All language subtitles for Penthouse.S03E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,416 --> 00:00:49,916 PREVIOUSLY ON PENTHOUSE... 2 00:00:52,140 --> 00:00:54,980 You're Vice Minister Yoon Kyung Eun from the Ministry of Education, yes? 3 00:00:55,580 --> 00:00:57,750 Thank you for taking the time to meet me, ma'am. 4 00:00:58,779 --> 00:01:00,750 Why did you ask to see me? 5 00:01:01,180 --> 00:01:05,389 You're highly reputed to be an educator with good character, 6 00:01:05,619 --> 00:01:07,319 so I wanted to meet you. 7 00:01:08,520 --> 00:01:13,200 I would like to become a light for your future. 8 00:01:13,429 --> 00:01:14,630 A light? 9 00:01:15,360 --> 00:01:17,529 Who on earth are you? 10 00:01:20,700 --> 00:01:22,870 Hello, Vice Minister Yoon. 11 00:01:25,469 --> 00:01:29,009 I'm Jessica, the baby madam. 12 00:01:29,240 --> 00:01:30,850 Baby madam? 13 00:01:30,950 --> 00:01:33,950 Don't stare at me like that. You're embarrassing me. 14 00:01:36,219 --> 00:01:40,160 I may not look it, but I am very interested in education. 15 00:01:40,219 --> 00:01:42,219 I'm your fan. 16 00:01:43,490 --> 00:01:47,358 It feels kind of cold. How about we drink? 17 00:01:47,359 --> 00:01:50,229 Here. Drink with us. Bottoms up. 18 00:01:50,230 --> 00:01:52,699 I don't drink with people I do not know. 19 00:01:52,700 --> 00:01:55,970 Then... Have some fruit. Here you go. 20 00:01:56,000 --> 00:01:57,338 I can get it myself. 21 00:01:57,339 --> 00:01:59,639 Why are you so on guard? 22 00:01:59,640 --> 00:02:02,879 Please make yourself comfortable. Be comfortable. 23 00:02:02,880 --> 00:02:04,750 I am very comfortable right now. 24 00:02:04,910 --> 00:02:07,318 I would not have come had I known this was why you invited me. 25 00:02:07,319 --> 00:02:08,448 I'm leaving. 26 00:02:08,449 --> 00:02:10,490 Goodness. Wait. 27 00:02:10,649 --> 00:02:12,549 - What was that? - What are you doing? 28 00:02:12,550 --> 00:02:15,089 Hush. What did you say? What? 29 00:02:15,459 --> 00:02:18,030 I didn't invite you here to waste your time. 30 00:02:19,160 --> 00:02:22,360 There's something you need to see. 31 00:02:26,100 --> 00:02:27,640 Here. Ma'am. 32 00:02:31,169 --> 00:02:32,470 This is nice. 33 00:02:32,970 --> 00:02:36,110 They're VIP customers in the next room over. 34 00:02:38,309 --> 00:02:40,520 - Gosh. - Minister Kang? 35 00:02:44,490 --> 00:02:48,160 Gosh. Goodness. 36 00:02:48,520 --> 00:02:50,429 What great weather. 37 00:02:51,729 --> 00:02:53,030 Are you telling me... 38 00:02:54,229 --> 00:02:57,668 to take this bribe from you? 39 00:02:57,669 --> 00:02:58,829 Minister. 40 00:02:58,900 --> 00:03:02,400 What do you mean? There's no bribe in this room. 41 00:03:03,269 --> 00:03:06,109 We can't see or hear anything. 42 00:03:11,109 --> 00:03:14,549 How did you read my mind so well? 43 00:03:15,479 --> 00:03:17,919 I'm so moved! 44 00:03:24,229 --> 00:03:25,630 You're so cool. 45 00:03:26,630 --> 00:03:28,759 Please do what you can... 46 00:03:28,829 --> 00:03:31,500 to get Gangnam's prestigious schools to move to Cheonsoo District. 47 00:03:31,829 --> 00:03:33,599 Prestigious high schools are absolutely necessary... 48 00:03:33,600 --> 00:03:35,839 in the model submitted by Cheong A Constructions. 49 00:03:35,840 --> 00:03:37,668 Please make your decision. 50 00:03:37,669 --> 00:03:39,978 You won't be a minister forever. 51 00:03:39,979 --> 00:03:43,779 You have honor already. It's time to become rich now. 52 00:03:43,780 --> 00:03:45,910 - Yes! - Me too. 53 00:03:47,479 --> 00:03:48,579 Friends. 54 00:03:55,190 --> 00:03:57,289 I don't know if this is right. 55 00:03:57,389 --> 00:03:59,489 They're so beautiful. 56 00:03:59,690 --> 00:04:01,699 Second lady. Come here. 57 00:04:01,960 --> 00:04:03,399 Whatever! 58 00:04:03,400 --> 00:04:05,629 Kindness shall never be forgotten! 59 00:04:05,630 --> 00:04:08,510 - Kindness shall never be forgotten! - Kindness shall never be forgotten! 60 00:04:09,139 --> 00:04:11,108 Why don't you sing something, sir? 61 00:04:11,109 --> 00:04:13,239 Are you ready to party? 62 00:04:15,180 --> 00:04:18,279 Party with me all night long 63 00:04:18,280 --> 00:04:21,620 Shout it out loud 64 00:04:27,660 --> 00:04:29,219 Cheong A Constructions... 65 00:04:29,220 --> 00:04:31,189 is lobbying Minister Kang... 66 00:04:31,190 --> 00:04:33,060 to move the prestigious schools... 67 00:04:33,329 --> 00:04:35,759 from Gangnam's School District Eight to Cheonsoo District. 68 00:04:36,460 --> 00:04:38,369 I knew he'd get in trouble one of these days. 69 00:04:38,370 --> 00:04:40,599 He was always obsessed with money. 70 00:04:40,600 --> 00:04:42,698 If the top high schools in our nation... 71 00:04:42,699 --> 00:04:44,810 are moved to Cheonsoo District, 72 00:04:45,269 --> 00:04:47,780 young parents will storm to buy houses there. 73 00:04:48,739 --> 00:04:50,880 And the house prices will shoot through the roof. 74 00:04:51,049 --> 00:04:52,409 Because an education complex... 75 00:04:52,410 --> 00:04:54,880 bigger than the one in Daechi-dong will be created. 76 00:04:55,880 --> 00:04:57,388 Education... 77 00:04:57,389 --> 00:05:00,120 will be used in their ploy to make money on real estate. 78 00:05:00,789 --> 00:05:04,359 Why are you showing this to me? 79 00:05:05,389 --> 00:05:07,729 We know you don't get along with Minister Kang. 80 00:05:07,859 --> 00:05:10,729 Everyone knows you're enemies. 81 00:05:11,299 --> 00:05:13,400 We want the same thing. 82 00:05:14,700 --> 00:05:16,140 Their demise. 83 00:05:17,539 --> 00:05:21,410 It'll be enough to get rid of Minister Kang. 84 00:05:21,609 --> 00:05:24,010 I don't know what you're up to, 85 00:05:24,950 --> 00:05:27,749 but making a deal with me like this is also lobbying. 86 00:05:27,850 --> 00:05:29,350 I am aware of that. 87 00:05:30,049 --> 00:05:33,020 You don't have to get your hands dirty. 88 00:05:33,359 --> 00:05:35,760 I'll do everything myself. 89 00:05:36,660 --> 00:05:38,929 All you have to do is clean it up. 90 00:05:40,830 --> 00:05:41,929 Clean it up? 91 00:05:41,960 --> 00:05:43,399 Make sure... 92 00:05:43,400 --> 00:05:46,530 the schools in School District Eight can't be moved to Cheonsoo District. 93 00:05:46,900 --> 00:05:48,538 Our children's education... 94 00:05:48,539 --> 00:05:51,739 should not be used for the sake of property value. 95 00:05:51,869 --> 00:05:54,140 You've lived as an educator your whole life. 96 00:05:54,739 --> 00:05:56,179 Isn't your pride at stake? 97 00:06:03,890 --> 00:06:05,090 Who are you? 98 00:06:05,890 --> 00:06:06,960 Who? 99 00:06:12,429 --> 00:06:14,960 Do whatever it takes to save Logan. 100 00:06:15,059 --> 00:06:16,899 He doesn't need to function as a human being. 101 00:06:16,900 --> 00:06:19,530 Just keep him breathing. That's why... 102 00:06:19,999 --> 00:06:22,069 I got you out of prison. 103 00:06:22,070 --> 00:06:24,910 I'm not a burn specialist. He's hopeless! 104 00:06:25,809 --> 00:06:27,410 I don't know when he'll die. 105 00:06:27,479 --> 00:06:28,808 He needs more drugs. 106 00:06:28,809 --> 00:06:30,569 He must be moved to a large hospital quickly. 107 00:06:31,010 --> 00:06:32,509 Let's talk in person. 108 00:06:32,510 --> 00:06:34,580 Talk to the nurse. 109 00:06:39,890 --> 00:06:41,220 What is that? 110 00:06:41,289 --> 00:06:43,628 I said no outside drugs. 111 00:06:43,629 --> 00:06:45,330 You said to save him at all costs. 112 00:06:46,559 --> 00:06:48,358 I'm just doing my best as a doctor... 113 00:06:48,359 --> 00:06:50,700 to treat my patient, that is all. 114 00:06:51,470 --> 00:06:53,499 Do you think you're a reputable doctor? 115 00:06:53,799 --> 00:06:56,499 Don't try to play doctor. 116 00:06:56,640 --> 00:06:58,939 Just keep him alive. 117 00:06:59,770 --> 00:07:02,340 Even a doctor who lost his license can do that much, right? 118 00:07:04,210 --> 00:07:06,820 How much do you know about me? 119 00:07:06,879 --> 00:07:08,720 You're watching from there, aren't you? 120 00:07:08,979 --> 00:07:10,288 Who are you? 121 00:07:10,289 --> 00:07:12,188 What's your relationship with Logan? 122 00:07:12,189 --> 00:07:15,489 None of your business. Shut it and do as I say. 123 00:07:16,189 --> 00:07:18,830 If you're really worried about him, use the drugs that are there. 124 00:07:19,160 --> 00:07:21,029 It'll relieve the excruciating pain. 125 00:07:21,030 --> 00:07:22,928 Why are you trying to save him? 126 00:07:22,929 --> 00:07:24,470 I said it's none of your business. 127 00:07:25,369 --> 00:07:28,140 No one else can find out that Logan is alive. 128 00:07:28,840 --> 00:07:30,739 If it gets out... 129 00:07:33,239 --> 00:07:35,580 your daughter's life will be in danger. 130 00:07:35,710 --> 00:07:36,780 What? 131 00:07:38,080 --> 00:07:39,280 Remember this. 132 00:07:39,450 --> 00:07:42,048 No matter what you do, you're in the palm of my hand. 133 00:07:42,049 --> 00:07:45,320 So don't try to do anything stupid. 134 00:07:45,419 --> 00:07:47,089 I got you out of prison, 135 00:07:47,090 --> 00:07:49,590 so you should lick the soles of my feet. 136 00:07:49,960 --> 00:07:51,030 Am I wrong? 137 00:07:52,189 --> 00:07:53,189 Are you... 138 00:07:53,999 --> 00:07:56,770 Are you Dan Tae? 139 00:07:58,429 --> 00:07:59,770 Finish treating him. 140 00:08:00,070 --> 00:08:01,970 You can go once the nurse relieves you. 141 00:08:04,140 --> 00:08:07,178 Who are you? Show your face, you low life! 142 00:08:07,179 --> 00:08:10,378 Are you Dan Tae? Show your face! 143 00:08:10,379 --> 00:08:11,580 Hey, you! 144 00:08:23,590 --> 00:08:25,629 I said to think about your daughter. 145 00:09:02,830 --> 00:09:05,200 I'm even prepared... 146 00:09:05,600 --> 00:09:07,070 to lick the soles of your feet. 147 00:09:08,270 --> 00:09:11,369 Yes. Think that it's Dan Tae. 148 00:09:11,869 --> 00:09:13,510 That's what I want. 149 00:09:19,379 --> 00:09:21,619 - That was great. - I know. 150 00:09:23,050 --> 00:09:26,420 Losers come in all shapes and sizes. 151 00:09:26,920 --> 00:09:30,229 He's busy making offerings to the people in power. 152 00:09:30,389 --> 00:09:32,729 And he's busy extorting subcontractors. 153 00:09:33,090 --> 00:09:35,528 It's because scum like that are in power... 154 00:09:35,529 --> 00:09:37,800 that people like Yoon Hee died wrongful deaths. 155 00:09:38,200 --> 00:09:40,869 I'll gouge out everything that is rotten. 156 00:09:41,769 --> 00:09:44,139 Every single one. 157 00:09:50,479 --> 00:09:52,210 Thank you. It's an honor to work with you. 158 00:09:52,609 --> 00:09:53,779 Thank you 159 00:09:54,050 --> 00:09:56,278 How about a picture to commemorate the occasion? 160 00:09:56,279 --> 00:09:57,289 Sounds good. 161 00:09:57,290 --> 00:10:00,220 Okay. Get in. 162 00:10:01,889 --> 00:10:03,460 - That came out nice. - It did. 163 00:10:03,489 --> 00:10:05,129 - I'll let you talk. - Sure. 164 00:10:05,259 --> 00:10:07,330 So what are your plans... 165 00:10:08,359 --> 00:10:10,498 (Korean Gaudi, Architect Bae Chae Shik) 166 00:10:10,499 --> 00:10:13,229 (Cheonsoo District, Cheong A Constructions) 167 00:10:14,800 --> 00:10:16,570 (Cheong A Group) 168 00:10:33,420 --> 00:10:34,989 I know nothing about it. 169 00:10:35,460 --> 00:10:37,229 How dare you create fake photos of me? 170 00:10:37,389 --> 00:10:40,330 Fake? Did you just say they're fake? 171 00:10:43,629 --> 00:10:44,729 Fake? 172 00:10:46,769 --> 00:10:48,069 Sign this. 173 00:10:48,070 --> 00:10:51,310 It's an oath that you'll never work with Cheong A Constructions. 174 00:10:51,639 --> 00:10:52,639 But... 175 00:10:52,640 --> 00:10:54,809 No? You won't sign it? 176 00:10:54,810 --> 00:10:56,639 I will. I'll sign it. 177 00:11:02,149 --> 00:11:03,720 Just keep the gold bars. 178 00:11:04,590 --> 00:11:07,119 We won't tell Cheong A Constructions for the time being. 179 00:11:10,060 --> 00:11:11,829 - Sign it. - Yes, ma'am. 180 00:11:11,830 --> 00:11:13,066 (Oath Refusing to Work with Cheonsoo District) 181 00:11:13,090 --> 00:11:15,700 (Bae Chae Shik) 182 00:11:20,340 --> 00:11:23,739 My liver is dying from drinking every single night... 183 00:11:24,070 --> 00:11:26,339 to wine and dine all those people. 184 00:11:26,340 --> 00:11:28,009 It's almost over. 185 00:11:28,080 --> 00:11:29,179 With the best schools, 186 00:11:29,180 --> 00:11:31,950 the best architecture and landscaping, it's game over. 187 00:11:32,379 --> 00:11:34,618 Did you manage to get Dohae Construction's business plan? 188 00:11:34,619 --> 00:11:37,648 Their main pledge is about creating an eco-friendly city. 189 00:11:37,649 --> 00:11:39,719 Education versus the environment. 190 00:11:39,720 --> 00:11:41,459 It'll be a tough fight. 191 00:11:41,460 --> 00:11:43,460 It's not fun if our opponent is too easy. 192 00:11:43,790 --> 00:11:47,128 But a new construction company managed to jump into... 193 00:11:47,129 --> 00:11:49,158 this huge business without any capital. 194 00:11:49,159 --> 00:11:50,670 It's too weird. 195 00:11:51,070 --> 00:11:53,070 Do you know who Dohae's lobbyist is? 196 00:11:53,129 --> 00:11:55,269 Nothing much is known about her. 197 00:11:55,769 --> 00:11:57,639 She's incredibly pretty. 198 00:11:57,710 --> 00:12:01,108 And there's this woman who follows her like a bodyguard... 199 00:12:01,109 --> 00:12:03,950 and her name is... Yes, Jessica. 200 00:12:04,249 --> 00:12:05,810 She's in her 30s, I think. 201 00:12:06,009 --> 00:12:08,579 She mixes drinks fantastically well... 202 00:12:08,580 --> 00:12:11,849 and can make flowers and cranes out of fruit. 203 00:12:11,850 --> 00:12:14,690 She's so charismatic that most men cower around her. 204 00:12:14,889 --> 00:12:15,889 "Jessica?" 205 00:12:15,890 --> 00:12:17,158 (Bathhouse) 206 00:12:17,159 --> 00:12:18,988 What are you doing? Let go. 207 00:12:18,989 --> 00:12:20,700 Let go! 208 00:12:21,200 --> 00:12:23,100 What's your deal with Dohae Construction? 209 00:12:23,629 --> 00:12:24,629 Jessica. 210 00:12:25,200 --> 00:12:26,200 When we first met, 211 00:12:26,201 --> 00:12:27,899 you lied and said that was your name. 212 00:12:28,540 --> 00:12:30,138 What are you up to? 213 00:12:30,139 --> 00:12:31,768 Don't you mind what I do. 214 00:12:31,769 --> 00:12:33,369 We're one sign away from being divorced. 215 00:12:34,540 --> 00:12:37,378 Chairman Joo won't touch us as long as we don't betray him. 216 00:12:37,379 --> 00:12:38,849 Why are you acting out? 217 00:12:38,850 --> 00:12:40,748 - Think of Jenny. - You moron. 218 00:12:40,749 --> 00:12:43,449 Are you living as Dan Tae's dog for Jenny's sake? 219 00:12:43,450 --> 00:12:46,189 I'm not a moron like you, 220 00:12:46,190 --> 00:12:48,519 so I'm not scared of Dan Tae at all. 221 00:12:48,920 --> 00:12:51,989 Do you want Jenny to be their pet dog too? 222 00:12:53,060 --> 00:12:56,359 How did the fiery fist of Jincheon end up like this? 223 00:12:56,529 --> 00:12:58,769 Ma Ri. You're Jenny's mom. Please. 224 00:12:58,869 --> 00:13:03,070 Whenever I think of how you threw poor Yoon Hee in the lake, 225 00:13:03,499 --> 00:13:05,139 I feel chilled to the bone. 226 00:13:05,940 --> 00:13:08,579 If you're going to defend Dan Tae, don't show your face again. 227 00:13:08,580 --> 00:13:10,138 And don't show up near Jenny. 228 00:13:10,139 --> 00:13:11,580 She and I are in agreement on this. 229 00:13:11,680 --> 00:13:13,609 - No, honey. - Let go of me! 230 00:13:14,920 --> 00:13:17,119 Kang Ma Ri. Ms. Jincheon! 231 00:13:21,889 --> 00:13:24,359 (Bathhouse) 232 00:13:26,229 --> 00:13:29,899 (My sister) 233 00:13:40,409 --> 00:13:41,509 It's me. 234 00:13:41,940 --> 00:13:44,409 Why? What's up? 235 00:13:44,909 --> 00:13:45,909 Are you busy? 236 00:13:46,050 --> 00:13:47,749 Just tell me why you called. 237 00:13:50,019 --> 00:13:52,820 I'm leaving today to study abroad. In Italy. 238 00:13:52,950 --> 00:13:53,960 You're going abroad? 239 00:13:55,290 --> 00:13:56,658 You're telling me now? 240 00:13:56,659 --> 00:13:58,989 Did you get Mom's permission? 241 00:13:59,359 --> 00:14:01,729 No. You tell her for me. 242 00:14:03,529 --> 00:14:05,529 What is wrong with you? 243 00:14:07,200 --> 00:14:09,839 You decided something that important without talking to Mom? 244 00:14:09,840 --> 00:14:11,710 You should've at least talked to me first. 245 00:14:12,210 --> 00:14:13,439 Are we even family? 246 00:14:13,440 --> 00:14:15,279 Can you do this to Mom? 247 00:14:15,540 --> 00:14:17,080 Why are you so angry? 248 00:14:17,479 --> 00:14:18,710 I'm telling you now. 249 00:14:20,720 --> 00:14:22,978 Mom said she doesn't consider me her child. 250 00:14:22,979 --> 00:14:24,220 Do you believe that? 251 00:14:24,690 --> 00:14:27,359 You're stupid. Mom's always waiting for your call. 252 00:14:27,889 --> 00:14:28,889 Can you come... 253 00:14:31,460 --> 00:14:33,159 to the airport? 254 00:14:33,430 --> 00:14:35,300 I haven't seen you in so long. 255 00:14:36,259 --> 00:14:37,999 And I won't be seeing you for a while. 256 00:14:40,899 --> 00:14:41,899 Forget it. 257 00:14:43,570 --> 00:14:45,539 Why do you need me when you'll do whatever you want? 258 00:14:45,540 --> 00:14:47,378 Don't call me whether you live or die. 259 00:14:47,379 --> 00:14:49,710 I can pretend I don't have a sister. 260 00:14:51,710 --> 00:14:52,710 Bye. 261 00:14:53,950 --> 00:14:55,050 Seok Hoon. 262 00:15:00,759 --> 00:15:01,759 What? 263 00:15:02,619 --> 00:15:03,619 Today? 264 00:15:04,690 --> 00:15:06,090 She never mentioned that. 265 00:15:06,430 --> 00:15:07,600 What time is her flight? 266 00:15:08,430 --> 00:15:11,070 I didn't ask. She'll call when she arrives. 267 00:15:11,269 --> 00:15:12,498 Don't worry. 268 00:15:12,499 --> 00:15:13,869 Which school in Italy is it? 269 00:15:14,440 --> 00:15:15,869 Did your dad send her? 270 00:15:22,409 --> 00:15:24,450 She wanted to study abroad. 271 00:15:24,550 --> 00:15:26,080 She'll settle in just fine. 272 00:15:26,779 --> 00:15:29,779 It's best for her to be apart from Dad. 273 00:15:30,379 --> 00:15:33,119 I didn't think she'd leave so abruptly. 274 00:15:34,420 --> 00:15:37,790 Has something been bothering you? 275 00:15:38,330 --> 00:15:40,190 I've been busy with work. 276 00:15:42,129 --> 00:15:44,269 It's about Ro Na's mom, isn't it? 277 00:15:46,200 --> 00:15:48,540 If you're looking into her death, I'll help. 278 00:15:48,970 --> 00:15:51,439 It's fine. I can manage. 279 00:15:51,440 --> 00:15:53,809 I'm in university now. I'm not a child. 280 00:15:53,810 --> 00:15:56,540 Ro Na is struggling, and I want to help her. 281 00:15:57,950 --> 00:15:58,950 Seok Hoon. 282 00:15:59,850 --> 00:16:03,080 I know you think dearly of Ro Na, 283 00:16:05,720 --> 00:16:07,889 but I think it's best you end it now. 284 00:16:11,159 --> 00:16:14,060 What do you mean by that? 285 00:16:14,330 --> 00:16:16,029 Ro Na's mom's death... 286 00:16:17,369 --> 00:16:19,200 has something to do with your dad. 287 00:16:22,639 --> 00:16:23,639 What? 288 00:16:26,310 --> 00:16:27,379 Is that true? 289 00:16:28,810 --> 00:16:30,950 It's not, right? Is it? 290 00:16:31,409 --> 00:16:33,509 Ro Na will find out one day, 291 00:16:34,119 --> 00:16:37,290 and it'll hurt both you and her a lot. 292 00:16:38,489 --> 00:16:40,018 The man who tried to hurt her... 293 00:16:40,019 --> 00:16:41,989 drove her mom to her death. 294 00:16:43,159 --> 00:16:45,060 How could she forgive that? 295 00:16:48,460 --> 00:16:50,529 - It's not your fault, but... - Stop. 296 00:16:53,899 --> 00:16:54,899 Stop it. 297 00:16:56,070 --> 00:16:57,970 I get it, so stop it. 298 00:17:01,909 --> 00:17:03,479 It is my fault. 299 00:17:04,680 --> 00:17:06,978 Like Dad said, if he's a demon, I'm the demon's son. 300 00:17:06,979 --> 00:17:08,549 If he's a snake, I'm a snake's son. 301 00:17:08,550 --> 00:17:10,519 A demon and snake's son, that's what I am... 302 00:17:13,050 --> 00:17:14,820 and I fell for Ro Na. 303 00:17:16,659 --> 00:17:18,560 I don't even deserve to. 304 00:17:25,470 --> 00:17:27,199 I'm the son of a scumbag. 305 00:17:27,200 --> 00:17:28,499 Where are you going, Seok Hoon? 306 00:17:32,369 --> 00:17:33,769 (Dr. Ha Yoon Chul) 307 00:17:35,840 --> 00:17:37,040 It's Ha Yoon Chul. 308 00:17:37,979 --> 00:17:39,450 I have something urgent to say. 309 00:17:39,879 --> 00:17:41,249 Can we meet? 310 00:17:47,190 --> 00:17:49,018 I'm really sorry. 311 00:17:49,019 --> 00:17:51,430 The traffic is terrible and I'll be ten minutes late. 312 00:17:51,930 --> 00:17:55,499 Sure, that's fine. I just arrived anyway. 313 00:17:55,500 --> 00:17:56,560 Take your time. 314 00:18:06,340 --> 00:18:08,580 (Number Withheld) 315 00:18:11,679 --> 00:18:13,109 (Number Withheld) 316 00:18:14,949 --> 00:18:16,249 What are you doing? 317 00:18:16,250 --> 00:18:18,149 Why do you have Eun Byeol's photo? 318 00:18:18,449 --> 00:18:20,959 I thought what your weakness would be. 319 00:18:21,320 --> 00:18:23,159 Nothing beats a child. 320 00:18:23,520 --> 00:18:24,889 What darn nonsense... 321 00:18:27,230 --> 00:18:29,629 If you touch a single hair on Eun Byeol's head, 322 00:18:30,159 --> 00:18:31,800 I will kill you. 323 00:18:32,270 --> 00:18:35,000 I swear I will kill you. Do you get that? 324 00:18:35,270 --> 00:18:37,040 That's all up to you. 325 00:18:37,439 --> 00:18:40,039 If you tell Shim Su Ryeon anything, 326 00:18:40,040 --> 00:18:41,138 Mom! 327 00:18:41,139 --> 00:18:43,280 That will be the last time you see your daughter. 328 00:18:44,179 --> 00:18:46,850 Unless you want a tragic ending, leave right now. 329 00:18:47,050 --> 00:18:48,678 You scumbag. 330 00:18:48,679 --> 00:18:51,520 I don't give a second warning. Think carefully. 331 00:19:15,909 --> 00:19:18,510 The phone is turned off. Please leave... 332 00:19:26,750 --> 00:19:28,119 What are you doing here? 333 00:19:28,459 --> 00:19:31,530 Why? Am I somewhere I can't be? 334 00:19:32,689 --> 00:19:34,560 I need you to empty the building. 335 00:19:35,060 --> 00:19:37,260 I'm going to flatten everything. 336 00:19:37,969 --> 00:19:39,230 Says who? 337 00:19:41,270 --> 00:19:44,209 The penthouse and Cheonsoo District lot 27. 338 00:19:44,609 --> 00:19:46,310 Did you forget they're in my name? 339 00:19:46,969 --> 00:19:49,040 I was too lenient, wasn't I? 340 00:19:49,439 --> 00:19:50,879 I can't delay any longer. 341 00:19:51,449 --> 00:19:52,550 It's your final notice. 342 00:19:54,480 --> 00:19:56,178 Of all the plots of land, 343 00:19:56,179 --> 00:19:58,350 why are you so fixated on this one? 344 00:19:59,250 --> 00:20:00,350 I wonder. 345 00:20:01,290 --> 00:20:05,590 Why don't you ask your dead father? 346 00:20:07,929 --> 00:20:09,599 What happened to Seok Kyung? 347 00:20:09,600 --> 00:20:11,029 Why suddenly send her abroad? 348 00:20:11,030 --> 00:20:12,669 She wanted to go. 349 00:20:13,070 --> 00:20:16,500 She wanted to run away to a place her mom could never find her. 350 00:20:16,969 --> 00:20:19,310 So I made her wish come true... 351 00:20:19,540 --> 00:20:21,939 since I'm a sweet dad. 352 00:20:23,080 --> 00:20:26,280 I'm busy and have to dash. Bye. 353 00:20:39,089 --> 00:20:40,930 (The Barber of Seville) 354 00:20:42,859 --> 00:20:44,029 (The Barber of Seville) 355 00:20:49,900 --> 00:20:51,670 (The Barber of Seville) 356 00:20:56,980 --> 00:20:58,079 What are you doing? 357 00:21:03,019 --> 00:21:04,650 I heard you failed the Cheong A audition. 358 00:21:05,019 --> 00:21:06,219 Every application you submit gets rejected... 359 00:21:06,220 --> 00:21:07,920 and yet you still want to go on? 360 00:21:08,119 --> 00:21:10,019 Just go abroad, like my mother said. 361 00:21:10,119 --> 00:21:12,029 Seok Kyung also went off to Italy, didn't she? 362 00:21:12,059 --> 00:21:13,660 I don't want to run away. 363 00:21:14,160 --> 00:21:15,929 People already say I'm the talentless daughter... 364 00:21:15,930 --> 00:21:17,130 of a serial killer. 365 00:21:17,259 --> 00:21:18,598 Where would I even run to? 366 00:21:18,599 --> 00:21:21,430 Why would you read those comments? They'll only make you angry. 367 00:21:21,599 --> 00:21:24,068 Make those people who attack you without knowing the full context... 368 00:21:24,069 --> 00:21:26,440 reveal their identities before coming at you. 369 00:21:26,740 --> 00:21:29,880 I'm reading them on purpose, so that I don't forget. 370 00:21:30,809 --> 00:21:33,279 It's so that I remember... 371 00:21:33,950 --> 00:21:35,450 what happened to my mom. 372 00:21:36,480 --> 00:21:39,819 I can't watch this. Leave this and come with me. 373 00:21:40,150 --> 00:21:41,519 Where are we going? 374 00:21:44,190 --> 00:21:46,159 Drink and forget about it. 375 00:21:46,160 --> 00:21:48,289 Tteokbokki and fried chicken are your favorite foods. 376 00:21:48,359 --> 00:21:50,258 - Enjoy. - It looks delicious. 377 00:21:50,259 --> 00:21:53,298 Honestly, isn't the whole Cheong A resident musician thing fake? 378 00:21:53,299 --> 00:21:55,338 It's a show to support Eun Byeol. 379 00:21:55,339 --> 00:21:57,068 I heard the Vienna Philharmonic concert in Korea... 380 00:21:57,069 --> 00:21:58,910 is also taking place at Cheong A Arts Center. 381 00:21:59,170 --> 00:22:00,709 Ms. Cheon... 382 00:22:00,710 --> 00:22:03,338 is absolutely set on supporting Eun Byeol all the way. 383 00:22:03,339 --> 00:22:05,150 That makes me so mad. 384 00:22:05,809 --> 00:22:08,818 Min Hyuk. Are you going to live as Ha Eun Byeol's servant? 385 00:22:08,819 --> 00:22:10,319 Don't you have any pride? 386 00:22:11,380 --> 00:22:13,719 Everyone at your school should boycott the audition. 387 00:22:13,720 --> 00:22:15,660 Make everything go to waste. 388 00:22:17,660 --> 00:22:20,089 What are you doing at school? 389 00:22:20,359 --> 00:22:21,829 I have good news. 390 00:22:22,160 --> 00:22:25,199 You know the Vienna Philharmonic concert is next week, right? 391 00:22:25,200 --> 00:22:26,999 The conductor, Clark Lee, 392 00:22:27,000 --> 00:22:29,269 is doing a press conference at Cheong A Arts Center. 393 00:22:29,500 --> 00:22:31,538 I'll do whatever it takes to arrange a meeting. 394 00:22:31,539 --> 00:22:33,670 You just prepare to audition for Clark. 395 00:22:33,740 --> 00:22:36,109 Audition? Me? 396 00:22:36,480 --> 00:22:37,480 How? 397 00:22:37,481 --> 00:22:39,650 He knows me from when I was studying abroad. 398 00:22:40,410 --> 00:22:41,919 If you're acknowledged by Clark, 399 00:22:41,920 --> 00:22:44,048 you'll get called by world-renowned conductors. 400 00:22:44,049 --> 00:22:45,919 Then you can perform on international stages... 401 00:22:45,920 --> 00:22:47,450 with the Vienna Philharmonic. 402 00:22:47,589 --> 00:22:49,858 You can become a prima donna... 403 00:22:49,859 --> 00:22:51,459 at famous opera houses in Italy and Austria. 404 00:22:51,460 --> 00:22:54,730 I'll be a prima donna for Clark's performance? 405 00:22:55,799 --> 00:22:58,029 No matter what anyone says, your skills are top-notch. 406 00:22:58,099 --> 00:23:00,470 You won all music competitions in Korea. 407 00:23:00,700 --> 00:23:03,299 Korea is too small a stage for you. 408 00:23:04,569 --> 00:23:06,710 Although I stayed in this country, 409 00:23:07,609 --> 00:23:09,179 I will support you endlessly... 410 00:23:09,180 --> 00:23:11,339 so that you can perform on the international stage. 411 00:23:11,440 --> 00:23:13,109 Do you think I can do it? 412 00:23:13,849 --> 00:23:15,919 No one but you can do it. 413 00:23:15,920 --> 00:23:19,190 Mom, can you hear my heart beat? 414 00:23:19,420 --> 00:23:21,619 What should I sing for the audition? 415 00:23:22,019 --> 00:23:23,818 You'll teach me, right? 416 00:23:23,819 --> 00:23:25,119 Of course. 417 00:23:25,289 --> 00:23:28,490 We need to bring our your best by next week, whatever it takes. 418 00:23:28,630 --> 00:23:31,329 It's going to be different from any other audition you've done. 419 00:23:31,460 --> 00:23:34,268 To conquer the world stage, just singing well isn't enough. 420 00:23:34,269 --> 00:23:36,538 You have to act with perfect emotions, 421 00:23:36,539 --> 00:23:38,740 using your hands, feet, face, and your entire body. 422 00:23:40,569 --> 00:23:43,480 You understand me, don't you? 423 00:23:45,279 --> 00:23:48,279 You have to be better than me. That's the only way... 424 00:23:49,119 --> 00:23:52,650 I can get compensated for the life I've lived. 425 00:23:54,650 --> 00:23:57,660 I'll never let go of this opportunity you've given me. 426 00:23:59,960 --> 00:24:01,529 I love you, mom. 427 00:24:03,400 --> 00:24:05,029 No wonder you're my daughter. 428 00:24:05,369 --> 00:24:08,099 I knew you would be able to get out of this fiery pit on your own. 429 00:24:08,599 --> 00:24:10,200 I'm so glad I trusted you. 430 00:24:15,640 --> 00:24:18,180 Goodness. Is this for Eun Byeol? 431 00:24:19,309 --> 00:24:21,686 It seems like your relationship with your daughter is going well, 432 00:24:21,710 --> 00:24:23,819 seeing how you're taking such good care of her. 433 00:24:24,319 --> 00:24:26,949 You're not trying to eat with Eun Byeol, are you? 434 00:24:26,950 --> 00:24:28,119 No way. 435 00:24:28,390 --> 00:24:30,160 I have a weaker stomach than you think. 436 00:24:30,519 --> 00:24:31,919 I think Cheong A Constructions... 437 00:24:31,920 --> 00:24:34,130 will soon win the rights for Cheonsoo District. 438 00:24:34,829 --> 00:24:38,160 So I think I might need... 439 00:24:38,299 --> 00:24:40,059 some more money from the Cheong A Group fund. 440 00:24:40,630 --> 00:24:41,700 Again? 441 00:24:43,099 --> 00:24:45,608 I heard Dohae Construction is not an easy rival. 442 00:24:45,609 --> 00:24:48,409 That tiny company can't compete with Cheong A Constructions. 443 00:24:48,410 --> 00:24:50,239 Still, no more. 444 00:24:50,240 --> 00:24:52,008 I only trust the money I have, 445 00:24:52,009 --> 00:24:53,910 not what has already left my hands. 446 00:24:54,309 --> 00:24:56,579 You, even less so. 447 00:24:56,880 --> 00:24:59,089 Eun Byeol. Come have breakfast. 448 00:24:59,890 --> 00:25:01,589 Expanding the company... 449 00:25:03,289 --> 00:25:04,558 It's your wish... 450 00:25:04,559 --> 00:25:06,229 to expand the company and split with me... 451 00:25:06,230 --> 00:25:07,789 as soon as possible. 452 00:25:08,029 --> 00:25:09,399 If we make a successful bid, 453 00:25:09,400 --> 00:25:11,600 it'll be easy to raise stock prices by double or triple. 454 00:25:11,730 --> 00:25:13,699 I bet my life on Cheonsoo District. 455 00:25:13,700 --> 00:25:16,499 It's a great chance to sell the company at the highest price. 456 00:25:16,500 --> 00:25:18,069 And what if it fails? 457 00:25:18,599 --> 00:25:20,509 That's never going to happen. 458 00:25:20,640 --> 00:25:23,608 I need about 50 million dollars to start bribing... 459 00:25:23,609 --> 00:25:25,308 the Cheonsoo District association's officers today. 460 00:25:25,309 --> 00:25:28,880 They are the ones who will fight for us on the front line. 461 00:25:28,950 --> 00:25:31,619 Trust me. This is the last time. 462 00:25:35,519 --> 00:25:36,519 Fine. 463 00:25:37,319 --> 00:25:38,759 But under one condition. 464 00:25:39,759 --> 00:25:41,659 Give me ten percent of Cheong A Group's stocks. 465 00:25:41,660 --> 00:25:43,160 Then I'll consider it. 466 00:25:44,400 --> 00:25:45,700 Ten percent? 467 00:25:46,130 --> 00:25:49,139 Are you a thief? Do you think that makes any sense? 468 00:25:49,140 --> 00:25:51,940 You don't have to do it. I don't want it either. 469 00:25:52,240 --> 00:25:55,140 No other condition will work. Come back when you change your mind. 470 00:25:55,779 --> 00:25:58,439 Eun Byeol, come have breakfast. 471 00:25:58,440 --> 00:25:59,849 That crazy... 472 00:26:02,549 --> 00:26:04,079 Fine. Ten percent. 473 00:26:06,450 --> 00:26:08,048 Here at Cheong A Constructions, 474 00:26:08,049 --> 00:26:09,719 we are planning on procuring a billion dollars... 475 00:26:09,720 --> 00:26:10,920 to use for promotion fees. 476 00:26:11,359 --> 00:26:13,389 Not only will we move the prestigious schools... 477 00:26:13,390 --> 00:26:15,599 in Gangnam's School District Eight to Cheonsoo District, 478 00:26:16,200 --> 00:26:18,900 we are also planning to build Cheonsoo Express, 479 00:26:19,430 --> 00:26:22,639 making the trip from Jongno to Cheonsoo a mere 20 minutes, 480 00:26:22,640 --> 00:26:25,140 and from Apgujeong to Cheonsoo no more than ten. 481 00:26:25,369 --> 00:26:27,368 - How amazing. - Good idea. 482 00:26:27,369 --> 00:26:29,440 The rate would be 100,000 dollars per 3.3m². 483 00:26:29,710 --> 00:26:31,979 But for the members of our association, 484 00:26:31,980 --> 00:26:34,079 it will be 50,000 dollars per 3.3m². 485 00:26:37,519 --> 00:26:39,419 Don't worry about the taxes. 486 00:26:39,420 --> 00:26:42,419 I, former assemblyman Lee Kyu Jin, 487 00:26:42,420 --> 00:26:45,220 will help you minimize your taxes. 488 00:26:47,730 --> 00:26:48,900 But... 489 00:26:50,359 --> 00:26:55,169 is it true that you will guarantee 200 percent in compensation... 490 00:26:55,170 --> 00:26:56,345 if you fail to meet any of your promises? 491 00:26:56,369 --> 00:26:59,410 You don't even trust your husband, do you? 492 00:27:01,170 --> 00:27:02,709 We'll create a nice document... 493 00:27:02,710 --> 00:27:05,078 and even get it notarized. 494 00:27:05,079 --> 00:27:08,450 You can sue us if we don't carry out our promises. 495 00:27:09,150 --> 00:27:12,920 That shows just how confident we are in all of our promises. 496 00:27:12,950 --> 00:27:16,420 Please turn to the last page of our business plan. 497 00:27:21,130 --> 00:27:22,259 (Cashier's check) 498 00:27:22,660 --> 00:27:26,269 We trust you to convince the members well. 499 00:27:27,599 --> 00:27:31,298 A new city that combines the best of Apgujeong and Daechi-dong... 500 00:27:31,299 --> 00:27:33,509 will soon be yours. 501 00:28:33,529 --> 00:28:35,969 - Thank you. - Welcome, Clark. 502 00:28:35,970 --> 00:28:37,569 How long has it been? 503 00:28:39,339 --> 00:28:41,639 I'm so excited to see you again. 504 00:28:41,640 --> 00:28:43,009 So am I. 505 00:28:43,380 --> 00:28:45,650 You've become even more beautiful. 506 00:28:46,549 --> 00:28:48,980 Congratulations on becoming the director. 507 00:28:49,319 --> 00:28:52,890 Thank you for choosing our art hall as your press conference location. 508 00:28:53,250 --> 00:28:55,489 The reporters are waiting. Shall we? 509 00:28:55,490 --> 00:28:56,490 Certainly. 510 00:28:57,190 --> 00:28:58,319 Take good care of him. 511 00:29:02,599 --> 00:29:04,899 - Where's Eun Byeol? - Rehearsing in the waiting room. 512 00:29:04,900 --> 00:29:08,099 Bring her backstage as soon as the press conference ends. 513 00:29:08,269 --> 00:29:10,640 And make sure the reporters don't notice. 514 00:29:11,099 --> 00:29:13,499 (Press Conference for Vienna Philharmonic's Concert in Korea) 515 00:29:36,059 --> 00:29:38,399 The biggest gift for me... 516 00:29:38,400 --> 00:29:40,828 is the news that Ms. Cheon, Director of the Arts Center, 517 00:29:40,829 --> 00:29:43,069 will be returning to the stage. 518 00:29:45,400 --> 00:29:47,170 My heart flutters... 519 00:29:47,269 --> 00:29:50,880 at the excitement of meeting talented new vocalists... 520 00:29:51,109 --> 00:29:53,579 right on this stage. 521 00:29:55,480 --> 00:29:58,150 It is a great honor... 522 00:29:58,250 --> 00:30:01,989 that the Vienna Philharmonic concert led by Conductor Clark Lee... 523 00:30:01,990 --> 00:30:04,196 is the first performance we'll host at Cheong A Arts Center. 524 00:30:04,220 --> 00:30:07,759 Please help us spread the word so that the concert is a success. 525 00:30:15,269 --> 00:30:18,799 I believe we can wrap up the interview about now. 526 00:30:18,970 --> 00:30:21,909 Reporters, please enjoy the snacks provided for you... 527 00:30:21,910 --> 00:30:23,410 in the waiting room next to the stage. 528 00:30:23,440 --> 00:30:24,578 Thank you. 529 00:30:24,579 --> 00:30:27,380 - Thank you. - Thank you. 530 00:30:27,579 --> 00:30:29,719 Shall we go someplace else and have some tea? 531 00:30:29,720 --> 00:30:30,720 Okay. 532 00:30:32,420 --> 00:30:34,820 (Press Conference for Vienna Philharmonic's Concert in Korea) 533 00:30:35,450 --> 00:30:37,789 Who is that? Who's singing without permission? 534 00:31:13,589 --> 00:31:14,589 Excuse me, Clark? 535 00:31:30,680 --> 00:31:31,740 Bae Ro Na. 536 00:31:34,009 --> 00:31:36,680 I didn't realize there were people here. 537 00:31:36,980 --> 00:31:39,490 I'm sorry. 538 00:31:40,019 --> 00:31:41,119 I'm sorry. 539 00:31:42,720 --> 00:31:44,489 Someone who's as talented as you... 540 00:31:44,490 --> 00:31:47,359 shouldn't be here preparing food. 541 00:31:47,990 --> 00:31:51,000 I feel like I've just discovered an amazing gem. 542 00:31:51,400 --> 00:31:53,430 Is she a resident musician here? 543 00:31:53,799 --> 00:31:54,799 No. 544 00:31:56,240 --> 00:31:58,700 I didn't even have a chance to audition. 545 00:31:59,539 --> 00:32:01,670 My application was rejected. 546 00:32:02,069 --> 00:32:05,439 Someone who can sing a high F perfectly... 547 00:32:05,440 --> 00:32:07,210 didn't even get a chance to audition? 548 00:32:07,609 --> 00:32:10,720 No way. There must be something wrong. 549 00:32:12,180 --> 00:32:14,390 You mustn't miss out on a gem like this. 550 00:32:14,720 --> 00:32:16,019 If you trust my ears, 551 00:32:16,420 --> 00:32:18,259 please give her one more chance. 552 00:32:18,859 --> 00:32:20,190 You will do so, won't you? 553 00:32:23,960 --> 00:32:25,200 What is your name? 554 00:32:25,730 --> 00:32:27,599 My name is Bae Ro Na. 555 00:32:27,930 --> 00:32:30,068 She's the daughter of the Admissions Murderer! 556 00:32:30,069 --> 00:32:31,939 - I need to get an interview. - That's her, right? 557 00:32:31,940 --> 00:32:33,639 Ms. Bae, may I get an interview with you? 558 00:32:33,640 --> 00:32:35,169 You have been acknowledged by the world-renowned Clark Lee. 559 00:32:35,170 --> 00:32:36,410 How do you feel? 560 00:32:37,210 --> 00:32:39,910 Are you giving me a chance to audition, 561 00:32:39,980 --> 00:32:41,349 Director Cheon? 562 00:32:41,880 --> 00:32:44,019 I would like a clear answer. 563 00:32:49,619 --> 00:32:51,220 Since it's Clark's request, 564 00:32:52,359 --> 00:32:53,759 I guess I have no choice. 565 00:32:56,559 --> 00:32:59,399 I'm truly grateful to Director Cheon for giving me... 566 00:32:59,400 --> 00:33:02,899 a fair chance without having any prejudice against me. 567 00:33:02,900 --> 00:33:04,298 I will prepare well... 568 00:33:04,299 --> 00:33:07,710 to ensure that I repay your kindness. 569 00:33:07,839 --> 00:33:09,739 How will you prepare for the audition? 570 00:33:09,740 --> 00:33:12,109 - What are your plans? - Could you tell us? 571 00:33:58,890 --> 00:33:59,890 Bae Ro Na. 572 00:34:00,789 --> 00:34:01,789 You! 573 00:34:02,130 --> 00:34:03,558 You did that on purpose, didn't you? 574 00:34:03,559 --> 00:34:05,930 You waited behind the stage on purpose. 575 00:34:06,130 --> 00:34:07,899 You did it to steal Eun Byeol's opportunity. 576 00:34:07,900 --> 00:34:09,500 How did you know? 577 00:34:11,869 --> 00:34:13,769 Is that what your dead mother taught you? 578 00:34:14,069 --> 00:34:16,439 How could you act exactly like your mother? 579 00:34:16,440 --> 00:34:19,008 You don't have any right to say that to me. 580 00:34:19,009 --> 00:34:21,048 Thanks to my mother acting as your shadow singer, 581 00:34:21,049 --> 00:34:23,318 you were able to finish your 20th anniversary concert well. 582 00:34:23,319 --> 00:34:26,919 The song my mom sang that day was also "Una Voce Poco Fa." 583 00:34:26,920 --> 00:34:28,018 Do you remember? 584 00:34:28,019 --> 00:34:30,190 Perfect pitch and high F. 585 00:34:30,559 --> 00:34:33,229 You received high praise saying it exceeded your talents... 586 00:34:33,230 --> 00:34:35,089 at the peak of your career. 587 00:34:37,059 --> 00:34:38,200 Are you crazy? 588 00:34:38,730 --> 00:34:41,298 How could you be so brazen and say that? 589 00:34:41,299 --> 00:34:44,369 There's no way to beat you unless I am brazen. 590 00:34:45,140 --> 00:34:47,740 But I guess the skies are on my side. 591 00:34:48,009 --> 00:34:50,880 I even got a chance to be praised by a world-renowned conductor. 592 00:34:51,240 --> 00:34:54,210 This is all thanks to you. 593 00:34:55,410 --> 00:34:56,480 Shut your mouth. 594 00:35:00,050 --> 00:35:01,920 I'm not a kid anymore. 595 00:35:02,489 --> 00:35:05,960 So don't be so confident anymore. 596 00:35:06,860 --> 00:35:10,460 The truth will eventually reveal itself. 597 00:35:13,699 --> 00:35:14,730 Bae Ro Na... 598 00:35:14,829 --> 00:35:15,869 Bae Ro Na! 599 00:35:17,269 --> 00:35:18,769 What an audacious child. 600 00:35:20,269 --> 00:35:21,869 I won't let this go. 601 00:35:28,380 --> 00:35:29,380 Eun Byeol. 602 00:35:33,150 --> 00:35:35,089 You don't need to be disappointed. 603 00:35:35,090 --> 00:35:37,459 I'll set up another meeting with Clark. 604 00:35:37,460 --> 00:35:39,089 Why would I be disappointed? 605 00:35:39,090 --> 00:35:40,988 Ro Na can't beat me anyway. 606 00:35:40,989 --> 00:35:43,828 How can a high school graduate beat a Seoul University of Music student? 607 00:35:43,829 --> 00:35:45,360 I'm going to go at my own pace. 608 00:35:46,599 --> 00:35:49,969 I'll show them how good I am during the auditions. 609 00:35:50,900 --> 00:35:53,039 You're truly incredible, Eun Byeol. 610 00:35:53,210 --> 00:35:55,369 I was worried that you'd be disappointed. 611 00:35:55,739 --> 00:35:57,839 I'm going to see Clark off. 612 00:35:57,840 --> 00:35:59,179 Don't worry about me. 613 00:36:11,090 --> 00:36:15,030 Ms. Jin. It's me. Can we meet tonight? 614 00:36:25,599 --> 00:36:28,908 Thank you for inviting me to Korea. 615 00:36:28,909 --> 00:36:30,440 It's my honor. 616 00:36:31,239 --> 00:36:32,579 Do you like your hotel? 617 00:36:32,780 --> 00:36:33,780 Yes. 618 00:36:33,880 --> 00:36:36,448 If anything is uncomfortable, or if you need anything, 619 00:36:36,449 --> 00:36:38,018 feel free to tell me any time. 620 00:36:38,019 --> 00:36:39,119 Okay. 621 00:36:44,059 --> 00:36:48,259 Oh, right. Did you visit Cheong A Arts Center? 622 00:36:48,260 --> 00:36:50,630 The size and facilities were amazing. 623 00:36:51,159 --> 00:36:53,170 I'm excited to perform there. 624 00:36:53,530 --> 00:36:57,039 Oh, and I met a talented vocalist there. 625 00:36:57,739 --> 00:36:59,768 Her voice was beautiful, 626 00:36:59,769 --> 00:37:02,469 and she had an incredibly wide vocal range. 627 00:37:03,010 --> 00:37:06,679 I think I know who she is. 628 00:37:07,250 --> 00:37:08,250 Is that so? 629 00:37:08,980 --> 00:37:10,819 She was so impressive... 630 00:37:10,820 --> 00:37:13,550 that I recommended her for the Cheong A auditions. 631 00:37:13,949 --> 00:37:18,460 To be honest, I have a favor to ask on her behalf. 632 00:37:18,860 --> 00:37:20,559 That is why I asked to meet you today. 633 00:37:24,730 --> 00:37:26,630 Yes, I'm on my way up. 634 00:37:27,099 --> 00:37:29,099 Okay. I'll see you at the community. 635 00:37:31,170 --> 00:37:32,840 I guess you're here to meet Eun Byeol. 636 00:37:34,239 --> 00:37:36,510 You avoided me despite all my attempts to call you, 637 00:37:37,079 --> 00:37:38,079 and yet I meet you here. 638 00:37:38,080 --> 00:37:40,679 I have nothing to say to a kid like you. 639 00:37:43,250 --> 00:37:46,019 You know why my mom died, don't you? 640 00:37:46,389 --> 00:37:48,689 Are you hiding it for Eun Byeol's sake? 641 00:37:48,690 --> 00:37:51,089 Or are you trying to cover up your own crimes? 642 00:37:51,090 --> 00:37:54,159 Can you move? As you can see, I'm very busy. 643 00:37:54,590 --> 00:37:56,799 Don't run away like a coward and tell me! 644 00:37:56,800 --> 00:37:58,198 What on earth happened that night? 645 00:37:58,199 --> 00:37:59,828 What are you doing? Do you know how priceless this is? 646 00:37:59,829 --> 00:38:01,030 My gosh! 647 00:38:09,239 --> 00:38:11,709 Hey. I'm warning you. 648 00:38:11,710 --> 00:38:13,948 Don't try to get in the way of Eun Byeol. 649 00:38:13,949 --> 00:38:16,179 Eun Byeol is as pure as snow. 650 00:38:16,420 --> 00:38:18,549 The likes of you can't dare to step on or dirty her. 651 00:38:18,550 --> 00:38:21,789 I'm going to put my life on the line to protect her. Got it? 652 00:38:37,599 --> 00:38:38,839 Why did you get me so little? 653 00:38:38,840 --> 00:38:41,909 Well... It's hard to get this medicine these days. 654 00:38:42,239 --> 00:38:45,440 I can't make it to the auditions with this much. 655 00:38:46,710 --> 00:38:49,150 If I don't take my medicine, I get severe headaches, 656 00:38:50,219 --> 00:38:53,190 feel nauseated, and feel like the ground is sinking beneath me. 657 00:38:54,519 --> 00:38:55,650 Get me more. 658 00:38:55,989 --> 00:38:57,919 This is a prescribed drug, so I can't get... 659 00:38:57,920 --> 00:39:00,429 So are you saying you can't get me anymore? 660 00:39:01,030 --> 00:39:02,828 Are you saying you're going to abandon me too? 661 00:39:02,829 --> 00:39:06,268 You're the only one I can ask about this. 662 00:39:06,269 --> 00:39:09,199 Okay. I understand. I'll try my best to get some more. 663 00:39:09,469 --> 00:39:12,739 Don't worry about anything else and focus on your audition. 664 00:39:14,239 --> 00:39:16,280 Bae Ro Na is auditioning too. 665 00:39:18,010 --> 00:39:20,250 Are you worried about her? 666 00:39:20,679 --> 00:39:21,948 How should I help you? 667 00:39:21,949 --> 00:39:23,479 You don't need to help. 668 00:39:23,480 --> 00:39:25,119 I'm going to beat her anyway. 669 00:39:27,449 --> 00:39:28,889 I came out during my lesson. 670 00:39:28,989 --> 00:39:30,920 I need to go back, or my mom will get suspicious. 671 00:39:31,260 --> 00:39:32,320 Wait, Eun Byeol. 672 00:39:33,829 --> 00:39:36,729 I want to live with you again. 673 00:39:36,730 --> 00:39:39,598 Without you, I can't sleep, 674 00:39:39,599 --> 00:39:42,300 I can't eat, and life just isn't fun anymore. 675 00:39:43,269 --> 00:39:45,138 You can't live with that woman, Ms. Cheon. 676 00:39:45,139 --> 00:39:47,038 That woman doesn't love you. 677 00:39:47,039 --> 00:39:49,710 She will continue to harass you and make your life miserable. 678 00:39:50,139 --> 00:39:51,578 The only person in this world... 679 00:39:51,579 --> 00:39:54,280 who loves you unconditionally is me. 680 00:39:54,909 --> 00:39:56,280 You know that. 681 00:40:06,460 --> 00:40:09,029 Eun Byeol! What's wrong, Eun Byeol? 682 00:40:09,030 --> 00:40:10,900 Are you okay? Eun Byeol! 683 00:40:11,130 --> 00:40:13,269 Eun Byeol. Do you think you can walk? 684 00:40:13,429 --> 00:40:15,509 Did you overwork yourself preparing for the audition? 685 00:40:17,369 --> 00:40:20,139 Ms. Jin. When did you get here? 686 00:40:20,969 --> 00:40:23,178 Do you know how long I waited for you? 687 00:40:23,179 --> 00:40:25,440 What took you so long? 688 00:40:26,039 --> 00:40:27,979 Did you bring the drug? 689 00:40:27,980 --> 00:40:31,250 I just gave it to you. There. 690 00:40:36,460 --> 00:40:37,820 When did I get it? 691 00:40:38,219 --> 00:40:41,190 Please be on time, will you? 692 00:40:41,360 --> 00:40:43,760 I couldn't study at all today because of you. 693 00:40:43,929 --> 00:40:46,730 What will you do if I can't get into college? 694 00:40:47,469 --> 00:40:49,329 You're so annoying. 695 00:40:50,469 --> 00:40:51,539 Eun Byeol! 696 00:40:52,000 --> 00:40:54,009 Eun Byeol, talk to me. 697 00:40:54,010 --> 00:40:56,440 What's wrong with you? Eun Byeol! 698 00:41:00,780 --> 00:41:04,019 She's a total mess. Why hasn't Dan Tae called? 699 00:41:09,019 --> 00:41:11,960 (Jin Bun Hong) 700 00:41:12,460 --> 00:41:13,889 What's her problem? 701 00:41:14,230 --> 00:41:15,888 The person you have reached... 702 00:41:15,889 --> 00:41:17,929 You're screening my calls, is that it? 703 00:41:20,630 --> 00:41:23,199 You shouldn't do this to me. 704 00:41:23,570 --> 00:41:26,099 You want to get rid of me already? 705 00:41:31,010 --> 00:41:32,079 I'm sorry, sir. 706 00:41:50,300 --> 00:41:51,598 What do you think you're doing? 707 00:41:51,599 --> 00:41:53,769 Why are you back here? I said to stay low. 708 00:41:54,530 --> 00:41:56,129 So why did you screen my call? 709 00:41:56,130 --> 00:41:59,139 Would you pick up if you were me? You act like a total psycho. 710 00:42:00,139 --> 00:42:03,010 Whatever. I need money. 711 00:42:03,210 --> 00:42:06,210 I gave you money not long ago. Did you spend it all already? 712 00:42:07,480 --> 00:42:09,650 Like you gave me so much. 713 00:42:10,980 --> 00:42:13,189 Should I tell Su Ryeon... 714 00:42:13,190 --> 00:42:14,288 that you killed Yoon Hee? 715 00:42:14,289 --> 00:42:17,018 Or should I go and tell the cops everything? 716 00:42:17,019 --> 00:42:18,989 How many times must I tell you? I didn't kill her. 717 00:42:19,159 --> 00:42:20,888 Should I make sure you can't even eat with that mouth? 718 00:42:20,889 --> 00:42:22,988 Who cares whether or not you killed her? 719 00:42:22,989 --> 00:42:25,530 I just have to make Su Ryeon believe you did. 720 00:42:28,570 --> 00:42:30,169 I'll send the money with Mr. Cho. 721 00:42:30,170 --> 00:42:32,339 Don't do anything rash. Stay low. 722 00:42:32,340 --> 00:42:34,170 Do as I say. Please. 723 00:42:34,269 --> 00:42:35,908 Don't touch me. 724 00:42:35,909 --> 00:42:38,409 Jerks like you make me sick. 725 00:42:38,510 --> 00:42:41,249 I'll never see you as a man even if it kills me, 726 00:42:41,250 --> 00:42:45,079 so if you're interested in me, wake up and smell the coffee. 727 00:43:07,639 --> 00:43:08,840 It was you... 728 00:43:10,510 --> 00:43:12,010 after all. 729 00:43:30,130 --> 00:43:31,530 Why did you do it? 730 00:43:32,530 --> 00:43:34,269 Why did you do it? Why? 731 00:43:36,769 --> 00:43:38,869 How can I ever face Ro Na again? 732 00:43:41,239 --> 00:43:43,340 I need to die, don't I? 733 00:43:46,909 --> 00:43:49,210 Must I remove all of my cursed blood... 734 00:43:49,980 --> 00:43:52,920 to atone for my sins for being born your son? 735 00:44:51,840 --> 00:44:53,179 Put that down... 736 00:44:53,780 --> 00:44:56,150 before I break your arm. 737 00:45:03,190 --> 00:45:04,320 Who are you? 738 00:45:09,929 --> 00:45:11,030 James. 739 00:45:13,199 --> 00:45:15,530 She's Logan's grandmother. 740 00:45:18,000 --> 00:45:19,238 It's nice to meet you. 741 00:45:19,239 --> 00:45:22,710 I apologize for my rudeness. I didn't know you were coming. 742 00:45:23,639 --> 00:45:25,179 What happened? 743 00:45:26,340 --> 00:45:28,510 Have you still not found Logan? 744 00:45:29,510 --> 00:45:31,679 It has been over six months already. 745 00:45:31,880 --> 00:45:34,849 Have you been deceiving us? 746 00:45:35,190 --> 00:45:37,190 The police said... 747 00:45:37,460 --> 00:45:40,730 the bones they found in the car were from an animal, not a person. 748 00:45:41,059 --> 00:45:42,590 Logan is alive. 749 00:45:43,559 --> 00:45:47,029 You know better than I do that he wouldn't die that easily. 750 00:45:47,030 --> 00:45:50,099 Then why can't you find him? 751 00:45:54,710 --> 00:45:56,340 Have you grown weary already? 752 00:45:58,480 --> 00:46:00,780 I even risked my life... 753 00:46:01,079 --> 00:46:04,420 and moved into Joo Dan Tae's home to keep my promise to Logan. 754 00:46:04,980 --> 00:46:07,119 I'm fine stopping here. 755 00:46:07,420 --> 00:46:09,389 I can just kill Dan Tae... 756 00:46:09,750 --> 00:46:11,360 and leave, that's all. 757 00:46:11,519 --> 00:46:14,630 Sorry. I'm really sorry. 758 00:46:16,699 --> 00:46:17,960 I understand. 759 00:46:18,230 --> 00:46:20,729 I'm having Joo Dan Tae's people followed closely, 760 00:46:20,730 --> 00:46:22,269 so we'll find something soon. 761 00:46:22,329 --> 00:46:23,969 Please be patient. 762 00:46:24,440 --> 00:46:27,809 We can't do anything rash. He may retaliate. 763 00:46:27,909 --> 00:46:31,840 You are the only person... 764 00:46:32,179 --> 00:46:33,949 our family can trust. 765 00:46:35,710 --> 00:46:38,118 Mr. Hong. Bring it. 766 00:46:38,119 --> 00:46:39,250 Yes, Mr. Chairman. 767 00:46:41,619 --> 00:46:43,388 Use it to pay for everything. 768 00:46:43,389 --> 00:46:45,419 If we can find Logan, 769 00:46:45,420 --> 00:46:48,860 we don't mind spending our entire fortune. 770 00:46:55,469 --> 00:46:59,400 Logan must be alive. 771 00:47:00,670 --> 00:47:01,710 Yes, ma'am. 772 00:47:04,179 --> 00:47:05,280 Let's go. 773 00:47:35,670 --> 00:47:36,940 That's enough. 774 00:47:37,739 --> 00:47:39,309 Thank you. 775 00:47:43,010 --> 00:47:44,219 Oh my gosh. 776 00:47:45,980 --> 00:47:48,619 What are you doing? What if someone sees you? 777 00:47:48,820 --> 00:47:50,260 Who cares? 778 00:47:50,460 --> 00:47:53,460 People will only find out that we have a secret relationship. 779 00:47:53,559 --> 00:47:55,130 That's not so bad. 780 00:47:57,030 --> 00:47:58,829 Behave. Do you want to die? 781 00:47:59,530 --> 00:48:01,099 Hello. 782 00:48:13,409 --> 00:48:15,779 Stop being stupid. Tell me why you're here. 783 00:48:15,780 --> 00:48:17,750 Logan's family came to see me. 784 00:48:18,420 --> 00:48:19,579 What did they say? 785 00:48:20,150 --> 00:48:21,719 They said if I find Logan, 786 00:48:21,949 --> 00:48:24,159 they're willing to give me their entire fortune. 787 00:48:24,489 --> 00:48:26,190 I thought about it, 788 00:48:27,789 --> 00:48:29,929 and I got the short end of the deal. 789 00:48:30,230 --> 00:48:33,029 You hide behind me and don't do anything. 790 00:48:33,030 --> 00:48:36,400 You want to just sit there and take tens of billions of dollars? 791 00:48:38,539 --> 00:48:41,269 I'm the one doing everything I can to save Logan. 792 00:48:41,369 --> 00:48:43,678 Logan's body's value changes drastically... 793 00:48:43,679 --> 00:48:45,110 based on whether or not he's alive. 794 00:48:46,280 --> 00:48:49,509 I know you want me to take the bullets for you. 795 00:48:49,510 --> 00:48:51,019 If things go south, 796 00:48:51,750 --> 00:48:53,118 I'll be the only one being punished. 797 00:48:53,119 --> 00:48:56,019 So pray hard that Logan survives. 798 00:48:56,250 --> 00:48:58,388 Once I get the money from James, 799 00:48:58,389 --> 00:49:00,789 I'll give you exactly half. 800 00:49:00,960 --> 00:49:03,658 If it's 10 billion, you get 5. If it's 20 billion, you get 10. 801 00:49:03,659 --> 00:49:04,800 Okay? 802 00:49:05,199 --> 00:49:06,599 Get lost. 803 00:49:12,000 --> 00:49:14,070 How dare you threaten me? 804 00:49:23,820 --> 00:49:26,650 You're an amusing woman, Seo Jin. 805 00:49:39,730 --> 00:49:42,598 Why are you working so hard to look good? 806 00:49:42,599 --> 00:49:44,868 You're blindingly beautiful already. 807 00:49:44,869 --> 00:49:46,039 Gosh. 808 00:49:46,739 --> 00:49:49,738 I'm going golfing with Minister Kang's wife. 809 00:49:49,739 --> 00:49:53,009 Do you know how busy I've been, being a supportive wife? 810 00:49:53,010 --> 00:49:55,780 What is this though? 811 00:49:56,250 --> 00:49:58,480 A gift for the wives. 812 00:49:58,719 --> 00:50:01,448 It's made from red ginseng, which is good for the skin. 813 00:50:01,449 --> 00:50:04,789 Don't you think it's perfect for those fancy wives? 814 00:50:05,489 --> 00:50:07,629 That's good. Perfect. 815 00:50:07,630 --> 00:50:10,090 They're deciding on the construction today. 816 00:50:10,159 --> 00:50:11,630 We need to try hard. 817 00:50:11,900 --> 00:50:13,799 Our son got into Seoul University. 818 00:50:13,800 --> 00:50:15,670 Our business is doing well. 819 00:50:15,800 --> 00:50:17,670 And you're so pretty. 820 00:50:18,900 --> 00:50:21,009 How could everything go so well this year? 821 00:50:21,010 --> 00:50:24,308 I'm getting nervous because we're so lucky. 822 00:50:24,309 --> 00:50:26,139 Don't be nervous. 823 00:50:26,239 --> 00:50:28,049 Just enjoy yourself. 824 00:50:28,050 --> 00:50:30,679 Our family's motto is "alternate joy and grief." 825 00:50:31,179 --> 00:50:33,519 How do I look? Does my face shine? 826 00:50:34,090 --> 00:50:36,549 Just so I can be your ideal wife, 827 00:50:36,550 --> 00:50:38,288 I bought new clothes, new handbags, 828 00:50:38,289 --> 00:50:40,058 and even a new car! 829 00:50:40,059 --> 00:50:43,359 Well done. You did so well. 830 00:50:43,360 --> 00:50:46,428 You are so magnanimous. 831 00:50:46,429 --> 00:50:49,198 But you can't swap out your husband, okay? 832 00:50:49,199 --> 00:50:51,699 I'm not like Ms. Cheon. 833 00:51:02,150 --> 00:51:03,448 What brings you here? 834 00:51:03,449 --> 00:51:05,849 In the VIP room of my establishment, 835 00:51:06,150 --> 00:51:09,150 someone set up some hidden cameras. 836 00:51:09,789 --> 00:51:12,119 I don't want to be involved in such matters, 837 00:51:12,389 --> 00:51:13,989 so I came right over. 838 00:51:18,960 --> 00:51:20,569 It was inside a decoration, 839 00:51:20,570 --> 00:51:21,868 and I didn't notice it. 840 00:51:21,869 --> 00:51:23,070 Please take a look. 841 00:51:28,340 --> 00:51:30,479 Come on! Dance! 842 00:51:30,480 --> 00:51:33,510 This is Kang Sin Mo, the Minister of Education. 843 00:51:36,010 --> 00:51:37,019 Come on! 844 00:51:37,650 --> 00:51:38,750 This just came in. 845 00:51:38,849 --> 00:51:40,518 Minister of Education Kang Sin Mo... 846 00:51:40,519 --> 00:51:42,448 is suspected of accepting a large bribe... 847 00:51:42,449 --> 00:51:44,959 in return for promising to move prestigious schools... 848 00:51:44,960 --> 00:51:47,529 from Gangnam's School District Eight to Cheonsoo District, 849 00:51:47,530 --> 00:51:49,429 and prosecutors are looking into it. 850 00:51:49,760 --> 00:51:51,259 The Ministries of Land and Education... 851 00:51:51,260 --> 00:51:54,129 will launch a joint inspection on the overheating... 852 00:51:54,130 --> 00:51:56,299 of investments in Cheonsoo District caused by... 853 00:51:56,300 --> 00:51:58,169 - the rumored school moves. - Kyu Jin is here. 854 00:51:58,170 --> 00:52:00,098 Cheonsoo District's redevelopment plan... 855 00:52:00,099 --> 00:52:01,609 - What's wrong? - Will be reevaluated. 856 00:52:01,610 --> 00:52:03,509 Is it a celebrity scandal? 857 00:52:03,510 --> 00:52:05,509 Minister Kang's recent incident... 858 00:52:05,510 --> 00:52:07,308 gathered the public's interest, 859 00:52:07,309 --> 00:52:10,009 and the redevelopment project is also a big event, 860 00:52:10,010 --> 00:52:12,879 - Minister Kang. - So to ensure it goes smoothly, 861 00:52:12,880 --> 00:52:14,888 - What's going on? - They will investigate thoroughly. 862 00:52:14,889 --> 00:52:16,019 Who was it? 863 00:52:16,190 --> 00:52:17,389 Who tattled? 864 00:52:17,519 --> 00:52:19,518 I'll kill any traitor! 865 00:52:19,519 --> 00:52:20,789 It wasn't me. 866 00:52:21,559 --> 00:52:23,260 It obviously wasn't me. 867 00:52:23,360 --> 00:52:26,058 Chairman Joo. What's going on? 868 00:52:26,059 --> 00:52:29,230 Can we not host any of the prestigious schools? 869 00:52:30,400 --> 00:52:32,600 (Education Organizations Demand Minister Kang's Apology) 870 00:52:32,739 --> 00:52:34,969 The construction company was just announced. 871 00:52:35,510 --> 00:52:36,639 Who got the deal? 872 00:52:36,869 --> 00:52:38,109 It's obviously Cheong A, right? 873 00:52:38,179 --> 00:52:39,210 The thing is... 874 00:52:39,480 --> 00:52:40,880 Dohae Construction got it. 875 00:52:51,789 --> 00:52:52,789 What's this? 876 00:52:52,790 --> 00:52:54,690 Did the subcontractors hear already? 877 00:52:54,829 --> 00:52:56,788 They'll want us to cough up what they gave us! 878 00:52:56,789 --> 00:52:58,329 What should I do? 879 00:52:58,500 --> 00:52:59,759 It's the bank manager. 880 00:52:59,760 --> 00:53:01,468 We have to pay back the first chunk of the loan today. 881 00:53:01,469 --> 00:53:03,599 The loan sharks seem to have found out too. 882 00:53:07,710 --> 00:53:09,738 What happened? What's going on? 883 00:53:09,739 --> 00:53:11,178 How did this happen? 884 00:53:11,179 --> 00:53:13,138 Why won't you answer your phones? 885 00:53:13,139 --> 00:53:14,279 What happened? 886 00:53:14,280 --> 00:53:15,808 We trusted you... 887 00:53:15,809 --> 00:53:17,348 and gave you illegal loans! 888 00:53:17,349 --> 00:53:18,919 I'm about to lose my job now! 889 00:53:18,920 --> 00:53:20,149 Forget everything else. 890 00:53:20,150 --> 00:53:21,788 Pay me back first, 891 00:53:21,789 --> 00:53:23,759 before I level this building! 892 00:53:23,760 --> 00:53:25,389 Before they go bankrupt, 893 00:53:25,719 --> 00:53:27,759 take anything with any value at all! 894 00:53:27,760 --> 00:53:30,129 What can we take? The cups. 895 00:53:30,130 --> 00:53:31,629 - Let go. - This is mine. 896 00:53:31,630 --> 00:53:33,360 Let's take that. 897 00:53:35,170 --> 00:53:36,829 Take what you can! 898 00:53:39,039 --> 00:53:40,340 What's that? 899 00:53:41,139 --> 00:53:42,909 Let go of me! 900 00:53:43,340 --> 00:53:44,909 Let go! 901 00:53:46,210 --> 00:53:49,449 I'm taking what I owe! 902 00:53:55,750 --> 00:53:58,460 Didn't you say you were sure you'd get the deal? 903 00:53:58,719 --> 00:54:01,059 You took a fortune from Cheong A Group. 904 00:54:01,429 --> 00:54:03,629 No harm came to you. 905 00:54:03,630 --> 00:54:05,730 I gave you my shares. Isn't that enough? 906 00:54:06,130 --> 00:54:08,030 What about our plummeting stock prices? 907 00:54:08,530 --> 00:54:10,268 We lost 500 million dollars today. 908 00:54:10,269 --> 00:54:11,869 What'll you do about that? 909 00:54:12,670 --> 00:54:14,768 Did the great Cheong A Construction... 910 00:54:14,769 --> 00:54:16,909 lose out to Dohae Construction? 911 00:54:17,380 --> 00:54:21,380 They were a small company unable to take a project this big. 912 00:54:22,010 --> 00:54:24,820 So what if they are? They got the deal. 913 00:54:26,920 --> 00:54:28,190 I can clean this up. 914 00:54:28,889 --> 00:54:30,919 I'll meet with their representative. 915 00:54:30,920 --> 00:54:32,889 I'll do whatever it takes to take back the deal. 916 00:54:33,719 --> 00:54:34,730 If I can't do that, 917 00:54:35,889 --> 00:54:37,599 I'll buy Dohae Construction. 918 00:54:38,530 --> 00:54:39,860 With what money? 919 00:54:40,829 --> 00:54:43,869 You can't touch a single cent! 920 00:54:44,340 --> 00:54:47,110 Why don't you just hand over all your shares and get lost? 921 00:54:47,969 --> 00:54:50,010 Then I might help you somehow. 922 00:55:07,360 --> 00:55:10,630 (Cheong A Group) 923 00:55:15,800 --> 00:55:16,800 Chairman Joo. 924 00:55:17,239 --> 00:55:20,639 Didn't we really just lose everything? 925 00:55:21,769 --> 00:55:24,808 I put so much into this project! 926 00:55:24,809 --> 00:55:26,809 Didn't you take more than you put in? 927 00:55:27,750 --> 00:55:30,179 Are you insane? You're the spy, aren't you? 928 00:55:30,820 --> 00:55:32,518 Come over here. 929 00:55:32,519 --> 00:55:34,719 It's not the time for that! 930 00:55:36,090 --> 00:55:37,789 It's not over yet. 931 00:55:37,889 --> 00:55:40,459 Dohae Construction must pay 100 million dollars... 932 00:55:40,460 --> 00:55:42,829 within the week to secure the contract. 933 00:55:43,429 --> 00:55:45,130 We just have to make them give up. 934 00:55:45,699 --> 00:55:46,960 If we can't, 935 00:55:47,170 --> 00:55:49,469 our money is gone forever. 936 00:55:49,769 --> 00:55:51,070 That can never happen. 937 00:55:51,400 --> 00:55:53,039 Not after all I did to get here. 938 00:55:53,869 --> 00:55:55,709 Arrange a meeting with Dohae's CEO. 939 00:55:55,710 --> 00:55:57,679 Drag him by the collar if you must. 940 00:55:59,010 --> 00:56:00,509 I'll get the money together. 941 00:56:00,510 --> 00:56:03,178 Where will you go to do that? 942 00:56:03,179 --> 00:56:05,219 Even the loan sharks won't talk to you. 943 00:56:06,820 --> 00:56:07,820 There's someone. 944 00:56:09,289 --> 00:56:10,619 Just one person. 945 00:56:14,230 --> 00:56:16,788 (Haeyeon Group) 946 00:56:16,789 --> 00:56:20,230 I didn't think you'd ask to see me first. 947 00:56:21,199 --> 00:56:23,428 I came to ask for some cash. 948 00:56:23,429 --> 00:56:24,670 I'm in... 949 00:56:26,739 --> 00:56:28,869 - a tight spot. - I heard about that. 950 00:56:29,309 --> 00:56:32,280 Dohae Construction won the Cheonsoo contract. 951 00:56:33,280 --> 00:56:36,510 You got beat by a tiny company. 952 00:56:38,780 --> 00:56:41,590 With your help, I can get back up. 953 00:56:41,849 --> 00:56:44,360 I'll pay whatever interest you want. 954 00:56:50,900 --> 00:56:52,300 How much do you need? 955 00:56:54,429 --> 00:56:55,429 Write it down. 956 00:56:59,269 --> 00:57:00,269 (Cashier's Check) 957 00:57:02,969 --> 00:57:03,980 Thank you. 958 00:57:08,610 --> 00:57:11,650 (100 million dollars) 959 00:57:18,489 --> 00:57:20,320 I'll send it over within an hour. 960 00:57:20,760 --> 00:57:22,230 I don't need any interest. 961 00:57:22,829 --> 00:57:26,000 But I do require collateral. 962 00:57:27,599 --> 00:57:30,899 This is the problem with listed companies. 963 00:57:30,900 --> 00:57:33,940 I can't spend even a dollar on my own. 964 00:57:36,110 --> 00:57:37,210 I don't mind. 965 00:57:37,579 --> 00:57:38,739 What do you want? 966 00:57:39,139 --> 00:57:40,139 Well, 967 00:57:41,210 --> 00:57:43,550 I'll take your penthouse, then. 968 00:57:44,280 --> 00:57:46,618 It's just a formality, 969 00:57:46,619 --> 00:57:47,888 so don't worry. 970 00:57:47,889 --> 00:57:50,889 There won't be a problem if you pay me back. 971 00:57:55,360 --> 00:57:56,360 It's a deal. 972 00:57:56,460 --> 00:57:59,929 I have a meeting and must leave. 973 00:58:00,869 --> 00:58:04,738 Ask my secretary for some tea and have that before you go. 974 00:58:04,739 --> 00:58:06,099 No, it's fine. 975 00:58:06,969 --> 00:58:08,940 I should get going too. 976 00:58:10,139 --> 00:58:11,309 Thanks for your help. 977 00:58:32,630 --> 00:58:34,098 He must be in a bind... 978 00:58:34,099 --> 00:58:35,929 if he thought of taking my money. 979 00:58:36,530 --> 00:58:39,070 Oh, right. Is it not my money? 980 00:58:41,010 --> 00:58:42,710 I'll send you what he asked for. 981 00:58:43,010 --> 00:58:44,379 Thank you, Chairman Song. 982 00:58:44,380 --> 00:58:46,678 Come to me whenever you need something. 983 00:58:46,679 --> 00:58:48,650 You could do with a lot of help. 984 00:58:48,949 --> 00:58:51,650 I will do anything for Ms. Jincheon. 985 00:58:58,519 --> 00:59:00,460 Sir, your guest is here. 986 00:59:00,760 --> 00:59:01,760 Let her in. 987 00:59:07,199 --> 00:59:10,099 Nice to meet you. I'm Cheong A's Chairman Joo Dan Tae. 988 00:59:18,940 --> 00:59:21,050 Why are you here? 989 00:59:24,010 --> 00:59:25,050 It can't be. 990 00:59:25,320 --> 00:59:26,349 That's right. 991 00:59:27,280 --> 00:59:30,389 The lobbyist of Dohae Construction you've been desperate to find. 992 00:59:34,929 --> 00:59:37,260 - That's me. - What? 993 00:59:37,289 --> 00:59:39,198 Let me hear what you have to say. 994 00:59:39,199 --> 00:59:40,769 What are you doing? 995 00:59:41,070 --> 00:59:43,699 What have you been doing behind my back? 996 00:59:44,900 --> 00:59:46,968 Are you the one who did that to Minister Kang? 997 00:59:46,969 --> 00:59:49,909 You... What is your relation with Dohae Construction? 998 00:59:51,909 --> 00:59:54,579 Wasn't Dohae's construction rights what you wanted? 999 00:59:54,980 --> 00:59:57,780 It'd barely be enough if you went on your knees and begged. 1000 00:59:58,480 --> 01:00:00,178 Let alone your current attitude. 1001 01:00:00,179 --> 01:00:02,788 I know you've poured in an astronomical amount of money... 1002 01:00:02,789 --> 01:00:05,090 to Cheonsoo District. 1003 01:00:06,289 --> 01:00:07,929 You're okay with blowing that up? 1004 01:00:10,590 --> 01:00:11,629 Do you want to die? 1005 01:00:11,630 --> 01:00:13,929 Are you begging me to kill you or what? 1006 01:00:14,000 --> 01:00:15,569 Give me the construction rights. 1007 01:00:15,570 --> 01:00:17,769 I won't. Why would I? 1008 01:00:19,039 --> 01:00:21,308 I will watch you fail. 1009 01:00:21,309 --> 01:00:24,379 Give up. You don't even have Logan. 1010 01:00:24,380 --> 01:00:26,610 Do you think you can beat me? 1011 01:00:26,809 --> 01:00:27,809 Shut up! 1012 01:00:30,980 --> 01:00:33,050 How dare you say his name? 1013 01:00:33,079 --> 01:00:34,848 Why are you so sensitive? 1014 01:00:34,849 --> 01:00:36,888 He died because he had to. 1015 01:00:36,889 --> 01:00:38,889 I still remember it as clear as day. 1016 01:00:39,389 --> 01:00:41,559 The creepy metal sound. 1017 01:00:42,130 --> 01:00:44,360 The sound of your handcuffs. 1018 01:00:47,730 --> 01:00:50,170 You really want to die, don't you? 1019 01:01:26,840 --> 01:01:29,469 (Modify the development plan without any countermeasures!) 1020 01:01:30,710 --> 01:01:32,539 (Do not invade people's property rights!) 1021 01:01:32,639 --> 01:01:34,009 (Do not invade people's property rights!) 1022 01:01:34,010 --> 01:01:36,210 (Cheonsoo District Area 27 Redevelopment Plan Execution) 1023 01:01:59,070 --> 01:02:01,639 Who are you, mister? What are you doing? 1024 01:02:03,340 --> 01:02:06,909 No! My mom and sister are sleeping! 1025 01:02:18,820 --> 01:02:21,829 I warned you I'd bulldoze it today. 1026 01:02:23,059 --> 01:02:26,630 These homeless beggars. 1027 01:02:27,530 --> 01:02:29,030 Bulldoze it. 1028 01:02:31,199 --> 01:02:33,198 (There are still people left! Come up with relocation measures!) 1029 01:02:33,199 --> 01:02:34,308 Hey! 1030 01:02:34,309 --> 01:02:37,678 No! My mom and sister are still in there! 1031 01:02:37,679 --> 01:02:39,639 Let go of me! 1032 01:02:40,679 --> 01:02:45,150 Mom! Jun Hee! Come out! 1033 01:02:45,650 --> 01:02:47,948 Don't tear down my house! 1034 01:02:47,949 --> 01:02:51,359 Who are you to destroy my house? 1035 01:02:51,360 --> 01:02:53,590 This little beggar. 1036 01:02:57,130 --> 01:02:59,530 Mom! Jun Hee! 1037 01:03:01,769 --> 01:03:05,670 Hey. Don't report this to the chairman of Simoon Construction. 1038 01:03:06,539 --> 01:03:07,809 Keep it a secret. 1039 01:03:10,980 --> 01:03:12,639 Mom! Jun Hee! 1040 01:03:21,750 --> 01:03:23,889 Mom! 1041 01:03:24,420 --> 01:03:25,559 Jun Ki. 1042 01:03:26,960 --> 01:03:28,190 Jun Ki! 1043 01:03:28,289 --> 01:03:31,300 You must live. 1044 01:03:32,030 --> 01:03:35,130 Make lots of money, be successful, 1045 01:03:36,170 --> 01:03:39,739 build yourself a nice house. 1046 01:03:41,010 --> 01:03:44,239 You must live... 1047 01:03:45,409 --> 01:03:47,238 as a rich man. 1048 01:03:47,239 --> 01:03:49,979 No. No, mom. 1049 01:03:49,980 --> 01:03:51,550 Don't die. 1050 01:03:52,780 --> 01:03:55,519 You can't die and leave me all alone. 1051 01:03:58,590 --> 01:04:02,230 Jun Hee, wake up. 1052 01:04:03,329 --> 01:04:05,360 Please breathe. 1053 01:04:20,380 --> 01:04:22,049 (There are still people left! Come up with relocation measures!) 1054 01:04:22,050 --> 01:04:24,210 (Redevelopment area) 1055 01:04:26,150 --> 01:04:27,219 Mom. 1056 01:04:30,349 --> 01:04:31,460 Mom! 1057 01:04:33,889 --> 01:04:34,960 No! 1058 01:04:44,400 --> 01:04:45,500 What is it? 1059 01:04:47,670 --> 01:04:49,539 What is it? 1060 01:04:56,480 --> 01:04:57,650 Who are you? 1061 01:05:07,519 --> 01:05:08,730 Who are you? 1062 01:05:11,099 --> 01:05:12,300 Show yourself! 1063 01:05:29,349 --> 01:05:32,150 Are you trying to kill me? 1064 01:05:33,019 --> 01:05:35,249 Why? Are you scared? 1065 01:05:35,250 --> 01:05:36,419 I'll give you one last chance... 1066 01:05:36,420 --> 01:05:38,020 to repent before you go to the fiery pit. 1067 01:05:39,360 --> 01:05:40,460 Stop it! 1068 01:05:41,760 --> 01:05:43,829 Confess that you killed Yoon Hee. 1069 01:05:44,460 --> 01:05:46,260 Admit you killed Logan! 1070 01:05:49,300 --> 01:05:51,369 You crazy witch! 1071 01:06:00,139 --> 01:06:01,550 My goodness... 1072 01:06:15,329 --> 01:06:18,800 Even until the very end, you have no conscience. 1073 01:06:20,300 --> 01:06:22,099 You are not worth living. 1074 01:06:23,130 --> 01:06:25,469 I'll stop you from doing anything more from now on. 1075 01:06:26,440 --> 01:06:28,440 Shim Su Ryeon. You crazy... 1076 01:06:30,670 --> 01:06:31,909 Stop it! 1077 01:06:38,050 --> 01:06:39,920 - Hurry up! - Seok Hoon! 1078 01:07:02,809 --> 01:07:04,879 What have you been doing... 1079 01:07:04,880 --> 01:07:06,539 that made mom act like that? 1080 01:07:07,510 --> 01:07:09,949 I didn't do anything. 1081 01:07:10,250 --> 01:07:12,078 Your mom is just blaming me... 1082 01:07:12,079 --> 01:07:14,049 because Oh Yoon Hee and Logan died. 1083 01:07:14,050 --> 01:07:15,889 I did nothing wrong. 1084 01:07:20,059 --> 01:07:21,289 Anyway, 1085 01:07:22,090 --> 01:07:24,388 I thought you just hated me. 1086 01:07:24,389 --> 01:07:27,400 But you can't deny your own blood, can you? 1087 01:07:27,630 --> 01:07:30,299 That's why you came to save me, right? 1088 01:07:30,300 --> 01:07:32,699 I didn't save you because I like you. 1089 01:07:33,199 --> 01:07:35,840 I just couldn't let mom kill you. 1090 01:07:37,739 --> 01:07:40,009 You can be more honest. 1091 01:07:40,010 --> 01:07:43,348 By nature, you and your mother don't suit one another, 1092 01:07:43,349 --> 01:07:44,848 because you're my son. 1093 01:07:44,849 --> 01:07:47,449 How could you possibly get along with Shim Su Ryeon? 1094 01:07:47,480 --> 01:07:50,189 That woman hates you just as much as she hates me. 1095 01:07:50,190 --> 01:07:52,589 Every time she sees you, she'll be reminded of me. 1096 01:07:52,590 --> 01:07:54,889 Do you think she could love you as a son? 1097 01:07:59,929 --> 01:08:01,030 Look. 1098 01:08:02,030 --> 01:08:05,139 Stop deceiving yourself. 1099 01:08:05,269 --> 01:08:07,169 Admit that I'm your father. 1100 01:08:07,170 --> 01:08:11,039 Then I can give you anything. 1101 01:08:15,380 --> 01:08:16,709 Promise me one thing. 1102 01:08:16,710 --> 01:08:19,649 Promise you will never hurt mom. 1103 01:08:19,650 --> 01:08:20,719 Then... 1104 01:08:21,219 --> 01:08:23,789 I won't push you any longer. 1105 01:08:24,489 --> 01:08:26,159 I'll live the life... 1106 01:08:28,230 --> 01:08:29,429 you want me to. 1107 01:08:31,130 --> 01:08:32,199 Fine. 1108 01:08:33,599 --> 01:08:34,929 I promise you. 1109 01:08:35,429 --> 01:08:36,929 Come work for me. 1110 01:08:37,099 --> 01:08:39,500 Take time off that measly school of yours. 1111 01:09:02,929 --> 01:09:05,099 These are drugs that Ms. Kim had. 1112 01:09:05,659 --> 01:09:07,819 It seemed like she was going to give them to Eun Byeol. 1113 01:09:08,770 --> 01:09:11,600 Can you help me find out what drugs they are? 1114 01:09:12,699 --> 01:09:13,939 I will. 1115 01:09:15,970 --> 01:09:18,479 I'll be auditioning for Cheong A. 1116 01:09:19,210 --> 01:09:21,680 Really? Congratulations. 1117 01:09:22,710 --> 01:09:24,680 You can endure it, right? 1118 01:09:25,680 --> 01:09:28,420 I want to be acknowledged for my talents no matter what. 1119 01:09:29,090 --> 01:09:30,788 If I want to restore my mom's honor, 1120 01:09:30,789 --> 01:09:33,090 that's the only thing I can do. 1121 01:09:37,960 --> 01:09:38,960 Seok Hoon. 1122 01:09:40,000 --> 01:09:41,369 Haven't you gone to school yet? 1123 01:09:46,840 --> 01:09:48,639 I'm taking time off from school. 1124 01:09:48,640 --> 01:09:50,538 I thought I'd get busy once I started working. 1125 01:09:50,539 --> 01:09:52,779 You're taking time off? Why? 1126 01:09:53,510 --> 01:09:54,510 Seok Hoon. 1127 01:09:56,479 --> 01:09:58,079 Did something happen to Seok Hoon? 1128 01:09:58,720 --> 01:10:00,679 What kind of job is he starting? 1129 01:10:00,680 --> 01:10:02,520 He wants to work for his dad's company. 1130 01:10:02,789 --> 01:10:04,219 He wants to learn the business. 1131 01:10:04,220 --> 01:10:06,590 What? Seok Hoon said that? 1132 01:10:09,359 --> 01:10:10,359 Seok Hoon. 1133 01:10:10,630 --> 01:10:11,630 Stop right there. 1134 01:10:12,460 --> 01:10:13,460 Don't come near me. 1135 01:10:14,460 --> 01:10:15,899 Come to your senses. 1136 01:10:16,300 --> 01:10:17,770 Why are you doing this too? 1137 01:10:18,399 --> 01:10:20,840 You should stay by your mom's side. 1138 01:10:23,670 --> 01:10:25,579 I've finally come to my senses. 1139 01:10:26,180 --> 01:10:27,840 I was being childish all this time. 1140 01:10:28,409 --> 01:10:29,578 I was mistaken into thinking... 1141 01:10:29,579 --> 01:10:32,220 I could do something for you and my mom. 1142 01:10:35,689 --> 01:10:38,159 But it turns out I'm not all that different from my dad. 1143 01:10:39,060 --> 01:10:41,659 My life is more important to me than anyone else's. 1144 01:10:43,029 --> 01:10:44,789 Why are you acting like this all of a sudden? 1145 01:10:46,100 --> 01:10:48,170 We would never work anyway. 1146 01:10:48,699 --> 01:10:50,299 My dad tried to kill you, 1147 01:10:50,300 --> 01:10:51,899 so what could we do? 1148 01:10:55,039 --> 01:10:56,239 Let's break up. 1149 01:10:58,239 --> 01:10:59,609 I can't do this anymore. 1150 01:11:02,779 --> 01:11:03,949 Are you being serious? 1151 01:11:07,380 --> 01:11:09,050 Yes, I'm being serious. 1152 01:11:10,350 --> 01:11:11,988 I'm not going to acknowledge you from now on, 1153 01:11:11,989 --> 01:11:13,658 and I'm not going to help you if something happens. 1154 01:11:13,659 --> 01:11:15,630 Let's go back to when we didn't know each other. 1155 01:11:16,090 --> 01:11:19,529 I don't care if you resent me or hate me. 1156 01:11:20,260 --> 01:11:22,399 I think that would be best for both of us. 1157 01:11:26,600 --> 01:11:27,600 Okay. 1158 01:11:29,239 --> 01:11:30,470 Let's do that... 1159 01:11:31,109 --> 01:11:32,479 if that's what you want. 1160 01:11:35,210 --> 01:11:36,409 But Seok Hoon. 1161 01:11:38,449 --> 01:11:39,880 It's not your fault. 1162 01:11:41,079 --> 01:11:44,350 We couldn't choose who our parents are. 1163 01:11:46,420 --> 01:11:47,590 So... 1164 01:11:48,789 --> 01:11:51,390 you can put down any burdens you have. 1165 01:11:56,229 --> 01:11:57,300 I'm sorry. 1166 01:11:59,000 --> 01:12:00,000 Ro Na. 1167 01:12:01,739 --> 01:12:03,069 I'm really sorry. 1168 01:12:42,880 --> 01:12:43,880 Hello? 1169 01:12:45,850 --> 01:12:48,850 Yes. I'm her daughter. 1170 01:12:54,319 --> 01:12:55,988 We're Oh Yoon Hee's family. 1171 01:12:55,989 --> 01:12:57,328 We received a call and came. 1172 01:12:57,329 --> 01:12:59,228 You can speak with that detective over there. 1173 01:12:59,229 --> 01:13:00,430 - Thank you. - No problem. 1174 01:13:04,069 --> 01:13:05,970 This belongs to Ms. Oh Yoon Hee, right? 1175 01:13:06,369 --> 01:13:08,269 Yes. That's my mom's watch. 1176 01:13:08,270 --> 01:13:09,538 Where did you find it? 1177 01:13:09,539 --> 01:13:13,209 This man found it while working on the construction at the cliff. 1178 01:13:13,210 --> 01:13:14,979 Thank you. 1179 01:13:18,010 --> 01:13:21,479 This is the watch that my mom was wearing in her last moments, 1180 01:13:22,789 --> 01:13:24,449 but now it's broken. 1181 01:13:30,630 --> 01:13:31,930 Can you fix it? 1182 01:13:32,159 --> 01:13:33,829 It must be fixed. 1183 01:13:34,029 --> 01:13:36,800 The data might've been damaged upon impact, 1184 01:13:37,000 --> 01:13:38,400 but I'll try my best to restore it. 1185 01:13:47,140 --> 01:13:48,909 The watch was able to record sounds. 1186 01:13:49,250 --> 01:13:50,779 It was restored well. 1187 01:13:55,319 --> 01:13:56,750 Somebody help me! 1188 01:14:02,760 --> 01:14:03,760 Su Ryeon. 1189 01:14:04,930 --> 01:14:06,630 Su Ryeon, do you hear me? 1190 01:14:07,600 --> 01:14:09,630 You must listen to this. 1191 01:14:10,529 --> 01:14:13,439 Su Ryeon, your daughter is alive. 1192 01:14:13,699 --> 01:14:15,670 Your biological daughter is alive. 1193 01:14:16,409 --> 01:14:18,339 Seok Kyung is your biological daughter. 1194 01:14:18,340 --> 01:14:21,949 Seok Kyung is Seol A's twin sister. 1195 01:14:24,079 --> 01:14:25,649 I'm so sorry. 1196 01:14:26,520 --> 01:14:28,520 - Take care of my daughter... - Seok Kyung... 1197 01:14:28,989 --> 01:14:31,220 - My dear Ro Na... - Seok Kyung is my daughter? 1198 01:14:53,140 --> 01:14:55,109 Who are you? 1199 01:14:55,979 --> 01:14:57,608 Isn't this Italy? 1200 01:14:57,609 --> 01:14:59,850 What is she talking about? Italy? 1201 01:15:00,649 --> 01:15:03,189 - She said she's in Italy. - What are you doing here? 1202 01:15:03,649 --> 01:15:05,319 Who brought me here? 1203 01:15:05,560 --> 01:15:06,890 Bring the person in charge. 1204 01:15:07,289 --> 01:15:09,189 How dare you people... 1205 01:15:09,289 --> 01:15:11,089 Did you kidnap me or something? 1206 01:15:11,090 --> 01:15:12,799 Do you know who my dad is? 1207 01:15:12,800 --> 01:15:15,199 Don't you know how to show respect? 1208 01:15:15,630 --> 01:15:17,770 How dare you talk to me like that? 1209 01:15:20,170 --> 01:15:21,369 (Clean body, Clean spirit) 1210 01:15:32,420 --> 01:15:33,550 Don't come near me. 1211 01:15:36,420 --> 01:15:38,089 If any of you lay a hand on me, 1212 01:15:38,090 --> 01:15:39,720 I'm going to kill all of you. 1213 01:15:41,060 --> 01:15:42,159 Don't come near me. 1214 01:15:42,789 --> 01:15:44,689 Don't come anywhere near me! 1215 01:15:45,500 --> 01:15:47,029 Don't come near me! 1216 01:16:25,699 --> 01:16:27,140 You have to wake up. 1217 01:16:27,699 --> 01:16:31,039 I'm going to save you no matter what. 1218 01:16:44,119 --> 01:16:46,489 Logan. Do you hear me? 1219 01:16:47,020 --> 01:16:49,528 If you can hear me, move your hand. 1220 01:16:49,529 --> 01:16:52,060 I'm Ha Yoon Chul. You can trust me. 1221 01:17:11,149 --> 01:17:13,279 Su Ryeon... 1222 01:17:15,520 --> 01:17:18,920 Can you bring Su Ryeon here? 1223 01:18:00,659 --> 01:18:03,529 (The Penthouse 3) 1224 01:18:03,630 --> 01:18:04,728 We'll start the auditions... 1225 01:18:04,729 --> 01:18:07,099 for the resident musicians for Cheong A Arts Center. 1226 01:18:07,100 --> 01:18:08,438 You want to reveal the truth behind Ro Na's mom's death? 1227 01:18:08,439 --> 01:18:09,908 You have to remember it! 1228 01:18:09,909 --> 01:18:12,078 If I have the blood of the demon, I should become a demon too. 1229 01:18:12,079 --> 01:18:14,009 Good job, Logan. 1230 01:18:14,010 --> 01:18:16,578 - You remember me, right? - Is Joo Dan Tae done for now? 1231 01:18:16,579 --> 01:18:17,648 What did you do to Seok Kyung? 1232 01:18:17,649 --> 01:18:19,419 Your biological daughter? I'm going to kill her. 1233 01:18:19,420 --> 01:18:22,089 I'll make sure you won't lay a hand on Seok Kyung ever again. 1234 01:18:22,090 --> 01:18:24,350 I'm going to get rid of Shim Su Ryeon forever. 88690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.