Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,633 --> 00:02:21,718
Was wollen Sie?
- Ich will zu M. Barnier.
2
00:02:21,762 --> 00:02:25,890
Haben Sie mit ihm eine Verabredung?
- Nein, aber muss ihm etwas mitteilen.
3
00:02:25,932 --> 00:02:30,060
Es ist 8 Uhr morgens. Monsieur schl�ft.
- Wecken Sie ihn auf, es ist wichtig.
4
00:02:30,103 --> 00:02:33,223
Und wann soll ich meine Arbeit erledigen?
5
00:02:36,359 --> 00:02:41,520
Moment! Immer diese Wendeltreppe!
Bald krieg ich noch einen Drehwurm!
6
00:02:41,573 --> 00:02:45,701
Flegel! Und das mir!
Monsieur hat ausdr�cklich angeordnet,
7
00:02:45,744 --> 00:02:49,872
ihn keinesfalls vor 11 Uhr zu wecken!
- Nur, weil er noch nichts von meiner...
8
00:02:49,915 --> 00:02:54,043
�berraschung wei�. Wecken Sie ihn.
Ich �bernehme die Verantwortung daf�r.
9
00:02:54,086 --> 00:03:00,005
Sagen Sie, Christian Martin sei da,
und zwar mit einer wichtigen Mitteilung.
10
00:03:10,227 --> 00:03:12,100
Nur Mut!
11
00:03:18,068 --> 00:03:22,196
Was ist denn los?
- Ein Christian Martin m�chte zu Ihnen.
12
00:03:22,239 --> 00:03:25,323
Wer?
- Monsieur Christian Martin!
13
00:03:25,367 --> 00:03:29,495
Er sagt, er habe eine Mitteilung
von �u�erster Wichtigkeit zu machen.
14
00:03:29,538 --> 00:03:33,666
Was? Zu nachtschlafender Zeit?
Ich glaub, ich tr�ume noch!
15
00:03:33,708 --> 00:03:37,837
Was soll ich dem Monsieur sagen, Monsieur?
- Dass er sich zum Teufel...
16
00:03:42,551 --> 00:03:46,679
Na, der hat 'ne Stimmung!
- Bereiten Sie jetzt Monsieurs Fr�hst�ck?
17
00:03:46,721 --> 00:03:50,850
Selbstverst�ndlich.
- Ich fr�hst�cke mit. Also f�r 2 Personen.
18
00:03:50,892 --> 00:03:55,020
Nein, das kann ich nicht. Wird gemacht.
- Ich erwarte von Ihnen,
19
00:03:55,063 --> 00:03:59,191
dass Sie mich mit dem Chef allein lassen,
bis nach Ihnen gel�utet wird.
20
00:03:59,234 --> 00:04:03,695
Nein, das geht nicht. Wird gemacht.
Und womit l�uten Sie, wenn's so weit ist?
21
00:04:03,738 --> 00:04:08,068
Hier gibt's doch wohl 'ne Klingel.
- Nein, hier gibt's keine Klingel.
22
00:04:08,118 --> 00:04:12,246
Ich bringe Ihnen auf einem Tablett
ein Gl�ckchen, damit k�nnen Sie klingeln.
23
00:04:12,289 --> 00:04:16,417
Noch was! Nehmen Sie diesen Blumenstrau�
und geben Sie ihn mir erst zur�ck,
24
00:04:19,588 --> 00:04:22,589
Monsieur Barnier kommt.
25
00:04:22,716 --> 00:04:26,844
Was ist geschehen, eine Katastrophe?
- Oh nein, Monsieur.
26
00:04:26,887 --> 00:04:31,015
Und warum holen Sie mich aus dem Bett?
- Weil es die Angelegenheit erfordert.
27
00:04:31,057 --> 00:04:34,640
H�tten wir das nicht in der Firma
bereden k�nnen?
28
00:04:34,686 --> 00:04:37,806
Nein, Monsieur.
- Kommen Sie mit.
29
00:04:38,356 --> 00:04:42,485
Setzen Sie sich, schie�en Sie los.
Ich bin ganz Ohr.
30
00:04:42,527 --> 00:04:46,359
M. Barnier, ich wei�,
Sie haben ein weiches Herz.
31
00:04:46,406 --> 00:04:50,819
Und f�r Ihre Angestellten empfinden Sie
wie ein Vater. Wie ein g�tiger Vater...
32
00:04:50,869 --> 00:04:56,539
Schon gut, das ist wahr. Aber was f�hrt
Sie zu mir? Kommen Sie bitte zur Sache!
33
00:04:56,583 --> 00:05:01,245
Gut, ich bitte um Gehaltserh�hung.
- Ich hab mich wohl verh�rt!
34
00:05:01,296 --> 00:05:04,416
Ich ersuche Sie, mir mehr Geld zu geben.
35
00:05:04,466 --> 00:05:08,546
Sie ersuchen mich, Ihnen mehr...
Sie erlauben sich einen Spa�!
36
00:05:08,595 --> 00:05:12,723
Das w�rde ich mir mit Ihnen nie erlauben.
- Sie besitzen die ungeheure Frechheit,
37
00:05:12,766 --> 00:05:16,894
mich hier morgens aus dem Bett zu holen,
um mehr Geld zu verlangen?
38
00:05:16,937 --> 00:05:21,065
Es geht um mein Leben!
- Und wenn jeder von der Firma vorbeik�me,
39
00:05:21,108 --> 00:05:25,236
bei dem es ums Leben geht,
was w�re dann mit meinem Privatleben?
40
00:05:25,278 --> 00:05:29,406
Eigentlich m�sste ich Sie rauswerfen!
- Darf ich Ihnen die Umst�nde erkl�ren?
41
00:05:29,449 --> 00:05:34,076
Wenn es sein muss, sp�ter im B�ro!
- Meine Bitte st��t nicht auf Wohlwollen?
42
00:05:34,121 --> 00:05:38,783
H�ren Sie gut zu, mein Freund. Bei Ihnen
ist ganz sicher eine Schraube locker.
43
00:05:38,834 --> 00:05:43,460
Da ich das einsehe, rate ich Ihnen:
Nehmen Sie Ihren Rest vom Grips zusammen,
44
00:05:43,505 --> 00:05:48,297
damit Sie heute Nachmittag
eine glaubw�rdige Entschuldigung haben!
45
00:05:48,343 --> 00:05:52,092
Das Fr�hst�ck, Monsieur.
- Warum jetzt schon?
46
00:05:58,645 --> 00:06:02,773
Was soll ich denn mit 2 Tassen?
- Es wurde mir von Monsieur gesagt,
47
00:06:02,816 --> 00:06:06,944
dass er mit Monsieur fr�hst�cken w�rde.
- Welchem Monsieur?
48
00:06:06,987 --> 00:06:11,115
Diesem Monsieur, Monsieur.
- Ich nahm an, unsere Aussprache dauert.
49
00:06:11,158 --> 00:06:14,242
Sie sind wohl v�llig �bergeschnappt, wie?
- Ich bin verliebt!
50
00:06:14,286 --> 00:06:18,414
Sie ist ein anbetungsw�rdiges M�dchen,
um deren Hand ich heute anhalten will.
51
00:06:18,457 --> 00:06:22,585
Moment! Das will ich gar nicht wissen.
- Diese Angelegenheiten sind oft...
52
00:06:22,627 --> 00:06:25,747
mit Geld zu regeln.
- So ist es.
53
00:06:25,797 --> 00:06:29,961
Unterlassen Sie bitte Ihre Kommentare!
Verschwinden Sie in die K�che! Au!
54
00:06:30,010 --> 00:06:33,130
Jetzt verbr�ht er mich noch!
Was noch?
55
00:06:34,097 --> 00:06:38,225
Ich kann das M�dchen unm�glich heiraten,
so lange ich ihr nicht...
56
00:06:38,268 --> 00:06:42,396
das gro�z�gige Leben bieten kann,
das sie von Hause aus gewohnt ist.
57
00:06:42,439 --> 00:06:48,358
Na gut, na gut! Ich bin schon ganz wild.
Wie viel verdienen Sie im Monat?
58
00:06:48,695 --> 00:06:51,815
Also, brutto bekomme ich 3.000 Francs.
59
00:06:52,866 --> 00:06:57,077
Und wie viel wollen Sie in Zukunft haben?
- Ich hab mir 6.000 gedacht.
60
00:06:57,120 --> 00:06:59,576
Den Arm hochhalten!
61
00:06:59,623 --> 00:07:04,285
Diese Unterbrechung gibt Ihnen Zeit,
in Ruhe eine Antwort zu �berlegen.
62
00:07:04,336 --> 00:07:08,464
Mir bleibt die Luft weg!
- Folgen Sie mal meinen Gedankeng�ngen.
63
00:07:08,507 --> 00:07:12,635
Die Luft ist weg. Setzen Sie sich.
- Meine Bitte kam so pl�tzlich,
64
00:07:12,677 --> 00:07:16,806
dass Sie sicher staunen mussten.
Vor knapp 2 Jahren hatten Sie das Gl�ck,
65
00:07:16,848 --> 00:07:20,976
dass ich in Ihre Firma eintrat.
Als Aushilfskraft in der Buchhaltung...
66
00:07:21,019 --> 00:07:24,103
bekam ich monatlich 500 Francs.
- Er ist toll!
67
00:07:24,147 --> 00:07:28,311
D�rfte ich Sie um den Zucker bitten?
Vielen Dank. Zwei.
68
00:07:30,403 --> 00:07:32,443
Vielen Dank.
69
00:07:32,489 --> 00:07:36,617
Wenn Sie glauben, mich beim Kaffee
auf 6.000 Francs hochschrauben zu k�nnen,
70
00:07:36,660 --> 00:07:40,788
verschwenden Sie Ihre Zeit und meine!
- Danke! Ihre Gesch�fte gingen gut,
71
00:07:40,831 --> 00:07:44,959
dann kam die Zeit der gro�en Bl�te.
In 2 Jahren verzehnfachte sich der Umsatz.
72
00:07:45,001 --> 00:07:48,086
Ist das Ihnen zu verdanken?
- Zum Teil.
73
00:07:48,130 --> 00:07:52,756
Sie halten sich wohl f�r unentbehrlich?
- Ich wollte mit Ihnen eigentlich...
74
00:07:52,801 --> 00:07:55,921
�ber meine Liebe reden.
- Mit mir?
75
00:07:56,471 --> 00:08:00,599
Ich sagte Ihnen doch, dass ich heute
um die Hand eines M�dchens anhalten werde.
76
00:08:00,642 --> 00:08:04,770
Darum will ich nicht den Gesch�ftsmann
in Ihnen ansprechen, sondern...
77
00:08:04,813 --> 00:08:08,941
den Mann mit dem goldenen Herzen.
- Schon gut, das geh�rt nicht hierher.
78
00:08:08,984 --> 00:08:13,112
Oh, welch edle Bescheidenheit.
- Mein Herz r�ckt keine 6.000 Francs raus,
79
00:08:13,155 --> 00:08:17,283
das gebe ich Ihnen schriftlich!
- Ein junges Ehepaar hat es nicht leicht.
80
00:08:17,325 --> 00:08:21,489
Das sagte gestern auch M. Marinier.
- M. Marinier? Sie kennen den Gangster?
81
00:08:21,538 --> 00:08:25,702
Er hat sich um meine Bekanntschaft bem�ht.
Er ist nerv�s durch unsere Konkurrenz.
82
00:08:25,751 --> 00:08:29,795
Eine Intrige!
- Er fragte mich, wie viel ich verdiene,
83
00:08:29,838 --> 00:08:33,966
und ob ich mich nicht ver�ndern m�chte.
- Ich kenne seine Methode: Abwerbung!
84
00:08:34,009 --> 00:08:38,137
Aber von mir holt er sich keine Leute!
- Sie bieten ihm die Stirn! Bravo!
85
00:08:38,180 --> 00:08:43,340
Ich wei�, er bietet mehr Geld. Eines Tages
zerquetsche ich ihn wie eine Wanze!
86
00:08:43,393 --> 00:08:48,020
Sie sind ein Tatmensch! Und wenn er h�rt,
dass Sie mir 6.000 Francs geben,
87
00:08:48,064 --> 00:08:52,193
dann wird er wahnsinnig!
- Ich triumphiere und er wird verr�ckt!
88
00:08:52,235 --> 00:08:55,854
Ich ruf ihn gleich an.
- Was sagen Sie ihm?
89
00:08:55,906 --> 00:09:00,034
Dass die Abwerbung nicht geklappt hat.
- Nein. Man triumphiert und schweigt!
90
00:09:00,077 --> 00:09:04,205
Und nun wechseln wir das Thema:
Was ist Ihre Verlobte f�r ein Mensch?
91
00:09:04,247 --> 00:09:08,375
Ein wahrer Engel. So liebenswert.
- Schon gut. Und wie sind die Eltern?
92
00:09:08,418 --> 00:09:12,001
Auch liebenswert.
- Nein! Sind sie verm�gend?
93
00:09:12,047 --> 00:09:17,753
Und wie, Monsieur! Mit popeligen 3.000
geben sie mir nie die Hand ihrer Tochter.
94
00:09:17,803 --> 00:09:20,922
Also wollen wir mal sagen,
sagen wir...
95
00:09:23,517 --> 00:09:27,135
5.500!
- Danke, so viel hab ich nicht erwartet!
96
00:09:27,187 --> 00:09:31,315
H�tt ich das geahnt!
- M. Marinier wollte mir so viel geben,
97
00:09:31,358 --> 00:09:35,486
wie ich will. Aber ich bleibe bei Ihnen.
- Gleich kommen mir die Tr�nen.
98
00:09:35,529 --> 00:09:38,613
Ich darf also mit 5.500 rechnen?
- Ja.
99
00:09:38,657 --> 00:09:43,817
Dann kann ich meinen Heiratsantrag machen?
- Ja, Sie haben doch die Zulage bekommen!
100
00:09:43,870 --> 00:09:47,619
Vielen Dank!
- Ich w�nsche Ihnen viel Erfolg!
101
00:09:58,468 --> 00:10:02,596
Dies ist ein gro�er Augenblick!
Ich bitte Sie um die Hand Ihrer Tochter!
102
00:10:02,639 --> 00:10:05,723
Sie ist es, die mein Herz besitzt!
- Nein!
103
00:10:05,767 --> 00:10:07,261
Doch!
104
00:10:07,310 --> 00:10:11,438
Bitte �berreichen Sie diese Blumen
meiner k�nftigen Schwiegermutter. Hier.
105
00:10:11,481 --> 00:10:15,230
Schaffen Sie das Gr�nzeug weg!
- Ja, Monsieur.
106
00:10:15,360 --> 00:10:18,361
Kommen Sie mit! Verf�hrer!
107
00:10:19,740 --> 00:10:22,740
Wir sind noch nicht am Ende!
108
00:10:23,285 --> 00:10:27,448
Hier! Setzen Sie sich hin!
Bernadette, lassen Sie uns allein!
109
00:10:27,831 --> 00:10:30,536
Bitte, Monsieur!
110
00:10:31,293 --> 00:10:34,377
Wo haben Sie meiner Tochter die...
111
00:10:34,421 --> 00:10:37,126
Verschwinden Sie!
112
00:10:37,549 --> 00:10:41,677
Wo wurden Sie mit meiner Tochter bekannt?
- Bei einem Pferderennen.
113
00:10:41,720 --> 00:10:45,848
Vor eineinhalb Jahren.
Ich wusste nicht, wer sie war.
114
00:10:45,891 --> 00:10:50,019
Und als ich es wusste, sagte ich nicht,
wer ich bin. Ich wagte nicht zu sagen,
115
00:10:50,061 --> 00:10:54,190
ich sei bei ihrem Vater besch�ftigt.
Ich verdiente damals nur 1.000 im Monat.
116
00:10:54,232 --> 00:10:58,360
Und da beschlich mich ein Komplex.
- Was sagt man dazu? Ich fass mich kurz:
117
00:10:58,403 --> 00:11:02,531
Ihr Antrag ehrt mich, f�r meine Tochter
schwebt mir aber ein Mann vor,
118
00:11:02,574 --> 00:11:06,702
der im Leben mehr darstellt als Sie!
- Und deshalb ersuche ich Sie h�flichst:
119
00:11:06,745 --> 00:11:11,407
Machen Sie mich zum Gesch�ftsf�hrer!
- Selbst mit dem Titel und den 5.500...
120
00:11:11,458 --> 00:11:15,586
im Monat bieten Sie ihr nicht
den Lebensstil, den sie gewohnt ist!
121
00:11:15,629 --> 00:11:19,211
Sie kriegt doch eine Mitgift
von 400.000 Francs.
122
00:11:19,257 --> 00:11:22,876
Woher wissen Sie das?
- Sie hat es mir verraten.
123
00:11:22,928 --> 00:11:27,056
Erstens ist die Information falsch,
und zweitens wundert mich Ihr Charakter!
124
00:11:27,099 --> 00:11:31,227
Sie scheinen die Heirat mit meiner Tochter
besch�menderweise vor allem...
125
00:11:31,269 --> 00:11:35,397
als ein lohnendes Gesch�ft anzusehen!
- Ich liebe sie um ihrer selbst willen.
126
00:11:35,440 --> 00:11:40,601
Das Verm�gen spielt dabei keine Rolle.
Auch eine gro�e Mitgift trennt uns nicht.
127
00:11:40,654 --> 00:11:44,782
Ihre Gedankeng�nge sind seltsam.
Sie missfallen mir und ich lehne Sie ab.
128
00:11:44,825 --> 00:11:48,953
Das glauben Sie mir wohl.
- Um zu beweisen, dass ich Ihre Tochter...
129
00:11:48,995 --> 00:11:53,124
nicht wegen ihres Geldes heirate,
mache ich ihr zur Hochzeit...
130
00:11:53,166 --> 00:11:57,294
mein gesamtes Verm�gen zum Geschenk!
- In Form eines Blumenstrau�es.
131
00:11:57,337 --> 00:12:00,457
Es sind 64.720.000 Francs.
- Was?
132
00:12:01,299 --> 00:12:05,629
Alte Francs, nat�rlich. In der neuen
W�hrung w�ren das 647.200 Francs,
133
00:12:05,679 --> 00:12:08,763
wenn Ihnen das lieber ist.
- Wirklich?
134
00:12:08,807 --> 00:12:10,681
Aber ja.
135
00:12:11,101 --> 00:12:14,185
Haben Sie geerbt?
- Nein, Monsieur.
136
00:12:14,229 --> 00:12:18,357
Wo haben Sie denn das Geld her?
- Ich hab's Ihnen gestohlen.
137
00:12:18,400 --> 00:12:22,398
Wie bitte?
- Ich war so frei, es Ihnen zu stehlen.
138
00:12:22,446 --> 00:12:25,446
Sie mir?
- Ja, Monsieur.
139
00:12:25,490 --> 00:12:29,618
Sie erlauben sich doch einen Spa� mit mir.
- Das w�rde ich mir nie erlauben!
140
00:12:29,661 --> 00:12:33,789
Es muss ein Spa� sein!
- Aber ich w�rde nie mit Ihnen scherzen!
141
00:12:33,832 --> 00:12:37,960
Sie Lump, Sie gemeiner!
- Mit Ihrem zuk�nftigen Schwiegersohn...
142
00:12:38,003 --> 00:12:42,131
d�rfen Sie nicht so reden! Schnell,
2 Aspirin-Tabletten f�r M. Barnier.
143
00:12:42,174 --> 00:12:46,302
F�hlt Monsieur sich nicht wohl?
- Das ist milde ausgedr�ckt. Beeilung!
144
00:12:46,344 --> 00:12:50,473
Da fragt man sich, wer das glauben w�rde!
- Niemand. Es schwebte mir schon vor,
145
00:12:50,515 --> 00:12:54,643
dass Sie �berrascht sind.
- Sie wollen wohl unbedingt ins Gef�ngnis?
146
00:12:54,686 --> 00:12:58,814
Na gut, ich ruf die Polizei!
- Die Polizei? Zu welchem Zweck?
147
00:12:58,857 --> 00:13:02,985
Um Sie hinter Schloss und Riegel
zu bringen selbstverst�ndlich!
148
00:13:03,028 --> 00:13:08,817
Ich glaub nicht, dass das wahr ist!
Ich glaub noch an das Gute im Menschen.
149
00:13:08,867 --> 00:13:12,995
2 Aspirin, M. Barnier.
- Lassen Sie mich damit in Ruhe!
150
00:13:13,038 --> 00:13:17,581
Aspirin gibt mir doch nicht den Glauben
an die Menschheit wieder!
151
00:13:17,626 --> 00:13:21,754
W�rden Sie bitte in der N�he bleiben?
Monsieur wird sie, nebst anderen,
152
00:13:21,797 --> 00:13:24,916
bald schlucken.
- 647.200 Francs!
153
00:13:27,511 --> 00:13:30,595
Wohin denn?
- Ich ruf die Polizei!
154
00:13:30,639 --> 00:13:34,767
Aber wozu denn? Eine freundschaftliche
Regelung w�rde uns doch beiden...
155
00:13:34,810 --> 00:13:38,938
einen Gewinn bringen, Schwiegerpapa.
- Schwiegerpapa? Frechheit!
156
00:13:38,980 --> 00:13:43,108
Dazu kommt es niemals, Sie Dieb!
- Die Firma gab letztes Jahr...
157
00:13:43,151 --> 00:13:47,279
einen Gewinn von 312.400 Francs an.
Die 470.000 nicht gerechnet,
158
00:13:47,322 --> 00:13:50,406
die vor der Steuer verschleiert wurden.
159
00:13:50,450 --> 00:13:54,578
Sie beauftragten mich zu dieser
Steuerhinterziehung. Und wie wollen Sie...
160
00:13:54,621 --> 00:13:58,749
meine 647.200 Francs erkl�ren?
Es fehlt der Firma doch kein Sou.
161
00:13:58,792 --> 00:14:02,920
Wie? Der Firma fehlt kein Sou?
- Nein! Das ist ja grad das Dumme.
162
00:14:02,963 --> 00:14:07,091
Ihre finanzielle Lage ist �beraus g�nstig.
Wer wird alles in Ihre B�cher sehen?
163
00:14:07,134 --> 00:14:11,262
Die Polizei, Steuerpr�fer...
Man wird Ihnen peinliche Fragen stellen.
164
00:14:11,304 --> 00:14:15,432
Wie wollen Sie sie beantworten?
- Wie klauten Sie mir 647.200 Francs,
165
00:14:15,475 --> 00:14:20,137
ohne dass nur ein Sou in der Kasse fehlt?
- Ich hab das mit T�rgriffen gedreht.
166
00:14:20,188 --> 00:14:23,771
Was wollen Sie schon wieder?
- Das Gl�ckchen.
167
00:14:23,817 --> 00:14:27,945
Ja, stellen Sie's auf den Schreibtisch!
- Hat einen sch�nen Klang.
168
00:14:27,988 --> 00:14:30,561
Raus! Aber schnell!
169
00:14:30,615 --> 00:14:34,743
Wo waren wir stehen geblieben?
Sie haben mit irgendwas gedreht.
170
00:14:34,786 --> 00:14:38,914
Ja! Ich habe das mit T�rgriffen gedreht.
- Wir haben den Faden wieder.
171
00:14:38,957 --> 00:14:43,085
Ahnen Sie, wie viele T�rgriffe
in Gro�paris gebraucht werden?
172
00:14:43,128 --> 00:14:47,256
647.200 lieferte allein unserer Firma.
Durch die Teuerung bedingt,
173
00:14:47,299 --> 00:14:51,925
mussten wir unsere Preise heraufsetzen.
Pro Klinke verteuerte sich der Preis...
174
00:14:51,970 --> 00:14:55,054
f�r den Gro�handel um 1 Franc.
- Ich wei�.
175
00:14:55,098 --> 00:14:59,226
Aber dank einem Schreibfehler im Vertrag
akzeptierten unsere Partner nicht nur...
176
00:14:59,269 --> 00:15:03,397
1 Franc, sondern 2 Francs pro Klinke.
Ich wollte mit Ihnen reden,
177
00:15:03,440 --> 00:15:07,568
aber Sie waren auf der Jagd. Und dann war
ich selbst verabredet, in einer Eisdiele.
178
00:15:07,611 --> 00:15:10,695
Mit wem?
- Ihrer liebenswerten Tochter.
179
00:15:10,739 --> 00:15:14,867
Und dann hatte ich einen Blitzgedanken:
Sollte ich in den B�chern diese...
180
00:15:14,910 --> 00:15:19,038
zus�tzlichen Francs verschleiern k�nnen,
brauchte ich mir keine Sorgen zu machen.
181
00:15:19,081 --> 00:15:23,209
So wie wir das mit den Summen tun,
die wir nicht bei der Steuer angeben.
182
00:15:23,251 --> 00:15:25,956
Scht, das Telefon.
183
00:15:26,922 --> 00:15:31,050
Damit w�re gekl�rt, wie ich zu der Summe
von 647.200 Francs gekommen bin.
184
00:15:31,093 --> 00:15:35,221
Die Sie in Ihre Tasche wirtschafteten!
- So viel tr�gt man nicht in der Tasche.
185
00:15:35,263 --> 00:15:39,391
Sie machen auch noch Witze?
- Ich sorge f�r das Gl�ck Ihrer Tochter.
186
00:15:39,434 --> 00:15:45,888
Ich habe nicht gestohlen! Das Geld bekommt
ja meine Frau, und zwar die gesamte Summe.
187
00:15:46,108 --> 00:15:51,350
Und wenn Sie noch die Mitgift dazurechnen,
die 400.000 Francs, �ber die wir sprachen,
188
00:15:51,404 --> 00:15:56,066
dann beginnt das junge Paar das gemeinsame
Leben mit einer runden Million.
189
00:15:56,118 --> 00:16:00,744
Und Sie m�ssen uns nicht unterst�tzen.
- Darin steckt eine gewisse Logik,
190
00:16:00,789 --> 00:16:03,362
alles in allem.
191
00:16:03,417 --> 00:16:06,999
Wei� meine Tochter
von Ihren Machenschaften?
192
00:16:07,045 --> 00:16:12,206
Nein, Monsieur. Ich sagte ihr bisher nur,
ich w�re ein leitender Angestellter.
193
00:16:12,259 --> 00:16:17,680
Sie wissen, ich bin bescheiden.
- Nein, das ist mir bisher entgangen.
194
00:16:22,310 --> 00:16:24,184
Und sie...
195
00:16:27,107 --> 00:16:30,227
Sie liebt Sie?
- Ja, ich glaube schon.
196
00:16:30,735 --> 00:16:33,855
Nein, vielmehr: Ich bin ganz sicher.
197
00:16:33,905 --> 00:16:36,610
Ich werde geliebt.
198
00:16:39,703 --> 00:16:42,704
Wirklich? Haben Sie Beweise?
199
00:16:44,082 --> 00:16:48,709
Was l�uten Sie mit der verdammten Glocke?
- Bevor Sie von den Liebesbeweisen h�ren,
200
00:16:48,754 --> 00:16:52,882
brauchen Sie Aspirin!
- 'Ne fixe Idee, die Tablettenschluckerei!
201
00:16:52,924 --> 00:16:57,052
M. Barnier, ich hasse Geheimniskr�merei.
- Das hab ich gemerkt!
202
00:16:57,095 --> 00:17:01,223
Ich spreche jetzt ganz offen zu Ihnen.
- Raus damit!
203
00:17:01,266 --> 00:17:04,350
Ich bin der Liebhaber Ihrer Tochter.
- Was?
204
00:17:04,394 --> 00:17:07,478
Sie haben gel�utet?
- Aus meinen Augen!
205
00:17:07,522 --> 00:17:11,140
Sehr wohl, Monsieur.
- Sie nicht! Er! Nein, halt!
206
00:17:11,193 --> 00:17:14,775
Es ist besser, Sie gehen nicht.
Bleiben Sie da.
207
00:17:14,821 --> 00:17:19,483
Ich bin heut schwer von Begriff, Monsieur.
F�r wen galt das "aus den Augen"?
208
00:17:19,534 --> 00:17:23,698
In die K�che! Finden Sie es dort raus!
- Sehr wohl, Monsieur.
209
00:17:24,206 --> 00:17:27,325
Schie�en Sie los!
- In welche Richtung?
210
00:17:27,876 --> 00:17:32,668
Meine Tochter hat einen Liebhaber!
Das will mir nicht in den Kopf!
211
00:17:33,090 --> 00:17:37,218
Und wie lange treibt ihr's schon?
- Ich w�rde sagen: Eineinhalb Jahre.
212
00:17:37,260 --> 00:17:40,843
Das muss ja sofort geklappt haben.
- Wie bitte?
213
00:17:40,889 --> 00:17:45,017
Sie kennen meine Tochter seit 1,5 Jahren
und sind seit 1,5 Jahren ihr Liebhaber.
214
00:17:45,060 --> 00:17:49,188
Darum muss es gleich geklappt haben!
- Wir kennen uns genau 1 Jahr, 6 Monate
215
00:17:49,231 --> 00:17:53,359
und 28 Tage. Aber ihr Liebhaber bin ich
seit 1 Jahr, 5 Monaten und 22 Tagen.
216
00:17:53,401 --> 00:17:57,530
Es war ein regnerischer Sonnabend, 5 Uhr.
- Und was soll man da schon machen?
217
00:17:57,572 --> 00:18:01,700
Spazieren gehen kann man ja wohl kaum!
Sie fassten den Entschluss,
218
00:18:01,743 --> 00:18:05,871
sie zu heiraten, an dem Nachmittag?
- Nein, "wir" fassten den Entschluss.
219
00:18:05,914 --> 00:18:10,576
Ein feiner Unterschied. Verstehen Sie den?
- Kommen Sie mir blo� nicht so!
220
00:18:10,627 --> 00:18:14,755
Frechheit!
Warum hat sie mir nie etwas davon gesagt?
221
00:18:14,798 --> 00:18:18,926
Sie hat Angst vor Ihnen.
- Vor mir? Das h�re ich zum ersten Mal!
222
00:18:18,969 --> 00:18:23,097
Das will ich von ihr h�ren! Sofort!
- Nein, Monsieur, bitte nicht!
223
00:18:23,140 --> 00:18:27,268
Ich versprach ihr, Ihnen nichts zu sagen.
Sie m�chte Sie pers�nlich aufkl�ren.
224
00:18:27,310 --> 00:18:31,438
Soll ich weiter den Unwissenden spielen?
- Sprechen Sie liebevoll mit ihr.
225
00:18:31,481 --> 00:18:35,609
Dann fasst sie Mut und gesteht alles.
Am besten gehen Sie sofort zu ihr.
226
00:18:35,652 --> 00:18:39,780
Ich komme in einer Viertelstunde zur�ck
und umarme Ihre teure Gemahlin.
227
00:18:39,823 --> 00:18:43,951
Warum wollen Sie meine Frau umarmen?
- So begr��t ein Schwiegersohn...
228
00:18:43,994 --> 00:18:48,122
die Schwiegermutter.
- Erst spreche ich mit meiner Tochter!
229
00:18:48,165 --> 00:18:52,293
M. Barnier! Wenn nicht "Schwiegerpapa",
darf ich "Bertrand" sagen?
230
00:18:52,335 --> 00:18:56,962
Oh, nein! Oh, nein! Wollen Sie mir
schon wieder eine Pille verpassen?
231
00:18:57,007 --> 00:19:01,799
Nein, diesmal brauch ich eine.
Ich hab von der Aufregung Migr�ne.
232
00:19:02,763 --> 00:19:06,807
Das war's. Machen Sie's gut.
Bis gleich, Bertrand.
233
00:19:07,434 --> 00:19:11,479
Komisch, ich hab eben "Bertrand"
verstanden. Oh...
234
00:19:12,230 --> 00:19:17,651
Reden Sie zu ihr mit v�terlicher Geduld.
Also, viel Gl�ck, Bertrand.
235
00:19:20,489 --> 00:19:23,193
Colette!
- Ja, Papa?
236
00:19:29,873 --> 00:19:34,499
Was gibt's denn, mein Gockelchen?
- Beleg mich nicht immer mit Tiernamen!
237
00:19:34,544 --> 00:19:39,206
Aber du bist doch unser lieber Kikeriki.
- So spricht man nicht von seinem Vater!
238
00:19:39,257 --> 00:19:43,385
Och, bist du altmodisch, Papa.
- Und nachdem, was ich eben geh�rt habe,
239
00:19:43,428 --> 00:19:47,556
bist du zu modern! Supermodern, Colette!
- Nachdem du was geh�rt hast?
240
00:19:47,599 --> 00:19:51,727
Ja, ich wei� alles, stell dir mal vor!
- Was alles, Papa?
241
00:19:51,770 --> 00:19:56,231
Spiel nicht die Unschuldige!
Ich erwarte von dir eine Erkl�rung!
242
00:19:56,274 --> 00:20:00,402
Ich versteh kein Wort.
- Wer ist dein Liebhaber? Raus damit!
243
00:20:00,445 --> 00:20:03,565
Ich hoffe, Sie haben kein Wort geh�rt.
244
00:20:05,117 --> 00:20:08,236
Wer ist dein Liebhaber? Verrat es mir!
245
00:20:08,453 --> 00:20:14,657
Aufh�ren! H�r sofort mit dem Gequieke auf!
Er hat eben um deine Hand gebeten!
246
00:20:14,709 --> 00:20:18,838
Wie sch�n! Er hat um meine Hand gebeten?
- Ja, vor wenigen Sekunden!
247
00:20:18,880 --> 00:20:23,008
H�r auf! Was heulst du schon wieder?
- Jetzt ist es kein Theater mehr.
248
00:20:23,051 --> 00:20:27,179
Seit 2 Wochen h�r ich nichts von ihm!
Ich glaubte, er h�tte mich verlassen.
249
00:20:27,222 --> 00:20:32,382
Bel�g mich nicht! Der und dich verlassen!
- Mama wollt's dir gerade beibringen.
250
00:20:32,436 --> 00:20:35,520
Deine Mutter wei� Bescheid?
- Ja.
251
00:20:35,564 --> 00:20:39,692
Welch Abgrund! Der Letzte, der erf�hrt,
was in diesem Hause geschieht, bin ich!
252
00:20:39,734 --> 00:20:43,863
Aber dagegen bist du nicht?
- Wogegen bin ich nicht?
253
00:20:43,905 --> 00:20:48,033
Dass er mich zur Frau nimmt.
- Freu dich nicht zu fr�h! Erst pr�fe ich,
254
00:20:48,076 --> 00:20:53,237
ob alle Angaben stimmen. Und wenn du nicht
sofort mit deinem Babygeschrei aufh�rst,
255
00:20:53,290 --> 00:20:57,916
mein Kind, dann steck ich dich ins Kloster
und du wirst Nonne! Oder, ich wei�:
256
00:20:57,961 --> 00:21:02,006
Du kommst in die Provinz!
In die tiefste Provinz!
257
00:21:12,809 --> 00:21:15,514
Mademoiselle!
258
00:21:17,272 --> 00:21:21,400
Ich darf nicht heiraten, sagt Papa.
Ich bin doch kein Kind mehr!
259
00:21:21,443 --> 00:21:25,571
Ich will meine Freiheit.
Wie schnell die Jugend verstreicht!
260
00:21:25,614 --> 00:21:29,742
Ich las in einem Roman, wie ein M�dchen
von ihren Eltern die Erlaubnis bekommt,
261
00:21:29,785 --> 00:21:33,913
weil sie behauptet, schwanger zu sein.
- Dann kriegt Papa 'n Schlaganfall.
262
00:21:33,955 --> 00:21:38,368
Erst gibt er sein Jawort, damit sein Enkel
ehrbar wird. Wenn er wieder gesund ist,
263
00:21:38,418 --> 00:21:42,036
sind Sie unter der Haube.
- Nein, nie im Leben.
264
00:21:57,395 --> 00:22:01,014
Colette! Schluss!
- Ich muss dir was beichten.
265
00:22:04,194 --> 00:22:08,322
Ich geb mich geschlagen, ich h�re.
- Du wirst aus den Pantinen kippen, Papa.
266
00:22:08,365 --> 00:22:12,409
Ich trage keine Pantinen. Schie� los!
- Papa...
267
00:22:13,578 --> 00:22:16,864
Wir wollen ihn Blaise nennen.
- Wen denn?
268
00:22:16,915 --> 00:22:19,786
Seinen Sohn.
- Wessen Sohn?
269
00:22:19,835 --> 00:22:22,836
Unseren!
- Wieso "unseren"?
270
00:22:22,963 --> 00:22:27,126
Papa, du wirst Gro�papa.
Begreifst du immer noch nicht?
271
00:22:29,636 --> 00:22:32,756
Mich trifft der Schlag. Oh nein!
272
00:22:33,473 --> 00:22:37,637
Nein, das kommt nicht infrage!
Das tust du mir nicht an!
273
00:22:37,978 --> 00:22:43,399
Du willst die Familie Barnier entehren?
Den heiligen Namen Barnier?
274
00:22:43,442 --> 00:22:46,561
Und Blaise soll der Balg hei�en? Oh!
275
00:22:53,702 --> 00:22:57,830
Monsieur haben gel�utet?
- Bringen Sie mir 3 Aspirin-Tabletten!
276
00:22:57,873 --> 00:23:00,992
Sind schon aufgel�st.
- Ah, vielen Dank!
277
00:23:02,043 --> 00:23:05,128
Blaise!
- Gibst du ihm jetzt meine Hand?
278
00:23:05,172 --> 00:23:10,676
Ich muss wohl, du schamloses Frauenzimmer!
- Oh, vielen Dank, mein lieber Gockel!
279
00:23:17,642 --> 00:23:20,762
Es l�utet Sturm.
- Ich mach ja schon auf!
280
00:23:20,812 --> 00:23:23,517
Oh, Verzeihung.
281
00:23:25,317 --> 00:23:28,022
M. Barnier, bitte.
282
00:23:28,653 --> 00:23:32,782
Eine junge Dame m�chte Monsieur sprechen.
- Ich denke angestrengt!
283
00:23:32,824 --> 00:23:36,952
Ich kann keine jungen Damen empfangen!
- Ich richte es aus. Sie ist schon weg.
284
00:23:36,995 --> 00:23:40,578
Nein, da ist sie.
- Von der T�r ist sie weg.
285
00:23:40,624 --> 00:23:43,708
Was gibt's?
- Sind Sie M. Barnier?
286
00:23:43,752 --> 00:23:47,880
Ja! Kommen wir zur Sache!
- Monsieur, meine Lage ist verzweifelt.
287
00:23:47,923 --> 00:23:52,585
Meine auch! Wir sitzen im selben Boot.
- Ich liebe einen Mann: Christian Martin.
288
00:23:52,636 --> 00:23:55,720
Dann sitzen Sie im falschen Boot.
- Wieso?
289
00:23:55,764 --> 00:23:59,892
Dieser Bursche hat eben um die Hand
meiner Tochter angehalten.
290
00:23:59,935 --> 00:24:04,063
Das ist ja f�rchterlich!
- Mademoiselle, das Leben geht weiter!
291
00:24:04,106 --> 00:24:08,234
Ich hab ihn angelogen. Ich redete ihm ein,
dass ich Ihre Tochter bin.
292
00:24:08,276 --> 00:24:11,859
Nicht schlimm.
- Er h�lt Sie f�r meinen Vater.
293
00:24:11,905 --> 00:24:16,069
Logisch, wenn Sie ihm das erz�hlt haben.
- Begreifen Sie nicht, was das bedeutet?
294
00:24:16,118 --> 00:24:20,945
Nein. Doch! Ich fang an zu begreifen!
- Die Tochter, um deren Hand er anhielt...
295
00:24:20,997 --> 00:24:23,868
Ich sehe klar!
...das bin ich!
296
00:24:23,917 --> 00:24:28,045
Mir dreht sich alles! Und meine Colette
ist in anderen Umst�nden!
297
00:24:28,088 --> 00:24:31,172
Hierher! Kommen Sie. Kommen Sie.
298
00:24:31,216 --> 00:24:35,344
Ich bitte Sie, Christian noch nicht
die Wahrheit zu sagen, Monsieur.
299
00:24:35,387 --> 00:24:39,515
Ich flehe Sie an, das mir zu �berlassen.
- Das tu ich auch! Eine Frage:
300
00:24:39,558 --> 00:24:43,686
Wie kamen Sie auf die Idee zu behaupten,
ich w�r Ihr Vater?
301
00:24:43,728 --> 00:24:47,857
Ich bin ganz ohne Verm�gen, Monsieur.
Christian verdient viel Geld.
302
00:24:47,899 --> 00:24:52,027
Er wollte meinen Familiennamen wissen.
Ich hei�e Bouillon.
303
00:24:52,070 --> 00:24:56,198
In dem Moment blickte ich auf das Plakat
der ber�hmten Firma Barnier.
304
00:24:56,241 --> 00:25:00,369
Da entschl�pfte mir "Jacqueline Barnier".
Als er fragte, ob ich die Tochter...
305
00:25:00,412 --> 00:25:04,540
des Industrie-Kapit�ns sei, sagte ich ja.
Und er sagte, das sei sehr lustig.
306
00:25:04,583 --> 00:25:08,711
Lustig ist der falsche Ausdruck!
- Er darf nur von mir die Wahrheit h�ren,
307
00:25:08,754 --> 00:25:12,882
sonst gibt's ein Ungl�ck.
- Meine 647.000 sind weg, wenn erf�hrt,
308
00:25:12,924 --> 00:25:17,052
dass Sie nicht mein Fleisch und Blut sind.
- Ich versteh kein Wort.
309
00:25:17,095 --> 00:25:21,223
Ich verspreche, dass ich ihm nichts sage.
Doch unter einer Bedingung:
310
00:25:21,266 --> 00:25:25,394
Sie bleiben so lange hier,
bis ich einige Kleinigkeiten...
311
00:25:25,437 --> 00:25:29,565
mit dem jungen Mann geregelt hab.
- Ich bin einverstanden.
312
00:25:29,608 --> 00:25:33,736
Wunderbar! Bitte verstecken Sie sich dort.
Und wenn die Luft wieder rein ist,
313
00:25:33,779 --> 00:25:36,863
hole ich Sie.
- Und Sie sagen nichts?
314
00:25:36,907 --> 00:25:40,951
Sie haben mein Ehrenwort.
- Vielen Dank, Monsieur.
315
00:25:41,495 --> 00:25:45,623
Mal sehen, ob ich den Kerl rauskriege,
der meinem naiven T�chterchen...
316
00:25:45,665 --> 00:25:48,583
diesen Blaise angedreht hat.
317
00:25:49,419 --> 00:25:52,539
Germaine! Germaine!
- Wer ruft mich?
318
00:25:53,048 --> 00:25:56,666
Ich, dein Mann Bertrand!
- Wie lieb, Ch�ri.
319
00:25:56,718 --> 00:26:00,846
Germaine, ich muss dir was sagen.
Deine Tochter hat einen Liebhaber.
320
00:26:00,889 --> 00:26:02,929
Ich auch.
- Was?
321
00:26:02,974 --> 00:26:07,102
Ich hab dir auch was zu sagen, Ch�ri.
- Bitte, dann red du zuerst.
322
00:26:07,145 --> 00:26:11,273
Colette hat einen Liebhaber.
- Das hab ich dir doch eben gerade gesagt.
323
00:26:11,316 --> 00:26:15,943
Ich hab's schon fr�her gewusst.
- Wei�t du auch, dass sie ein Kind kriegt?
324
00:26:15,987 --> 00:26:19,072
Nat�rlich.
- Mir wird schwindlig.
325
00:26:19,116 --> 00:26:24,192
Die Natur hat es nun mal so gewollt.
- Du schiebst es nat�rlich auf die Natur!
326
00:26:24,246 --> 00:26:28,290
Ha! Ich hab dich wohl gesehen!
Komm her! Colette!
327
00:26:28,500 --> 00:26:33,162
Versteck dich nicht hinter dem Gr�nzeug!
Komm da raus! Sprich, wer ist es?
328
00:26:33,213 --> 00:26:36,796
Vielmehr, wer war es? Rede!
- Das wei�t du doch.
329
00:26:36,842 --> 00:26:41,005
Er hat doch eben um meine Hand gebeten.
- Ja, aber ich will seinen Namen...
330
00:26:41,054 --> 00:26:46,096
aus deinem Munde h�ren, um... um...
weil er so musikalisch klingt. Los!
331
00:26:46,143 --> 00:26:49,143
Er hei�t Oscar.
- Oscar?
332
00:26:52,482 --> 00:26:55,056
Wer ist denn Oscar?
333
00:26:55,110 --> 00:26:59,238
Was ist denn mit deinem Ged�chtnis los?
Oscar ist dein Chauffeur.
334
00:26:59,281 --> 00:27:04,441
Du kriegst ein Kind von meinem Chauffeur?
- Freu dich, dass sie das so genau wei�.
335
00:27:04,494 --> 00:27:09,655
Was habe ich verbrochen, dass mich
das Schicksal so grausam bestraft?
336
00:27:09,708 --> 00:27:13,836
Ch�ri, das ist doch kein Malheur!
Colette kriegt einen netten jungen Mann.
337
00:27:13,879 --> 00:27:18,007
Wir laden ihn zum Mittagessen ein.
- Es ist nicht m�glich, ihn einzuladen.
338
00:27:22,220 --> 00:27:24,925
Mama! Mama!
339
00:27:25,348 --> 00:27:29,975
Nicht doch, es wird alles gut!
Dein lieber, t�chtiger Papa regelt alles.
340
00:27:30,020 --> 00:27:34,148
Meine Tochter entehrt von einem Chauffeur!
- Ich freu mich, dass das unser...
341
00:27:34,191 --> 00:27:38,853
appetitlicher Chauffeur �bernommen hat.
Und nicht der Baron de la Butini�re,
342
00:27:38,904 --> 00:27:43,530
dieser unappetitliche verpickelte Mensch,
den du f�r unseren Liebling wolltest.
343
00:27:43,575 --> 00:27:47,703
Ma ch�rie! Weine, aber in deinem Zimmer.
Blo� die Fenster schlie�en,
344
00:27:47,746 --> 00:27:51,874
sonst h�rt's die ganze Stra�e.
- Mme Barnier, darf ich Sie umarmen,
345
00:27:51,917 --> 00:27:54,918
k�ssen und "Mama" nennen?
346
00:27:55,045 --> 00:27:59,173
Warum nennt mich dieser
freundliche junge Mann "Mama"?
347
00:27:59,216 --> 00:28:02,300
Was?
- Wieso nennt er mich "Mama"?
348
00:28:02,344 --> 00:28:05,962
Ja, warum nur?
- Wei� Madame nicht Bescheid?
349
00:28:06,014 --> 00:28:09,098
Wor�ber denn?
- �ber meinen Antrag.
350
00:28:09,142 --> 00:28:12,227
Ach so.
- Ich w�sste gern N�heres.
351
00:28:12,270 --> 00:28:16,398
Werden Sie bitte etwas deutlicher.
- Ich hielt um die Hand Ihrer Tochter an.
352
00:28:16,441 --> 00:28:19,526
Von Colette?
- Nein, von der anderen.
353
00:28:19,569 --> 00:28:23,152
Welcher anderen?
- Der �lteren. Mit der Nase.
354
00:28:23,198 --> 00:28:27,326
Welcher �lteren? Wirst du verr�ckt?
- Am besten ist, du gehst in dein Zimmer.
355
00:28:27,369 --> 00:28:31,497
Ich erz�hl dir nachher, was los ist.
- Wie lieb, ich bin ja so gespannt.
356
00:28:31,540 --> 00:28:36,332
Ich fand's merkw�rdig, aber nett,
dass Sie mich gek�sst haben.
357
00:28:37,295 --> 00:28:41,423
Dass Sie 2 T�chter haben, ist mir neu.
- Wem nicht? Ich wollte sagen,
358
00:28:41,466 --> 00:28:46,627
meine Frau ist durchgedreht. Vor Gl�ck.
Wenden wir uns nun ernsteren Dingen zu.
359
00:28:46,680 --> 00:28:51,306
Ich will mit Ihnen nicht l�nger
diskutieren, wie Sie zu dem Geld kamen.
360
00:28:51,351 --> 00:28:55,479
Aber f�r den Fall, dass Sie Ihre Meinung
pl�tzlich aus irgendeinem Grund �ndern,
361
00:28:55,522 --> 00:28:59,650
h�tte ich gern was Schriftliches
in H�nden, in dem Sie sich verpflichten,
362
00:28:59,693 --> 00:29:03,821
dass das Geld meine Tochter bekommt.
- Sie zweifeln an meinem Wort?
363
00:29:03,864 --> 00:29:07,992
Wie k�nnte ich? Aber trotz alledem:
Warum nicht einen Scheck ausstellen?
364
00:29:08,034 --> 00:29:12,163
Das bringt Ihnen auch das Wohlwollen
meiner Frau ein, die dieser Ehe...
365
00:29:12,205 --> 00:29:16,333
bisher skeptisch gegen�bersteht.
- Monsieur, Sie wissen doch sehr gut,
366
00:29:16,376 --> 00:29:20,504
zur Bank konnte ich das Geld kaum bringen.
- Wo ist es denn?
367
00:29:20,547 --> 00:29:24,165
Ich hab's angelegt. In Schmuck.
- Und wo ist der?
368
00:29:24,217 --> 00:29:28,760
In einem handlichen kleinen Koffer.
- Darauf muss einer kommen!
369
00:29:28,805 --> 00:29:31,510
In einem Koffer!
370
00:29:49,743 --> 00:29:53,361
Ich hab eine k�stliche Idee.
- Nicht m�glich.
371
00:29:53,413 --> 00:29:58,574
Doch! Setzen Sie sich. Das m�sste eine
h�bsche �berraschung sein f�r Colette.
372
00:29:58,627 --> 00:30:02,755
Nein, f�r Jacqueline, die �ltere,
mit der Nase. Sie gehen jetzt nach Hause
373
00:30:02,798 --> 00:30:06,926
und holen den Schmuck. Verstanden?
Dann werden Sie anl�sslich der Verlobung
374
00:30:06,968 --> 00:30:11,096
ihr den Schmuck schenken.
Dadurch verliert meine Frau ihren Argwohn.
375
00:30:11,139 --> 00:30:14,010
Glauben Sie? Wird gemacht!
376
00:30:15,393 --> 00:30:17,351
He! Noch eine Frage!
- Ja?
377
00:30:17,395 --> 00:30:21,524
Wissen Sie zuf�llig, wo sich mein
Chauffeur Oscar jetzt aufhalten k�nnte?
378
00:30:21,566 --> 00:30:24,686
Ihr Chauffeur?
- Mein fr�herer Chauffeur.
379
00:30:24,736 --> 00:30:28,271
Eine ungl�ckliche Liebe
brach ihm das Herz.
380
00:30:28,323 --> 00:30:32,451
Das ist nicht m�glich!
- Den Namen des M�dchens sagte er nicht.
381
00:30:32,494 --> 00:30:36,622
Aber ihr Vater war ein Untier!
- B�se Menschen gibt's...
382
00:30:36,665 --> 00:30:39,749
Armer Oscar.
- Lebt der Unselige noch?
383
00:30:39,793 --> 00:30:43,411
Ja, aber er wird bald am S�dpol
erfroren sein.
384
00:30:43,463 --> 00:30:46,548
S�dpol!
- Ja. Auf einer Expedition.
385
00:30:46,591 --> 00:30:50,755
Sie wird 6 Jahre dauern.
Tja, dann hole ich mal den Schmuck.
386
00:30:51,263 --> 00:30:53,136
6 Jahre!
387
00:30:53,348 --> 00:30:57,476
K�nnte ich Monsieur mal sprechen?
- Im Moment geht es schwer.
388
00:30:57,519 --> 00:31:01,682
Es dauert nur eine Sekunde.
- Ach... Gehen wir in die K�che.
389
00:31:04,317 --> 00:31:08,445
Also, wo brennt's denn?
- Ich wollte Monsieur nur mitteilen:
390
00:31:08,488 --> 00:31:12,616
Ich gebe meine Stellung auf. Ich k�ndige.
- Du liebe G�te! Sie verlassen uns?
391
00:31:12,659 --> 00:31:16,242
Darf ich den Grund wissen?
- Ich werd heiraten.
392
00:31:16,288 --> 00:31:20,416
Da haben Sie wirklich Gl�ck. Wer ist es?
- Monsieur ist er gut bekannt.
393
00:31:20,459 --> 00:31:24,587
Ein Freund des Hauses.
- Ein Freund des Hauses? Und welcher?
394
00:31:24,629 --> 00:31:29,291
Baron Honor� de la Butini�re.
- Oh, ich werd verr�ckt! Der Baron?
395
00:31:29,342 --> 00:31:31,382
Der Verpickelte!
396
00:31:31,428 --> 00:31:35,556
Die Pickel, die Monsieur erw�hnt,
sind verschwunden.
397
00:31:35,599 --> 00:31:40,225
Was hat denn das Wunder bewirkt?
- Ich glaubte, Sie w�rden begriffen haben.
398
00:31:40,270 --> 00:31:42,975
Nein, wie kommt das?
399
00:31:44,357 --> 00:31:48,521
Bernadette! Sie werden uns ab sofort
nicht mehr mit Ihrer Gegenwart bel�stigen!
400
00:31:48,570 --> 00:31:52,734
Ein Dienstbote darf keine G�ste des Hauses
verarzten! Packen Sie Ihre Koffer!
401
00:31:52,783 --> 00:31:56,911
Und ich will Sie nie wiedersehen!
- Bitte, Monsieur.
402
00:31:56,953 --> 00:32:00,038
Germaine!
- Was ist denn, Ch�ri?
403
00:32:00,082 --> 00:32:05,242
Wei�t du schon das Neueste?
Honor� de la Butini�re ist die Pickel los!
404
00:32:05,295 --> 00:32:07,868
Na, wie sch�n f�r ihn.
405
00:32:07,923 --> 00:32:10,461
Wei�t du, warum?
- Nein.
406
00:32:10,509 --> 00:32:13,082
Frag Bernadette!
407
00:32:13,136 --> 00:32:17,264
Bertrand, du machst mir heute Sorgen.
Du kommst mir irgendwie verwirrt vor.
408
00:32:17,307 --> 00:32:21,435
Jedenfalls hab ich der Person gek�ndigt.
- Ah, das war sehr intelligent.
409
00:32:21,478 --> 00:32:26,638
Danke. Ich hab noch 'ne schlimme Neuigkeit
f�r dich. Oscar! Oscar ist auf Eis gelegt.
410
00:32:26,691 --> 00:32:30,820
Dieser Lump f�ngt am S�dpol Pinguine!
Und wann kommt er zur�ck? In 6 Jahren!
411
00:32:30,862 --> 00:32:34,990
Siehst du, wozu du die Menschen treibst?
- Typisch! Jetzt gibst du mir die Schuld!
412
00:32:35,033 --> 00:32:39,161
Wem sonst? Woher nimmst du nun einen Mann?
- Wenn ich das w�sste,
413
00:32:39,204 --> 00:32:43,332
w�rde ich gar nicht mit dir reden!
- Ich wei�, mon Ch�ri, wir nehmen den,
414
00:32:43,375 --> 00:32:46,958
der vorhin um Colettes Hand anhielt.
Wer ist das?
415
00:32:47,003 --> 00:32:50,622
Na, Martin.
- Dein Angestellter? Wundervoll!
416
00:32:50,674 --> 00:32:55,834
Meinst du? Martin ist schon verlobt.
- Ich mein den, der Colette heiraten will.
417
00:32:55,887 --> 00:33:00,015
Es will niemand unsere Colette heiraten.
- Bertrand! Du wei�t doch,
418
00:33:00,058 --> 00:33:04,222
vorhin hat mich einer umarmt und gek�sst.
- Ja! Ich bin dumm, aber nicht blind!
419
00:33:04,271 --> 00:33:08,434
Warum regst du dich so auf, Bertrand?
Ich will ja nur wissen, wie er hei�t.
420
00:33:08,483 --> 00:33:11,057
Martin.
- Der auch?
421
00:33:11,111 --> 00:33:15,239
Weil's ein und derselbe ist.
- Deshalb nannte er mich vorhin "Mama".
422
00:33:15,282 --> 00:33:19,445
Jetzt begreif ich die Zusammenh�nge.
- Das ist zum Gl�ck ein Irrtum.
423
00:33:28,712 --> 00:33:30,254
Ah...
424
00:33:30,297 --> 00:33:34,425
Finger weg! Was f�llt Ihnen ein,
den Koffer zu ber�hren?
425
00:33:34,468 --> 00:33:37,552
Wischen Sie irgendwo Staub! Gehen Sie!
426
00:33:37,596 --> 00:33:41,724
Na, haben Sie den Schmuck mitgebracht,
Christian? Ist er in dem K�fferchen?
427
00:33:41,767 --> 00:33:44,139
Ja.
- K�nnte ich...
428
00:33:44,186 --> 00:33:47,305
Nein.
- Na gut, dann gehen wir ins B�ro.
429
00:33:47,814 --> 00:33:50,484
Das dachten Sie sich so.
430
00:33:58,950 --> 00:34:02,569
Ich schlie� das K�fferchen
lieber wieder ab.
431
00:34:02,621 --> 00:34:06,749
Mein lieber Christian,
wir werden ihn Blaise nennen.
432
00:34:06,792 --> 00:34:09,330
Wen denn?
- Unseren Stammhalter.
433
00:34:09,377 --> 00:34:12,996
Stammhalter?
- Begreifen Sie schwer? Ihren Sohn!
434
00:34:13,048 --> 00:34:16,049
Sie machen mich zum Gro�vater!
435
00:34:16,259 --> 00:34:20,423
Nein! Ist das wahr? Warum hat Jacqueline
das vor mir geheim gehalten?
436
00:34:20,472 --> 00:34:24,635
Sie wei� es selbst erst seit heute Morgen.
- Ich bin gl�cklich! Ich muss Sie umarmen.
437
00:34:24,684 --> 00:34:27,685
Erlauben Sie...
- Ih! Oh l� l�.
438
00:34:28,688 --> 00:34:32,817
Lieber Freund, leider tr�bt
eine dumme Vorstellung meine Vorfreude.
439
00:34:32,859 --> 00:34:36,987
Darf ich sie erfahren?
- Es ist von mir mehr eine fixe Idee.
440
00:34:37,030 --> 00:34:41,158
Heraus damit, nur Mut!
- Na sch�n. Bis zum Tag eurer Hochzeit...
441
00:34:41,201 --> 00:34:45,329
wird einige Zeit vergehen, Sie verstehen,
f�r die Vorbereitung. Niemand wei�,
442
00:34:45,372 --> 00:34:49,998
wann das Schicksal zuschl�gt. Schon morgen
kann Ihnen ein Ziegel auf den Kopf fallen.
443
00:34:50,043 --> 00:34:53,661
Ebenso Ihnen.
- Oder ein Verkehrsunfall. Bums!
444
00:34:53,713 --> 00:34:57,842
Ich hab mal 'ne Cousine gehabt,
der explodierte der Herd. Krach!
445
00:34:57,884 --> 00:35:02,012
Weiter: Was w�rde aus meiner Tochter,
dem armen Kind, wenn Ihnen etwas zust��t?
446
00:35:02,055 --> 00:35:06,183
Und was w�rde aus dem kleinen Blaise?
Er w�rde vaterlos geliebt,
447
00:35:06,226 --> 00:35:10,354
d�rfte sich nicht Blaise Martin nennen.
Schreckliche Vorstellung!
448
00:35:10,397 --> 00:35:14,525
Wie k�nnen wir dem vorbeugen?
- Ich gehe zu dem n�chstbesten Notar.
449
00:35:14,568 --> 00:35:18,696
Nicht doch! Wozu einen Notar bem�hen?
Ich schlage vor, dass Sie und ich...
450
00:35:18,738 --> 00:35:22,867
ein ganz formloses Schreiben aufsetzen.
Damit w�r mein ver�ngstigtes Gem�t...
451
00:35:22,909 --> 00:35:27,037
schon vollkommen beruhigt.
- Ich tue alles f�r Ihren Seelenfrieden.
452
00:35:27,080 --> 00:35:32,241
Fein. Na, da machen wir uns mal gleich
an die Arbeit. Was weg ist, ist weg.
453
00:35:32,294 --> 00:35:36,457
Wir nehmen diesen Bogen hier...
Wor�ber gr�beln Sie nach?
454
00:35:37,674 --> 00:35:41,838
Beruhen Ihre �ngste vielleicht darauf,
dass Sie mir nicht vertrauen?
455
00:35:41,887 --> 00:35:45,801
Wer, ich?
- Sie bekommen das Papier und den Schmuck.
456
00:35:45,849 --> 00:35:49,977
Aber wer garantiert mir, dass ich
nach der Hochzeit die Mitgift kriege?
457
00:35:50,020 --> 00:35:54,397
Das ist doch 'ne Kleinigkeit! Dann kriegen
Sie auch von mir was Schriftliches.
458
00:35:54,441 --> 00:35:58,818
Hier, setzen Sie sich. In meinen Stuhl.
Der ist der bequemste. Den legen wir...
459
00:35:58,862 --> 00:36:02,610
Nein, das mach ich!
- Wozu denn? Na sch�n.
460
00:36:02,824 --> 00:36:06,573
Also hier, eine Unterlage.
Schreiben Sie.
461
00:36:07,120 --> 00:36:11,284
Aber gern. Aber Sie bitte ebenfalls.
- Wieso? Oh, oh, oh...
462
00:36:16,588 --> 00:36:18,248
Hier.
463
00:36:19,216 --> 00:36:22,300
Mach ich.
- Jetzt kann's losgehen.
464
00:36:22,344 --> 00:36:26,472
Ja, schreiben wir zusammen.
- "Ich, der Unterzeichnende,
465
00:36:26,515 --> 00:36:29,516
Christian...
- Barnier...
466
00:36:29,643 --> 00:36:32,644
erkenne an, der Vater des...
467
00:36:32,771 --> 00:36:35,476
von 647.200...
468
00:36:35,899 --> 00:36:39,648
Kindes zu sein,
das Mlle Barnier erwartet."
469
00:36:40,070 --> 00:36:44,198
Die Unterschrift.
- Wenn Sie auch unterschreiben w�rden.
470
00:36:44,241 --> 00:36:47,242
Ja, selbstverst�ndlich.
471
00:36:47,494 --> 00:36:50,448
Das war's.
- Das war's. So.
472
00:36:54,126 --> 00:36:58,254
In Ordnung, geben Sie das Papier her.
- D�rfte ich um meins bitten?
473
00:36:58,296 --> 00:37:03,089
Ich bekomme von Ihnen das Papier.
- Oh, Verzeihung, nat�rlich.
474
00:37:04,052 --> 00:37:07,053
K�nnte ich? Na los! Los doch!
475
00:37:07,180 --> 00:37:11,308
Nachdem Sie so freundlich waren,
mir den Schmuck zu �bergeben,
476
00:37:11,351 --> 00:37:15,680
werde ich die Freude haben,
Ihnen meine geliebte Tochter zuzuf�hren!
477
00:37:15,730 --> 00:37:20,689
Lieber Christian, warten Sie eine Minute.
Ich werde mit meiner Tochter sprechen.
478
00:37:20,735 --> 00:37:24,864
Haben Sie das noch nicht getan?
- Nein, noch nicht. Aber Sie werden sehen,
479
00:37:24,906 --> 00:37:29,034
das wird die �berraschung ihres Lebens!
Da gibt's was zu lachen.
480
00:37:29,077 --> 00:37:31,651
Ich eile. Ich fliege!
481
00:37:33,248 --> 00:37:37,376
Mademoiselle, Christian ist grad gekommen.
Gestehen Sie ihm die Wahrheit!
482
00:37:37,419 --> 00:37:41,547
Ich hab nichts gesagt. Seien Sie so nett,
nachdem alles gekl�rt ist,
483
00:37:41,590 --> 00:37:45,718
ihm daf�r meinen Dank auszusprechen,
dass er mir meinen Koffer gebracht hat.
484
00:37:45,761 --> 00:37:49,592
Welchen Koffer?
- Nicht so wichtig. Ich hole ihn.
485
00:37:57,397 --> 00:37:59,271
Christian!
486
00:38:01,526 --> 00:38:06,022
Du liebst mich hoffentlich noch immer?
- Ich werde nie aufh�ren, dich zu lieben.
487
00:38:06,073 --> 00:38:10,201
Ich muss dir ein Gest�ndnis machen.
- Ich muss dir ebenfalls was gestehen.
488
00:38:10,243 --> 00:38:14,371
Sch�n, aber ich bin zuerst dran.
- Erst ich. Du wirst sehr �berrascht sein.
489
00:38:14,414 --> 00:38:18,163
Du vielleicht noch mehr.
- Aber wie beginnen?
490
00:38:18,585 --> 00:38:22,203
Seit 2 Jahren arbeite ich
f�r deinen Vater.
491
00:38:22,255 --> 00:38:25,256
Der aber nicht mein Vater ist.
492
00:38:27,969 --> 00:38:32,097
Christian, ich glaube, du verstehst nicht.
M. Barnier ist nicht mein Vater.
493
00:38:32,140 --> 00:38:36,268
An unserer Liebe �ndert das nichts.
Wei� er, dass du nicht seine Tochter bist?
494
00:38:36,311 --> 00:38:40,439
Aber selbstverst�ndlich.
- So 'ne �berraschung. Und was sagt er?
495
00:38:40,482 --> 00:38:44,610
Er w�re sehr dankbar,
dass du ihm seinen Koffer gebracht hast.
496
00:38:47,280 --> 00:38:51,610
Immer sch�n eins nach dem anderen.
- Das war so: Du hast mir damals erz�hlt,
497
00:38:51,660 --> 00:38:55,823
was du f�r 'ne gute Position h�ttest,
da wagte ich nicht zu sagen,
498
00:38:55,872 --> 00:39:00,036
dass ich nur Stenotypistin bin.
Und den Namen Barnier hab ich erfunden.
499
00:39:25,944 --> 00:39:29,028
Du geh�rst nicht zu den Barniers?
- Nein.
500
00:39:29,072 --> 00:39:32,157
Und den Koffer will er behalten?
- Ja.
501
00:39:32,200 --> 00:39:38,404
Unversch�mtheit! Jetzt ist alles aus!
- Nun wei� ich, wie gro� deine Liebe ist!
502
00:39:38,498 --> 00:39:41,499
Jacqueline! Jacqueline!
503
00:39:46,840 --> 00:39:49,841
Jacqueline! Jacqueline!
504
00:40:05,275 --> 00:40:09,320
Sie haben die Wagenschl�ssel vergessen,
Martin!
505
00:40:09,446 --> 00:40:14,820
Sind Sie mit dem Erfolg zufrieden?
- Nicht unzufrieden, danke der Nachfrage.
506
00:40:14,868 --> 00:40:18,996
Sie wussten, sie ist nicht Ihre Tochter?
- Sicher! Sie stellen idiotische Fragen.
507
00:40:19,039 --> 00:40:23,167
Reiben Sie es mir nicht unter die Nase.
- Sie scheinen aufzugeben.
508
00:40:23,210 --> 00:40:27,338
Sie haben mich schachmatt gesetzt.
- Ich stehe zu meinem Wort, M. Martin.
509
00:40:27,380 --> 00:40:31,509
Ich �berreiche den Schmuck meiner Tochter,
wenn Sie ebenfalls erf�llen,
510
00:40:31,551 --> 00:40:34,636
was Sie mir versprochen haben.
- Was denn?
511
00:40:34,679 --> 00:40:38,262
Der Mann meiner Tochter zu werden.
- Warum ich?
512
00:40:38,308 --> 00:40:42,436
Sie haben mich doch um Ihre Hand gebeten.
- Ich hab Sie f�r 'ne andere gehalten.
513
00:40:42,479 --> 00:40:46,607
Das wurde mir zum Gl�ck klar.
- Jetzt behalten Sie Koffer nebst Tochter?
514
00:40:46,650 --> 00:40:50,778
Nein, am Hochzeitstag bekommen Sie
den Koffer von mir zur�ck.
515
00:40:50,821 --> 00:40:54,949
Kommt nicht infrage. Darauf verzichte ich!
- Lieber Schwiegersohn, Sie vergessen,
516
00:40:54,991 --> 00:40:59,120
was Sie unterzeichnet haben! Sie gaben zu,
der Vater des Kindes zu sein.
517
00:40:59,162 --> 00:41:02,780
Sie erwartet ein Kind?
- Das kann jeder zusto�en.
518
00:41:02,833 --> 00:41:06,961
Und wo ist der, von dem sie's hat?
- Der Kerl ist verschwunden!
519
00:41:07,003 --> 00:41:12,164
Und da soll ich als Ersatz fungieren?
Sie sind ja ein ausgemachter Spitzbube!
520
00:41:12,217 --> 00:41:16,345
Ja, und darum bin ich �berzeugt,
dass wir uns gut verstehen.
521
00:41:16,388 --> 00:41:21,679
Ah, Sie kennen die Mutter Ihres Kindes
ja noch nicht. Colette! Germaine!
522
00:41:21,726 --> 00:41:25,890
Hast du mich gerufen, Papa?
- Schauen Sie sie an! Hm...
523
00:41:26,189 --> 00:41:30,317
Charmant, was? Darf ich dir vorstellen,
Colette: Christian Martin.
524
00:41:30,360 --> 00:41:34,061
Dein zuk�nftiger Mann.
Ach, wie ihr beide strahlt!
525
00:41:34,114 --> 00:41:38,242
Sind Sie einverstanden, M. Martin?
- Ich glaub, er hat angebissen.
526
00:41:38,285 --> 00:41:42,413
Sein Schweigen zeigt nur, er ist scheu.
- Er ist zwar nicht so h�bsch wie Oscar,
527
00:41:42,456 --> 00:41:46,584
aber h�sslich ist er auch nicht.
- Germaine, du redest immer nur Dummheit!
528
00:41:46,626 --> 00:41:50,754
Moment! Dann ist Oscar an allem schuld!
- Die Schuld, dass wir Sie bem�hen,
529
00:41:50,797 --> 00:41:53,882
hat mein Mann.
- Germaine, schweig!
530
00:41:53,925 --> 00:41:58,552
Die Kinder m�ssen sich erst kennen lernen.
Sie stehen sich doch als Fremde gegen�ber.
531
00:41:58,597 --> 00:42:02,725
Seht euch gemeinsam die Voliere an.
Redet �ber V�gel und wie lange sie br�ten,
532
00:42:02,768 --> 00:42:06,516
dann kommt ihr euch bald n�her.
Nun zieht los.
533
00:42:06,938 --> 00:42:11,066
H�r mal, Bertrand...
- Wenn du noch ein einziges Wort sprichst,
534
00:42:11,109 --> 00:42:15,273
Germaine, dann k�mmere ich mich um nichts
und du kannst ihr einen Mann suchen!
535
00:42:15,322 --> 00:42:19,734
Also, der Vater des Kindes ist Oscar!
Fein, dass Sie nichts dagegen haben,
536
00:42:19,785 --> 00:42:24,114
dass ich die Vaterschaft �bernehme!
Ich warne Sie vor dieser Ehe.
537
00:42:24,164 --> 00:42:28,292
Ihr Vater erpresst mich, Sie zu heiraten.
Sonst w�rde ich nicht daran denken!
538
00:42:28,335 --> 00:42:32,463
Sie werden mich kaum zu Hause sehen!
- Schick! Ich will ja blo� heiraten,
539
00:42:32,506 --> 00:42:36,634
damit ich ein freies Leben f�hren kann.
Ich hab einen Nachholbedarf.
540
00:42:36,676 --> 00:42:40,805
Und wer Ihnen diese Freiheit erm�glicht,
spielt keine Rolle?
541
00:42:40,847 --> 00:42:44,975
'N H�bscher w�r mir lieber.
- Dann bin ich kaum der Richtige f�r Sie.
542
00:42:45,018 --> 00:42:49,146
Ach was! Es gibt �blere.
- Ich geb es auf, mit Ihnen zu reden.
543
00:42:49,189 --> 00:42:52,309
Mademoiselle, auf dem Standesamt!
544
00:42:58,573 --> 00:43:03,531
So was! Ich hab noch gar nicht gel�utet,
da geht schon von selbst die T�r auf.
545
00:43:03,578 --> 00:43:06,579
Monsieur...
- Philippe Dubois.
546
00:43:06,706 --> 00:43:10,455
Ich massiere M. Barnier.
- Christian Martin.
547
00:43:19,428 --> 00:43:23,556
Gewannen Sie nicht mal eine Mister-Wahl?
- Ja, ich war dreimal Mister Apollo:
548
00:43:23,598 --> 00:43:27,726
Der sch�nste Mann Frankreichs.
- Da sind die Frauen sicher wild auf Sie.
549
00:43:27,769 --> 00:43:30,854
Sind Sie verheiratet?
- Nein, noch nicht.
550
00:43:30,897 --> 00:43:34,017
Der Himmel schickt Sie. Freut mich!
551
00:43:35,569 --> 00:43:39,732
Wollen Sie schon aufs Standesamt?
- Das k�nnen wir uns ersparen. Kommen Sie.
552
00:43:42,075 --> 00:43:46,239
Wie finden Sie ihn?
- Wie schon? Er ist der Masseur von Papa.
553
00:43:52,794 --> 00:43:57,670
M�sste ich als Frau zwischen ihm und mir
w�hlen, ich w�rde keine Sekunde z�gern.
554
00:43:57,716 --> 00:43:59,792
Nicht �bel!
555
00:44:01,928 --> 00:44:06,092
An dem ist was dran!
- Dann nehmen Sie ihn doch. Warum mich?
556
00:44:06,141 --> 00:44:09,308
Mich fragt ja niemand.
- Kommen Sie mit.
557
00:44:10,520 --> 00:44:14,648
Bitte achten Sie auf die klassische
R�ckenpartie. Sehen Sie...
558
00:44:14,691 --> 00:44:18,819
Ah, Mlle Colette!
- Die wilde Lockenpracht. Wie Tarzan, hm?
559
00:44:18,862 --> 00:44:22,990
Machen Sie weiter, wir sind nicht da.
- Aber Sie sind doch da.
560
00:44:23,033 --> 00:44:26,117
Nein, wir sind f�r Sie nicht da.
- Komisch.
561
00:44:26,161 --> 00:44:30,289
Achten Sie auf den �beraus intelligenten
Gesichtsausdruck. Empfindsam,
562
00:44:30,332 --> 00:44:34,199
zugleich gepaart mit St�rke.
Eine Kraft, die von innen kommt.
563
00:44:34,252 --> 00:44:36,328
Ich seh sie doch!
564
00:44:37,005 --> 00:44:41,133
Packen Sie die Gelegenheit beim Schopfe!
Wollen Sie ihn?
565
00:44:41,176 --> 00:44:44,296
Ja!
- Ich teile es Ihrem Vater mit!
566
00:44:44,638 --> 00:44:47,343
Charles!
- Monsieur?
567
00:44:47,432 --> 00:44:50,137
Wo ist M. Barnier?
568
00:44:51,019 --> 00:44:55,147
Wie steht's? Habt ihr euch gut verstanden?
- Sie hat mir ihre Seele ge�ffnet.
569
00:44:55,190 --> 00:44:59,318
Ich gratuliere!
- Colette... Ich darf sie Colette nennen?
570
00:44:59,361 --> 00:45:03,489
Jetzt d�rfen Sie alles, mein Sohn.
- Sie ist wahnsinnig verliebt, die Gute.
571
00:45:03,532 --> 00:45:07,660
Wie ich's mir immer gew�nscht habe.
- In Ihren Masseur. Philippe Dubois.
572
00:45:07,702 --> 00:45:09,909
In diesen Kretin?
573
00:45:09,955 --> 00:45:14,083
Wenn sie schon einen Mann nehmen muss,
dann m�chte sie diesen M. Kretin,
574
00:45:14,126 --> 00:45:17,210
Entschuldigung, M. Dubois.
- Weg da!
575
00:45:17,254 --> 00:45:20,255
Der Schmuck! Aus dem Wege!
576
00:45:20,382 --> 00:45:24,510
Colette! Sag's mir ins Gesicht!
Ist das wahr, was er mir berichtet hat?
577
00:45:24,553 --> 00:45:27,637
Du willst den Masseur?
- Pst, er ist oben!
578
00:45:32,352 --> 00:45:34,926
Ist es wahr?
- Ja, Papa.
579
00:45:34,980 --> 00:45:39,108
Und ich bin �berhaupt nicht ihr Typ.
- Nicht die Spur!
580
00:45:39,151 --> 00:45:43,279
Und wenn ihr M. Dubois lieber ist...
- Das wirft meine Pl�ne �ber den Haufen!
581
00:45:43,321 --> 00:45:47,450
Aber wieso? Sie geben mir mein Papier
zur�ck und behalten daf�r den Koffer.
582
00:45:47,492 --> 00:45:51,620
Nichts �berst�rzen! Wenn's mit dem Masseur
nichts wird, hab ich Sie als Reserve.
583
00:45:51,663 --> 00:45:55,791
Und wenn alles so l�uft, wie ich will,
dann kriegen Sie Ihr Papier zur�ck...
584
00:45:55,834 --> 00:45:59,962
und wir trennen uns, und zwar f�r immer.
- Wenn Sie mich rauswerfen sollten,
585
00:46:00,005 --> 00:46:04,133
kriegen Sie bedauerlicherweise �rger
mit dem Steuerpr�fer.
586
00:46:04,176 --> 00:46:08,304
Er k�nnte das Verschleierte entschleiern.
Das w�r doch f�r Sie 'ne Katastrophe!
587
00:46:08,346 --> 00:46:11,929
So viel Nachzahlung,
wie Sie leisten m�ssten,
588
00:46:11,975 --> 00:46:17,895
k�nnen Sie sich gar nicht leisten.
Sie h�tten f�r Investitionen keinen Sou.
589
00:46:18,774 --> 00:46:21,774
Ist mir so rausgerutscht.
590
00:46:21,902 --> 00:46:26,030
Klar, dass Sie weiter den Posten
des Gesch�ftsf�hrers innehaben werden.
591
00:46:26,073 --> 00:46:29,655
Und Sie �bernehmen
den gesamten Ex- und Import.
592
00:46:29,701 --> 00:46:33,829
Bitte geben Sie mir das schriftlich.
Ich brauche nur Ihren Namen.
593
00:46:33,872 --> 00:46:36,956
Bitte nehmen Sie doch Platz.
- Na sch�n!
594
00:46:37,000 --> 00:46:41,128
Sagen Sie mir in Stichworten,
was ich unterschreiben soll.
595
00:46:41,171 --> 00:46:46,331
Das w�r die Best�tigung, dass ich in Ihrem
Auftrag mit dem Finanzamt verhandeln kann.
596
00:46:46,384 --> 00:46:50,133
Dies w�r die Gehaltserh�hung
auf 5.500 Francs.
597
00:46:51,098 --> 00:46:55,142
Und dies ist die Bef�rderung
zum Gesch�ftsf�hrer.
598
00:46:55,894 --> 00:47:00,022
Und hier schreiben Sie noch hin:
Gelesen und genehmigt.
599
00:47:00,065 --> 00:47:03,019
Bitte?
- Gelesen und genehmigt.
600
00:47:03,068 --> 00:47:07,231
Gelesen und genehmigt.
- Und die Unterschrift, danke.
601
00:47:07,989 --> 00:47:11,109
Kurz und b�ndig!
- Mademoiselle...
602
00:47:11,410 --> 00:47:15,538
Diesen t�chtigen Gesch�ftsmann willst du
nicht haben! Das w�re ein Schwiegersohn!
603
00:47:15,580 --> 00:47:21,500
Er ist nun mal nicht mein Typ!
- Ich wei�! Ich sprech mit dem Muskeltier.
604
00:47:23,922 --> 00:47:28,050
Ah, mitten im Training?
Hey, ho, ho! Hey, ho! Ich bin da!
605
00:47:28,093 --> 00:47:31,094
Ah, guten Morgen, M. Barnier.
606
00:47:31,221 --> 00:47:34,305
Und wie ist das Befinden?
- So lala.
607
00:47:34,349 --> 00:47:38,477
Haben Sie Ihre Bauchmuskeln trainiert?
Ich seh schon, Sie sind verkrampft.
608
00:47:38,520 --> 00:47:41,225
Das tut gut, nicht?
609
00:47:45,318 --> 00:47:48,403
Wollen Sie einen Whisky?
- Niemals Alkohol.
610
00:47:48,447 --> 00:47:51,531
Einen Mocca?
- Darf ich auch nicht.
611
00:47:51,575 --> 00:47:54,659
Ausgepresste Zitrone?
- Lieber Milch.
612
00:47:54,703 --> 00:47:56,742
Ein andermal.
- Gut.
613
00:47:56,788 --> 00:48:01,949
Philippe, ich bin in einer Zwangslage.
Ich habe ein schweres Problem.
614
00:48:02,002 --> 00:48:07,755
Ich wei�, Ihr Schulterblatt ist verh�rtet.
Ich wirbele Sie mal rum, das lockert.
615
00:48:07,799 --> 00:48:11,927
Sie brechen mir noch mal das Genick!
- Nicht zimperlich werden, Monsieur.
616
00:48:11,970 --> 00:48:15,588
Der Koffer! Wo ist der Koffer?
- Hier, Monsieur.
617
00:48:15,640 --> 00:48:18,345
Vielen Dank. Au!
618
00:48:18,518 --> 00:48:21,519
Nicht so doll! Nicht so doll!
619
00:48:23,064 --> 00:48:26,184
So besser, Monsieur?
- Ja, viel besser!
620
00:48:28,069 --> 00:48:32,198
Was ist denn jetzt noch?
- Monsieur m�gen entschuldigen...
621
00:48:32,240 --> 00:48:36,368
Was machen Sie denn noch hier?
- Ich musste erst mein K�fferchen packen.
622
00:48:36,411 --> 00:48:40,539
Gehen Sie! Mitsamt Ihrem K�fferchen!
- Wenn ich auch bald Baronin sein werde,
623
00:48:40,582 --> 00:48:44,710
bestehe ich auf mein f�lliges Gehalt.
- Die Brieftasche, Philippe!
624
00:48:44,753 --> 00:48:47,837
Wo ist sie?
- Wo wohl? In meiner Jacke!
625
00:48:47,881 --> 00:48:50,882
Aha.
- Wie viel bekommen Sie?
626
00:48:51,009 --> 00:48:55,137
Heut ist der 15., also der Monat halb rum,
dann w�rd ich 350 Francs bekommen.
627
00:48:55,180 --> 00:48:59,308
Behalten Sie den Rest.
Madame gibt Ihnen Ihr Zeugnis.
628
00:48:59,351 --> 00:49:03,479
Ich brauch keins. Ich bekomm 4 Domestiken.
- Ah, dann erfahren Sie mal selbst,
629
00:49:03,522 --> 00:49:07,650
was �rger mit Dienstboten hei�t.
- Im Sommer sind wir auf unserem Landsitz
630
00:49:07,692 --> 00:49:11,821
in den Ardennen. Sie kommen doch mal
mit Madame? Sie sind uns immer willkommen.
631
00:49:11,863 --> 00:49:16,656
Ich freu mich schon, lieber Barnier.
- Ich mich auch, Baronin.
632
00:49:26,545 --> 00:49:30,708
Meine besten Empfehlungen
an die Frau Gemahlin. Auf bald!
633
00:49:30,757 --> 00:49:34,802
Da braust sie ab
und fl�tet vor lauter Feinheit.
634
00:49:34,928 --> 00:49:36,588
Au!
635
00:49:36,888 --> 00:49:41,016
Mein lieber Philippe, ich m�chte...
mit Ihnen �ber meine Tochter reden.
636
00:49:41,059 --> 00:49:45,187
Soll ich sie massieren?
- Nicht direkt. Die Liebe, sie will...
637
00:49:45,230 --> 00:49:49,358
Sie hat sich in den Kopf...
Kurz gesagt: Sie m�chte sich verheiraten.
638
00:49:49,401 --> 00:49:52,485
Wer ist der Gl�ckliche?
- Sie, Philippe.
639
00:49:52,529 --> 00:49:55,649
Was? Das ist nicht wahr.
- Doch!
640
00:49:56,074 --> 00:49:59,194
Sie will mich?
- Ja. Ich hab 'ne Frage.
641
00:50:00,412 --> 00:50:04,575
Wie steht's bei Ihnen:
Lieben Sie Babys? Kleine Kinderlein?
642
00:50:07,627 --> 00:50:10,628
Das mag ich nicht so laut...
643
00:50:12,340 --> 00:50:15,425
Sind f�r Sie 'n Alptraum?
644
00:50:15,469 --> 00:50:20,095
Das f�ngt ja gut an. Warum denn blo�?
M�gen Sie Kinder wirklich nicht?
645
00:50:20,140 --> 00:50:23,141
Ja? Nein? Ja oder nein?
646
00:50:24,019 --> 00:50:27,139
So und so.
- Was denn nun von beiden?
647
00:50:27,522 --> 00:50:30,227
Na, was ist? Hm?
648
00:50:33,195 --> 00:50:37,358
Es w�r nicht m�glich? Wie kommt denn das?
649
00:50:41,536 --> 00:50:45,451
Sie sind nicht f�hig und imstande?
650
00:50:45,499 --> 00:50:48,250
Wieso nicht?
- Geht nicht!
651
00:50:48,293 --> 00:50:52,421
Oh, wie grausam! Aber wenn das nicht w�r,
dann w�ren Sie doch gern Papa.
652
00:50:52,464 --> 00:50:54,006
Ja.
653
00:50:54,049 --> 00:50:58,177
Ich versprech Ihnen, Sie kriegen ein Kind.
Ich arrangiere das f�r Sie.
654
00:50:58,220 --> 00:51:02,348
Welche Neuigkeit! Ich habe eben geh�rt,
Colette hat mit Martin gebrochen.
655
00:51:02,390 --> 00:51:06,637
Germaine, schweig bitte! Oder wir haben
einen unehelichen Enkel im Haus!
656
00:51:06,686 --> 00:51:10,731
Ich freu mich, Mme Barnier.
- Oh, was f�r ein m�nnlicher Druck!
657
00:51:10,774 --> 00:51:12,648
M�nnlich!
658
00:51:12,901 --> 00:51:16,946
Wo bist du denn?
- Bist du blind? Hier. Hier, im S�den.
659
00:51:16,988 --> 00:51:20,571
Ach, ich war nicht momentan...
- Hier, mein Schatz.
660
00:51:20,617 --> 00:51:24,745
Diesen Mann will Colette also heiraten?
Macht auf mich einen guten Eindruck.
661
00:51:24,788 --> 00:51:28,406
Du wirst begeistert sein.
Ziehen Sie sich aus.
662
00:51:28,458 --> 00:51:31,543
Wer, ich?
- Nat�rlich! Nicht meine Frau!
663
00:51:31,586 --> 00:51:35,631
Hemd und Hose?
- Nein, das Hemd w�rde mir gen�gen.
664
00:51:41,805 --> 00:51:44,806
Gef�llt mir. Gar nicht �bel.
665
00:51:45,725 --> 00:51:49,474
D�rfte ich mal die R�ckseite betrachten?
666
00:51:51,731 --> 00:51:53,605
Stopp!
667
00:51:56,611 --> 00:52:00,739
Ich m�chte mal sehen,
wie Sie mit den Muskeln spielen.
668
00:52:00,782 --> 00:52:03,902
Wozu haben Sie die Pracht denn?
669
00:52:11,209 --> 00:52:15,337
Oh! Sind Sie einfacher Masseur?
- Nein, Heilgymnastiker.
670
00:52:15,380 --> 00:52:19,508
Oh, er ist was Besseres!
Sie wollen meine Tochter zur Frau?
671
00:52:19,551 --> 00:52:23,679
Ich bring eine Flasche Champagner.
Dann feiern wir das. Ah, Bertrand?
672
00:52:23,722 --> 00:52:27,850
Wei� er schon, was er mit dazu bekommt?
- Ich wollt's ihm gerade sagen,
673
00:52:27,893 --> 00:52:32,056
da hast du mich gest�rt.
- Plapper nichts Dummes, Ch�ri.
674
00:52:33,231 --> 00:52:35,936
Na, bester Philippe!
675
00:52:38,320 --> 00:52:41,321
Sie kommen wie gerufen.
676
00:52:45,410 --> 00:52:50,915
Ich w�rde gerne wissen: Ist irgendetwas
an meiner Tochter zu beanstanden?
677
00:52:50,957 --> 00:52:54,955
Ich w�rde sagen,
es hapert mit den R�ckenmuskeln.
678
00:52:55,003 --> 00:52:59,131
Nun gut. W�ren Sie bereit,
diese Muskulatur zu st�rken?
679
00:52:59,174 --> 00:53:03,302
Das w�rde mir nat�rlich Spa� machen.
- Er versteht mich nicht.
680
00:53:03,345 --> 00:53:07,473
Wollen Sie, dass Ihnen von Staats wegen
erlaubt wird, diese zu st�rken?
681
00:53:07,516 --> 00:53:11,644
Begreifen Sie, worauf ich lossteuere?
- Das m�cht ich nicht behaupten.
682
00:53:11,686 --> 00:53:15,815
Ich rede von der Ehe! Sie erh�lt von mir
eine Mitgift, die Ihnen gefallen wird.
683
00:53:15,857 --> 00:53:19,985
Mit diesem Geld verbessern Sie
hundertprozentig Ihre Situation.
684
00:53:20,028 --> 00:53:24,156
Haben Sie nicht einen geheimen Wunsch,
den Sie aber nie realisieren konnten?
685
00:53:24,199 --> 00:53:28,825
Ich hab schon einen Wunsch. Mir schwebt
eine finnische Sauna mit Massage vor.
686
00:53:28,870 --> 00:53:32,998
Mit dem Geld haben Sie noch
ein russisch-r�misches Dampfbad mit dabei!
687
00:53:33,041 --> 00:53:37,169
4, 5 Masseure! Sie m�ssen nur
die Aufsicht f�hren, den Chef spielen!
688
00:53:37,212 --> 00:53:40,213
Nein!
- Und ein eigenes B�ro!
689
00:53:40,340 --> 00:53:44,089
Und womit das alles?
Geben Sie mir Ihre Hand.
690
00:53:44,428 --> 00:53:47,428
Ich f�hre Sie zu Ihrem Gl�ck.
691
00:53:51,393 --> 00:53:54,477
Sie k�nnen sich gar nicht vorstellen,
692
00:53:54,521 --> 00:53:59,598
dass hier in diesem K�fferchen
Ihr zuk�nftiges Gl�ck verschlossen ist.
693
00:53:59,651 --> 00:54:03,779
Sie glauben mir nicht? Nun gut.
�ffnen Sie, dann werden Sie staunen!
694
00:54:03,822 --> 00:54:06,527
Bitte. Los.
695
00:54:06,950 --> 00:54:11,078
Da ist die ganze Sauna drin.
Gleich wird Ihnen hei� werden.
696
00:54:11,121 --> 00:54:12,995
Aufmachen!
697
00:54:17,377 --> 00:54:21,505
Ha! Was ist das? Was ist das?
- Scheint ein B�stenhalter zu sein.
698
00:54:21,548 --> 00:54:25,676
Verflucht! Der Koffer von Bernadette!
- Mein Koffer muss jetzt beim Baron sein!
699
00:54:25,719 --> 00:54:28,803
Welchem Baron?
- Dem Verlobten von Colette!
700
00:54:28,847 --> 00:54:32,975
Sie ist mit einem Baron verlobt?
- Nein, sie nahm Oscar, meinen Chauffeur.
701
00:54:33,018 --> 00:54:38,178
Er zeugte Blaise, forscht jetzt am S�dpol!
Ein anderer Freier stahl mir ein Verm�gen.
702
00:54:38,231 --> 00:54:42,359
Er wollte damit meine Tochter freien,
die nicht meine Tochter war.
703
00:54:42,402 --> 00:54:46,530
Und das Dienstm�dchen, die Baronin,
flattert aus dem Haus mit dem Schmuck!
704
00:54:51,244 --> 00:54:54,364
Was hat er?
- Bernadette! Bernadette!
705
00:54:56,792 --> 00:54:58,665
Oscar!
706
00:54:59,669 --> 00:55:02,789
Der Pinguin, �h, Oscar ist da!
Da rein!
707
00:55:04,299 --> 00:55:08,048
Den d�rfen Sie nicht sehen,
der ist am S�dpol!
708
00:55:09,513 --> 00:55:12,051
Oscar!
- M. Barnier!
709
00:55:12,099 --> 00:55:15,183
Sch�n, Sie wiederzusehen! Wie geht's?
710
00:55:15,227 --> 00:55:19,355
K�nnte nicht besser sein, M. Barnier.
- Nicht doch! Einfach Bertrand!
711
00:55:19,397 --> 00:55:24,059
Was haben Sie getrieben, Sie Wuschelkopf?
- Als Monsieur mich rausgeworfen hatte...
712
00:55:24,111 --> 00:55:28,239
Nicht rausgeworfen, das war ein Sp��chen.
- Ja, das haben Sie missverstanden.
713
00:55:28,281 --> 00:55:32,409
Da wollten Sie gleich am S�dpol forschen.
- Ja. Aber ich bin umgekehrt,
714
00:55:32,452 --> 00:55:36,616
als ich in die Maschine steigen sollte.
- Mein Oscar!
715
00:56:04,234 --> 00:56:06,855
Du brutaler, gemeiner...
716
00:56:09,030 --> 00:56:12,150
Die Liebe ist doch was Wundervolles.
717
00:56:12,242 --> 00:56:15,658
Wie kommen Sie dazu, nicht Oscar zu sein?
718
00:56:15,704 --> 00:56:18,277
Wo ist Oscar?
- Oscar?
719
00:56:18,331 --> 00:56:22,958
Der lie� den Schmuck des Dienstbolzen
mitgehen! Jetzt forscht er am S�dpol!
720
00:56:23,003 --> 00:56:27,131
Denn er erwartet ein Kind in einem Koffer!
- Was hat er gesagt?
721
00:56:27,174 --> 00:56:31,337
Und mit der Mitgift gehen Sie
in die Sauna! Viel Spa�!
722
00:56:35,223 --> 00:56:38,343
Dein Heilpraktiker ist ein Paranoiker.
723
00:57:06,838 --> 00:57:09,543
Schon wieder!
724
00:57:11,927 --> 00:57:13,966
Oh, Bernadette!
725
00:57:14,012 --> 00:57:17,013
Verzeihung: Verehrte Baronin!
726
00:57:17,140 --> 00:57:21,185
Mademoiselle!
Mademoiselle, warum weinen Sie denn?
727
00:57:21,311 --> 00:57:25,439
Wegen Oscar. Er ist wieder da.
- Wunderbar, dann ist alles bestens.
728
00:57:25,482 --> 00:57:29,610
Er ist schon wieder weg!
- Er kommt bestimmt zur�ck.
729
00:57:29,653 --> 00:57:33,781
Um wieder zu verschwinden.
- Leben ist ein ewiges Kommen und Gehen.
730
00:57:33,824 --> 00:57:38,569
Bis man eines Tages Anker wirft.
- Ich hoff, das passiert mir jetzt. Danke!
731
00:57:38,620 --> 00:57:42,748
Ich bin nur hier, da ich den Koffer
Ihres Vaters mit meinem verwechselt habe.
732
00:57:42,791 --> 00:57:46,919
Ihrer steht hier.
- Ich bekam ihn nicht auf, da merkte ich,
733
00:57:46,962 --> 00:57:50,046
es ist der falsche.
- Ich beneide Sie sehr.
734
00:57:50,090 --> 00:57:54,253
Bald kommt der Tag,
da d�rfen auch Sie die Freiheit genie�en.
735
00:57:56,596 --> 00:58:00,760
Ja, Baron, ich bin's. Mir fiel gerade auf,
dass die zauberhafte Bernadette...
736
00:58:00,809 --> 00:58:04,972
meinen Koffer hat. Ihren hat sie bei mir
stehen lassen. Ja, er steht hier.
737
00:58:05,021 --> 00:58:09,185
Gef�llt mit verf�hrerischen Dessous.
Ich bitte Sie, mir meinen Koffer...
738
00:58:09,234 --> 00:58:14,026
von Ihrem Chauffeur bringen zu lassen.
Und ich gebe ihm den in meinem Besitz...
739
00:58:14,072 --> 00:58:18,615
befindlichen Koffer mit. W�r das m�glich?
Ich kann mich auf Sie verlassen?
740
00:58:18,660 --> 00:58:23,452
Ihr Chauffeur kommt vorbei? Vielen Dank.
Ja, mir auch. Wie Ihnen, ganz genau.
741
00:58:25,000 --> 00:58:29,128
Oh! Schauen Sie schon wieder vorbei,
lieber Martin? Was gibt's?
742
00:58:29,171 --> 00:58:33,299
Mich treibt wilde Verzweiflung zu Ihnen,
an der Sie die Schuld haben!
743
00:58:33,341 --> 00:58:37,470
Wer, ich? Wieso denn? Sprechen Sie.
- Jacqueline ist verschwunden.
744
00:58:37,512 --> 00:58:41,640
Sie werden sie wiederfinden!
- Wo? Ich dachte, sie sei Ihre Tochter.
745
00:58:41,683 --> 00:58:45,301
Ich kenne weder ihren Namen
noch ihre Adresse.
746
00:58:45,353 --> 00:58:49,482
Stimmt, Sie glaubten ja, sie wohnt hier.
Ach was! Sie wird schon kommen.
747
00:58:49,524 --> 00:58:53,652
Monsieur, da w�re noch etwas:
D�rfte ich Sie um den Koffer bitten?
748
00:58:53,695 --> 00:58:56,233
Den mit dem Schmuck?
749
00:58:56,281 --> 00:59:00,409
Ja. Das k�nnte meine Stimmung verbessern.
- Die wird sich von selbst heben.
750
00:59:00,452 --> 00:59:05,114
Dann fahre ich ein st�rkeres Gesch�tz auf.
Ich hab Ihnen 600.000 Francs stibitzt.
751
00:59:05,165 --> 00:59:09,293
Ich wei�! Das ist eine alte Kamelle.
- Ich war so frei,
752
00:59:09,336 --> 00:59:12,456
Ihnen weitere 600.000 abzukn�pfen.
753
00:59:13,507 --> 00:59:17,635
Sie nehmen mich auf den Arm!
- Nein, dazu bin ich viel zu schw�chlich.
754
00:59:17,677 --> 00:59:21,806
Das Wort "stibitzt" ist w�rtlich gemeint.
Direkt von Ihrem Bankkonto abgehoben.
755
00:59:21,848 --> 00:59:24,933
Wo wollen Sie hin?
- Die Polizei rufen.
756
00:59:24,976 --> 00:59:29,104
Gut, aber vorher sage ich Ihnen, warum.
- Wie haben Sie das gemacht?
757
00:59:29,147 --> 00:59:33,275
Wie kommen Sie an mein Bankkonto ran?
- Ich legte Ihnen doch Papiere vor,
758
00:59:33,318 --> 00:59:37,446
zur Unterschrift. Dabei jubelte ich Ihnen
ein wei�es, unbeschriebenes Blatt unter.
759
00:59:37,489 --> 00:59:41,617
Sie schrieben "gelesen und genehmigt,
Barnier" drauf. So stellte ich mir...
760
00:59:41,660 --> 00:59:47,116
pers�nlich eine Vollmacht aus, die mir
Ihr Bankkonto erschlie�t. Wohin so eilig?
761
00:59:47,165 --> 00:59:51,958
Ich ruf die Polizei!
- Vielleicht l�st ein Tausch das Problem!
762
00:59:55,715 --> 00:59:57,589
Wie dies?
763
00:59:57,801 --> 01:00:02,510
Sie geben mir den Schmuck zur�ck,
den ich als mein Eigentum betrachte.
764
01:00:02,556 --> 01:00:08,760
Und Sie bekommen daf�r die unberechtigt
abgehobenen Banknoten. Das w�re fair.
765
01:00:26,204 --> 01:00:30,332
Ich akzeptiere Ihr Angebot.
Schaffen Sie mir die Banknoten her,
766
01:00:30,375 --> 01:00:34,503
dann �bergebe ich Ihnen den Schmuck.
- Und Jacqueline?
767
01:00:34,546 --> 01:00:38,674
Sie bekommen von mir die Adresse.
Die gab sie mir, bevor sie ging.
768
01:00:38,717 --> 01:00:43,130
Ihre Hand! Krieg ich mein Papier wieder?
- Ich kann Ihnen doch nichts abschlagen.
769
01:00:43,180 --> 01:00:47,308
Passen Sie auf: Die 600.000 Francs liegen
s�uberlich geb�ndelt in meinem Wagen.
770
01:00:47,350 --> 01:00:51,514
Jetzt geh ich und werd sie holen.
Und dann wird ausgetauscht.
771
01:00:52,022 --> 01:00:56,150
Du wirst Augen machen!
Ich geb ihm den Koffer von Bernadette.
772
01:00:56,193 --> 01:01:00,321
Und schon bald bringt mir der Chauffeur
des Barons den Schmuckkoffer!
773
01:01:00,363 --> 01:01:04,492
Jacquelines Adresse hab ich zwar nicht,
aber was macht das? Ich erfinde eine:
774
01:01:04,534 --> 01:01:07,535
Rue des Filles du Calvaire 35.
775
01:01:07,579 --> 01:01:11,707
Hier, M. Barnier! Und Jacquelines Adresse?
- Die hab ich hier.
776
01:01:11,750 --> 01:01:16,211
Hier, da ist sie Martin. Und nun...
- Filles du Calvaire 35. Und mein Papier?
777
01:01:16,254 --> 01:01:19,374
Ah ja, sofort. Hier.
- Vielen Dank.
778
01:01:20,092 --> 01:01:24,884
Und den Koffer mit dem Schmuck zuletzt.
- Ach, hab ich vergessen!
779
01:01:26,973 --> 01:01:31,137
Nanu, was soll 'n das?
Erst jetzt schreiten wir zur �bergabe.
780
01:01:33,230 --> 01:01:37,358
Danke, Sie sind wirklich ein Ehrenmann.
- Sie auch. Nun eilen Sie zu Jaqueline.
781
01:01:37,400 --> 01:01:41,529
Sie m�ssen doch vor Ungeduld vergehen.
- Wie traurig, dass Sie nicht...
782
01:01:41,571 --> 01:01:45,699
mein Schwiegervater werden.
- Sie wollen mir nur schmeicheln.
783
01:01:45,742 --> 01:01:50,653
Nun laufen Sie. Springen Sie.
- Tiefste Verehrung f�r Mme Barnier.
784
01:01:59,297 --> 01:02:03,425
Und wenn der Schmuckkoffer kommt,
hab ich mein Verm�gen wieder zusammen.
785
01:02:03,468 --> 01:02:07,596
Bertrand, die Arbeitsvermittlung schickt
uns jemanden f�r Bernadette vorbei.
786
01:02:11,810 --> 01:02:15,938
Warum br�llt sie schon wieder?
- Wegen Oscar! Du musst ihn wiederfinden!
787
01:02:15,981 --> 01:02:20,109
Und wo soll ich ihn finden?
- Wahrscheinlich ist er wieder zum S�dpol.
788
01:02:20,152 --> 01:02:23,734
Da war er nie!
- Du hast stets das letzte Wort!
789
01:02:23,780 --> 01:02:28,941
Mit dir kann man nicht vern�nftig reden!
Ich verzichte! Das letzte Wort!
790
01:02:28,994 --> 01:02:33,122
Wein nicht, Liebling. Deinen Oscar finden
wir ja wieder. Papa besorgt ihn dir.
791
01:02:33,165 --> 01:02:37,293
Oscar, den will ich nicht mehr!
- Ach, und warum nicht?
792
01:02:37,335 --> 01:02:42,044
Weil er feige ist! Er l�uft gleich weg,
nur weil der Masseur ihn gepr�gelt hat.
793
01:02:47,262 --> 01:02:51,889
Madame, ich bring Monsieurs Koffer zur�ck,
im Auftrag von Baron de la Butini�re.
794
01:02:51,933 --> 01:02:56,061
Sehr liebensw�rdig, vielen Dank.
- Darf ich daf�r den anderen Koffer haben?
795
01:02:56,104 --> 01:02:59,105
Ja, selbstverst�ndlich.
796
01:03:02,903 --> 01:03:07,031
Hier ist er. Bestellen Sie dem Baron
den Dank meines Mannes.
797
01:03:07,074 --> 01:03:10,158
Gern. Auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen.
798
01:03:13,538 --> 01:03:17,453
Da wird sich dein Papa freuen.
- Geld! Geld! Geld!
799
01:03:17,501 --> 01:03:22,293
Gib, gib, gib den Koffer her!
Ich hab, hab, hab, hab, hab ihn!
800
01:03:26,885 --> 01:03:31,013
Ich glaub, es wird laufend gel�utet,
seitdem Bernadette aus dem Haus ist.
801
01:03:31,056 --> 01:03:35,184
Ach, mein lieber Philippe!
Das freut mich sehr, Sie wiederzusehen.
802
01:03:35,227 --> 01:03:39,355
Ich komme, um mich zu entschuldigen.
- Sch�ne Blumen! Sie m�ssen sich...
803
01:03:39,397 --> 01:03:43,526
nicht entschuldigen. Missverst�ndnisse
unter Freunden wird's immer geben.
804
01:03:43,568 --> 01:03:47,696
Das ist doch nicht weiter schlimm.
Kennen Sie meine Tochter? Oh, nat�rlich.
805
01:03:47,739 --> 01:03:50,824
Ruf Papa.
- Ich vertrag keinen Alkohol.
806
01:03:50,867 --> 01:03:54,995
Als ich Mademoiselle und den jungen Mann
sich k�ssen sah, drehte ich durch!
807
01:03:55,038 --> 01:03:59,166
Wir haben uns alle schon danebenbenommen.
Ihre Wut war �brigens grundlos.
808
01:03:59,209 --> 01:04:03,337
Ein Cousin von uns, er kam vom Nordpol.
- Ich sah nur die wilde M�hne und dachte:
809
01:04:03,380 --> 01:04:07,508
Nanu, das muss der vom S�dpol sein.
- Ah, mein lieber Philippe!
810
01:04:07,551 --> 01:04:11,679
Freut mich, Sie noch mal wiederzusehen.
- Ich wollte mich entschuldigen.
811
01:04:11,721 --> 01:04:15,850
Sie m�ssen sich doch nicht entschuldigen!
Missverst�ndnisse unter Freunden...
812
01:04:15,892 --> 01:04:21,053
wird's immer geben. Nicht weiter schlimm.
- Das hat er bereits von mir geh�rt.
813
01:04:21,106 --> 01:04:25,234
Ich warnte Sie ja, ich vertrag nur Milch.
- Hab ich vergessen.
814
01:04:25,277 --> 01:04:28,361
Also, von Alkohol krieg ich Hirnsausen.
815
01:04:28,405 --> 01:04:30,943
Hirnsausen?
- Hirnsausen.
816
01:04:30,991 --> 01:04:33,992
Ah, Hirnsausen!
- Sie niemals?
817
01:04:34,119 --> 01:04:39,279
Ob ich... Ach, reden wir von was anderem!
Von meiner Tochter, von der Hochzeit...
818
01:04:39,332 --> 01:04:43,461
Ich erkl�rte es Madame schon:
Ich schaute gerade auf Ihre Tochter,
819
01:04:43,503 --> 01:04:46,588
als sie den Cousin umarmte...
- Cousin?
820
01:04:46,631 --> 01:04:50,759
Ich hab keinen Cousin in der Familie.
- Ich mein den vom Nordpol.
821
01:04:50,802 --> 01:04:54,930
Ach, Sie reden von meinem Chauffeur!
Den gibt's nicht mehr. Der ist weg.
822
01:04:54,973 --> 01:04:59,101
Ich versteh die Zusammenh�nge nicht.
- Warum denn alles verstehen?
823
01:04:59,144 --> 01:05:04,304
Ich versteh ja auch nicht, was vorgeht!
- Ihre Vorschl�ge sind voller L�cken.
824
01:05:04,357 --> 01:05:09,518
Was sollen meine Vorschl�ge haben, L�cken?
- Bitte. Bitte, dann schweig ich eben.
825
01:05:09,571 --> 01:05:13,735
Ja, kneifen Sie den Mund zu
und lassen Sie mich aussprechen!
826
01:05:18,455 --> 01:05:21,456
Da hinsetzen. Hinsetzen.
827
01:05:25,837 --> 01:05:30,001
Also, ich kn�pfe jetzt an unser Gespr�ch
von heute Morgen an.
828
01:05:30,050 --> 01:05:35,091
Ich habe Ihnen von der Mitgift erz�hlt,
mit der Sie sich eine Mehrzwecksauna...
829
01:05:35,138 --> 01:05:39,266
zulegen wollten. Diese Mitgift besteht
aus einem wertvollen Schmuck...
830
01:05:39,309 --> 01:05:42,393
und befindet sich in einem K�fferchen.
831
01:05:42,437 --> 01:05:47,395
Nun vertauschte die unselige Bernadette
ihren Koffer gegen den meinen. Kapiert?
832
01:05:47,442 --> 01:05:51,772
Sie nahm denjenigen, in dem der wertvolle
Schmuck war und lie� ihren hier.
833
01:05:51,822 --> 01:05:55,950
Verm�gen Sie zu folgen?
- Ja, ich komme mit. Soweit.
834
01:05:55,992 --> 01:06:00,121
Also, wenn Sie was nicht kapieren,
melden Sie sich sofort!
835
01:06:00,163 --> 01:06:04,291
Nein, wirklich, bisher geht's noch.
- Gut. Sie verstehen?
836
01:06:04,334 --> 01:06:06,374
Soweit, ja.
837
01:06:06,420 --> 01:06:12,339
Und darum fanden Sie beim �ffnen
des Koffers... Da haben Sie was gefunden?
838
01:06:12,676 --> 01:06:16,804
Den B�stenhalter von Bernadette!
- Bernadette, der Baronin?
839
01:06:16,847 --> 01:06:20,429
Blitzgescheit!
- Und sie nahm Monsieurs Koffer.
840
01:06:20,475 --> 01:06:24,093
Ja! In dem der Schmuck war.
Ist einfach, nicht?
841
01:06:24,146 --> 01:06:28,274
Ich versteh unter einfach was anderes.
- Ich fahre fort: Ein Angestellter...
842
01:06:28,316 --> 01:06:31,401
entwendete mir 600.000 Francs.
- Nein!
843
01:06:31,445 --> 01:06:35,573
Wieso nein? Es war so! Sie bringen mich
ja ganz raus! Ich fass mich kurz,
844
01:06:35,615 --> 01:06:39,743
um Sie nicht noch mehr zu verwirren:
Er hat mir das Geld wiedergebracht.
845
01:06:39,786 --> 01:06:42,871
Wie wundervoll!
- Keinen Kommentar mehr!
846
01:06:42,914 --> 01:06:47,042
Wie soll ich den Faden wiederfinden?
Ja! Das Geld ist in dem Koffer!
847
01:06:47,085 --> 01:06:51,213
Der Bernadette geh�rt.
- Nein! Er ist dem Koffer da!
848
01:06:51,256 --> 01:06:55,503
Dem Koffer von Bernadette.
- Nein! Sie sind doch total vernagelt!
849
01:06:55,552 --> 01:06:59,763
Bretter, Bretter! Bernadettes Koffer lie�
ich mir vom Baron zur�ckbringen!
850
01:06:59,806 --> 01:07:02,926
Trab, trab, trab!
- Dem Baron Trapp?
851
01:07:03,226 --> 01:07:07,888
Dem Baron de la Butini�re, der Bernadette
heiraten will! Ich krieg auch Hirnsausen!
852
01:07:07,939 --> 01:07:12,067
Ich hab wieder Anschluss gefunden.
Das mit den Koffern ist aber kompliziert.
853
01:07:12,110 --> 01:07:16,238
Sie haben zu viel in Ihre Muskeln gesteckt
und nichts in Ihren Kopf,
854
01:07:16,281 --> 01:07:20,030
darum kommt der Kopf nicht mit!
Was soll's.
855
01:07:25,165 --> 01:07:30,835
In diesem Koffer da, der vor Ihnen steht,
befinden sich 600.000 Francs in Banknoten.
856
01:07:30,879 --> 01:07:35,505
Wo ist denn der Schmuck geblieben?
- Fordern Sie keine Komplikationen raus,
857
01:07:35,550 --> 01:07:40,212
Sie begreifen sowieso schon schwer!
600.000 Francs sind in dem Koffer da!
858
01:07:40,263 --> 01:07:44,391
Wenn Sie meine Tochter heiraten,
bekommen Sie die Summe! Gehen Sie hin!
859
01:07:44,434 --> 01:07:47,435
Sie k�nnen nachz�hlen!
860
01:07:47,646 --> 01:07:51,809
Wenn Sie mir nicht glauben, �berzeugt Sie
der Inhalt! Also �ffnen Sie den Koffer!
861
01:07:51,858 --> 01:07:55,856
Sie werden staunen!
Allez hopp! Ran ans Baguette!
862
01:07:55,904 --> 01:07:58,775
M�use! Piepen! Kohle!
863
01:07:58,824 --> 01:08:02,572
Mach das K�fferchen auf,
drin ist Geld zuhauf!
864
01:08:09,459 --> 01:08:15,379
Ich hab Hirnsausen! Ich hab Hirnsausen!
Es saust! Jetzt hat's mich erwischt!
865
01:08:17,134 --> 01:08:19,210
Was mach ich?
866
01:08:24,057 --> 01:08:28,221
Ich hab Hirnsausen! Es saust!
Der Haschmich hat mich!
867
01:08:30,313 --> 01:08:33,314
Was hat Monsieur?
- Hirnsausen!
868
01:08:33,442 --> 01:08:37,570
Was hat denn mein Mann?
- Nach seinen Worten hat es ihn erwischt.
869
01:08:37,612 --> 01:08:41,740
Und wobei ist er erwischt worden?
- Er sprach abwechselnd von einem Koffer
870
01:08:41,783 --> 01:08:45,911
mit Schmuck und von einem Koffer mit Geld,
einem Mann, der ihm ein Verm�gen stahl,
871
01:08:45,954 --> 01:08:50,082
und einer Frau, die einen Baron heiratet.
- Das mit der zuk�nftigen Baronin stimmt.
872
01:08:50,125 --> 01:08:54,253
Die geh�rte uns. Was das �brige betrifft,
haben Sie sich verh�rt, ich bin sicher.
873
01:08:54,296 --> 01:08:58,424
Ach, was tut's! Sie sollen sich ja nur
mit meiner Tochter verstehen, mehr nicht.
874
01:08:58,467 --> 01:09:01,467
Ich lasse Sie mit ihr allein.
875
01:09:03,680 --> 01:09:07,808
Sagte Papa Ihnen, dass ich ein Kind krieg?
- Sie bekommen ein Kind, wirklich?
876
01:09:07,851 --> 01:09:11,979
Eben nicht, das stimmt nicht.
- Aber warum sollte Ihr Papa das erfinden?
877
01:09:12,022 --> 01:09:16,150
Ich hab's ihm eingeredet.
Denn ich wollte Oscar heiraten!
878
01:09:16,193 --> 01:09:20,321
Was, den wollen Sie heiraten?
- Nun nicht mehr. Der rennt immer weg.
879
01:09:20,363 --> 01:09:24,492
M�chten Sie so 'n Mann kriegen?
- Wer, ich, Mademoiselle?
880
01:09:24,534 --> 01:09:28,781
Ich will nicht bei meinen Eltern wohnen!
Darum m�chte ich heiraten! Kommen Sie mit?
881
01:09:28,830 --> 01:09:32,994
Und wie ich mitkomme.
- Und ich krieg 'ne gro�e Mitgift mit.
882
01:09:34,419 --> 01:09:38,287
In dem K�fferchen.
- K�fferchen? Sind Sie bl�d?
883
01:09:41,218 --> 01:09:43,257
Germaine!
- Hier.
884
01:09:43,303 --> 01:09:47,431
Ich stehe vor einem R�tsel!
Und das werden wir jetzt gemeinsam l�sen!
885
01:09:47,474 --> 01:09:51,602
Ich hatte einen Koffer! Und dieser hatte
f�r mich einen bedeutenden Wert!
886
01:09:51,645 --> 01:09:55,892
Ist das der, in dem der Schmuck drin war?
- Sie d�rfen ihm nicht ins Wort fallen.
887
01:09:55,941 --> 01:09:57,980
Ruhe!
- Papa!
888
01:09:58,026 --> 01:10:02,522
Du sollst schweigen!
- Bernadette brachte deinen Koffer zur�ck.
889
01:10:02,572 --> 01:10:06,191
Und wann?
- Vorhin. Du sa�t in deinem B�ro.
890
01:10:06,243 --> 01:10:09,362
Und ihren hat sie mitgenommen.
- Ah! Ah!
891
01:10:09,871 --> 01:10:14,533
Was ist los? Es ist doch alles in Ordnung.
- Nichts ist in Ordnung, im Gegenteil!
892
01:10:14,584 --> 01:10:19,745
Denn diesen Koffer hab ich Martin gegeben!
- Und warum, wenn er f�r dich wichtig ist?
893
01:10:19,798 --> 01:10:23,926
Colette, warum hast du's mir nicht gesagt?
- Bertrand, warum sich aufregen?
894
01:10:23,969 --> 01:10:28,097
Jetzt wei�t du doch Bescheid.
- Eben nicht! Martin brachte mir einen...
895
01:10:28,140 --> 01:10:32,268
anderen Koffer her und der ist auch weg.
- Sie meinen den mit den Banknoten.
896
01:10:32,310 --> 01:10:35,893
Schweigen Sie.
- Ruhe! Wissen Sie, wo er ist?
897
01:10:35,939 --> 01:10:40,067
Du selbst hast doch den Baron gebeten,
dass sein Chauffeur den Koffer abholt.
898
01:10:40,110 --> 01:10:43,230
Und war er da?
- Vor 10 Minuten.
899
01:10:45,031 --> 01:10:48,032
Halten Sie ihn fest, schnell!
900
01:10:48,785 --> 01:10:52,913
Schmuck f�r 647.200 Francs
und 600.000 Francs in bar sind weg!
901
01:10:52,956 --> 01:10:57,285
Das verdank ich blo� dir! Und was macht
die Spitzmaus? Ist stumm, dumm und glotzt!
902
01:10:57,335 --> 01:11:01,962
Der Wahnsinn greift nach dir!
- Er hat mich schon! Er rei�t mich fort!
903
01:11:02,007 --> 01:11:06,669
Du bist ohne Mitgift! Nackt und blo�!
Dein Zuk�nftiger kriegt dich ohne Hemd!
904
01:11:06,720 --> 01:11:11,512
Das ist hier mein Rettungsanker!
Hops, hops, hops! Hops, hops!
905
01:11:11,725 --> 01:11:15,473
Hops, hops, hops! Hops!
Komm, mein Ankerchen!
906
01:11:18,190 --> 01:11:22,318
Nichts wirst du kriegen!
Du bist mir zu dumm! Schon die Mausez�hne,
907
01:11:22,360 --> 01:11:26,489
typisch f�r Dachschaden! Hallo!
Ist da Pickelhaube? Nein, der Baron!
908
01:11:26,531 --> 01:11:31,489
Ist Bernadette da? Hier ist Barnier.
Sie ist weggegangen? Und wohin?
909
01:11:31,536 --> 01:11:35,914
Und ob's mich was angeht! Ich will wissen,
was sie f�r 'n Koffer mitgenommen hat!
910
01:11:35,957 --> 01:11:41,082
Es ist 'ne Existenzfrage, es geht mich
was an! Ob einer von uns verr�ckt ist?
911
01:11:41,129 --> 01:11:45,293
Ja, ich bin's! Und Sie auch, Sie Kretin!
Pickelhaube!
912
01:11:45,425 --> 01:11:49,553
Jetzt, jetzt, jetzt krieg ich die Pickel!
Pickel im Kopf!
913
01:11:49,596 --> 01:11:52,134
Dadadadadad!
914
01:11:52,182 --> 01:11:54,720
Dadadadadad!
915
01:11:54,768 --> 01:11:57,473
Dadadadadad!
916
01:11:59,898 --> 01:12:01,772
Boing!
917
01:12:25,257 --> 01:12:28,258
P�ff! Jetzt ist mir wohler.
918
01:12:42,816 --> 01:12:47,394
Warum starrt ihr mich denn so komisch an?
- Ziehen wir uns lieber zur�ck.
919
01:12:47,446 --> 01:12:52,606
Wir lassen Papa am besten in Ruhe, Kinder.
- Ich gehe. Ich hab noch Massagen heute.
920
01:12:52,659 --> 01:12:58,863
Aber Sie speisen doch mit uns! Colette,
dein Verlobter will unterhalten sein.
921
01:13:00,584 --> 01:13:04,628
Bertrand,
dein Betragen hat verheerende Folgen.
922
01:13:05,172 --> 01:13:10,130
Ich sp�r, wie schon auf die ganze Familie
der dunkle Schatten des Wahnsinns f�llt.
923
01:13:10,177 --> 01:13:14,340
Lieber Gott, lass das mein Koffer sein!
924
01:13:16,016 --> 01:13:20,144
Monsieur! Die junge Dame ist wieder da.
Nein, sie ist weg.
925
01:13:20,187 --> 01:13:24,315
Nein, sie ist da. Reingefallen,
angeschmiert! �tsch! Nun verschwinden Sie.
926
01:13:24,357 --> 01:13:27,442
Was gibt's diesmal?
- Ich bin verzweifelt!
927
01:13:27,486 --> 01:13:31,614
Ich wei�, das sind wir alle,
und zwar in wachsendem Ma�!
928
01:13:31,656 --> 01:13:35,785
Wissen Sie zuf�llig, wo Christian ist?
- Wenn mich meine Ahnung nicht t�uscht,
929
01:13:35,827 --> 01:13:39,955
muss er gleich hier aufkreuzen!
Es spielt ein Koffer eine gewisse Rolle.
930
01:13:39,998 --> 01:13:44,126
Aber jeder, dem ich davon erz�hle, glaubt,
ich w�re des Wahnsinns kesse Beute!
931
01:13:44,169 --> 01:13:47,752
Kesse?
- Typisch! Sie verstehen mich auch nicht.
932
01:13:47,798 --> 01:13:51,926
Liebe Mademoiselle, spielen Sie bitte
f�r mich zum zweiten Mal den Lockvogel?
933
01:13:51,968 --> 01:13:54,673
Gut, dann gehen wir!
934
01:13:56,681 --> 01:13:59,635
Bleiben Sie f�rs Erste hier.
935
01:14:01,061 --> 01:14:03,931
Ein Wunder geschieht!
- Charles!
936
01:14:03,980 --> 01:14:08,108
Der Koffer, der Koffer, der Koffer!
- M. Barnier, Furchtbares ist geschehen!
937
01:14:08,151 --> 01:14:11,236
Ich bin verzweifelt!
- Was haben Sie?
938
01:14:11,279 --> 01:14:15,407
Lass uns allein!
Du bringst alles durcheinander! Bitte!
939
01:14:15,450 --> 01:14:18,535
Treten Sie weiter durch.
- Jacqueline...
940
01:14:18,578 --> 01:14:22,706
Ich wei�, Sie haben Sie nicht gefunden.
- Doch! Sie gaben mir doch die Adresse.
941
01:14:22,749 --> 01:14:26,794
Es ist ein �ffentliches Haus.
- So was von Zufall!
942
01:14:26,920 --> 01:14:31,048
Und, sind Sie n�her getreten?
- Allerdings, was blieb mir �brig?
943
01:14:31,091 --> 01:14:35,219
Ich sprach die Besitzerin an und fragte
nach Jacqueline. Da fing sie an zu handeln
944
01:14:35,262 --> 01:14:39,390
und den Preis raufzuschrauben.
- Och! Ist das ein teures Bordell?
945
01:14:39,433 --> 01:14:43,561
Deshalb verriet sie mir ihren Namen nicht.
Das Leben ist f�r mich bedeutungslos.
946
01:14:43,603 --> 01:14:47,767
Darum geb ich Ihnen den Schmuck.
Was soll ich damit?
947
01:14:51,945 --> 01:14:56,073
H�ren Sie, ich werde mich jetzt umdrehen,
so dass ich Sie nicht sehe,
948
01:14:56,116 --> 01:15:00,244
und dann �ffnen Sie den Koffer.
Und wenn der Schmuck drin ist,
949
01:15:00,287 --> 01:15:04,415
klatschen Sie in die H�nde, zweimal,
etwa so. Ganz zart. Aber f�r den Fall,
950
01:15:04,458 --> 01:15:08,586
dass Sie B�stenhalter finden,
tun Sie bitte nichts! Sagen Sie kein Wort!
951
01:15:08,628 --> 01:15:12,756
Ich f�rchte, ich verstehe nicht.
- Niemand tut das! Also ich dreh mich um,
952
01:15:12,799 --> 01:15:16,927
Sie �ffnen den Koffer und dann
wird geklatscht, wenn's glatt geht.
953
01:15:16,970 --> 01:15:18,630
Los!
954
01:15:24,269 --> 01:15:28,397
Ich hab ihn wieder! Jetzt gebe ich ihn
nie wieder her! Danke, Christian!
955
01:15:28,440 --> 01:15:32,568
Und um Sie f�r dieses gro�m�tige Opfer
zu entsch�digen, sag ich die Wahrheit:
956
01:15:32,611 --> 01:15:36,739
Ich habe vorhin, nur um Sie loszuwerden,
irgendeine Adresse genannt!
957
01:15:36,782 --> 01:15:41,159
Jacqueline hat niemals dort gewohnt.
Sie ist bestimmt das anst�ndigste M�dchen!
958
01:15:41,203 --> 01:15:46,161
Sie erwartet Sie oben im B�ro!
- Danke! Das werd ich Ihnen nie vergessen!
959
01:15:47,584 --> 01:15:50,668
Ja doch! Ja, ja!
- Guten Tag, Monsieur.
960
01:15:50,712 --> 01:15:54,461
Die Arbeitsvermittlung schickt mich.
- Wer ist da?
961
01:15:54,508 --> 01:15:58,636
Diese Frau schickt die Arbeitsvermittlung.
Wahrscheinlich f�r Bernadette, Monsieur.
962
01:15:58,678 --> 01:16:02,261
Ich wei�, ich bin doch nicht
v�llig d�del�t�t�!
963
01:16:05,977 --> 01:16:10,105
Ich verstehe, Monsieur.
- Setzen Sie sich. Hat man Ihnen gesagt,
964
01:16:10,148 --> 01:16:14,276
um was f�r eine Stellung es sich handelt?
- Ja, Monsieur, ich wei� Bescheid.
965
01:16:14,319 --> 01:16:17,902
D�rfte ich Ihre Referenzen sehen?
- Nat�rlich.
966
01:16:17,948 --> 01:16:22,610
Das erste Zeugnis bekam ich vor 24 Jahren.
- Vor 24 Jahren, wirklich wahr?
967
01:16:22,661 --> 01:16:26,789
Erst war mir komisch zumute, als es hie�,
ich m�sste mich hier vorstellen.
968
01:16:26,832 --> 01:16:30,414
Weswegen?
- Zuerst wollte ich gar nicht kommen,
969
01:16:30,460 --> 01:16:34,588
aber dann hab ich mich doch entschlossen.
- Warum auch nicht? Bitte erkl�ren Sie.
970
01:16:34,631 --> 01:16:38,249
Lesen Sie das bitte.
- "Ich, die Unterzeichnende,
971
01:16:38,301 --> 01:16:42,429
Mme Eugenie Barnier..."
Das ist die Unterschrift meiner Mutter!
972
01:16:42,472 --> 01:16:44,512
Ja.
- Charlotte!
973
01:16:44,558 --> 01:16:48,686
Ja! Ich arbeitete in Ihrem Elternhaus.
- Na, so was!
974
01:16:48,728 --> 01:16:52,857
Damals waren wir noch jung.
- Na, wie alt war ich denn damals?
975
01:16:52,899 --> 01:16:57,027
22 Jahre und Sie wohnten bei Ihren Eltern.
- Bin ich froh, Sie wiederzusehen!
976
01:16:57,070 --> 01:17:01,198
Ich freu mich ebenfalls.
- Jetzt f�llt mir wieder alles ein!
977
01:17:01,241 --> 01:17:05,369
Erz�hlen Sie mir mehr von sich.
- Ich hab als Wirtschafterin gearbeitet.
978
01:17:05,412 --> 01:17:08,995
Und haben einen Mann?
- Nein, aber eine Tochter.
979
01:17:09,040 --> 01:17:12,659
So was! Wie alt ist sie?
- Sie heiratet bald.
980
01:17:12,711 --> 01:17:16,839
Oh, wie wundervoll!
- Ich sch�me mich nur vor dem Verlobten,
981
01:17:16,882 --> 01:17:21,010
weil ich ihr nichts mitgeben kann.
- Liebste Beste, wir fanden uns wieder,
982
01:17:21,052 --> 01:17:25,181
da gestatten Sie mir wohl, dass ich f�r
Ihre Tochter die Hochzeit ausstatte.
983
01:17:25,223 --> 01:17:29,351
Sie sind wirklich gro�m�tig, M. Barnier.
- Und wie sieht er aus,
984
01:17:29,394 --> 01:17:34,021
der zuk�nftige Schwiegersohn?
- Ein toller Mensch mit sehr gutem Posten.
985
01:17:34,065 --> 01:17:38,194
Oh, da m�ssen Sie ja zufrieden sein!
- Er verdient schon 5.500 Francs im Monat.
986
01:17:38,236 --> 01:17:41,985
Er ist Gesch�ftsf�hrer
in einer gro�en Firma.
987
01:17:45,035 --> 01:17:49,163
Christian Martin? Mich haut es hin!
- Woher kennen Sie ihn?
988
01:17:49,206 --> 01:17:53,334
Woher? Den kenn ich schon seit langem,
aber seit heut Morgen erst richtig!
989
01:17:53,376 --> 01:17:57,505
Dann sind Sie die Mutter von Jacqueline!
- Jacqueline kennen Sie auch?
990
01:17:57,547 --> 01:18:01,675
Und ob! Sie ist ja immerhin meine Tochter!
- Das haben Sie gewusst?
991
01:18:01,718 --> 01:18:05,763
Was denn?
- Jacqueline ist das Kind unserer Liebe.
992
01:19:01,153 --> 01:19:05,281
Monsieur, Sie sind �berrascht.
- Selbstverst�ndlich bin ich �berrascht!
993
01:19:05,323 --> 01:19:10,116
Warum haben Sie mir das nie gesagt?
- Ich hab es nicht gewagt.
994
01:19:10,829 --> 01:19:13,830
Charlotte!
- Monsieur Bertrand!
995
01:19:19,171 --> 01:19:23,631
Wer ist da gekommen? Wer ist die Dame?
- Die neue Wirtschafterin.
996
01:19:23,675 --> 01:19:28,835
Deswegen weinst du? Hat Madame Kummer?
- Nein, Madame, ich weine vor Freude.
997
01:19:28,889 --> 01:19:31,973
Ich auch.
- Sie freuen sich dar�ber,
998
01:19:32,017 --> 01:19:35,101
dass Sie in unsere Dienste treten?
- Ja.
999
01:19:35,145 --> 01:19:38,644
Und du freust dich auch dar�ber?
- Und wie.
1000
01:19:38,690 --> 01:19:43,850
Bin ich froh, dass Sie sich mit meinem
Mann gut verstehen. Das wird ja heiter.
1001
01:19:43,904 --> 01:19:46,442
Sie ist hier.
- Wer?
1002
01:19:46,490 --> 01:19:49,609
Unsere gemeinsame Tochter.
- Jacqueline?
1003
01:19:52,829 --> 01:19:55,534
Jacqueline!
1004
01:19:58,085 --> 01:19:59,669
Sie sieht bezaubernd aus.
- Mama! Was machst du hier?
1005
01:19:59,669 --> 01:20:00,701
Sie sieht bezaubernd aus.
- Mama! Was machst du hier?
1006
01:20:02,672 --> 01:20:05,210
Meine liebe Jacqueline,
1007
01:20:05,258 --> 01:20:09,386
ich m�chte dir deinen Vater vorstellen.
- Meinen Vater?
1008
01:20:09,429 --> 01:20:13,806
Ich erz�hlte dir, du w�rst eine Waise.
Aber das war nicht die Wahrheit.
1009
01:20:13,850 --> 01:20:16,935
M. Barnier ist dein Papa.
- Ist das wahr?
1010
01:20:16,978 --> 01:20:19,979
Ja, Ehrenwort!
- Oh, Mama!
1011
01:20:23,110 --> 01:20:26,858
M. Barnier,
jetzt m�ssen wir uns auch umarmen!
1012
01:20:27,697 --> 01:20:31,826
Ist das dein Verlobter Christian Martin?
- Ja, Mama, das ist er.
1013
01:20:31,868 --> 01:20:35,451
Dann m�ssen Sie mich auch umarmen.
- Oh, Papa!
1014
01:20:35,497 --> 01:20:39,625
Oh, Jacqueline!
- Oh, mein Junge, ich bin so gl�cklich!
1015
01:20:39,668 --> 01:20:43,796
Das artet zu 'ner Riesenknutscherei aus.
- Madame, ich m�chte mich vorstellen!
1016
01:20:43,839 --> 01:20:48,002
Sp�ter! Nicht mit der T�r ins Haus fallen!
- Oscar!
1017
01:20:50,637 --> 01:20:54,220
Ich wollte in die Welt.
Aber da bin ich wieder!
1018
01:20:54,266 --> 01:20:56,970
Mein Oscar!
1019
01:21:00,522 --> 01:21:03,523
Meine Colette!
- Mein Oscar!
1020
01:21:12,659 --> 01:21:15,660
Meine Jacqueline!
1021
01:21:21,918 --> 01:21:26,046
Erweisen Sie mir die gro�e Ehre,
Ihr Schwiegersohn werden zu d�rfen?
1022
01:21:26,089 --> 01:21:29,672
Einverstanden!
- Ich will Ihr Schwiegersohn werden!
1023
01:21:29,718 --> 01:21:32,291
Einverstanden!
- Bertrand!
1024
01:21:32,345 --> 01:21:35,430
Einverstanden!
- Jetzt werde ich verr�ckt.
1025
01:21:35,474 --> 01:21:39,685
Bertrand, krieg ich den Koffer wieder?
- Selbstverst�ndlich, mein Sohn.
1026
01:21:39,728 --> 01:21:42,301
Wo ist er? Wo? Ach so!
1027
01:21:42,355 --> 01:21:47,776
Der Inhalt m�ge f�r euch der Baustein
f�r eine gl�ckliche Zukunft sein.
1028
01:21:48,653 --> 01:21:51,358
Allez hopp!
1029
01:21:57,496 --> 01:22:00,497
Bernadette! Bernadette!
102785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.