All language subtitles for Oscar.1967.German.1080p.BluRay.x264-CONTRiBUTiON-German

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,633 --> 00:02:21,718 Was wollen Sie? - Ich will zu M. Barnier. 2 00:02:21,762 --> 00:02:25,890 Haben Sie mit ihm eine Verabredung? - Nein, aber muss ihm etwas mitteilen. 3 00:02:25,932 --> 00:02:30,060 Es ist 8 Uhr morgens. Monsieur schl�ft. - Wecken Sie ihn auf, es ist wichtig. 4 00:02:30,103 --> 00:02:33,223 Und wann soll ich meine Arbeit erledigen? 5 00:02:36,359 --> 00:02:41,520 Moment! Immer diese Wendeltreppe! Bald krieg ich noch einen Drehwurm! 6 00:02:41,573 --> 00:02:45,701 Flegel! Und das mir! Monsieur hat ausdr�cklich angeordnet, 7 00:02:45,744 --> 00:02:49,872 ihn keinesfalls vor 11 Uhr zu wecken! - Nur, weil er noch nichts von meiner... 8 00:02:49,915 --> 00:02:54,043 �berraschung wei�. Wecken Sie ihn. Ich �bernehme die Verantwortung daf�r. 9 00:02:54,086 --> 00:03:00,005 Sagen Sie, Christian Martin sei da, und zwar mit einer wichtigen Mitteilung. 10 00:03:10,227 --> 00:03:12,100 Nur Mut! 11 00:03:18,068 --> 00:03:22,196 Was ist denn los? - Ein Christian Martin m�chte zu Ihnen. 12 00:03:22,239 --> 00:03:25,323 Wer? - Monsieur Christian Martin! 13 00:03:25,367 --> 00:03:29,495 Er sagt, er habe eine Mitteilung von �u�erster Wichtigkeit zu machen. 14 00:03:29,538 --> 00:03:33,666 Was? Zu nachtschlafender Zeit? Ich glaub, ich tr�ume noch! 15 00:03:33,708 --> 00:03:37,837 Was soll ich dem Monsieur sagen, Monsieur? - Dass er sich zum Teufel... 16 00:03:42,551 --> 00:03:46,679 Na, der hat 'ne Stimmung! - Bereiten Sie jetzt Monsieurs Fr�hst�ck? 17 00:03:46,721 --> 00:03:50,850 Selbstverst�ndlich. - Ich fr�hst�cke mit. Also f�r 2 Personen. 18 00:03:50,892 --> 00:03:55,020 Nein, das kann ich nicht. Wird gemacht. - Ich erwarte von Ihnen, 19 00:03:55,063 --> 00:03:59,191 dass Sie mich mit dem Chef allein lassen, bis nach Ihnen gel�utet wird. 20 00:03:59,234 --> 00:04:03,695 Nein, das geht nicht. Wird gemacht. Und womit l�uten Sie, wenn's so weit ist? 21 00:04:03,738 --> 00:04:08,068 Hier gibt's doch wohl 'ne Klingel. - Nein, hier gibt's keine Klingel. 22 00:04:08,118 --> 00:04:12,246 Ich bringe Ihnen auf einem Tablett ein Gl�ckchen, damit k�nnen Sie klingeln. 23 00:04:12,289 --> 00:04:16,417 Noch was! Nehmen Sie diesen Blumenstrau� und geben Sie ihn mir erst zur�ck, 24 00:04:19,588 --> 00:04:22,589 Monsieur Barnier kommt. 25 00:04:22,716 --> 00:04:26,844 Was ist geschehen, eine Katastrophe? - Oh nein, Monsieur. 26 00:04:26,887 --> 00:04:31,015 Und warum holen Sie mich aus dem Bett? - Weil es die Angelegenheit erfordert. 27 00:04:31,057 --> 00:04:34,640 H�tten wir das nicht in der Firma bereden k�nnen? 28 00:04:34,686 --> 00:04:37,806 Nein, Monsieur. - Kommen Sie mit. 29 00:04:38,356 --> 00:04:42,485 Setzen Sie sich, schie�en Sie los. Ich bin ganz Ohr. 30 00:04:42,527 --> 00:04:46,359 M. Barnier, ich wei�, Sie haben ein weiches Herz. 31 00:04:46,406 --> 00:04:50,819 Und f�r Ihre Angestellten empfinden Sie wie ein Vater. Wie ein g�tiger Vater... 32 00:04:50,869 --> 00:04:56,539 Schon gut, das ist wahr. Aber was f�hrt Sie zu mir? Kommen Sie bitte zur Sache! 33 00:04:56,583 --> 00:05:01,245 Gut, ich bitte um Gehaltserh�hung. - Ich hab mich wohl verh�rt! 34 00:05:01,296 --> 00:05:04,416 Ich ersuche Sie, mir mehr Geld zu geben. 35 00:05:04,466 --> 00:05:08,546 Sie ersuchen mich, Ihnen mehr... Sie erlauben sich einen Spa�! 36 00:05:08,595 --> 00:05:12,723 Das w�rde ich mir mit Ihnen nie erlauben. - Sie besitzen die ungeheure Frechheit, 37 00:05:12,766 --> 00:05:16,894 mich hier morgens aus dem Bett zu holen, um mehr Geld zu verlangen? 38 00:05:16,937 --> 00:05:21,065 Es geht um mein Leben! - Und wenn jeder von der Firma vorbeik�me, 39 00:05:21,108 --> 00:05:25,236 bei dem es ums Leben geht, was w�re dann mit meinem Privatleben? 40 00:05:25,278 --> 00:05:29,406 Eigentlich m�sste ich Sie rauswerfen! - Darf ich Ihnen die Umst�nde erkl�ren? 41 00:05:29,449 --> 00:05:34,076 Wenn es sein muss, sp�ter im B�ro! - Meine Bitte st��t nicht auf Wohlwollen? 42 00:05:34,121 --> 00:05:38,783 H�ren Sie gut zu, mein Freund. Bei Ihnen ist ganz sicher eine Schraube locker. 43 00:05:38,834 --> 00:05:43,460 Da ich das einsehe, rate ich Ihnen: Nehmen Sie Ihren Rest vom Grips zusammen, 44 00:05:43,505 --> 00:05:48,297 damit Sie heute Nachmittag eine glaubw�rdige Entschuldigung haben! 45 00:05:48,343 --> 00:05:52,092 Das Fr�hst�ck, Monsieur. - Warum jetzt schon? 46 00:05:58,645 --> 00:06:02,773 Was soll ich denn mit 2 Tassen? - Es wurde mir von Monsieur gesagt, 47 00:06:02,816 --> 00:06:06,944 dass er mit Monsieur fr�hst�cken w�rde. - Welchem Monsieur? 48 00:06:06,987 --> 00:06:11,115 Diesem Monsieur, Monsieur. - Ich nahm an, unsere Aussprache dauert. 49 00:06:11,158 --> 00:06:14,242 Sie sind wohl v�llig �bergeschnappt, wie? - Ich bin verliebt! 50 00:06:14,286 --> 00:06:18,414 Sie ist ein anbetungsw�rdiges M�dchen, um deren Hand ich heute anhalten will. 51 00:06:18,457 --> 00:06:22,585 Moment! Das will ich gar nicht wissen. - Diese Angelegenheiten sind oft... 52 00:06:22,627 --> 00:06:25,747 mit Geld zu regeln. - So ist es. 53 00:06:25,797 --> 00:06:29,961 Unterlassen Sie bitte Ihre Kommentare! Verschwinden Sie in die K�che! Au! 54 00:06:30,010 --> 00:06:33,130 Jetzt verbr�ht er mich noch! Was noch? 55 00:06:34,097 --> 00:06:38,225 Ich kann das M�dchen unm�glich heiraten, so lange ich ihr nicht... 56 00:06:38,268 --> 00:06:42,396 das gro�z�gige Leben bieten kann, das sie von Hause aus gewohnt ist. 57 00:06:42,439 --> 00:06:48,358 Na gut, na gut! Ich bin schon ganz wild. Wie viel verdienen Sie im Monat? 58 00:06:48,695 --> 00:06:51,815 Also, brutto bekomme ich 3.000 Francs. 59 00:06:52,866 --> 00:06:57,077 Und wie viel wollen Sie in Zukunft haben? - Ich hab mir 6.000 gedacht. 60 00:06:57,120 --> 00:06:59,576 Den Arm hochhalten! 61 00:06:59,623 --> 00:07:04,285 Diese Unterbrechung gibt Ihnen Zeit, in Ruhe eine Antwort zu �berlegen. 62 00:07:04,336 --> 00:07:08,464 Mir bleibt die Luft weg! - Folgen Sie mal meinen Gedankeng�ngen. 63 00:07:08,507 --> 00:07:12,635 Die Luft ist weg. Setzen Sie sich. - Meine Bitte kam so pl�tzlich, 64 00:07:12,677 --> 00:07:16,806 dass Sie sicher staunen mussten. Vor knapp 2 Jahren hatten Sie das Gl�ck, 65 00:07:16,848 --> 00:07:20,976 dass ich in Ihre Firma eintrat. Als Aushilfskraft in der Buchhaltung... 66 00:07:21,019 --> 00:07:24,103 bekam ich monatlich 500 Francs. - Er ist toll! 67 00:07:24,147 --> 00:07:28,311 D�rfte ich Sie um den Zucker bitten? Vielen Dank. Zwei. 68 00:07:30,403 --> 00:07:32,443 Vielen Dank. 69 00:07:32,489 --> 00:07:36,617 Wenn Sie glauben, mich beim Kaffee auf 6.000 Francs hochschrauben zu k�nnen, 70 00:07:36,660 --> 00:07:40,788 verschwenden Sie Ihre Zeit und meine! - Danke! Ihre Gesch�fte gingen gut, 71 00:07:40,831 --> 00:07:44,959 dann kam die Zeit der gro�en Bl�te. In 2 Jahren verzehnfachte sich der Umsatz. 72 00:07:45,001 --> 00:07:48,086 Ist das Ihnen zu verdanken? - Zum Teil. 73 00:07:48,130 --> 00:07:52,756 Sie halten sich wohl f�r unentbehrlich? - Ich wollte mit Ihnen eigentlich... 74 00:07:52,801 --> 00:07:55,921 �ber meine Liebe reden. - Mit mir? 75 00:07:56,471 --> 00:08:00,599 Ich sagte Ihnen doch, dass ich heute um die Hand eines M�dchens anhalten werde. 76 00:08:00,642 --> 00:08:04,770 Darum will ich nicht den Gesch�ftsmann in Ihnen ansprechen, sondern... 77 00:08:04,813 --> 00:08:08,941 den Mann mit dem goldenen Herzen. - Schon gut, das geh�rt nicht hierher. 78 00:08:08,984 --> 00:08:13,112 Oh, welch edle Bescheidenheit. - Mein Herz r�ckt keine 6.000 Francs raus, 79 00:08:13,155 --> 00:08:17,283 das gebe ich Ihnen schriftlich! - Ein junges Ehepaar hat es nicht leicht. 80 00:08:17,325 --> 00:08:21,489 Das sagte gestern auch M. Marinier. - M. Marinier? Sie kennen den Gangster? 81 00:08:21,538 --> 00:08:25,702 Er hat sich um meine Bekanntschaft bem�ht. Er ist nerv�s durch unsere Konkurrenz. 82 00:08:25,751 --> 00:08:29,795 Eine Intrige! - Er fragte mich, wie viel ich verdiene, 83 00:08:29,838 --> 00:08:33,966 und ob ich mich nicht ver�ndern m�chte. - Ich kenne seine Methode: Abwerbung! 84 00:08:34,009 --> 00:08:38,137 Aber von mir holt er sich keine Leute! - Sie bieten ihm die Stirn! Bravo! 85 00:08:38,180 --> 00:08:43,340 Ich wei�, er bietet mehr Geld. Eines Tages zerquetsche ich ihn wie eine Wanze! 86 00:08:43,393 --> 00:08:48,020 Sie sind ein Tatmensch! Und wenn er h�rt, dass Sie mir 6.000 Francs geben, 87 00:08:48,064 --> 00:08:52,193 dann wird er wahnsinnig! - Ich triumphiere und er wird verr�ckt! 88 00:08:52,235 --> 00:08:55,854 Ich ruf ihn gleich an. - Was sagen Sie ihm? 89 00:08:55,906 --> 00:09:00,034 Dass die Abwerbung nicht geklappt hat. - Nein. Man triumphiert und schweigt! 90 00:09:00,077 --> 00:09:04,205 Und nun wechseln wir das Thema: Was ist Ihre Verlobte f�r ein Mensch? 91 00:09:04,247 --> 00:09:08,375 Ein wahrer Engel. So liebenswert. - Schon gut. Und wie sind die Eltern? 92 00:09:08,418 --> 00:09:12,001 Auch liebenswert. - Nein! Sind sie verm�gend? 93 00:09:12,047 --> 00:09:17,753 Und wie, Monsieur! Mit popeligen 3.000 geben sie mir nie die Hand ihrer Tochter. 94 00:09:17,803 --> 00:09:20,922 Also wollen wir mal sagen, sagen wir... 95 00:09:23,517 --> 00:09:27,135 5.500! - Danke, so viel hab ich nicht erwartet! 96 00:09:27,187 --> 00:09:31,315 H�tt ich das geahnt! - M. Marinier wollte mir so viel geben, 97 00:09:31,358 --> 00:09:35,486 wie ich will. Aber ich bleibe bei Ihnen. - Gleich kommen mir die Tr�nen. 98 00:09:35,529 --> 00:09:38,613 Ich darf also mit 5.500 rechnen? - Ja. 99 00:09:38,657 --> 00:09:43,817 Dann kann ich meinen Heiratsantrag machen? - Ja, Sie haben doch die Zulage bekommen! 100 00:09:43,870 --> 00:09:47,619 Vielen Dank! - Ich w�nsche Ihnen viel Erfolg! 101 00:09:58,468 --> 00:10:02,596 Dies ist ein gro�er Augenblick! Ich bitte Sie um die Hand Ihrer Tochter! 102 00:10:02,639 --> 00:10:05,723 Sie ist es, die mein Herz besitzt! - Nein! 103 00:10:05,767 --> 00:10:07,261 Doch! 104 00:10:07,310 --> 00:10:11,438 Bitte �berreichen Sie diese Blumen meiner k�nftigen Schwiegermutter. Hier. 105 00:10:11,481 --> 00:10:15,230 Schaffen Sie das Gr�nzeug weg! - Ja, Monsieur. 106 00:10:15,360 --> 00:10:18,361 Kommen Sie mit! Verf�hrer! 107 00:10:19,740 --> 00:10:22,740 Wir sind noch nicht am Ende! 108 00:10:23,285 --> 00:10:27,448 Hier! Setzen Sie sich hin! Bernadette, lassen Sie uns allein! 109 00:10:27,831 --> 00:10:30,536 Bitte, Monsieur! 110 00:10:31,293 --> 00:10:34,377 Wo haben Sie meiner Tochter die... 111 00:10:34,421 --> 00:10:37,126 Verschwinden Sie! 112 00:10:37,549 --> 00:10:41,677 Wo wurden Sie mit meiner Tochter bekannt? - Bei einem Pferderennen. 113 00:10:41,720 --> 00:10:45,848 Vor eineinhalb Jahren. Ich wusste nicht, wer sie war. 114 00:10:45,891 --> 00:10:50,019 Und als ich es wusste, sagte ich nicht, wer ich bin. Ich wagte nicht zu sagen, 115 00:10:50,061 --> 00:10:54,190 ich sei bei ihrem Vater besch�ftigt. Ich verdiente damals nur 1.000 im Monat. 116 00:10:54,232 --> 00:10:58,360 Und da beschlich mich ein Komplex. - Was sagt man dazu? Ich fass mich kurz: 117 00:10:58,403 --> 00:11:02,531 Ihr Antrag ehrt mich, f�r meine Tochter schwebt mir aber ein Mann vor, 118 00:11:02,574 --> 00:11:06,702 der im Leben mehr darstellt als Sie! - Und deshalb ersuche ich Sie h�flichst: 119 00:11:06,745 --> 00:11:11,407 Machen Sie mich zum Gesch�ftsf�hrer! - Selbst mit dem Titel und den 5.500... 120 00:11:11,458 --> 00:11:15,586 im Monat bieten Sie ihr nicht den Lebensstil, den sie gewohnt ist! 121 00:11:15,629 --> 00:11:19,211 Sie kriegt doch eine Mitgift von 400.000 Francs. 122 00:11:19,257 --> 00:11:22,876 Woher wissen Sie das? - Sie hat es mir verraten. 123 00:11:22,928 --> 00:11:27,056 Erstens ist die Information falsch, und zweitens wundert mich Ihr Charakter! 124 00:11:27,099 --> 00:11:31,227 Sie scheinen die Heirat mit meiner Tochter besch�menderweise vor allem... 125 00:11:31,269 --> 00:11:35,397 als ein lohnendes Gesch�ft anzusehen! - Ich liebe sie um ihrer selbst willen. 126 00:11:35,440 --> 00:11:40,601 Das Verm�gen spielt dabei keine Rolle. Auch eine gro�e Mitgift trennt uns nicht. 127 00:11:40,654 --> 00:11:44,782 Ihre Gedankeng�nge sind seltsam. Sie missfallen mir und ich lehne Sie ab. 128 00:11:44,825 --> 00:11:48,953 Das glauben Sie mir wohl. - Um zu beweisen, dass ich Ihre Tochter... 129 00:11:48,995 --> 00:11:53,124 nicht wegen ihres Geldes heirate, mache ich ihr zur Hochzeit... 130 00:11:53,166 --> 00:11:57,294 mein gesamtes Verm�gen zum Geschenk! - In Form eines Blumenstrau�es. 131 00:11:57,337 --> 00:12:00,457 Es sind 64.720.000 Francs. - Was? 132 00:12:01,299 --> 00:12:05,629 Alte Francs, nat�rlich. In der neuen W�hrung w�ren das 647.200 Francs, 133 00:12:05,679 --> 00:12:08,763 wenn Ihnen das lieber ist. - Wirklich? 134 00:12:08,807 --> 00:12:10,681 Aber ja. 135 00:12:11,101 --> 00:12:14,185 Haben Sie geerbt? - Nein, Monsieur. 136 00:12:14,229 --> 00:12:18,357 Wo haben Sie denn das Geld her? - Ich hab's Ihnen gestohlen. 137 00:12:18,400 --> 00:12:22,398 Wie bitte? - Ich war so frei, es Ihnen zu stehlen. 138 00:12:22,446 --> 00:12:25,446 Sie mir? - Ja, Monsieur. 139 00:12:25,490 --> 00:12:29,618 Sie erlauben sich doch einen Spa� mit mir. - Das w�rde ich mir nie erlauben! 140 00:12:29,661 --> 00:12:33,789 Es muss ein Spa� sein! - Aber ich w�rde nie mit Ihnen scherzen! 141 00:12:33,832 --> 00:12:37,960 Sie Lump, Sie gemeiner! - Mit Ihrem zuk�nftigen Schwiegersohn... 142 00:12:38,003 --> 00:12:42,131 d�rfen Sie nicht so reden! Schnell, 2 Aspirin-Tabletten f�r M. Barnier. 143 00:12:42,174 --> 00:12:46,302 F�hlt Monsieur sich nicht wohl? - Das ist milde ausgedr�ckt. Beeilung! 144 00:12:46,344 --> 00:12:50,473 Da fragt man sich, wer das glauben w�rde! - Niemand. Es schwebte mir schon vor, 145 00:12:50,515 --> 00:12:54,643 dass Sie �berrascht sind. - Sie wollen wohl unbedingt ins Gef�ngnis? 146 00:12:54,686 --> 00:12:58,814 Na gut, ich ruf die Polizei! - Die Polizei? Zu welchem Zweck? 147 00:12:58,857 --> 00:13:02,985 Um Sie hinter Schloss und Riegel zu bringen selbstverst�ndlich! 148 00:13:03,028 --> 00:13:08,817 Ich glaub nicht, dass das wahr ist! Ich glaub noch an das Gute im Menschen. 149 00:13:08,867 --> 00:13:12,995 2 Aspirin, M. Barnier. - Lassen Sie mich damit in Ruhe! 150 00:13:13,038 --> 00:13:17,581 Aspirin gibt mir doch nicht den Glauben an die Menschheit wieder! 151 00:13:17,626 --> 00:13:21,754 W�rden Sie bitte in der N�he bleiben? Monsieur wird sie, nebst anderen, 152 00:13:21,797 --> 00:13:24,916 bald schlucken. - 647.200 Francs! 153 00:13:27,511 --> 00:13:30,595 Wohin denn? - Ich ruf die Polizei! 154 00:13:30,639 --> 00:13:34,767 Aber wozu denn? Eine freundschaftliche Regelung w�rde uns doch beiden... 155 00:13:34,810 --> 00:13:38,938 einen Gewinn bringen, Schwiegerpapa. - Schwiegerpapa? Frechheit! 156 00:13:38,980 --> 00:13:43,108 Dazu kommt es niemals, Sie Dieb! - Die Firma gab letztes Jahr... 157 00:13:43,151 --> 00:13:47,279 einen Gewinn von 312.400 Francs an. Die 470.000 nicht gerechnet, 158 00:13:47,322 --> 00:13:50,406 die vor der Steuer verschleiert wurden. 159 00:13:50,450 --> 00:13:54,578 Sie beauftragten mich zu dieser Steuerhinterziehung. Und wie wollen Sie... 160 00:13:54,621 --> 00:13:58,749 meine 647.200 Francs erkl�ren? Es fehlt der Firma doch kein Sou. 161 00:13:58,792 --> 00:14:02,920 Wie? Der Firma fehlt kein Sou? - Nein! Das ist ja grad das Dumme. 162 00:14:02,963 --> 00:14:07,091 Ihre finanzielle Lage ist �beraus g�nstig. Wer wird alles in Ihre B�cher sehen? 163 00:14:07,134 --> 00:14:11,262 Die Polizei, Steuerpr�fer... Man wird Ihnen peinliche Fragen stellen. 164 00:14:11,304 --> 00:14:15,432 Wie wollen Sie sie beantworten? - Wie klauten Sie mir 647.200 Francs, 165 00:14:15,475 --> 00:14:20,137 ohne dass nur ein Sou in der Kasse fehlt? - Ich hab das mit T�rgriffen gedreht. 166 00:14:20,188 --> 00:14:23,771 Was wollen Sie schon wieder? - Das Gl�ckchen. 167 00:14:23,817 --> 00:14:27,945 Ja, stellen Sie's auf den Schreibtisch! - Hat einen sch�nen Klang. 168 00:14:27,988 --> 00:14:30,561 Raus! Aber schnell! 169 00:14:30,615 --> 00:14:34,743 Wo waren wir stehen geblieben? Sie haben mit irgendwas gedreht. 170 00:14:34,786 --> 00:14:38,914 Ja! Ich habe das mit T�rgriffen gedreht. - Wir haben den Faden wieder. 171 00:14:38,957 --> 00:14:43,085 Ahnen Sie, wie viele T�rgriffe in Gro�paris gebraucht werden? 172 00:14:43,128 --> 00:14:47,256 647.200 lieferte allein unserer Firma. Durch die Teuerung bedingt, 173 00:14:47,299 --> 00:14:51,925 mussten wir unsere Preise heraufsetzen. Pro Klinke verteuerte sich der Preis... 174 00:14:51,970 --> 00:14:55,054 f�r den Gro�handel um 1 Franc. - Ich wei�. 175 00:14:55,098 --> 00:14:59,226 Aber dank einem Schreibfehler im Vertrag akzeptierten unsere Partner nicht nur... 176 00:14:59,269 --> 00:15:03,397 1 Franc, sondern 2 Francs pro Klinke. Ich wollte mit Ihnen reden, 177 00:15:03,440 --> 00:15:07,568 aber Sie waren auf der Jagd. Und dann war ich selbst verabredet, in einer Eisdiele. 178 00:15:07,611 --> 00:15:10,695 Mit wem? - Ihrer liebenswerten Tochter. 179 00:15:10,739 --> 00:15:14,867 Und dann hatte ich einen Blitzgedanken: Sollte ich in den B�chern diese... 180 00:15:14,910 --> 00:15:19,038 zus�tzlichen Francs verschleiern k�nnen, brauchte ich mir keine Sorgen zu machen. 181 00:15:19,081 --> 00:15:23,209 So wie wir das mit den Summen tun, die wir nicht bei der Steuer angeben. 182 00:15:23,251 --> 00:15:25,956 Scht, das Telefon. 183 00:15:26,922 --> 00:15:31,050 Damit w�re gekl�rt, wie ich zu der Summe von 647.200 Francs gekommen bin. 184 00:15:31,093 --> 00:15:35,221 Die Sie in Ihre Tasche wirtschafteten! - So viel tr�gt man nicht in der Tasche. 185 00:15:35,263 --> 00:15:39,391 Sie machen auch noch Witze? - Ich sorge f�r das Gl�ck Ihrer Tochter. 186 00:15:39,434 --> 00:15:45,888 Ich habe nicht gestohlen! Das Geld bekommt ja meine Frau, und zwar die gesamte Summe. 187 00:15:46,108 --> 00:15:51,350 Und wenn Sie noch die Mitgift dazurechnen, die 400.000 Francs, �ber die wir sprachen, 188 00:15:51,404 --> 00:15:56,066 dann beginnt das junge Paar das gemeinsame Leben mit einer runden Million. 189 00:15:56,118 --> 00:16:00,744 Und Sie m�ssen uns nicht unterst�tzen. - Darin steckt eine gewisse Logik, 190 00:16:00,789 --> 00:16:03,362 alles in allem. 191 00:16:03,417 --> 00:16:06,999 Wei� meine Tochter von Ihren Machenschaften? 192 00:16:07,045 --> 00:16:12,206 Nein, Monsieur. Ich sagte ihr bisher nur, ich w�re ein leitender Angestellter. 193 00:16:12,259 --> 00:16:17,680 Sie wissen, ich bin bescheiden. - Nein, das ist mir bisher entgangen. 194 00:16:22,310 --> 00:16:24,184 Und sie... 195 00:16:27,107 --> 00:16:30,227 Sie liebt Sie? - Ja, ich glaube schon. 196 00:16:30,735 --> 00:16:33,855 Nein, vielmehr: Ich bin ganz sicher. 197 00:16:33,905 --> 00:16:36,610 Ich werde geliebt. 198 00:16:39,703 --> 00:16:42,704 Wirklich? Haben Sie Beweise? 199 00:16:44,082 --> 00:16:48,709 Was l�uten Sie mit der verdammten Glocke? - Bevor Sie von den Liebesbeweisen h�ren, 200 00:16:48,754 --> 00:16:52,882 brauchen Sie Aspirin! - 'Ne fixe Idee, die Tablettenschluckerei! 201 00:16:52,924 --> 00:16:57,052 M. Barnier, ich hasse Geheimniskr�merei. - Das hab ich gemerkt! 202 00:16:57,095 --> 00:17:01,223 Ich spreche jetzt ganz offen zu Ihnen. - Raus damit! 203 00:17:01,266 --> 00:17:04,350 Ich bin der Liebhaber Ihrer Tochter. - Was? 204 00:17:04,394 --> 00:17:07,478 Sie haben gel�utet? - Aus meinen Augen! 205 00:17:07,522 --> 00:17:11,140 Sehr wohl, Monsieur. - Sie nicht! Er! Nein, halt! 206 00:17:11,193 --> 00:17:14,775 Es ist besser, Sie gehen nicht. Bleiben Sie da. 207 00:17:14,821 --> 00:17:19,483 Ich bin heut schwer von Begriff, Monsieur. F�r wen galt das "aus den Augen"? 208 00:17:19,534 --> 00:17:23,698 In die K�che! Finden Sie es dort raus! - Sehr wohl, Monsieur. 209 00:17:24,206 --> 00:17:27,325 Schie�en Sie los! - In welche Richtung? 210 00:17:27,876 --> 00:17:32,668 Meine Tochter hat einen Liebhaber! Das will mir nicht in den Kopf! 211 00:17:33,090 --> 00:17:37,218 Und wie lange treibt ihr's schon? - Ich w�rde sagen: Eineinhalb Jahre. 212 00:17:37,260 --> 00:17:40,843 Das muss ja sofort geklappt haben. - Wie bitte? 213 00:17:40,889 --> 00:17:45,017 Sie kennen meine Tochter seit 1,5 Jahren und sind seit 1,5 Jahren ihr Liebhaber. 214 00:17:45,060 --> 00:17:49,188 Darum muss es gleich geklappt haben! - Wir kennen uns genau 1 Jahr, 6 Monate 215 00:17:49,231 --> 00:17:53,359 und 28 Tage. Aber ihr Liebhaber bin ich seit 1 Jahr, 5 Monaten und 22 Tagen. 216 00:17:53,401 --> 00:17:57,530 Es war ein regnerischer Sonnabend, 5 Uhr. - Und was soll man da schon machen? 217 00:17:57,572 --> 00:18:01,700 Spazieren gehen kann man ja wohl kaum! Sie fassten den Entschluss, 218 00:18:01,743 --> 00:18:05,871 sie zu heiraten, an dem Nachmittag? - Nein, "wir" fassten den Entschluss. 219 00:18:05,914 --> 00:18:10,576 Ein feiner Unterschied. Verstehen Sie den? - Kommen Sie mir blo� nicht so! 220 00:18:10,627 --> 00:18:14,755 Frechheit! Warum hat sie mir nie etwas davon gesagt? 221 00:18:14,798 --> 00:18:18,926 Sie hat Angst vor Ihnen. - Vor mir? Das h�re ich zum ersten Mal! 222 00:18:18,969 --> 00:18:23,097 Das will ich von ihr h�ren! Sofort! - Nein, Monsieur, bitte nicht! 223 00:18:23,140 --> 00:18:27,268 Ich versprach ihr, Ihnen nichts zu sagen. Sie m�chte Sie pers�nlich aufkl�ren. 224 00:18:27,310 --> 00:18:31,438 Soll ich weiter den Unwissenden spielen? - Sprechen Sie liebevoll mit ihr. 225 00:18:31,481 --> 00:18:35,609 Dann fasst sie Mut und gesteht alles. Am besten gehen Sie sofort zu ihr. 226 00:18:35,652 --> 00:18:39,780 Ich komme in einer Viertelstunde zur�ck und umarme Ihre teure Gemahlin. 227 00:18:39,823 --> 00:18:43,951 Warum wollen Sie meine Frau umarmen? - So begr��t ein Schwiegersohn... 228 00:18:43,994 --> 00:18:48,122 die Schwiegermutter. - Erst spreche ich mit meiner Tochter! 229 00:18:48,165 --> 00:18:52,293 M. Barnier! Wenn nicht "Schwiegerpapa", darf ich "Bertrand" sagen? 230 00:18:52,335 --> 00:18:56,962 Oh, nein! Oh, nein! Wollen Sie mir schon wieder eine Pille verpassen? 231 00:18:57,007 --> 00:19:01,799 Nein, diesmal brauch ich eine. Ich hab von der Aufregung Migr�ne. 232 00:19:02,763 --> 00:19:06,807 Das war's. Machen Sie's gut. Bis gleich, Bertrand. 233 00:19:07,434 --> 00:19:11,479 Komisch, ich hab eben "Bertrand" verstanden. Oh... 234 00:19:12,230 --> 00:19:17,651 Reden Sie zu ihr mit v�terlicher Geduld. Also, viel Gl�ck, Bertrand. 235 00:19:20,489 --> 00:19:23,193 Colette! - Ja, Papa? 236 00:19:29,873 --> 00:19:34,499 Was gibt's denn, mein Gockelchen? - Beleg mich nicht immer mit Tiernamen! 237 00:19:34,544 --> 00:19:39,206 Aber du bist doch unser lieber Kikeriki. - So spricht man nicht von seinem Vater! 238 00:19:39,257 --> 00:19:43,385 Och, bist du altmodisch, Papa. - Und nachdem, was ich eben geh�rt habe, 239 00:19:43,428 --> 00:19:47,556 bist du zu modern! Supermodern, Colette! - Nachdem du was geh�rt hast? 240 00:19:47,599 --> 00:19:51,727 Ja, ich wei� alles, stell dir mal vor! - Was alles, Papa? 241 00:19:51,770 --> 00:19:56,231 Spiel nicht die Unschuldige! Ich erwarte von dir eine Erkl�rung! 242 00:19:56,274 --> 00:20:00,402 Ich versteh kein Wort. - Wer ist dein Liebhaber? Raus damit! 243 00:20:00,445 --> 00:20:03,565 Ich hoffe, Sie haben kein Wort geh�rt. 244 00:20:05,117 --> 00:20:08,236 Wer ist dein Liebhaber? Verrat es mir! 245 00:20:08,453 --> 00:20:14,657 Aufh�ren! H�r sofort mit dem Gequieke auf! Er hat eben um deine Hand gebeten! 246 00:20:14,709 --> 00:20:18,838 Wie sch�n! Er hat um meine Hand gebeten? - Ja, vor wenigen Sekunden! 247 00:20:18,880 --> 00:20:23,008 H�r auf! Was heulst du schon wieder? - Jetzt ist es kein Theater mehr. 248 00:20:23,051 --> 00:20:27,179 Seit 2 Wochen h�r ich nichts von ihm! Ich glaubte, er h�tte mich verlassen. 249 00:20:27,222 --> 00:20:32,382 Bel�g mich nicht! Der und dich verlassen! - Mama wollt's dir gerade beibringen. 250 00:20:32,436 --> 00:20:35,520 Deine Mutter wei� Bescheid? - Ja. 251 00:20:35,564 --> 00:20:39,692 Welch Abgrund! Der Letzte, der erf�hrt, was in diesem Hause geschieht, bin ich! 252 00:20:39,734 --> 00:20:43,863 Aber dagegen bist du nicht? - Wogegen bin ich nicht? 253 00:20:43,905 --> 00:20:48,033 Dass er mich zur Frau nimmt. - Freu dich nicht zu fr�h! Erst pr�fe ich, 254 00:20:48,076 --> 00:20:53,237 ob alle Angaben stimmen. Und wenn du nicht sofort mit deinem Babygeschrei aufh�rst, 255 00:20:53,290 --> 00:20:57,916 mein Kind, dann steck ich dich ins Kloster und du wirst Nonne! Oder, ich wei�: 256 00:20:57,961 --> 00:21:02,006 Du kommst in die Provinz! In die tiefste Provinz! 257 00:21:12,809 --> 00:21:15,514 Mademoiselle! 258 00:21:17,272 --> 00:21:21,400 Ich darf nicht heiraten, sagt Papa. Ich bin doch kein Kind mehr! 259 00:21:21,443 --> 00:21:25,571 Ich will meine Freiheit. Wie schnell die Jugend verstreicht! 260 00:21:25,614 --> 00:21:29,742 Ich las in einem Roman, wie ein M�dchen von ihren Eltern die Erlaubnis bekommt, 261 00:21:29,785 --> 00:21:33,913 weil sie behauptet, schwanger zu sein. - Dann kriegt Papa 'n Schlaganfall. 262 00:21:33,955 --> 00:21:38,368 Erst gibt er sein Jawort, damit sein Enkel ehrbar wird. Wenn er wieder gesund ist, 263 00:21:38,418 --> 00:21:42,036 sind Sie unter der Haube. - Nein, nie im Leben. 264 00:21:57,395 --> 00:22:01,014 Colette! Schluss! - Ich muss dir was beichten. 265 00:22:04,194 --> 00:22:08,322 Ich geb mich geschlagen, ich h�re. - Du wirst aus den Pantinen kippen, Papa. 266 00:22:08,365 --> 00:22:12,409 Ich trage keine Pantinen. Schie� los! - Papa... 267 00:22:13,578 --> 00:22:16,864 Wir wollen ihn Blaise nennen. - Wen denn? 268 00:22:16,915 --> 00:22:19,786 Seinen Sohn. - Wessen Sohn? 269 00:22:19,835 --> 00:22:22,836 Unseren! - Wieso "unseren"? 270 00:22:22,963 --> 00:22:27,126 Papa, du wirst Gro�papa. Begreifst du immer noch nicht? 271 00:22:29,636 --> 00:22:32,756 Mich trifft der Schlag. Oh nein! 272 00:22:33,473 --> 00:22:37,637 Nein, das kommt nicht infrage! Das tust du mir nicht an! 273 00:22:37,978 --> 00:22:43,399 Du willst die Familie Barnier entehren? Den heiligen Namen Barnier? 274 00:22:43,442 --> 00:22:46,561 Und Blaise soll der Balg hei�en? Oh! 275 00:22:53,702 --> 00:22:57,830 Monsieur haben gel�utet? - Bringen Sie mir 3 Aspirin-Tabletten! 276 00:22:57,873 --> 00:23:00,992 Sind schon aufgel�st. - Ah, vielen Dank! 277 00:23:02,043 --> 00:23:05,128 Blaise! - Gibst du ihm jetzt meine Hand? 278 00:23:05,172 --> 00:23:10,676 Ich muss wohl, du schamloses Frauenzimmer! - Oh, vielen Dank, mein lieber Gockel! 279 00:23:17,642 --> 00:23:20,762 Es l�utet Sturm. - Ich mach ja schon auf! 280 00:23:20,812 --> 00:23:23,517 Oh, Verzeihung. 281 00:23:25,317 --> 00:23:28,022 M. Barnier, bitte. 282 00:23:28,653 --> 00:23:32,782 Eine junge Dame m�chte Monsieur sprechen. - Ich denke angestrengt! 283 00:23:32,824 --> 00:23:36,952 Ich kann keine jungen Damen empfangen! - Ich richte es aus. Sie ist schon weg. 284 00:23:36,995 --> 00:23:40,578 Nein, da ist sie. - Von der T�r ist sie weg. 285 00:23:40,624 --> 00:23:43,708 Was gibt's? - Sind Sie M. Barnier? 286 00:23:43,752 --> 00:23:47,880 Ja! Kommen wir zur Sache! - Monsieur, meine Lage ist verzweifelt. 287 00:23:47,923 --> 00:23:52,585 Meine auch! Wir sitzen im selben Boot. - Ich liebe einen Mann: Christian Martin. 288 00:23:52,636 --> 00:23:55,720 Dann sitzen Sie im falschen Boot. - Wieso? 289 00:23:55,764 --> 00:23:59,892 Dieser Bursche hat eben um die Hand meiner Tochter angehalten. 290 00:23:59,935 --> 00:24:04,063 Das ist ja f�rchterlich! - Mademoiselle, das Leben geht weiter! 291 00:24:04,106 --> 00:24:08,234 Ich hab ihn angelogen. Ich redete ihm ein, dass ich Ihre Tochter bin. 292 00:24:08,276 --> 00:24:11,859 Nicht schlimm. - Er h�lt Sie f�r meinen Vater. 293 00:24:11,905 --> 00:24:16,069 Logisch, wenn Sie ihm das erz�hlt haben. - Begreifen Sie nicht, was das bedeutet? 294 00:24:16,118 --> 00:24:20,945 Nein. Doch! Ich fang an zu begreifen! - Die Tochter, um deren Hand er anhielt... 295 00:24:20,997 --> 00:24:23,868 Ich sehe klar! ...das bin ich! 296 00:24:23,917 --> 00:24:28,045 Mir dreht sich alles! Und meine Colette ist in anderen Umst�nden! 297 00:24:28,088 --> 00:24:31,172 Hierher! Kommen Sie. Kommen Sie. 298 00:24:31,216 --> 00:24:35,344 Ich bitte Sie, Christian noch nicht die Wahrheit zu sagen, Monsieur. 299 00:24:35,387 --> 00:24:39,515 Ich flehe Sie an, das mir zu �berlassen. - Das tu ich auch! Eine Frage: 300 00:24:39,558 --> 00:24:43,686 Wie kamen Sie auf die Idee zu behaupten, ich w�r Ihr Vater? 301 00:24:43,728 --> 00:24:47,857 Ich bin ganz ohne Verm�gen, Monsieur. Christian verdient viel Geld. 302 00:24:47,899 --> 00:24:52,027 Er wollte meinen Familiennamen wissen. Ich hei�e Bouillon. 303 00:24:52,070 --> 00:24:56,198 In dem Moment blickte ich auf das Plakat der ber�hmten Firma Barnier. 304 00:24:56,241 --> 00:25:00,369 Da entschl�pfte mir "Jacqueline Barnier". Als er fragte, ob ich die Tochter... 305 00:25:00,412 --> 00:25:04,540 des Industrie-Kapit�ns sei, sagte ich ja. Und er sagte, das sei sehr lustig. 306 00:25:04,583 --> 00:25:08,711 Lustig ist der falsche Ausdruck! - Er darf nur von mir die Wahrheit h�ren, 307 00:25:08,754 --> 00:25:12,882 sonst gibt's ein Ungl�ck. - Meine 647.000 sind weg, wenn erf�hrt, 308 00:25:12,924 --> 00:25:17,052 dass Sie nicht mein Fleisch und Blut sind. - Ich versteh kein Wort. 309 00:25:17,095 --> 00:25:21,223 Ich verspreche, dass ich ihm nichts sage. Doch unter einer Bedingung: 310 00:25:21,266 --> 00:25:25,394 Sie bleiben so lange hier, bis ich einige Kleinigkeiten... 311 00:25:25,437 --> 00:25:29,565 mit dem jungen Mann geregelt hab. - Ich bin einverstanden. 312 00:25:29,608 --> 00:25:33,736 Wunderbar! Bitte verstecken Sie sich dort. Und wenn die Luft wieder rein ist, 313 00:25:33,779 --> 00:25:36,863 hole ich Sie. - Und Sie sagen nichts? 314 00:25:36,907 --> 00:25:40,951 Sie haben mein Ehrenwort. - Vielen Dank, Monsieur. 315 00:25:41,495 --> 00:25:45,623 Mal sehen, ob ich den Kerl rauskriege, der meinem naiven T�chterchen... 316 00:25:45,665 --> 00:25:48,583 diesen Blaise angedreht hat. 317 00:25:49,419 --> 00:25:52,539 Germaine! Germaine! - Wer ruft mich? 318 00:25:53,048 --> 00:25:56,666 Ich, dein Mann Bertrand! - Wie lieb, Ch�ri. 319 00:25:56,718 --> 00:26:00,846 Germaine, ich muss dir was sagen. Deine Tochter hat einen Liebhaber. 320 00:26:00,889 --> 00:26:02,929 Ich auch. - Was? 321 00:26:02,974 --> 00:26:07,102 Ich hab dir auch was zu sagen, Ch�ri. - Bitte, dann red du zuerst. 322 00:26:07,145 --> 00:26:11,273 Colette hat einen Liebhaber. - Das hab ich dir doch eben gerade gesagt. 323 00:26:11,316 --> 00:26:15,943 Ich hab's schon fr�her gewusst. - Wei�t du auch, dass sie ein Kind kriegt? 324 00:26:15,987 --> 00:26:19,072 Nat�rlich. - Mir wird schwindlig. 325 00:26:19,116 --> 00:26:24,192 Die Natur hat es nun mal so gewollt. - Du schiebst es nat�rlich auf die Natur! 326 00:26:24,246 --> 00:26:28,290 Ha! Ich hab dich wohl gesehen! Komm her! Colette! 327 00:26:28,500 --> 00:26:33,162 Versteck dich nicht hinter dem Gr�nzeug! Komm da raus! Sprich, wer ist es? 328 00:26:33,213 --> 00:26:36,796 Vielmehr, wer war es? Rede! - Das wei�t du doch. 329 00:26:36,842 --> 00:26:41,005 Er hat doch eben um meine Hand gebeten. - Ja, aber ich will seinen Namen... 330 00:26:41,054 --> 00:26:46,096 aus deinem Munde h�ren, um... um... weil er so musikalisch klingt. Los! 331 00:26:46,143 --> 00:26:49,143 Er hei�t Oscar. - Oscar? 332 00:26:52,482 --> 00:26:55,056 Wer ist denn Oscar? 333 00:26:55,110 --> 00:26:59,238 Was ist denn mit deinem Ged�chtnis los? Oscar ist dein Chauffeur. 334 00:26:59,281 --> 00:27:04,441 Du kriegst ein Kind von meinem Chauffeur? - Freu dich, dass sie das so genau wei�. 335 00:27:04,494 --> 00:27:09,655 Was habe ich verbrochen, dass mich das Schicksal so grausam bestraft? 336 00:27:09,708 --> 00:27:13,836 Ch�ri, das ist doch kein Malheur! Colette kriegt einen netten jungen Mann. 337 00:27:13,879 --> 00:27:18,007 Wir laden ihn zum Mittagessen ein. - Es ist nicht m�glich, ihn einzuladen. 338 00:27:22,220 --> 00:27:24,925 Mama! Mama! 339 00:27:25,348 --> 00:27:29,975 Nicht doch, es wird alles gut! Dein lieber, t�chtiger Papa regelt alles. 340 00:27:30,020 --> 00:27:34,148 Meine Tochter entehrt von einem Chauffeur! - Ich freu mich, dass das unser... 341 00:27:34,191 --> 00:27:38,853 appetitlicher Chauffeur �bernommen hat. Und nicht der Baron de la Butini�re, 342 00:27:38,904 --> 00:27:43,530 dieser unappetitliche verpickelte Mensch, den du f�r unseren Liebling wolltest. 343 00:27:43,575 --> 00:27:47,703 Ma ch�rie! Weine, aber in deinem Zimmer. Blo� die Fenster schlie�en, 344 00:27:47,746 --> 00:27:51,874 sonst h�rt's die ganze Stra�e. - Mme Barnier, darf ich Sie umarmen, 345 00:27:51,917 --> 00:27:54,918 k�ssen und "Mama" nennen? 346 00:27:55,045 --> 00:27:59,173 Warum nennt mich dieser freundliche junge Mann "Mama"? 347 00:27:59,216 --> 00:28:02,300 Was? - Wieso nennt er mich "Mama"? 348 00:28:02,344 --> 00:28:05,962 Ja, warum nur? - Wei� Madame nicht Bescheid? 349 00:28:06,014 --> 00:28:09,098 Wor�ber denn? - �ber meinen Antrag. 350 00:28:09,142 --> 00:28:12,227 Ach so. - Ich w�sste gern N�heres. 351 00:28:12,270 --> 00:28:16,398 Werden Sie bitte etwas deutlicher. - Ich hielt um die Hand Ihrer Tochter an. 352 00:28:16,441 --> 00:28:19,526 Von Colette? - Nein, von der anderen. 353 00:28:19,569 --> 00:28:23,152 Welcher anderen? - Der �lteren. Mit der Nase. 354 00:28:23,198 --> 00:28:27,326 Welcher �lteren? Wirst du verr�ckt? - Am besten ist, du gehst in dein Zimmer. 355 00:28:27,369 --> 00:28:31,497 Ich erz�hl dir nachher, was los ist. - Wie lieb, ich bin ja so gespannt. 356 00:28:31,540 --> 00:28:36,332 Ich fand's merkw�rdig, aber nett, dass Sie mich gek�sst haben. 357 00:28:37,295 --> 00:28:41,423 Dass Sie 2 T�chter haben, ist mir neu. - Wem nicht? Ich wollte sagen, 358 00:28:41,466 --> 00:28:46,627 meine Frau ist durchgedreht. Vor Gl�ck. Wenden wir uns nun ernsteren Dingen zu. 359 00:28:46,680 --> 00:28:51,306 Ich will mit Ihnen nicht l�nger diskutieren, wie Sie zu dem Geld kamen. 360 00:28:51,351 --> 00:28:55,479 Aber f�r den Fall, dass Sie Ihre Meinung pl�tzlich aus irgendeinem Grund �ndern, 361 00:28:55,522 --> 00:28:59,650 h�tte ich gern was Schriftliches in H�nden, in dem Sie sich verpflichten, 362 00:28:59,693 --> 00:29:03,821 dass das Geld meine Tochter bekommt. - Sie zweifeln an meinem Wort? 363 00:29:03,864 --> 00:29:07,992 Wie k�nnte ich? Aber trotz alledem: Warum nicht einen Scheck ausstellen? 364 00:29:08,034 --> 00:29:12,163 Das bringt Ihnen auch das Wohlwollen meiner Frau ein, die dieser Ehe... 365 00:29:12,205 --> 00:29:16,333 bisher skeptisch gegen�bersteht. - Monsieur, Sie wissen doch sehr gut, 366 00:29:16,376 --> 00:29:20,504 zur Bank konnte ich das Geld kaum bringen. - Wo ist es denn? 367 00:29:20,547 --> 00:29:24,165 Ich hab's angelegt. In Schmuck. - Und wo ist der? 368 00:29:24,217 --> 00:29:28,760 In einem handlichen kleinen Koffer. - Darauf muss einer kommen! 369 00:29:28,805 --> 00:29:31,510 In einem Koffer! 370 00:29:49,743 --> 00:29:53,361 Ich hab eine k�stliche Idee. - Nicht m�glich. 371 00:29:53,413 --> 00:29:58,574 Doch! Setzen Sie sich. Das m�sste eine h�bsche �berraschung sein f�r Colette. 372 00:29:58,627 --> 00:30:02,755 Nein, f�r Jacqueline, die �ltere, mit der Nase. Sie gehen jetzt nach Hause 373 00:30:02,798 --> 00:30:06,926 und holen den Schmuck. Verstanden? Dann werden Sie anl�sslich der Verlobung 374 00:30:06,968 --> 00:30:11,096 ihr den Schmuck schenken. Dadurch verliert meine Frau ihren Argwohn. 375 00:30:11,139 --> 00:30:14,010 Glauben Sie? Wird gemacht! 376 00:30:15,393 --> 00:30:17,351 He! Noch eine Frage! - Ja? 377 00:30:17,395 --> 00:30:21,524 Wissen Sie zuf�llig, wo sich mein Chauffeur Oscar jetzt aufhalten k�nnte? 378 00:30:21,566 --> 00:30:24,686 Ihr Chauffeur? - Mein fr�herer Chauffeur. 379 00:30:24,736 --> 00:30:28,271 Eine ungl�ckliche Liebe brach ihm das Herz. 380 00:30:28,323 --> 00:30:32,451 Das ist nicht m�glich! - Den Namen des M�dchens sagte er nicht. 381 00:30:32,494 --> 00:30:36,622 Aber ihr Vater war ein Untier! - B�se Menschen gibt's... 382 00:30:36,665 --> 00:30:39,749 Armer Oscar. - Lebt der Unselige noch? 383 00:30:39,793 --> 00:30:43,411 Ja, aber er wird bald am S�dpol erfroren sein. 384 00:30:43,463 --> 00:30:46,548 S�dpol! - Ja. Auf einer Expedition. 385 00:30:46,591 --> 00:30:50,755 Sie wird 6 Jahre dauern. Tja, dann hole ich mal den Schmuck. 386 00:30:51,263 --> 00:30:53,136 6 Jahre! 387 00:30:53,348 --> 00:30:57,476 K�nnte ich Monsieur mal sprechen? - Im Moment geht es schwer. 388 00:30:57,519 --> 00:31:01,682 Es dauert nur eine Sekunde. - Ach... Gehen wir in die K�che. 389 00:31:04,317 --> 00:31:08,445 Also, wo brennt's denn? - Ich wollte Monsieur nur mitteilen: 390 00:31:08,488 --> 00:31:12,616 Ich gebe meine Stellung auf. Ich k�ndige. - Du liebe G�te! Sie verlassen uns? 391 00:31:12,659 --> 00:31:16,242 Darf ich den Grund wissen? - Ich werd heiraten. 392 00:31:16,288 --> 00:31:20,416 Da haben Sie wirklich Gl�ck. Wer ist es? - Monsieur ist er gut bekannt. 393 00:31:20,459 --> 00:31:24,587 Ein Freund des Hauses. - Ein Freund des Hauses? Und welcher? 394 00:31:24,629 --> 00:31:29,291 Baron Honor� de la Butini�re. - Oh, ich werd verr�ckt! Der Baron? 395 00:31:29,342 --> 00:31:31,382 Der Verpickelte! 396 00:31:31,428 --> 00:31:35,556 Die Pickel, die Monsieur erw�hnt, sind verschwunden. 397 00:31:35,599 --> 00:31:40,225 Was hat denn das Wunder bewirkt? - Ich glaubte, Sie w�rden begriffen haben. 398 00:31:40,270 --> 00:31:42,975 Nein, wie kommt das? 399 00:31:44,357 --> 00:31:48,521 Bernadette! Sie werden uns ab sofort nicht mehr mit Ihrer Gegenwart bel�stigen! 400 00:31:48,570 --> 00:31:52,734 Ein Dienstbote darf keine G�ste des Hauses verarzten! Packen Sie Ihre Koffer! 401 00:31:52,783 --> 00:31:56,911 Und ich will Sie nie wiedersehen! - Bitte, Monsieur. 402 00:31:56,953 --> 00:32:00,038 Germaine! - Was ist denn, Ch�ri? 403 00:32:00,082 --> 00:32:05,242 Wei�t du schon das Neueste? Honor� de la Butini�re ist die Pickel los! 404 00:32:05,295 --> 00:32:07,868 Na, wie sch�n f�r ihn. 405 00:32:07,923 --> 00:32:10,461 Wei�t du, warum? - Nein. 406 00:32:10,509 --> 00:32:13,082 Frag Bernadette! 407 00:32:13,136 --> 00:32:17,264 Bertrand, du machst mir heute Sorgen. Du kommst mir irgendwie verwirrt vor. 408 00:32:17,307 --> 00:32:21,435 Jedenfalls hab ich der Person gek�ndigt. - Ah, das war sehr intelligent. 409 00:32:21,478 --> 00:32:26,638 Danke. Ich hab noch 'ne schlimme Neuigkeit f�r dich. Oscar! Oscar ist auf Eis gelegt. 410 00:32:26,691 --> 00:32:30,820 Dieser Lump f�ngt am S�dpol Pinguine! Und wann kommt er zur�ck? In 6 Jahren! 411 00:32:30,862 --> 00:32:34,990 Siehst du, wozu du die Menschen treibst? - Typisch! Jetzt gibst du mir die Schuld! 412 00:32:35,033 --> 00:32:39,161 Wem sonst? Woher nimmst du nun einen Mann? - Wenn ich das w�sste, 413 00:32:39,204 --> 00:32:43,332 w�rde ich gar nicht mit dir reden! - Ich wei�, mon Ch�ri, wir nehmen den, 414 00:32:43,375 --> 00:32:46,958 der vorhin um Colettes Hand anhielt. Wer ist das? 415 00:32:47,003 --> 00:32:50,622 Na, Martin. - Dein Angestellter? Wundervoll! 416 00:32:50,674 --> 00:32:55,834 Meinst du? Martin ist schon verlobt. - Ich mein den, der Colette heiraten will. 417 00:32:55,887 --> 00:33:00,015 Es will niemand unsere Colette heiraten. - Bertrand! Du wei�t doch, 418 00:33:00,058 --> 00:33:04,222 vorhin hat mich einer umarmt und gek�sst. - Ja! Ich bin dumm, aber nicht blind! 419 00:33:04,271 --> 00:33:08,434 Warum regst du dich so auf, Bertrand? Ich will ja nur wissen, wie er hei�t. 420 00:33:08,483 --> 00:33:11,057 Martin. - Der auch? 421 00:33:11,111 --> 00:33:15,239 Weil's ein und derselbe ist. - Deshalb nannte er mich vorhin "Mama". 422 00:33:15,282 --> 00:33:19,445 Jetzt begreif ich die Zusammenh�nge. - Das ist zum Gl�ck ein Irrtum. 423 00:33:28,712 --> 00:33:30,254 Ah... 424 00:33:30,297 --> 00:33:34,425 Finger weg! Was f�llt Ihnen ein, den Koffer zu ber�hren? 425 00:33:34,468 --> 00:33:37,552 Wischen Sie irgendwo Staub! Gehen Sie! 426 00:33:37,596 --> 00:33:41,724 Na, haben Sie den Schmuck mitgebracht, Christian? Ist er in dem K�fferchen? 427 00:33:41,767 --> 00:33:44,139 Ja. - K�nnte ich... 428 00:33:44,186 --> 00:33:47,305 Nein. - Na gut, dann gehen wir ins B�ro. 429 00:33:47,814 --> 00:33:50,484 Das dachten Sie sich so. 430 00:33:58,950 --> 00:34:02,569 Ich schlie� das K�fferchen lieber wieder ab. 431 00:34:02,621 --> 00:34:06,749 Mein lieber Christian, wir werden ihn Blaise nennen. 432 00:34:06,792 --> 00:34:09,330 Wen denn? - Unseren Stammhalter. 433 00:34:09,377 --> 00:34:12,996 Stammhalter? - Begreifen Sie schwer? Ihren Sohn! 434 00:34:13,048 --> 00:34:16,049 Sie machen mich zum Gro�vater! 435 00:34:16,259 --> 00:34:20,423 Nein! Ist das wahr? Warum hat Jacqueline das vor mir geheim gehalten? 436 00:34:20,472 --> 00:34:24,635 Sie wei� es selbst erst seit heute Morgen. - Ich bin gl�cklich! Ich muss Sie umarmen. 437 00:34:24,684 --> 00:34:27,685 Erlauben Sie... - Ih! Oh l� l�. 438 00:34:28,688 --> 00:34:32,817 Lieber Freund, leider tr�bt eine dumme Vorstellung meine Vorfreude. 439 00:34:32,859 --> 00:34:36,987 Darf ich sie erfahren? - Es ist von mir mehr eine fixe Idee. 440 00:34:37,030 --> 00:34:41,158 Heraus damit, nur Mut! - Na sch�n. Bis zum Tag eurer Hochzeit... 441 00:34:41,201 --> 00:34:45,329 wird einige Zeit vergehen, Sie verstehen, f�r die Vorbereitung. Niemand wei�, 442 00:34:45,372 --> 00:34:49,998 wann das Schicksal zuschl�gt. Schon morgen kann Ihnen ein Ziegel auf den Kopf fallen. 443 00:34:50,043 --> 00:34:53,661 Ebenso Ihnen. - Oder ein Verkehrsunfall. Bums! 444 00:34:53,713 --> 00:34:57,842 Ich hab mal 'ne Cousine gehabt, der explodierte der Herd. Krach! 445 00:34:57,884 --> 00:35:02,012 Weiter: Was w�rde aus meiner Tochter, dem armen Kind, wenn Ihnen etwas zust��t? 446 00:35:02,055 --> 00:35:06,183 Und was w�rde aus dem kleinen Blaise? Er w�rde vaterlos geliebt, 447 00:35:06,226 --> 00:35:10,354 d�rfte sich nicht Blaise Martin nennen. Schreckliche Vorstellung! 448 00:35:10,397 --> 00:35:14,525 Wie k�nnen wir dem vorbeugen? - Ich gehe zu dem n�chstbesten Notar. 449 00:35:14,568 --> 00:35:18,696 Nicht doch! Wozu einen Notar bem�hen? Ich schlage vor, dass Sie und ich... 450 00:35:18,738 --> 00:35:22,867 ein ganz formloses Schreiben aufsetzen. Damit w�r mein ver�ngstigtes Gem�t... 451 00:35:22,909 --> 00:35:27,037 schon vollkommen beruhigt. - Ich tue alles f�r Ihren Seelenfrieden. 452 00:35:27,080 --> 00:35:32,241 Fein. Na, da machen wir uns mal gleich an die Arbeit. Was weg ist, ist weg. 453 00:35:32,294 --> 00:35:36,457 Wir nehmen diesen Bogen hier... Wor�ber gr�beln Sie nach? 454 00:35:37,674 --> 00:35:41,838 Beruhen Ihre �ngste vielleicht darauf, dass Sie mir nicht vertrauen? 455 00:35:41,887 --> 00:35:45,801 Wer, ich? - Sie bekommen das Papier und den Schmuck. 456 00:35:45,849 --> 00:35:49,977 Aber wer garantiert mir, dass ich nach der Hochzeit die Mitgift kriege? 457 00:35:50,020 --> 00:35:54,397 Das ist doch 'ne Kleinigkeit! Dann kriegen Sie auch von mir was Schriftliches. 458 00:35:54,441 --> 00:35:58,818 Hier, setzen Sie sich. In meinen Stuhl. Der ist der bequemste. Den legen wir... 459 00:35:58,862 --> 00:36:02,610 Nein, das mach ich! - Wozu denn? Na sch�n. 460 00:36:02,824 --> 00:36:06,573 Also hier, eine Unterlage. Schreiben Sie. 461 00:36:07,120 --> 00:36:11,284 Aber gern. Aber Sie bitte ebenfalls. - Wieso? Oh, oh, oh... 462 00:36:16,588 --> 00:36:18,248 Hier. 463 00:36:19,216 --> 00:36:22,300 Mach ich. - Jetzt kann's losgehen. 464 00:36:22,344 --> 00:36:26,472 Ja, schreiben wir zusammen. - "Ich, der Unterzeichnende, 465 00:36:26,515 --> 00:36:29,516 Christian... - Barnier... 466 00:36:29,643 --> 00:36:32,644 erkenne an, der Vater des... 467 00:36:32,771 --> 00:36:35,476 von 647.200... 468 00:36:35,899 --> 00:36:39,648 Kindes zu sein, das Mlle Barnier erwartet." 469 00:36:40,070 --> 00:36:44,198 Die Unterschrift. - Wenn Sie auch unterschreiben w�rden. 470 00:36:44,241 --> 00:36:47,242 Ja, selbstverst�ndlich. 471 00:36:47,494 --> 00:36:50,448 Das war's. - Das war's. So. 472 00:36:54,126 --> 00:36:58,254 In Ordnung, geben Sie das Papier her. - D�rfte ich um meins bitten? 473 00:36:58,296 --> 00:37:03,089 Ich bekomme von Ihnen das Papier. - Oh, Verzeihung, nat�rlich. 474 00:37:04,052 --> 00:37:07,053 K�nnte ich? Na los! Los doch! 475 00:37:07,180 --> 00:37:11,308 Nachdem Sie so freundlich waren, mir den Schmuck zu �bergeben, 476 00:37:11,351 --> 00:37:15,680 werde ich die Freude haben, Ihnen meine geliebte Tochter zuzuf�hren! 477 00:37:15,730 --> 00:37:20,689 Lieber Christian, warten Sie eine Minute. Ich werde mit meiner Tochter sprechen. 478 00:37:20,735 --> 00:37:24,864 Haben Sie das noch nicht getan? - Nein, noch nicht. Aber Sie werden sehen, 479 00:37:24,906 --> 00:37:29,034 das wird die �berraschung ihres Lebens! Da gibt's was zu lachen. 480 00:37:29,077 --> 00:37:31,651 Ich eile. Ich fliege! 481 00:37:33,248 --> 00:37:37,376 Mademoiselle, Christian ist grad gekommen. Gestehen Sie ihm die Wahrheit! 482 00:37:37,419 --> 00:37:41,547 Ich hab nichts gesagt. Seien Sie so nett, nachdem alles gekl�rt ist, 483 00:37:41,590 --> 00:37:45,718 ihm daf�r meinen Dank auszusprechen, dass er mir meinen Koffer gebracht hat. 484 00:37:45,761 --> 00:37:49,592 Welchen Koffer? - Nicht so wichtig. Ich hole ihn. 485 00:37:57,397 --> 00:37:59,271 Christian! 486 00:38:01,526 --> 00:38:06,022 Du liebst mich hoffentlich noch immer? - Ich werde nie aufh�ren, dich zu lieben. 487 00:38:06,073 --> 00:38:10,201 Ich muss dir ein Gest�ndnis machen. - Ich muss dir ebenfalls was gestehen. 488 00:38:10,243 --> 00:38:14,371 Sch�n, aber ich bin zuerst dran. - Erst ich. Du wirst sehr �berrascht sein. 489 00:38:14,414 --> 00:38:18,163 Du vielleicht noch mehr. - Aber wie beginnen? 490 00:38:18,585 --> 00:38:22,203 Seit 2 Jahren arbeite ich f�r deinen Vater. 491 00:38:22,255 --> 00:38:25,256 Der aber nicht mein Vater ist. 492 00:38:27,969 --> 00:38:32,097 Christian, ich glaube, du verstehst nicht. M. Barnier ist nicht mein Vater. 493 00:38:32,140 --> 00:38:36,268 An unserer Liebe �ndert das nichts. Wei� er, dass du nicht seine Tochter bist? 494 00:38:36,311 --> 00:38:40,439 Aber selbstverst�ndlich. - So 'ne �berraschung. Und was sagt er? 495 00:38:40,482 --> 00:38:44,610 Er w�re sehr dankbar, dass du ihm seinen Koffer gebracht hast. 496 00:38:47,280 --> 00:38:51,610 Immer sch�n eins nach dem anderen. - Das war so: Du hast mir damals erz�hlt, 497 00:38:51,660 --> 00:38:55,823 was du f�r 'ne gute Position h�ttest, da wagte ich nicht zu sagen, 498 00:38:55,872 --> 00:39:00,036 dass ich nur Stenotypistin bin. Und den Namen Barnier hab ich erfunden. 499 00:39:25,944 --> 00:39:29,028 Du geh�rst nicht zu den Barniers? - Nein. 500 00:39:29,072 --> 00:39:32,157 Und den Koffer will er behalten? - Ja. 501 00:39:32,200 --> 00:39:38,404 Unversch�mtheit! Jetzt ist alles aus! - Nun wei� ich, wie gro� deine Liebe ist! 502 00:39:38,498 --> 00:39:41,499 Jacqueline! Jacqueline! 503 00:39:46,840 --> 00:39:49,841 Jacqueline! Jacqueline! 504 00:40:05,275 --> 00:40:09,320 Sie haben die Wagenschl�ssel vergessen, Martin! 505 00:40:09,446 --> 00:40:14,820 Sind Sie mit dem Erfolg zufrieden? - Nicht unzufrieden, danke der Nachfrage. 506 00:40:14,868 --> 00:40:18,996 Sie wussten, sie ist nicht Ihre Tochter? - Sicher! Sie stellen idiotische Fragen. 507 00:40:19,039 --> 00:40:23,167 Reiben Sie es mir nicht unter die Nase. - Sie scheinen aufzugeben. 508 00:40:23,210 --> 00:40:27,338 Sie haben mich schachmatt gesetzt. - Ich stehe zu meinem Wort, M. Martin. 509 00:40:27,380 --> 00:40:31,509 Ich �berreiche den Schmuck meiner Tochter, wenn Sie ebenfalls erf�llen, 510 00:40:31,551 --> 00:40:34,636 was Sie mir versprochen haben. - Was denn? 511 00:40:34,679 --> 00:40:38,262 Der Mann meiner Tochter zu werden. - Warum ich? 512 00:40:38,308 --> 00:40:42,436 Sie haben mich doch um Ihre Hand gebeten. - Ich hab Sie f�r 'ne andere gehalten. 513 00:40:42,479 --> 00:40:46,607 Das wurde mir zum Gl�ck klar. - Jetzt behalten Sie Koffer nebst Tochter? 514 00:40:46,650 --> 00:40:50,778 Nein, am Hochzeitstag bekommen Sie den Koffer von mir zur�ck. 515 00:40:50,821 --> 00:40:54,949 Kommt nicht infrage. Darauf verzichte ich! - Lieber Schwiegersohn, Sie vergessen, 516 00:40:54,991 --> 00:40:59,120 was Sie unterzeichnet haben! Sie gaben zu, der Vater des Kindes zu sein. 517 00:40:59,162 --> 00:41:02,780 Sie erwartet ein Kind? - Das kann jeder zusto�en. 518 00:41:02,833 --> 00:41:06,961 Und wo ist der, von dem sie's hat? - Der Kerl ist verschwunden! 519 00:41:07,003 --> 00:41:12,164 Und da soll ich als Ersatz fungieren? Sie sind ja ein ausgemachter Spitzbube! 520 00:41:12,217 --> 00:41:16,345 Ja, und darum bin ich �berzeugt, dass wir uns gut verstehen. 521 00:41:16,388 --> 00:41:21,679 Ah, Sie kennen die Mutter Ihres Kindes ja noch nicht. Colette! Germaine! 522 00:41:21,726 --> 00:41:25,890 Hast du mich gerufen, Papa? - Schauen Sie sie an! Hm... 523 00:41:26,189 --> 00:41:30,317 Charmant, was? Darf ich dir vorstellen, Colette: Christian Martin. 524 00:41:30,360 --> 00:41:34,061 Dein zuk�nftiger Mann. Ach, wie ihr beide strahlt! 525 00:41:34,114 --> 00:41:38,242 Sind Sie einverstanden, M. Martin? - Ich glaub, er hat angebissen. 526 00:41:38,285 --> 00:41:42,413 Sein Schweigen zeigt nur, er ist scheu. - Er ist zwar nicht so h�bsch wie Oscar, 527 00:41:42,456 --> 00:41:46,584 aber h�sslich ist er auch nicht. - Germaine, du redest immer nur Dummheit! 528 00:41:46,626 --> 00:41:50,754 Moment! Dann ist Oscar an allem schuld! - Die Schuld, dass wir Sie bem�hen, 529 00:41:50,797 --> 00:41:53,882 hat mein Mann. - Germaine, schweig! 530 00:41:53,925 --> 00:41:58,552 Die Kinder m�ssen sich erst kennen lernen. Sie stehen sich doch als Fremde gegen�ber. 531 00:41:58,597 --> 00:42:02,725 Seht euch gemeinsam die Voliere an. Redet �ber V�gel und wie lange sie br�ten, 532 00:42:02,768 --> 00:42:06,516 dann kommt ihr euch bald n�her. Nun zieht los. 533 00:42:06,938 --> 00:42:11,066 H�r mal, Bertrand... - Wenn du noch ein einziges Wort sprichst, 534 00:42:11,109 --> 00:42:15,273 Germaine, dann k�mmere ich mich um nichts und du kannst ihr einen Mann suchen! 535 00:42:15,322 --> 00:42:19,734 Also, der Vater des Kindes ist Oscar! Fein, dass Sie nichts dagegen haben, 536 00:42:19,785 --> 00:42:24,114 dass ich die Vaterschaft �bernehme! Ich warne Sie vor dieser Ehe. 537 00:42:24,164 --> 00:42:28,292 Ihr Vater erpresst mich, Sie zu heiraten. Sonst w�rde ich nicht daran denken! 538 00:42:28,335 --> 00:42:32,463 Sie werden mich kaum zu Hause sehen! - Schick! Ich will ja blo� heiraten, 539 00:42:32,506 --> 00:42:36,634 damit ich ein freies Leben f�hren kann. Ich hab einen Nachholbedarf. 540 00:42:36,676 --> 00:42:40,805 Und wer Ihnen diese Freiheit erm�glicht, spielt keine Rolle? 541 00:42:40,847 --> 00:42:44,975 'N H�bscher w�r mir lieber. - Dann bin ich kaum der Richtige f�r Sie. 542 00:42:45,018 --> 00:42:49,146 Ach was! Es gibt �blere. - Ich geb es auf, mit Ihnen zu reden. 543 00:42:49,189 --> 00:42:52,309 Mademoiselle, auf dem Standesamt! 544 00:42:58,573 --> 00:43:03,531 So was! Ich hab noch gar nicht gel�utet, da geht schon von selbst die T�r auf. 545 00:43:03,578 --> 00:43:06,579 Monsieur... - Philippe Dubois. 546 00:43:06,706 --> 00:43:10,455 Ich massiere M. Barnier. - Christian Martin. 547 00:43:19,428 --> 00:43:23,556 Gewannen Sie nicht mal eine Mister-Wahl? - Ja, ich war dreimal Mister Apollo: 548 00:43:23,598 --> 00:43:27,726 Der sch�nste Mann Frankreichs. - Da sind die Frauen sicher wild auf Sie. 549 00:43:27,769 --> 00:43:30,854 Sind Sie verheiratet? - Nein, noch nicht. 550 00:43:30,897 --> 00:43:34,017 Der Himmel schickt Sie. Freut mich! 551 00:43:35,569 --> 00:43:39,732 Wollen Sie schon aufs Standesamt? - Das k�nnen wir uns ersparen. Kommen Sie. 552 00:43:42,075 --> 00:43:46,239 Wie finden Sie ihn? - Wie schon? Er ist der Masseur von Papa. 553 00:43:52,794 --> 00:43:57,670 M�sste ich als Frau zwischen ihm und mir w�hlen, ich w�rde keine Sekunde z�gern. 554 00:43:57,716 --> 00:43:59,792 Nicht �bel! 555 00:44:01,928 --> 00:44:06,092 An dem ist was dran! - Dann nehmen Sie ihn doch. Warum mich? 556 00:44:06,141 --> 00:44:09,308 Mich fragt ja niemand. - Kommen Sie mit. 557 00:44:10,520 --> 00:44:14,648 Bitte achten Sie auf die klassische R�ckenpartie. Sehen Sie... 558 00:44:14,691 --> 00:44:18,819 Ah, Mlle Colette! - Die wilde Lockenpracht. Wie Tarzan, hm? 559 00:44:18,862 --> 00:44:22,990 Machen Sie weiter, wir sind nicht da. - Aber Sie sind doch da. 560 00:44:23,033 --> 00:44:26,117 Nein, wir sind f�r Sie nicht da. - Komisch. 561 00:44:26,161 --> 00:44:30,289 Achten Sie auf den �beraus intelligenten Gesichtsausdruck. Empfindsam, 562 00:44:30,332 --> 00:44:34,199 zugleich gepaart mit St�rke. Eine Kraft, die von innen kommt. 563 00:44:34,252 --> 00:44:36,328 Ich seh sie doch! 564 00:44:37,005 --> 00:44:41,133 Packen Sie die Gelegenheit beim Schopfe! Wollen Sie ihn? 565 00:44:41,176 --> 00:44:44,296 Ja! - Ich teile es Ihrem Vater mit! 566 00:44:44,638 --> 00:44:47,343 Charles! - Monsieur? 567 00:44:47,432 --> 00:44:50,137 Wo ist M. Barnier? 568 00:44:51,019 --> 00:44:55,147 Wie steht's? Habt ihr euch gut verstanden? - Sie hat mir ihre Seele ge�ffnet. 569 00:44:55,190 --> 00:44:59,318 Ich gratuliere! - Colette... Ich darf sie Colette nennen? 570 00:44:59,361 --> 00:45:03,489 Jetzt d�rfen Sie alles, mein Sohn. - Sie ist wahnsinnig verliebt, die Gute. 571 00:45:03,532 --> 00:45:07,660 Wie ich's mir immer gew�nscht habe. - In Ihren Masseur. Philippe Dubois. 572 00:45:07,702 --> 00:45:09,909 In diesen Kretin? 573 00:45:09,955 --> 00:45:14,083 Wenn sie schon einen Mann nehmen muss, dann m�chte sie diesen M. Kretin, 574 00:45:14,126 --> 00:45:17,210 Entschuldigung, M. Dubois. - Weg da! 575 00:45:17,254 --> 00:45:20,255 Der Schmuck! Aus dem Wege! 576 00:45:20,382 --> 00:45:24,510 Colette! Sag's mir ins Gesicht! Ist das wahr, was er mir berichtet hat? 577 00:45:24,553 --> 00:45:27,637 Du willst den Masseur? - Pst, er ist oben! 578 00:45:32,352 --> 00:45:34,926 Ist es wahr? - Ja, Papa. 579 00:45:34,980 --> 00:45:39,108 Und ich bin �berhaupt nicht ihr Typ. - Nicht die Spur! 580 00:45:39,151 --> 00:45:43,279 Und wenn ihr M. Dubois lieber ist... - Das wirft meine Pl�ne �ber den Haufen! 581 00:45:43,321 --> 00:45:47,450 Aber wieso? Sie geben mir mein Papier zur�ck und behalten daf�r den Koffer. 582 00:45:47,492 --> 00:45:51,620 Nichts �berst�rzen! Wenn's mit dem Masseur nichts wird, hab ich Sie als Reserve. 583 00:45:51,663 --> 00:45:55,791 Und wenn alles so l�uft, wie ich will, dann kriegen Sie Ihr Papier zur�ck... 584 00:45:55,834 --> 00:45:59,962 und wir trennen uns, und zwar f�r immer. - Wenn Sie mich rauswerfen sollten, 585 00:46:00,005 --> 00:46:04,133 kriegen Sie bedauerlicherweise �rger mit dem Steuerpr�fer. 586 00:46:04,176 --> 00:46:08,304 Er k�nnte das Verschleierte entschleiern. Das w�r doch f�r Sie 'ne Katastrophe! 587 00:46:08,346 --> 00:46:11,929 So viel Nachzahlung, wie Sie leisten m�ssten, 588 00:46:11,975 --> 00:46:17,895 k�nnen Sie sich gar nicht leisten. Sie h�tten f�r Investitionen keinen Sou. 589 00:46:18,774 --> 00:46:21,774 Ist mir so rausgerutscht. 590 00:46:21,902 --> 00:46:26,030 Klar, dass Sie weiter den Posten des Gesch�ftsf�hrers innehaben werden. 591 00:46:26,073 --> 00:46:29,655 Und Sie �bernehmen den gesamten Ex- und Import. 592 00:46:29,701 --> 00:46:33,829 Bitte geben Sie mir das schriftlich. Ich brauche nur Ihren Namen. 593 00:46:33,872 --> 00:46:36,956 Bitte nehmen Sie doch Platz. - Na sch�n! 594 00:46:37,000 --> 00:46:41,128 Sagen Sie mir in Stichworten, was ich unterschreiben soll. 595 00:46:41,171 --> 00:46:46,331 Das w�r die Best�tigung, dass ich in Ihrem Auftrag mit dem Finanzamt verhandeln kann. 596 00:46:46,384 --> 00:46:50,133 Dies w�r die Gehaltserh�hung auf 5.500 Francs. 597 00:46:51,098 --> 00:46:55,142 Und dies ist die Bef�rderung zum Gesch�ftsf�hrer. 598 00:46:55,894 --> 00:47:00,022 Und hier schreiben Sie noch hin: Gelesen und genehmigt. 599 00:47:00,065 --> 00:47:03,019 Bitte? - Gelesen und genehmigt. 600 00:47:03,068 --> 00:47:07,231 Gelesen und genehmigt. - Und die Unterschrift, danke. 601 00:47:07,989 --> 00:47:11,109 Kurz und b�ndig! - Mademoiselle... 602 00:47:11,410 --> 00:47:15,538 Diesen t�chtigen Gesch�ftsmann willst du nicht haben! Das w�re ein Schwiegersohn! 603 00:47:15,580 --> 00:47:21,500 Er ist nun mal nicht mein Typ! - Ich wei�! Ich sprech mit dem Muskeltier. 604 00:47:23,922 --> 00:47:28,050 Ah, mitten im Training? Hey, ho, ho! Hey, ho! Ich bin da! 605 00:47:28,093 --> 00:47:31,094 Ah, guten Morgen, M. Barnier. 606 00:47:31,221 --> 00:47:34,305 Und wie ist das Befinden? - So lala. 607 00:47:34,349 --> 00:47:38,477 Haben Sie Ihre Bauchmuskeln trainiert? Ich seh schon, Sie sind verkrampft. 608 00:47:38,520 --> 00:47:41,225 Das tut gut, nicht? 609 00:47:45,318 --> 00:47:48,403 Wollen Sie einen Whisky? - Niemals Alkohol. 610 00:47:48,447 --> 00:47:51,531 Einen Mocca? - Darf ich auch nicht. 611 00:47:51,575 --> 00:47:54,659 Ausgepresste Zitrone? - Lieber Milch. 612 00:47:54,703 --> 00:47:56,742 Ein andermal. - Gut. 613 00:47:56,788 --> 00:48:01,949 Philippe, ich bin in einer Zwangslage. Ich habe ein schweres Problem. 614 00:48:02,002 --> 00:48:07,755 Ich wei�, Ihr Schulterblatt ist verh�rtet. Ich wirbele Sie mal rum, das lockert. 615 00:48:07,799 --> 00:48:11,927 Sie brechen mir noch mal das Genick! - Nicht zimperlich werden, Monsieur. 616 00:48:11,970 --> 00:48:15,588 Der Koffer! Wo ist der Koffer? - Hier, Monsieur. 617 00:48:15,640 --> 00:48:18,345 Vielen Dank. Au! 618 00:48:18,518 --> 00:48:21,519 Nicht so doll! Nicht so doll! 619 00:48:23,064 --> 00:48:26,184 So besser, Monsieur? - Ja, viel besser! 620 00:48:28,069 --> 00:48:32,198 Was ist denn jetzt noch? - Monsieur m�gen entschuldigen... 621 00:48:32,240 --> 00:48:36,368 Was machen Sie denn noch hier? - Ich musste erst mein K�fferchen packen. 622 00:48:36,411 --> 00:48:40,539 Gehen Sie! Mitsamt Ihrem K�fferchen! - Wenn ich auch bald Baronin sein werde, 623 00:48:40,582 --> 00:48:44,710 bestehe ich auf mein f�lliges Gehalt. - Die Brieftasche, Philippe! 624 00:48:44,753 --> 00:48:47,837 Wo ist sie? - Wo wohl? In meiner Jacke! 625 00:48:47,881 --> 00:48:50,882 Aha. - Wie viel bekommen Sie? 626 00:48:51,009 --> 00:48:55,137 Heut ist der 15., also der Monat halb rum, dann w�rd ich 350 Francs bekommen. 627 00:48:55,180 --> 00:48:59,308 Behalten Sie den Rest. Madame gibt Ihnen Ihr Zeugnis. 628 00:48:59,351 --> 00:49:03,479 Ich brauch keins. Ich bekomm 4 Domestiken. - Ah, dann erfahren Sie mal selbst, 629 00:49:03,522 --> 00:49:07,650 was �rger mit Dienstboten hei�t. - Im Sommer sind wir auf unserem Landsitz 630 00:49:07,692 --> 00:49:11,821 in den Ardennen. Sie kommen doch mal mit Madame? Sie sind uns immer willkommen. 631 00:49:11,863 --> 00:49:16,656 Ich freu mich schon, lieber Barnier. - Ich mich auch, Baronin. 632 00:49:26,545 --> 00:49:30,708 Meine besten Empfehlungen an die Frau Gemahlin. Auf bald! 633 00:49:30,757 --> 00:49:34,802 Da braust sie ab und fl�tet vor lauter Feinheit. 634 00:49:34,928 --> 00:49:36,588 Au! 635 00:49:36,888 --> 00:49:41,016 Mein lieber Philippe, ich m�chte... mit Ihnen �ber meine Tochter reden. 636 00:49:41,059 --> 00:49:45,187 Soll ich sie massieren? - Nicht direkt. Die Liebe, sie will... 637 00:49:45,230 --> 00:49:49,358 Sie hat sich in den Kopf... Kurz gesagt: Sie m�chte sich verheiraten. 638 00:49:49,401 --> 00:49:52,485 Wer ist der Gl�ckliche? - Sie, Philippe. 639 00:49:52,529 --> 00:49:55,649 Was? Das ist nicht wahr. - Doch! 640 00:49:56,074 --> 00:49:59,194 Sie will mich? - Ja. Ich hab 'ne Frage. 641 00:50:00,412 --> 00:50:04,575 Wie steht's bei Ihnen: Lieben Sie Babys? Kleine Kinderlein? 642 00:50:07,627 --> 00:50:10,628 Das mag ich nicht so laut... 643 00:50:12,340 --> 00:50:15,425 Sind f�r Sie 'n Alptraum? 644 00:50:15,469 --> 00:50:20,095 Das f�ngt ja gut an. Warum denn blo�? M�gen Sie Kinder wirklich nicht? 645 00:50:20,140 --> 00:50:23,141 Ja? Nein? Ja oder nein? 646 00:50:24,019 --> 00:50:27,139 So und so. - Was denn nun von beiden? 647 00:50:27,522 --> 00:50:30,227 Na, was ist? Hm? 648 00:50:33,195 --> 00:50:37,358 Es w�r nicht m�glich? Wie kommt denn das? 649 00:50:41,536 --> 00:50:45,451 Sie sind nicht f�hig und imstande? 650 00:50:45,499 --> 00:50:48,250 Wieso nicht? - Geht nicht! 651 00:50:48,293 --> 00:50:52,421 Oh, wie grausam! Aber wenn das nicht w�r, dann w�ren Sie doch gern Papa. 652 00:50:52,464 --> 00:50:54,006 Ja. 653 00:50:54,049 --> 00:50:58,177 Ich versprech Ihnen, Sie kriegen ein Kind. Ich arrangiere das f�r Sie. 654 00:50:58,220 --> 00:51:02,348 Welche Neuigkeit! Ich habe eben geh�rt, Colette hat mit Martin gebrochen. 655 00:51:02,390 --> 00:51:06,637 Germaine, schweig bitte! Oder wir haben einen unehelichen Enkel im Haus! 656 00:51:06,686 --> 00:51:10,731 Ich freu mich, Mme Barnier. - Oh, was f�r ein m�nnlicher Druck! 657 00:51:10,774 --> 00:51:12,648 M�nnlich! 658 00:51:12,901 --> 00:51:16,946 Wo bist du denn? - Bist du blind? Hier. Hier, im S�den. 659 00:51:16,988 --> 00:51:20,571 Ach, ich war nicht momentan... - Hier, mein Schatz. 660 00:51:20,617 --> 00:51:24,745 Diesen Mann will Colette also heiraten? Macht auf mich einen guten Eindruck. 661 00:51:24,788 --> 00:51:28,406 Du wirst begeistert sein. Ziehen Sie sich aus. 662 00:51:28,458 --> 00:51:31,543 Wer, ich? - Nat�rlich! Nicht meine Frau! 663 00:51:31,586 --> 00:51:35,631 Hemd und Hose? - Nein, das Hemd w�rde mir gen�gen. 664 00:51:41,805 --> 00:51:44,806 Gef�llt mir. Gar nicht �bel. 665 00:51:45,725 --> 00:51:49,474 D�rfte ich mal die R�ckseite betrachten? 666 00:51:51,731 --> 00:51:53,605 Stopp! 667 00:51:56,611 --> 00:52:00,739 Ich m�chte mal sehen, wie Sie mit den Muskeln spielen. 668 00:52:00,782 --> 00:52:03,902 Wozu haben Sie die Pracht denn? 669 00:52:11,209 --> 00:52:15,337 Oh! Sind Sie einfacher Masseur? - Nein, Heilgymnastiker. 670 00:52:15,380 --> 00:52:19,508 Oh, er ist was Besseres! Sie wollen meine Tochter zur Frau? 671 00:52:19,551 --> 00:52:23,679 Ich bring eine Flasche Champagner. Dann feiern wir das. Ah, Bertrand? 672 00:52:23,722 --> 00:52:27,850 Wei� er schon, was er mit dazu bekommt? - Ich wollt's ihm gerade sagen, 673 00:52:27,893 --> 00:52:32,056 da hast du mich gest�rt. - Plapper nichts Dummes, Ch�ri. 674 00:52:33,231 --> 00:52:35,936 Na, bester Philippe! 675 00:52:38,320 --> 00:52:41,321 Sie kommen wie gerufen. 676 00:52:45,410 --> 00:52:50,915 Ich w�rde gerne wissen: Ist irgendetwas an meiner Tochter zu beanstanden? 677 00:52:50,957 --> 00:52:54,955 Ich w�rde sagen, es hapert mit den R�ckenmuskeln. 678 00:52:55,003 --> 00:52:59,131 Nun gut. W�ren Sie bereit, diese Muskulatur zu st�rken? 679 00:52:59,174 --> 00:53:03,302 Das w�rde mir nat�rlich Spa� machen. - Er versteht mich nicht. 680 00:53:03,345 --> 00:53:07,473 Wollen Sie, dass Ihnen von Staats wegen erlaubt wird, diese zu st�rken? 681 00:53:07,516 --> 00:53:11,644 Begreifen Sie, worauf ich lossteuere? - Das m�cht ich nicht behaupten. 682 00:53:11,686 --> 00:53:15,815 Ich rede von der Ehe! Sie erh�lt von mir eine Mitgift, die Ihnen gefallen wird. 683 00:53:15,857 --> 00:53:19,985 Mit diesem Geld verbessern Sie hundertprozentig Ihre Situation. 684 00:53:20,028 --> 00:53:24,156 Haben Sie nicht einen geheimen Wunsch, den Sie aber nie realisieren konnten? 685 00:53:24,199 --> 00:53:28,825 Ich hab schon einen Wunsch. Mir schwebt eine finnische Sauna mit Massage vor. 686 00:53:28,870 --> 00:53:32,998 Mit dem Geld haben Sie noch ein russisch-r�misches Dampfbad mit dabei! 687 00:53:33,041 --> 00:53:37,169 4, 5 Masseure! Sie m�ssen nur die Aufsicht f�hren, den Chef spielen! 688 00:53:37,212 --> 00:53:40,213 Nein! - Und ein eigenes B�ro! 689 00:53:40,340 --> 00:53:44,089 Und womit das alles? Geben Sie mir Ihre Hand. 690 00:53:44,428 --> 00:53:47,428 Ich f�hre Sie zu Ihrem Gl�ck. 691 00:53:51,393 --> 00:53:54,477 Sie k�nnen sich gar nicht vorstellen, 692 00:53:54,521 --> 00:53:59,598 dass hier in diesem K�fferchen Ihr zuk�nftiges Gl�ck verschlossen ist. 693 00:53:59,651 --> 00:54:03,779 Sie glauben mir nicht? Nun gut. �ffnen Sie, dann werden Sie staunen! 694 00:54:03,822 --> 00:54:06,527 Bitte. Los. 695 00:54:06,950 --> 00:54:11,078 Da ist die ganze Sauna drin. Gleich wird Ihnen hei� werden. 696 00:54:11,121 --> 00:54:12,995 Aufmachen! 697 00:54:17,377 --> 00:54:21,505 Ha! Was ist das? Was ist das? - Scheint ein B�stenhalter zu sein. 698 00:54:21,548 --> 00:54:25,676 Verflucht! Der Koffer von Bernadette! - Mein Koffer muss jetzt beim Baron sein! 699 00:54:25,719 --> 00:54:28,803 Welchem Baron? - Dem Verlobten von Colette! 700 00:54:28,847 --> 00:54:32,975 Sie ist mit einem Baron verlobt? - Nein, sie nahm Oscar, meinen Chauffeur. 701 00:54:33,018 --> 00:54:38,178 Er zeugte Blaise, forscht jetzt am S�dpol! Ein anderer Freier stahl mir ein Verm�gen. 702 00:54:38,231 --> 00:54:42,359 Er wollte damit meine Tochter freien, die nicht meine Tochter war. 703 00:54:42,402 --> 00:54:46,530 Und das Dienstm�dchen, die Baronin, flattert aus dem Haus mit dem Schmuck! 704 00:54:51,244 --> 00:54:54,364 Was hat er? - Bernadette! Bernadette! 705 00:54:56,792 --> 00:54:58,665 Oscar! 706 00:54:59,669 --> 00:55:02,789 Der Pinguin, �h, Oscar ist da! Da rein! 707 00:55:04,299 --> 00:55:08,048 Den d�rfen Sie nicht sehen, der ist am S�dpol! 708 00:55:09,513 --> 00:55:12,051 Oscar! - M. Barnier! 709 00:55:12,099 --> 00:55:15,183 Sch�n, Sie wiederzusehen! Wie geht's? 710 00:55:15,227 --> 00:55:19,355 K�nnte nicht besser sein, M. Barnier. - Nicht doch! Einfach Bertrand! 711 00:55:19,397 --> 00:55:24,059 Was haben Sie getrieben, Sie Wuschelkopf? - Als Monsieur mich rausgeworfen hatte... 712 00:55:24,111 --> 00:55:28,239 Nicht rausgeworfen, das war ein Sp��chen. - Ja, das haben Sie missverstanden. 713 00:55:28,281 --> 00:55:32,409 Da wollten Sie gleich am S�dpol forschen. - Ja. Aber ich bin umgekehrt, 714 00:55:32,452 --> 00:55:36,616 als ich in die Maschine steigen sollte. - Mein Oscar! 715 00:56:04,234 --> 00:56:06,855 Du brutaler, gemeiner... 716 00:56:09,030 --> 00:56:12,150 Die Liebe ist doch was Wundervolles. 717 00:56:12,242 --> 00:56:15,658 Wie kommen Sie dazu, nicht Oscar zu sein? 718 00:56:15,704 --> 00:56:18,277 Wo ist Oscar? - Oscar? 719 00:56:18,331 --> 00:56:22,958 Der lie� den Schmuck des Dienstbolzen mitgehen! Jetzt forscht er am S�dpol! 720 00:56:23,003 --> 00:56:27,131 Denn er erwartet ein Kind in einem Koffer! - Was hat er gesagt? 721 00:56:27,174 --> 00:56:31,337 Und mit der Mitgift gehen Sie in die Sauna! Viel Spa�! 722 00:56:35,223 --> 00:56:38,343 Dein Heilpraktiker ist ein Paranoiker. 723 00:57:06,838 --> 00:57:09,543 Schon wieder! 724 00:57:11,927 --> 00:57:13,966 Oh, Bernadette! 725 00:57:14,012 --> 00:57:17,013 Verzeihung: Verehrte Baronin! 726 00:57:17,140 --> 00:57:21,185 Mademoiselle! Mademoiselle, warum weinen Sie denn? 727 00:57:21,311 --> 00:57:25,439 Wegen Oscar. Er ist wieder da. - Wunderbar, dann ist alles bestens. 728 00:57:25,482 --> 00:57:29,610 Er ist schon wieder weg! - Er kommt bestimmt zur�ck. 729 00:57:29,653 --> 00:57:33,781 Um wieder zu verschwinden. - Leben ist ein ewiges Kommen und Gehen. 730 00:57:33,824 --> 00:57:38,569 Bis man eines Tages Anker wirft. - Ich hoff, das passiert mir jetzt. Danke! 731 00:57:38,620 --> 00:57:42,748 Ich bin nur hier, da ich den Koffer Ihres Vaters mit meinem verwechselt habe. 732 00:57:42,791 --> 00:57:46,919 Ihrer steht hier. - Ich bekam ihn nicht auf, da merkte ich, 733 00:57:46,962 --> 00:57:50,046 es ist der falsche. - Ich beneide Sie sehr. 734 00:57:50,090 --> 00:57:54,253 Bald kommt der Tag, da d�rfen auch Sie die Freiheit genie�en. 735 00:57:56,596 --> 00:58:00,760 Ja, Baron, ich bin's. Mir fiel gerade auf, dass die zauberhafte Bernadette... 736 00:58:00,809 --> 00:58:04,972 meinen Koffer hat. Ihren hat sie bei mir stehen lassen. Ja, er steht hier. 737 00:58:05,021 --> 00:58:09,185 Gef�llt mit verf�hrerischen Dessous. Ich bitte Sie, mir meinen Koffer... 738 00:58:09,234 --> 00:58:14,026 von Ihrem Chauffeur bringen zu lassen. Und ich gebe ihm den in meinem Besitz... 739 00:58:14,072 --> 00:58:18,615 befindlichen Koffer mit. W�r das m�glich? Ich kann mich auf Sie verlassen? 740 00:58:18,660 --> 00:58:23,452 Ihr Chauffeur kommt vorbei? Vielen Dank. Ja, mir auch. Wie Ihnen, ganz genau. 741 00:58:25,000 --> 00:58:29,128 Oh! Schauen Sie schon wieder vorbei, lieber Martin? Was gibt's? 742 00:58:29,171 --> 00:58:33,299 Mich treibt wilde Verzweiflung zu Ihnen, an der Sie die Schuld haben! 743 00:58:33,341 --> 00:58:37,470 Wer, ich? Wieso denn? Sprechen Sie. - Jacqueline ist verschwunden. 744 00:58:37,512 --> 00:58:41,640 Sie werden sie wiederfinden! - Wo? Ich dachte, sie sei Ihre Tochter. 745 00:58:41,683 --> 00:58:45,301 Ich kenne weder ihren Namen noch ihre Adresse. 746 00:58:45,353 --> 00:58:49,482 Stimmt, Sie glaubten ja, sie wohnt hier. Ach was! Sie wird schon kommen. 747 00:58:49,524 --> 00:58:53,652 Monsieur, da w�re noch etwas: D�rfte ich Sie um den Koffer bitten? 748 00:58:53,695 --> 00:58:56,233 Den mit dem Schmuck? 749 00:58:56,281 --> 00:59:00,409 Ja. Das k�nnte meine Stimmung verbessern. - Die wird sich von selbst heben. 750 00:59:00,452 --> 00:59:05,114 Dann fahre ich ein st�rkeres Gesch�tz auf. Ich hab Ihnen 600.000 Francs stibitzt. 751 00:59:05,165 --> 00:59:09,293 Ich wei�! Das ist eine alte Kamelle. - Ich war so frei, 752 00:59:09,336 --> 00:59:12,456 Ihnen weitere 600.000 abzukn�pfen. 753 00:59:13,507 --> 00:59:17,635 Sie nehmen mich auf den Arm! - Nein, dazu bin ich viel zu schw�chlich. 754 00:59:17,677 --> 00:59:21,806 Das Wort "stibitzt" ist w�rtlich gemeint. Direkt von Ihrem Bankkonto abgehoben. 755 00:59:21,848 --> 00:59:24,933 Wo wollen Sie hin? - Die Polizei rufen. 756 00:59:24,976 --> 00:59:29,104 Gut, aber vorher sage ich Ihnen, warum. - Wie haben Sie das gemacht? 757 00:59:29,147 --> 00:59:33,275 Wie kommen Sie an mein Bankkonto ran? - Ich legte Ihnen doch Papiere vor, 758 00:59:33,318 --> 00:59:37,446 zur Unterschrift. Dabei jubelte ich Ihnen ein wei�es, unbeschriebenes Blatt unter. 759 00:59:37,489 --> 00:59:41,617 Sie schrieben "gelesen und genehmigt, Barnier" drauf. So stellte ich mir... 760 00:59:41,660 --> 00:59:47,116 pers�nlich eine Vollmacht aus, die mir Ihr Bankkonto erschlie�t. Wohin so eilig? 761 00:59:47,165 --> 00:59:51,958 Ich ruf die Polizei! - Vielleicht l�st ein Tausch das Problem! 762 00:59:55,715 --> 00:59:57,589 Wie dies? 763 00:59:57,801 --> 01:00:02,510 Sie geben mir den Schmuck zur�ck, den ich als mein Eigentum betrachte. 764 01:00:02,556 --> 01:00:08,760 Und Sie bekommen daf�r die unberechtigt abgehobenen Banknoten. Das w�re fair. 765 01:00:26,204 --> 01:00:30,332 Ich akzeptiere Ihr Angebot. Schaffen Sie mir die Banknoten her, 766 01:00:30,375 --> 01:00:34,503 dann �bergebe ich Ihnen den Schmuck. - Und Jacqueline? 767 01:00:34,546 --> 01:00:38,674 Sie bekommen von mir die Adresse. Die gab sie mir, bevor sie ging. 768 01:00:38,717 --> 01:00:43,130 Ihre Hand! Krieg ich mein Papier wieder? - Ich kann Ihnen doch nichts abschlagen. 769 01:00:43,180 --> 01:00:47,308 Passen Sie auf: Die 600.000 Francs liegen s�uberlich geb�ndelt in meinem Wagen. 770 01:00:47,350 --> 01:00:51,514 Jetzt geh ich und werd sie holen. Und dann wird ausgetauscht. 771 01:00:52,022 --> 01:00:56,150 Du wirst Augen machen! Ich geb ihm den Koffer von Bernadette. 772 01:00:56,193 --> 01:01:00,321 Und schon bald bringt mir der Chauffeur des Barons den Schmuckkoffer! 773 01:01:00,363 --> 01:01:04,492 Jacquelines Adresse hab ich zwar nicht, aber was macht das? Ich erfinde eine: 774 01:01:04,534 --> 01:01:07,535 Rue des Filles du Calvaire 35. 775 01:01:07,579 --> 01:01:11,707 Hier, M. Barnier! Und Jacquelines Adresse? - Die hab ich hier. 776 01:01:11,750 --> 01:01:16,211 Hier, da ist sie Martin. Und nun... - Filles du Calvaire 35. Und mein Papier? 777 01:01:16,254 --> 01:01:19,374 Ah ja, sofort. Hier. - Vielen Dank. 778 01:01:20,092 --> 01:01:24,884 Und den Koffer mit dem Schmuck zuletzt. - Ach, hab ich vergessen! 779 01:01:26,973 --> 01:01:31,137 Nanu, was soll 'n das? Erst jetzt schreiten wir zur �bergabe. 780 01:01:33,230 --> 01:01:37,358 Danke, Sie sind wirklich ein Ehrenmann. - Sie auch. Nun eilen Sie zu Jaqueline. 781 01:01:37,400 --> 01:01:41,529 Sie m�ssen doch vor Ungeduld vergehen. - Wie traurig, dass Sie nicht... 782 01:01:41,571 --> 01:01:45,699 mein Schwiegervater werden. - Sie wollen mir nur schmeicheln. 783 01:01:45,742 --> 01:01:50,653 Nun laufen Sie. Springen Sie. - Tiefste Verehrung f�r Mme Barnier. 784 01:01:59,297 --> 01:02:03,425 Und wenn der Schmuckkoffer kommt, hab ich mein Verm�gen wieder zusammen. 785 01:02:03,468 --> 01:02:07,596 Bertrand, die Arbeitsvermittlung schickt uns jemanden f�r Bernadette vorbei. 786 01:02:11,810 --> 01:02:15,938 Warum br�llt sie schon wieder? - Wegen Oscar! Du musst ihn wiederfinden! 787 01:02:15,981 --> 01:02:20,109 Und wo soll ich ihn finden? - Wahrscheinlich ist er wieder zum S�dpol. 788 01:02:20,152 --> 01:02:23,734 Da war er nie! - Du hast stets das letzte Wort! 789 01:02:23,780 --> 01:02:28,941 Mit dir kann man nicht vern�nftig reden! Ich verzichte! Das letzte Wort! 790 01:02:28,994 --> 01:02:33,122 Wein nicht, Liebling. Deinen Oscar finden wir ja wieder. Papa besorgt ihn dir. 791 01:02:33,165 --> 01:02:37,293 Oscar, den will ich nicht mehr! - Ach, und warum nicht? 792 01:02:37,335 --> 01:02:42,044 Weil er feige ist! Er l�uft gleich weg, nur weil der Masseur ihn gepr�gelt hat. 793 01:02:47,262 --> 01:02:51,889 Madame, ich bring Monsieurs Koffer zur�ck, im Auftrag von Baron de la Butini�re. 794 01:02:51,933 --> 01:02:56,061 Sehr liebensw�rdig, vielen Dank. - Darf ich daf�r den anderen Koffer haben? 795 01:02:56,104 --> 01:02:59,105 Ja, selbstverst�ndlich. 796 01:03:02,903 --> 01:03:07,031 Hier ist er. Bestellen Sie dem Baron den Dank meines Mannes. 797 01:03:07,074 --> 01:03:10,158 Gern. Auf Wiedersehen. - Auf Wiedersehen. 798 01:03:13,538 --> 01:03:17,453 Da wird sich dein Papa freuen. - Geld! Geld! Geld! 799 01:03:17,501 --> 01:03:22,293 Gib, gib, gib den Koffer her! Ich hab, hab, hab, hab, hab ihn! 800 01:03:26,885 --> 01:03:31,013 Ich glaub, es wird laufend gel�utet, seitdem Bernadette aus dem Haus ist. 801 01:03:31,056 --> 01:03:35,184 Ach, mein lieber Philippe! Das freut mich sehr, Sie wiederzusehen. 802 01:03:35,227 --> 01:03:39,355 Ich komme, um mich zu entschuldigen. - Sch�ne Blumen! Sie m�ssen sich... 803 01:03:39,397 --> 01:03:43,526 nicht entschuldigen. Missverst�ndnisse unter Freunden wird's immer geben. 804 01:03:43,568 --> 01:03:47,696 Das ist doch nicht weiter schlimm. Kennen Sie meine Tochter? Oh, nat�rlich. 805 01:03:47,739 --> 01:03:50,824 Ruf Papa. - Ich vertrag keinen Alkohol. 806 01:03:50,867 --> 01:03:54,995 Als ich Mademoiselle und den jungen Mann sich k�ssen sah, drehte ich durch! 807 01:03:55,038 --> 01:03:59,166 Wir haben uns alle schon danebenbenommen. Ihre Wut war �brigens grundlos. 808 01:03:59,209 --> 01:04:03,337 Ein Cousin von uns, er kam vom Nordpol. - Ich sah nur die wilde M�hne und dachte: 809 01:04:03,380 --> 01:04:07,508 Nanu, das muss der vom S�dpol sein. - Ah, mein lieber Philippe! 810 01:04:07,551 --> 01:04:11,679 Freut mich, Sie noch mal wiederzusehen. - Ich wollte mich entschuldigen. 811 01:04:11,721 --> 01:04:15,850 Sie m�ssen sich doch nicht entschuldigen! Missverst�ndnisse unter Freunden... 812 01:04:15,892 --> 01:04:21,053 wird's immer geben. Nicht weiter schlimm. - Das hat er bereits von mir geh�rt. 813 01:04:21,106 --> 01:04:25,234 Ich warnte Sie ja, ich vertrag nur Milch. - Hab ich vergessen. 814 01:04:25,277 --> 01:04:28,361 Also, von Alkohol krieg ich Hirnsausen. 815 01:04:28,405 --> 01:04:30,943 Hirnsausen? - Hirnsausen. 816 01:04:30,991 --> 01:04:33,992 Ah, Hirnsausen! - Sie niemals? 817 01:04:34,119 --> 01:04:39,279 Ob ich... Ach, reden wir von was anderem! Von meiner Tochter, von der Hochzeit... 818 01:04:39,332 --> 01:04:43,461 Ich erkl�rte es Madame schon: Ich schaute gerade auf Ihre Tochter, 819 01:04:43,503 --> 01:04:46,588 als sie den Cousin umarmte... - Cousin? 820 01:04:46,631 --> 01:04:50,759 Ich hab keinen Cousin in der Familie. - Ich mein den vom Nordpol. 821 01:04:50,802 --> 01:04:54,930 Ach, Sie reden von meinem Chauffeur! Den gibt's nicht mehr. Der ist weg. 822 01:04:54,973 --> 01:04:59,101 Ich versteh die Zusammenh�nge nicht. - Warum denn alles verstehen? 823 01:04:59,144 --> 01:05:04,304 Ich versteh ja auch nicht, was vorgeht! - Ihre Vorschl�ge sind voller L�cken. 824 01:05:04,357 --> 01:05:09,518 Was sollen meine Vorschl�ge haben, L�cken? - Bitte. Bitte, dann schweig ich eben. 825 01:05:09,571 --> 01:05:13,735 Ja, kneifen Sie den Mund zu und lassen Sie mich aussprechen! 826 01:05:18,455 --> 01:05:21,456 Da hinsetzen. Hinsetzen. 827 01:05:25,837 --> 01:05:30,001 Also, ich kn�pfe jetzt an unser Gespr�ch von heute Morgen an. 828 01:05:30,050 --> 01:05:35,091 Ich habe Ihnen von der Mitgift erz�hlt, mit der Sie sich eine Mehrzwecksauna... 829 01:05:35,138 --> 01:05:39,266 zulegen wollten. Diese Mitgift besteht aus einem wertvollen Schmuck... 830 01:05:39,309 --> 01:05:42,393 und befindet sich in einem K�fferchen. 831 01:05:42,437 --> 01:05:47,395 Nun vertauschte die unselige Bernadette ihren Koffer gegen den meinen. Kapiert? 832 01:05:47,442 --> 01:05:51,772 Sie nahm denjenigen, in dem der wertvolle Schmuck war und lie� ihren hier. 833 01:05:51,822 --> 01:05:55,950 Verm�gen Sie zu folgen? - Ja, ich komme mit. Soweit. 834 01:05:55,992 --> 01:06:00,121 Also, wenn Sie was nicht kapieren, melden Sie sich sofort! 835 01:06:00,163 --> 01:06:04,291 Nein, wirklich, bisher geht's noch. - Gut. Sie verstehen? 836 01:06:04,334 --> 01:06:06,374 Soweit, ja. 837 01:06:06,420 --> 01:06:12,339 Und darum fanden Sie beim �ffnen des Koffers... Da haben Sie was gefunden? 838 01:06:12,676 --> 01:06:16,804 Den B�stenhalter von Bernadette! - Bernadette, der Baronin? 839 01:06:16,847 --> 01:06:20,429 Blitzgescheit! - Und sie nahm Monsieurs Koffer. 840 01:06:20,475 --> 01:06:24,093 Ja! In dem der Schmuck war. Ist einfach, nicht? 841 01:06:24,146 --> 01:06:28,274 Ich versteh unter einfach was anderes. - Ich fahre fort: Ein Angestellter... 842 01:06:28,316 --> 01:06:31,401 entwendete mir 600.000 Francs. - Nein! 843 01:06:31,445 --> 01:06:35,573 Wieso nein? Es war so! Sie bringen mich ja ganz raus! Ich fass mich kurz, 844 01:06:35,615 --> 01:06:39,743 um Sie nicht noch mehr zu verwirren: Er hat mir das Geld wiedergebracht. 845 01:06:39,786 --> 01:06:42,871 Wie wundervoll! - Keinen Kommentar mehr! 846 01:06:42,914 --> 01:06:47,042 Wie soll ich den Faden wiederfinden? Ja! Das Geld ist in dem Koffer! 847 01:06:47,085 --> 01:06:51,213 Der Bernadette geh�rt. - Nein! Er ist dem Koffer da! 848 01:06:51,256 --> 01:06:55,503 Dem Koffer von Bernadette. - Nein! Sie sind doch total vernagelt! 849 01:06:55,552 --> 01:06:59,763 Bretter, Bretter! Bernadettes Koffer lie� ich mir vom Baron zur�ckbringen! 850 01:06:59,806 --> 01:07:02,926 Trab, trab, trab! - Dem Baron Trapp? 851 01:07:03,226 --> 01:07:07,888 Dem Baron de la Butini�re, der Bernadette heiraten will! Ich krieg auch Hirnsausen! 852 01:07:07,939 --> 01:07:12,067 Ich hab wieder Anschluss gefunden. Das mit den Koffern ist aber kompliziert. 853 01:07:12,110 --> 01:07:16,238 Sie haben zu viel in Ihre Muskeln gesteckt und nichts in Ihren Kopf, 854 01:07:16,281 --> 01:07:20,030 darum kommt der Kopf nicht mit! Was soll's. 855 01:07:25,165 --> 01:07:30,835 In diesem Koffer da, der vor Ihnen steht, befinden sich 600.000 Francs in Banknoten. 856 01:07:30,879 --> 01:07:35,505 Wo ist denn der Schmuck geblieben? - Fordern Sie keine Komplikationen raus, 857 01:07:35,550 --> 01:07:40,212 Sie begreifen sowieso schon schwer! 600.000 Francs sind in dem Koffer da! 858 01:07:40,263 --> 01:07:44,391 Wenn Sie meine Tochter heiraten, bekommen Sie die Summe! Gehen Sie hin! 859 01:07:44,434 --> 01:07:47,435 Sie k�nnen nachz�hlen! 860 01:07:47,646 --> 01:07:51,809 Wenn Sie mir nicht glauben, �berzeugt Sie der Inhalt! Also �ffnen Sie den Koffer! 861 01:07:51,858 --> 01:07:55,856 Sie werden staunen! Allez hopp! Ran ans Baguette! 862 01:07:55,904 --> 01:07:58,775 M�use! Piepen! Kohle! 863 01:07:58,824 --> 01:08:02,572 Mach das K�fferchen auf, drin ist Geld zuhauf! 864 01:08:09,459 --> 01:08:15,379 Ich hab Hirnsausen! Ich hab Hirnsausen! Es saust! Jetzt hat's mich erwischt! 865 01:08:17,134 --> 01:08:19,210 Was mach ich? 866 01:08:24,057 --> 01:08:28,221 Ich hab Hirnsausen! Es saust! Der Haschmich hat mich! 867 01:08:30,313 --> 01:08:33,314 Was hat Monsieur? - Hirnsausen! 868 01:08:33,442 --> 01:08:37,570 Was hat denn mein Mann? - Nach seinen Worten hat es ihn erwischt. 869 01:08:37,612 --> 01:08:41,740 Und wobei ist er erwischt worden? - Er sprach abwechselnd von einem Koffer 870 01:08:41,783 --> 01:08:45,911 mit Schmuck und von einem Koffer mit Geld, einem Mann, der ihm ein Verm�gen stahl, 871 01:08:45,954 --> 01:08:50,082 und einer Frau, die einen Baron heiratet. - Das mit der zuk�nftigen Baronin stimmt. 872 01:08:50,125 --> 01:08:54,253 Die geh�rte uns. Was das �brige betrifft, haben Sie sich verh�rt, ich bin sicher. 873 01:08:54,296 --> 01:08:58,424 Ach, was tut's! Sie sollen sich ja nur mit meiner Tochter verstehen, mehr nicht. 874 01:08:58,467 --> 01:09:01,467 Ich lasse Sie mit ihr allein. 875 01:09:03,680 --> 01:09:07,808 Sagte Papa Ihnen, dass ich ein Kind krieg? - Sie bekommen ein Kind, wirklich? 876 01:09:07,851 --> 01:09:11,979 Eben nicht, das stimmt nicht. - Aber warum sollte Ihr Papa das erfinden? 877 01:09:12,022 --> 01:09:16,150 Ich hab's ihm eingeredet. Denn ich wollte Oscar heiraten! 878 01:09:16,193 --> 01:09:20,321 Was, den wollen Sie heiraten? - Nun nicht mehr. Der rennt immer weg. 879 01:09:20,363 --> 01:09:24,492 M�chten Sie so 'n Mann kriegen? - Wer, ich, Mademoiselle? 880 01:09:24,534 --> 01:09:28,781 Ich will nicht bei meinen Eltern wohnen! Darum m�chte ich heiraten! Kommen Sie mit? 881 01:09:28,830 --> 01:09:32,994 Und wie ich mitkomme. - Und ich krieg 'ne gro�e Mitgift mit. 882 01:09:34,419 --> 01:09:38,287 In dem K�fferchen. - K�fferchen? Sind Sie bl�d? 883 01:09:41,218 --> 01:09:43,257 Germaine! - Hier. 884 01:09:43,303 --> 01:09:47,431 Ich stehe vor einem R�tsel! Und das werden wir jetzt gemeinsam l�sen! 885 01:09:47,474 --> 01:09:51,602 Ich hatte einen Koffer! Und dieser hatte f�r mich einen bedeutenden Wert! 886 01:09:51,645 --> 01:09:55,892 Ist das der, in dem der Schmuck drin war? - Sie d�rfen ihm nicht ins Wort fallen. 887 01:09:55,941 --> 01:09:57,980 Ruhe! - Papa! 888 01:09:58,026 --> 01:10:02,522 Du sollst schweigen! - Bernadette brachte deinen Koffer zur�ck. 889 01:10:02,572 --> 01:10:06,191 Und wann? - Vorhin. Du sa�t in deinem B�ro. 890 01:10:06,243 --> 01:10:09,362 Und ihren hat sie mitgenommen. - Ah! Ah! 891 01:10:09,871 --> 01:10:14,533 Was ist los? Es ist doch alles in Ordnung. - Nichts ist in Ordnung, im Gegenteil! 892 01:10:14,584 --> 01:10:19,745 Denn diesen Koffer hab ich Martin gegeben! - Und warum, wenn er f�r dich wichtig ist? 893 01:10:19,798 --> 01:10:23,926 Colette, warum hast du's mir nicht gesagt? - Bertrand, warum sich aufregen? 894 01:10:23,969 --> 01:10:28,097 Jetzt wei�t du doch Bescheid. - Eben nicht! Martin brachte mir einen... 895 01:10:28,140 --> 01:10:32,268 anderen Koffer her und der ist auch weg. - Sie meinen den mit den Banknoten. 896 01:10:32,310 --> 01:10:35,893 Schweigen Sie. - Ruhe! Wissen Sie, wo er ist? 897 01:10:35,939 --> 01:10:40,067 Du selbst hast doch den Baron gebeten, dass sein Chauffeur den Koffer abholt. 898 01:10:40,110 --> 01:10:43,230 Und war er da? - Vor 10 Minuten. 899 01:10:45,031 --> 01:10:48,032 Halten Sie ihn fest, schnell! 900 01:10:48,785 --> 01:10:52,913 Schmuck f�r 647.200 Francs und 600.000 Francs in bar sind weg! 901 01:10:52,956 --> 01:10:57,285 Das verdank ich blo� dir! Und was macht die Spitzmaus? Ist stumm, dumm und glotzt! 902 01:10:57,335 --> 01:11:01,962 Der Wahnsinn greift nach dir! - Er hat mich schon! Er rei�t mich fort! 903 01:11:02,007 --> 01:11:06,669 Du bist ohne Mitgift! Nackt und blo�! Dein Zuk�nftiger kriegt dich ohne Hemd! 904 01:11:06,720 --> 01:11:11,512 Das ist hier mein Rettungsanker! Hops, hops, hops! Hops, hops! 905 01:11:11,725 --> 01:11:15,473 Hops, hops, hops! Hops! Komm, mein Ankerchen! 906 01:11:18,190 --> 01:11:22,318 Nichts wirst du kriegen! Du bist mir zu dumm! Schon die Mausez�hne, 907 01:11:22,360 --> 01:11:26,489 typisch f�r Dachschaden! Hallo! Ist da Pickelhaube? Nein, der Baron! 908 01:11:26,531 --> 01:11:31,489 Ist Bernadette da? Hier ist Barnier. Sie ist weggegangen? Und wohin? 909 01:11:31,536 --> 01:11:35,914 Und ob's mich was angeht! Ich will wissen, was sie f�r 'n Koffer mitgenommen hat! 910 01:11:35,957 --> 01:11:41,082 Es ist 'ne Existenzfrage, es geht mich was an! Ob einer von uns verr�ckt ist? 911 01:11:41,129 --> 01:11:45,293 Ja, ich bin's! Und Sie auch, Sie Kretin! Pickelhaube! 912 01:11:45,425 --> 01:11:49,553 Jetzt, jetzt, jetzt krieg ich die Pickel! Pickel im Kopf! 913 01:11:49,596 --> 01:11:52,134 Dadadadadad! 914 01:11:52,182 --> 01:11:54,720 Dadadadadad! 915 01:11:54,768 --> 01:11:57,473 Dadadadadad! 916 01:11:59,898 --> 01:12:01,772 Boing! 917 01:12:25,257 --> 01:12:28,258 P�ff! Jetzt ist mir wohler. 918 01:12:42,816 --> 01:12:47,394 Warum starrt ihr mich denn so komisch an? - Ziehen wir uns lieber zur�ck. 919 01:12:47,446 --> 01:12:52,606 Wir lassen Papa am besten in Ruhe, Kinder. - Ich gehe. Ich hab noch Massagen heute. 920 01:12:52,659 --> 01:12:58,863 Aber Sie speisen doch mit uns! Colette, dein Verlobter will unterhalten sein. 921 01:13:00,584 --> 01:13:04,628 Bertrand, dein Betragen hat verheerende Folgen. 922 01:13:05,172 --> 01:13:10,130 Ich sp�r, wie schon auf die ganze Familie der dunkle Schatten des Wahnsinns f�llt. 923 01:13:10,177 --> 01:13:14,340 Lieber Gott, lass das mein Koffer sein! 924 01:13:16,016 --> 01:13:20,144 Monsieur! Die junge Dame ist wieder da. Nein, sie ist weg. 925 01:13:20,187 --> 01:13:24,315 Nein, sie ist da. Reingefallen, angeschmiert! �tsch! Nun verschwinden Sie. 926 01:13:24,357 --> 01:13:27,442 Was gibt's diesmal? - Ich bin verzweifelt! 927 01:13:27,486 --> 01:13:31,614 Ich wei�, das sind wir alle, und zwar in wachsendem Ma�! 928 01:13:31,656 --> 01:13:35,785 Wissen Sie zuf�llig, wo Christian ist? - Wenn mich meine Ahnung nicht t�uscht, 929 01:13:35,827 --> 01:13:39,955 muss er gleich hier aufkreuzen! Es spielt ein Koffer eine gewisse Rolle. 930 01:13:39,998 --> 01:13:44,126 Aber jeder, dem ich davon erz�hle, glaubt, ich w�re des Wahnsinns kesse Beute! 931 01:13:44,169 --> 01:13:47,752 Kesse? - Typisch! Sie verstehen mich auch nicht. 932 01:13:47,798 --> 01:13:51,926 Liebe Mademoiselle, spielen Sie bitte f�r mich zum zweiten Mal den Lockvogel? 933 01:13:51,968 --> 01:13:54,673 Gut, dann gehen wir! 934 01:13:56,681 --> 01:13:59,635 Bleiben Sie f�rs Erste hier. 935 01:14:01,061 --> 01:14:03,931 Ein Wunder geschieht! - Charles! 936 01:14:03,980 --> 01:14:08,108 Der Koffer, der Koffer, der Koffer! - M. Barnier, Furchtbares ist geschehen! 937 01:14:08,151 --> 01:14:11,236 Ich bin verzweifelt! - Was haben Sie? 938 01:14:11,279 --> 01:14:15,407 Lass uns allein! Du bringst alles durcheinander! Bitte! 939 01:14:15,450 --> 01:14:18,535 Treten Sie weiter durch. - Jacqueline... 940 01:14:18,578 --> 01:14:22,706 Ich wei�, Sie haben Sie nicht gefunden. - Doch! Sie gaben mir doch die Adresse. 941 01:14:22,749 --> 01:14:26,794 Es ist ein �ffentliches Haus. - So was von Zufall! 942 01:14:26,920 --> 01:14:31,048 Und, sind Sie n�her getreten? - Allerdings, was blieb mir �brig? 943 01:14:31,091 --> 01:14:35,219 Ich sprach die Besitzerin an und fragte nach Jacqueline. Da fing sie an zu handeln 944 01:14:35,262 --> 01:14:39,390 und den Preis raufzuschrauben. - Och! Ist das ein teures Bordell? 945 01:14:39,433 --> 01:14:43,561 Deshalb verriet sie mir ihren Namen nicht. Das Leben ist f�r mich bedeutungslos. 946 01:14:43,603 --> 01:14:47,767 Darum geb ich Ihnen den Schmuck. Was soll ich damit? 947 01:14:51,945 --> 01:14:56,073 H�ren Sie, ich werde mich jetzt umdrehen, so dass ich Sie nicht sehe, 948 01:14:56,116 --> 01:15:00,244 und dann �ffnen Sie den Koffer. Und wenn der Schmuck drin ist, 949 01:15:00,287 --> 01:15:04,415 klatschen Sie in die H�nde, zweimal, etwa so. Ganz zart. Aber f�r den Fall, 950 01:15:04,458 --> 01:15:08,586 dass Sie B�stenhalter finden, tun Sie bitte nichts! Sagen Sie kein Wort! 951 01:15:08,628 --> 01:15:12,756 Ich f�rchte, ich verstehe nicht. - Niemand tut das! Also ich dreh mich um, 952 01:15:12,799 --> 01:15:16,927 Sie �ffnen den Koffer und dann wird geklatscht, wenn's glatt geht. 953 01:15:16,970 --> 01:15:18,630 Los! 954 01:15:24,269 --> 01:15:28,397 Ich hab ihn wieder! Jetzt gebe ich ihn nie wieder her! Danke, Christian! 955 01:15:28,440 --> 01:15:32,568 Und um Sie f�r dieses gro�m�tige Opfer zu entsch�digen, sag ich die Wahrheit: 956 01:15:32,611 --> 01:15:36,739 Ich habe vorhin, nur um Sie loszuwerden, irgendeine Adresse genannt! 957 01:15:36,782 --> 01:15:41,159 Jacqueline hat niemals dort gewohnt. Sie ist bestimmt das anst�ndigste M�dchen! 958 01:15:41,203 --> 01:15:46,161 Sie erwartet Sie oben im B�ro! - Danke! Das werd ich Ihnen nie vergessen! 959 01:15:47,584 --> 01:15:50,668 Ja doch! Ja, ja! - Guten Tag, Monsieur. 960 01:15:50,712 --> 01:15:54,461 Die Arbeitsvermittlung schickt mich. - Wer ist da? 961 01:15:54,508 --> 01:15:58,636 Diese Frau schickt die Arbeitsvermittlung. Wahrscheinlich f�r Bernadette, Monsieur. 962 01:15:58,678 --> 01:16:02,261 Ich wei�, ich bin doch nicht v�llig d�del�t�t�! 963 01:16:05,977 --> 01:16:10,105 Ich verstehe, Monsieur. - Setzen Sie sich. Hat man Ihnen gesagt, 964 01:16:10,148 --> 01:16:14,276 um was f�r eine Stellung es sich handelt? - Ja, Monsieur, ich wei� Bescheid. 965 01:16:14,319 --> 01:16:17,902 D�rfte ich Ihre Referenzen sehen? - Nat�rlich. 966 01:16:17,948 --> 01:16:22,610 Das erste Zeugnis bekam ich vor 24 Jahren. - Vor 24 Jahren, wirklich wahr? 967 01:16:22,661 --> 01:16:26,789 Erst war mir komisch zumute, als es hie�, ich m�sste mich hier vorstellen. 968 01:16:26,832 --> 01:16:30,414 Weswegen? - Zuerst wollte ich gar nicht kommen, 969 01:16:30,460 --> 01:16:34,588 aber dann hab ich mich doch entschlossen. - Warum auch nicht? Bitte erkl�ren Sie. 970 01:16:34,631 --> 01:16:38,249 Lesen Sie das bitte. - "Ich, die Unterzeichnende, 971 01:16:38,301 --> 01:16:42,429 Mme Eugenie Barnier..." Das ist die Unterschrift meiner Mutter! 972 01:16:42,472 --> 01:16:44,512 Ja. - Charlotte! 973 01:16:44,558 --> 01:16:48,686 Ja! Ich arbeitete in Ihrem Elternhaus. - Na, so was! 974 01:16:48,728 --> 01:16:52,857 Damals waren wir noch jung. - Na, wie alt war ich denn damals? 975 01:16:52,899 --> 01:16:57,027 22 Jahre und Sie wohnten bei Ihren Eltern. - Bin ich froh, Sie wiederzusehen! 976 01:16:57,070 --> 01:17:01,198 Ich freu mich ebenfalls. - Jetzt f�llt mir wieder alles ein! 977 01:17:01,241 --> 01:17:05,369 Erz�hlen Sie mir mehr von sich. - Ich hab als Wirtschafterin gearbeitet. 978 01:17:05,412 --> 01:17:08,995 Und haben einen Mann? - Nein, aber eine Tochter. 979 01:17:09,040 --> 01:17:12,659 So was! Wie alt ist sie? - Sie heiratet bald. 980 01:17:12,711 --> 01:17:16,839 Oh, wie wundervoll! - Ich sch�me mich nur vor dem Verlobten, 981 01:17:16,882 --> 01:17:21,010 weil ich ihr nichts mitgeben kann. - Liebste Beste, wir fanden uns wieder, 982 01:17:21,052 --> 01:17:25,181 da gestatten Sie mir wohl, dass ich f�r Ihre Tochter die Hochzeit ausstatte. 983 01:17:25,223 --> 01:17:29,351 Sie sind wirklich gro�m�tig, M. Barnier. - Und wie sieht er aus, 984 01:17:29,394 --> 01:17:34,021 der zuk�nftige Schwiegersohn? - Ein toller Mensch mit sehr gutem Posten. 985 01:17:34,065 --> 01:17:38,194 Oh, da m�ssen Sie ja zufrieden sein! - Er verdient schon 5.500 Francs im Monat. 986 01:17:38,236 --> 01:17:41,985 Er ist Gesch�ftsf�hrer in einer gro�en Firma. 987 01:17:45,035 --> 01:17:49,163 Christian Martin? Mich haut es hin! - Woher kennen Sie ihn? 988 01:17:49,206 --> 01:17:53,334 Woher? Den kenn ich schon seit langem, aber seit heut Morgen erst richtig! 989 01:17:53,376 --> 01:17:57,505 Dann sind Sie die Mutter von Jacqueline! - Jacqueline kennen Sie auch? 990 01:17:57,547 --> 01:18:01,675 Und ob! Sie ist ja immerhin meine Tochter! - Das haben Sie gewusst? 991 01:18:01,718 --> 01:18:05,763 Was denn? - Jacqueline ist das Kind unserer Liebe. 992 01:19:01,153 --> 01:19:05,281 Monsieur, Sie sind �berrascht. - Selbstverst�ndlich bin ich �berrascht! 993 01:19:05,323 --> 01:19:10,116 Warum haben Sie mir das nie gesagt? - Ich hab es nicht gewagt. 994 01:19:10,829 --> 01:19:13,830 Charlotte! - Monsieur Bertrand! 995 01:19:19,171 --> 01:19:23,631 Wer ist da gekommen? Wer ist die Dame? - Die neue Wirtschafterin. 996 01:19:23,675 --> 01:19:28,835 Deswegen weinst du? Hat Madame Kummer? - Nein, Madame, ich weine vor Freude. 997 01:19:28,889 --> 01:19:31,973 Ich auch. - Sie freuen sich dar�ber, 998 01:19:32,017 --> 01:19:35,101 dass Sie in unsere Dienste treten? - Ja. 999 01:19:35,145 --> 01:19:38,644 Und du freust dich auch dar�ber? - Und wie. 1000 01:19:38,690 --> 01:19:43,850 Bin ich froh, dass Sie sich mit meinem Mann gut verstehen. Das wird ja heiter. 1001 01:19:43,904 --> 01:19:46,442 Sie ist hier. - Wer? 1002 01:19:46,490 --> 01:19:49,609 Unsere gemeinsame Tochter. - Jacqueline? 1003 01:19:52,829 --> 01:19:55,534 Jacqueline! 1004 01:19:58,085 --> 01:19:59,669 Sie sieht bezaubernd aus. - Mama! Was machst du hier? 1005 01:19:59,669 --> 01:20:00,701 Sie sieht bezaubernd aus. - Mama! Was machst du hier? 1006 01:20:02,672 --> 01:20:05,210 Meine liebe Jacqueline, 1007 01:20:05,258 --> 01:20:09,386 ich m�chte dir deinen Vater vorstellen. - Meinen Vater? 1008 01:20:09,429 --> 01:20:13,806 Ich erz�hlte dir, du w�rst eine Waise. Aber das war nicht die Wahrheit. 1009 01:20:13,850 --> 01:20:16,935 M. Barnier ist dein Papa. - Ist das wahr? 1010 01:20:16,978 --> 01:20:19,979 Ja, Ehrenwort! - Oh, Mama! 1011 01:20:23,110 --> 01:20:26,858 M. Barnier, jetzt m�ssen wir uns auch umarmen! 1012 01:20:27,697 --> 01:20:31,826 Ist das dein Verlobter Christian Martin? - Ja, Mama, das ist er. 1013 01:20:31,868 --> 01:20:35,451 Dann m�ssen Sie mich auch umarmen. - Oh, Papa! 1014 01:20:35,497 --> 01:20:39,625 Oh, Jacqueline! - Oh, mein Junge, ich bin so gl�cklich! 1015 01:20:39,668 --> 01:20:43,796 Das artet zu 'ner Riesenknutscherei aus. - Madame, ich m�chte mich vorstellen! 1016 01:20:43,839 --> 01:20:48,002 Sp�ter! Nicht mit der T�r ins Haus fallen! - Oscar! 1017 01:20:50,637 --> 01:20:54,220 Ich wollte in die Welt. Aber da bin ich wieder! 1018 01:20:54,266 --> 01:20:56,970 Mein Oscar! 1019 01:21:00,522 --> 01:21:03,523 Meine Colette! - Mein Oscar! 1020 01:21:12,659 --> 01:21:15,660 Meine Jacqueline! 1021 01:21:21,918 --> 01:21:26,046 Erweisen Sie mir die gro�e Ehre, Ihr Schwiegersohn werden zu d�rfen? 1022 01:21:26,089 --> 01:21:29,672 Einverstanden! - Ich will Ihr Schwiegersohn werden! 1023 01:21:29,718 --> 01:21:32,291 Einverstanden! - Bertrand! 1024 01:21:32,345 --> 01:21:35,430 Einverstanden! - Jetzt werde ich verr�ckt. 1025 01:21:35,474 --> 01:21:39,685 Bertrand, krieg ich den Koffer wieder? - Selbstverst�ndlich, mein Sohn. 1026 01:21:39,728 --> 01:21:42,301 Wo ist er? Wo? Ach so! 1027 01:21:42,355 --> 01:21:47,776 Der Inhalt m�ge f�r euch der Baustein f�r eine gl�ckliche Zukunft sein. 1028 01:21:48,653 --> 01:21:51,358 Allez hopp! 1029 01:21:57,496 --> 01:22:00,497 Bernadette! Bernadette! 102785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.