:25,542 --> 00:16:26,792 -(Debbie) Ow! -I did it! 366 00:16:26,875 --> 00:16:30,665 I killed a ghost. Oh, man, I've never felt more alive. 367 00:16:30,750 --> 00:16:31,750 I'm not a ghost! 368 00:16:31,834 --> 00:16:34,174 Theresa! You scared the juice out of... 369 00:16:34,250 --> 00:16:37,080 ...Howard. Just Howard, and I'm very brave. 370 00:16:37,166 --> 00:16:38,956 (zombie) Candy! 371 00:16:39,041 --> 00:16:40,581 I don't know what happened. 372 00:16:40,667 --> 00:16:43,377 We were walking home, eating candy, and well... 373 00:16:43,458 --> 00:16:45,708 -That. -Candy! 374 00:16:45,792 --> 00:16:47,882 (all growling) Candy! 375 00:16:47,959 --> 00:16:49,539 Randy, what do we do? 376 00:16:49,625 --> 00:16:51,125 Yeah, Randy. 377 00:16:51,208 --> 00:16:53,288 -What do we do? -You guys get outta here. 378 00:16:53,375 --> 00:16:55,075 -(whimpering) -Get moving, Fowler. 379 00:16:55,166 --> 00:16:56,786 Zombies. Okay, I can handle this. 380 00:16:56,875 --> 00:17:00,325 Or should I say the Ninja... ...Mask is with Howard. 381 00:17:00,417 --> 00:17:02,667 -(shrieks) -Candy! 382 00:17:02,750 --> 00:17:04,750 You know what I like about her? She's got the deets. 383 00:17:04,834 --> 00:17:07,384 What up, N-ville? It's Heidi Hallo-Weinerman, 384 00:17:07,458 --> 00:17:09,168 coming at you with some breaking deets. 385 00:17:09,250 --> 00:17:10,790 Zombies are hot this year. 386 00:17:10,875 --> 00:17:12,915 They're everywhere. Literally everywhere. 387 00:17:13,000 --> 00:17:14,830 Everywhere you look there are zombies. 388 00:17:14,917 --> 00:17:18,627 According to my calculations, the city will be overrun in 24 hours. 389 00:17:18,709 --> 00:17:21,919 How to fix this? How to fix this. 390 00:17:23,000 --> 00:17:24,250 I got nothing! 391 00:17:24,333 --> 00:17:27,003 I do have a Doomsday Device in the hovercraft. 392 00:17:27,083 --> 00:17:31,633 But that would mean wiping Norrisville from the face of the Earth. (snickering) 393 00:17:31,709 --> 00:17:33,079 Seems a little drastic. 394 00:17:33,166 --> 00:17:35,706 This zombie report is brought to you by McFizzles. 395 00:17:35,792 --> 00:17:37,582 McFizzle to the max! 396 00:17:37,667 --> 00:17:38,877 Mmm! 397 00:17:43,500 --> 00:17:44,710 To the hovercraft! 398 00:17:44,792 --> 00:17:46,292 (thunder cracking) 399 00:17:46,375 --> 00:17:48,575 -(panting) -(Howard) No, no! 400 00:17:48,667 --> 00:17:50,707 -Howard! -Candy! 401 00:17:50,792 --> 00:17:52,582 (whimpering) 402 00:17:52,667 --> 00:17:53,997 (Howard) It's horrible! 403 00:17:54,083 --> 00:17:57,333 -Huh? Howard! -(Howard) No! 404 00:17:58,834 --> 00:18:02,004 There was a hole in my bag. All my candy's gone. 405 00:18:02,083 --> 00:18:04,383 Gone! (sobbing) 406 00:18:04,458 --> 00:18:06,918 I'll give you half my McFizzles if you stop crying. 407 00:18:07,000 --> 00:18:11,040 -(sniffing) Okay. -Howard, you have... something I need. 408 00:18:11,125 --> 00:18:13,745 Forget it. I earned these McFizzles. 409 00:18:13,834 --> 00:18:16,214 No, no, no. I mean my face... hat. 410 00:18:16,291 --> 00:18:18,631 Theresa, what's that zombie thing you're doing? 411 00:18:18,709 --> 00:18:19,959 Candy! 412 00:18:20,041 --> 00:18:22,751 -Hey, no take-backs! -It can't be. 413 00:18:22,834 --> 00:18:25,544 McFizzles are turning people into zombies? 414 00:18:29,208 --> 00:18:30,668 Oh, boy, all right, okay. 415 00:18:31,458 --> 00:18:32,628 Candy! 416 00:18:32,709 --> 00:18:35,539 (both shouting) 417 00:18:35,625 --> 00:18:37,535 Why are there two of them? 418 00:18:37,625 --> 00:18:39,165 (whimpering) 419 00:18:40,667 --> 00:18:41,827 Candy! 420 00:18:41,917 --> 00:18:43,037 (screaming) 421 00:18:48,417 --> 00:18:50,457 (all) Candy! 422 00:18:50,542 --> 00:18:52,712 Cunningham, if this really is the end, 423 00:18:52,792 --> 00:18:55,382 I want you to know that I know you're totally terrified right now. 424 00:18:55,458 --> 00:18:57,748 -Come on, just admit it! -Really? We're still doing that? 425 00:18:57,834 --> 00:19:00,174 -Just give me the mask. -(all) Candy! 426 00:19:05,500 --> 00:19:06,880 Stick close, Howard. 427 00:19:06,959 --> 00:19:08,289 You got it, Ninja. 428 00:19:08,834 --> 00:19:11,084 Howard! You're eating McFizzles! 429 00:19:11,166 --> 00:19:14,206 Oh, man, I forgot! Maybe I'll be fine. 430 00:19:14,291 --> 00:19:16,171 I have a really strong stomach. 431 00:19:16,250 --> 00:19:18,790 Candy! 432 00:19:18,875 --> 00:19:20,625 (all) Candy! 433 00:19:20,709 --> 00:19:22,959 (all) Candy! 434 00:19:23,041 --> 00:19:24,791 Ninja Trippin' Balls! 435 00:19:26,959 --> 00:19:28,249 (grunting) 436 00:19:28,333 --> 00:19:29,253 Ninja Flip! 437 00:19:30,166 --> 00:19:32,206 Ninja Stalling Wedge! 438 00:19:32,291 --> 00:19:33,541 -(all growling) -That'll hold 'em. 439 00:19:33,625 --> 00:19:36,035 Not gonna hold 'em. Come on. 440 00:19:36,125 --> 00:19:39,165 Candy. I hear you. You're zombies. 441 00:19:39,959 --> 00:19:43,629 Okay, Viceroy, we're in position. Activate the Doomsday Device! 442 00:19:43,709 --> 00:19:45,249 (tone sounding) 443 00:19:45,333 --> 00:19:50,753 (machine) 1-18, 1-17, 1-16, 1-15... 444 00:19:50,834 --> 00:19:52,714 Mmm, feels like I forgot something. 445 00:19:52,792 --> 00:19:54,962 Let me see, toothpaste, toothbrush, deodorant. 446 00:19:55,041 --> 00:19:57,251 Uh, we got a countdown going on here. 447 00:19:57,333 --> 00:19:59,583 I was in such a rush. Marci usually packs for me. 448 00:19:59,667 --> 00:20:01,537 (shouts) Forgot Marci! 449 00:20:01,625 --> 00:20:03,495 Turn it off! We gotta go back! 450 00:20:03,583 --> 00:20:05,793 (machine) ...55, 54... 451 00:20:08,750 --> 00:20:11,880 Zombie Block, Zombie Block, Zombie Block! 452 00:20:12,542 --> 00:20:15,582 (grunting) No! Don't touch me! Don't touch me! 453 00:20:16,250 --> 00:20:18,920 Howard, what have you done to you? 454 00:20:19,000 --> 00:20:20,880 Candy! 455 00:20:20,959 --> 00:20:22,499 (shouting) 456 00:20:22,583 --> 00:20:24,503 -Candy! -Ninja Scarf! 457 00:20:26,166 --> 00:20:28,786 Okay, just gotta stop a zombie plague. 458 00:20:28,875 --> 00:20:30,665 One question: How? 459 00:20:30,750 --> 00:20:32,540 (all) Candy! 460 00:20:32,625 --> 00:20:33,875 (all growling) 461 00:20:33,959 --> 00:20:35,789 They ate the candy and turned into zombies, 462 00:20:35,875 --> 00:20:39,285 so to change them back, they have to un-eat the candy. 463 00:20:39,375 --> 00:20:41,415 How do you uneat candy? 464 00:20:41,500 --> 00:20:44,710 (vomiting sounds) 465 00:20:44,792 --> 00:20:46,002 Aw, that's the worst. 466 00:20:50,166 --> 00:20:53,326 Here goes nothing. Ninja Pukin' Poke! 467 00:20:54,166 --> 00:20:55,376 (heaving) 468 00:20:55,458 --> 00:20:58,418 (vomiting) 469 00:21:04,041 --> 00:21:06,421 That's it, buddy. Let it out. 470 00:21:06,500 --> 00:21:08,250 Get it all out. 471 00:21:15,917 --> 00:21:17,667 Aw, schnasty! 472 00:21:23,917 --> 00:21:26,667 This is a revoltingly positive turn of events. 473 00:21:27,750 --> 00:21:31,960 A simultaneous cookie-tossing is returning the town to normal. 474 00:21:32,041 --> 00:21:34,251 Great. Now we've got a live Doomsday Device, 475 00:21:34,333 --> 00:21:36,083 and nothing to obliterate! 476 00:21:36,166 --> 00:21:37,626 I know something we could blow up. 477 00:21:43,041 --> 00:21:44,961 (chokes, burps) 478 00:21:45,750 --> 00:21:46,880 Zombie burp. 479 00:21:47,875 --> 00:21:49,415 Howard, that we're on the flip side 480 00:21:49,500 --> 00:21:53,580 of a zombiepocalyse, I should tell you I was scared on that ride. 481 00:21:53,667 --> 00:21:57,127 I just didn't want to, you know... In front of the, you know. 482 00:21:57,208 --> 00:21:58,458 Aw, don't worry. 483 00:21:58,542 --> 00:22:00,832 I'll admit it for you. Well, hello, ladies. 484 00:22:00,917 --> 00:22:02,917 -Funny story. -(all gasping) 485 00:22:03,000 --> 00:22:04,710 It's raining McFizzles. 486 00:22:04,792 --> 00:22:07,582 You don't think anybody'd be stupid enough to eat them now. 487 00:22:07,667 --> 00:22:09,577 -Right? -(munching) 488 00:22:09,667 --> 00:22:11,997 Aw, Howard! Seriously! 489 00:22:12,083 --> 00:22:14,213 Oh, I'm supposed to say no to free Mc... 490 00:22:14,291 --> 00:22:16,461 Candy! 491 00:22:16,542 --> 00:22:18,082 (shouting) 492 00:22:18,667 --> 00:22:21,667 (theme music playing) 35607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.