All language subtitles for Nurses.S02E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,533 --> 00:00:06,467 and may contain mature subject matter. 2 00:00:06,467 --> 00:00:10,300 Viewer discretion is advised. 3 00:00:10,367 --> 00:00:11,900 - Previously on Nurses. 4 00:00:11,967 --> 00:00:13,967 - What's with the dresses I saw you with earlier? 5 00:00:14,033 --> 00:00:16,734 The Naz I know would never sell her designer threads. 6 00:00:16,800 --> 00:00:19,133 Don't know why you cut yourself off from your family fortune. 7 00:00:19,200 --> 00:00:22,400 - Because I want to prove I can do it. 8 00:00:22,467 --> 00:00:24,266 Not this. 9 00:00:24,333 --> 00:00:26,734 Life. On my own terms. 10 00:00:28,133 --> 00:00:30,834 What? - Nothing. 11 00:00:35,567 --> 00:00:39,300 - ♪ When it all comes tumbling down ♪ 12 00:00:39,367 --> 00:00:42,533 - To be a good nurse, you have to be yourself, 13 00:00:42,600 --> 00:00:45,567 but you're also called upon to play a lot of different roles. 14 00:00:45,633 --> 00:00:47,300 - Extra shot of espresso with whole milk. 15 00:00:47,367 --> 00:00:49,700 - Oh, wow! - We are gonna start over 16 00:00:49,767 --> 00:00:52,266 and be friends. Or at least friendly coworkers. 17 00:00:52,333 --> 00:00:55,567 - We are? - Yeah. Here's to a clean slate. 18 00:00:55,633 --> 00:00:57,800 Oh, and I like green tea if you ever want to pay forward. 19 00:00:57,867 --> 00:01:00,900 - ♪ When it next comes around - With colleagues, 20 00:01:00,967 --> 00:01:03,467 you're called to play the role of a friend. 21 00:01:03,533 --> 00:01:06,066 - Oh, Naz, you look-- - I had to run to the bus. 22 00:01:06,133 --> 00:01:07,834 - Far? - I was late 23 00:01:07,900 --> 00:01:10,800 because a very mean woman from the bank called. 24 00:01:10,867 --> 00:01:14,266 Apparently, there's no such thing as an over-overdraft. - Naz... 25 00:01:14,333 --> 00:01:18,200 - This condo's killing me, Grace. Adulting sucks. 26 00:01:18,266 --> 00:01:20,300 - Why don't you just get a roommate? It'll cover half your mortgage. 27 00:01:20,367 --> 00:01:23,967 - I'd rather starve. I need this. Thank you. 28 00:01:24,033 --> 00:01:26,834 - But mostly, you play a role for your patients. 29 00:01:26,900 --> 00:01:29,967 You listen, you comfort, you step into the role of caregiver, 30 00:01:30,033 --> 00:01:32,667 even when you've got no clue how to take care of yourself 31 00:01:32,734 --> 00:01:35,033 because, well, the show must go on. 32 00:01:35,100 --> 00:01:38,200 - Nurse Latesha Colby. Say it, Ke. 33 00:01:38,266 --> 00:01:40,667 - You tilt the hat first, then you earn the title. 34 00:01:40,734 --> 00:01:44,166 - Fine. But I want a graduation selfie with the family 35 00:01:44,233 --> 00:01:45,867 before the ceremony. So you can still show up early? 36 00:01:45,934 --> 00:01:47,834 - Damien knows I'm working a half day, 37 00:01:47,900 --> 00:01:49,967 and I paid for dry-cleaning. 38 00:01:50,033 --> 00:01:51,934 I'll be there early just to show everyone how good I look. 39 00:01:52,000 --> 00:01:56,133 - OK. - Hey. You're nervous? 40 00:01:56,200 --> 00:01:59,934 - Not about today, but, you know, what comes after. 41 00:02:01,266 --> 00:02:03,033 I just really want to be a good nurse. 42 00:02:03,100 --> 00:02:06,266 - So the day I graduated, 43 00:02:06,333 --> 00:02:08,900 Mom told me the only way to be a good nurse 44 00:02:08,967 --> 00:02:11,600 is to be an honest one. 45 00:02:11,667 --> 00:02:13,734 You'll be great today. 46 00:02:13,800 --> 00:02:15,200 And tonight, we dine on Mommy's oxtails. 47 00:02:15,266 --> 00:02:16,767 - Alright. 48 00:02:16,834 --> 00:02:19,767 I'll see you in a few hours. - Alright. 49 00:02:19,834 --> 00:02:21,834 - Good morning, Sunshine! 50 00:02:21,900 --> 00:02:23,600 - Hey! Have you seen, Ashley? 51 00:02:23,667 --> 00:02:25,200 She's got brown hair, she's about yea tall 52 00:02:25,266 --> 00:02:27,200 because whatever this is-- - Yeah, whatever, OK. 53 00:02:27,266 --> 00:02:29,700 I just downed two energy drinks. I was up reviewing all night. 54 00:02:29,767 --> 00:02:32,100 - You have been studying this for weeks, Ash; you've got this. 55 00:02:32,166 --> 00:02:34,300 - I just never thought I would be 56 00:02:34,367 --> 00:02:37,600 a qualified OR nurse. - Haha! You worked hard. 57 00:02:37,667 --> 00:02:39,900 - With your help. I just really want to make sure 58 00:02:39,967 --> 00:02:42,500 I make a good first impression on Dr. Schure. 59 00:02:42,567 --> 00:02:44,500 I've been studying this stuff for four weeks; 60 00:02:44,567 --> 00:02:46,834 Schure's been a top surgeon for four decades. 61 00:02:48,000 --> 00:02:50,333 He's cool though, right? - Yes. 62 00:02:50,400 --> 00:02:52,834 I assisted him on a ton of cases at the General. 63 00:02:52,900 --> 00:02:55,200 He's great but precise. He runs a tight ship. 64 00:02:55,266 --> 00:02:57,233 - Hard-ass? - Perfectionist. 65 00:02:57,300 --> 00:02:59,533 You're gonna have fun and you're gonna learn a lot. 66 00:02:59,600 --> 00:03:02,633 I have your patient for pre-op; do you want me to tape a little cheat sheet to her IV pole? 67 00:03:02,700 --> 00:03:05,533 - No, I got this. After one more energy shot. 68 00:03:05,600 --> 00:03:08,166 Or two. Or three. - Can you origami this thing? 69 00:03:08,233 --> 00:03:11,100 - You know you can YouTube this, right? - Can you just tie the damn tie? 70 00:03:12,834 --> 00:03:14,433 - Are you nervous from your first rehab meeting? 71 00:03:14,500 --> 00:03:16,100 - I'm freaking out, Ash. I don't know what to do. 72 00:03:16,166 --> 00:03:18,333 - Hey, it's gonna be fine. 73 00:03:18,400 --> 00:03:20,066 You're gonna be a great pretend addict. 74 00:03:20,133 --> 00:03:22,500 Just do your time. Tell as much of the truth as you can, 75 00:03:22,567 --> 00:03:26,166 and... who knows, maybe you'll even get something out of it. 76 00:03:26,233 --> 00:03:29,266 Just... leave out the part 77 00:03:29,333 --> 00:03:31,000 where you're not actually addicted to anything. 78 00:03:31,066 --> 00:03:32,867 - Mhm. - OK. 79 00:03:32,934 --> 00:03:35,500 I gotta go. You got this, OK? Text me. 80 00:03:40,867 --> 00:03:43,166 Hey, they haven't started yet, have they? 81 00:03:43,233 --> 00:03:44,834 - You're ready for this, Ash? - I'm about to assist 82 00:03:44,900 --> 00:03:47,500 one of the most respected surgeons in the country; 83 00:03:47,567 --> 00:03:50,500 I'm going for calm on the outside, tornado on the inside. 84 00:03:50,567 --> 00:03:52,100 - Yeah, sounds like a surg nurse. 85 00:03:52,166 --> 00:03:53,767 - Something to look forward to, I guess. 86 00:03:53,834 --> 00:03:56,133 - That begins there. 87 00:03:58,200 --> 00:04:00,567 Hey. Welcome to my OR. 88 00:04:00,633 --> 00:04:03,000 - I'm Nadine, your second assist, 89 00:04:03,066 --> 00:04:04,767 and this is Ashley, your scrub nurse. 90 00:04:04,834 --> 00:04:06,867 - Hmm... This is 91 00:04:06,934 --> 00:04:08,567 Dr. Kerwin, my first assist. 92 00:04:08,633 --> 00:04:11,433 Dr. Schofield will be on anesthesia. 93 00:04:11,500 --> 00:04:13,333 Hope you two are ready for the main event 94 00:04:13,400 --> 00:04:16,200 because in a few hours, we are gonna be changing 95 00:04:16,266 --> 00:04:17,867 a little girl's life forever. 96 00:04:22,633 --> 00:04:25,233 Maya Das is a beautiful young girl 97 00:04:25,300 --> 00:04:27,900 who needs our care. 98 00:04:27,967 --> 00:04:31,400 She's had a left-sided neck lymphangioma her entire life, 99 00:04:31,467 --> 00:04:35,033 but now it's enlarging causing increasing obstruction to her airways. 100 00:04:35,100 --> 00:04:37,100 You know, when I started 101 00:04:37,166 --> 00:04:39,100 this surgical outreach program 20 years ago, 102 00:04:39,166 --> 00:04:40,834 I never imagined that this would become 103 00:04:40,900 --> 00:04:43,700 a favourite part of my job. And it's... Well... 104 00:04:43,767 --> 00:04:45,667 Anyway, we'll see you in a few hours 105 00:04:45,734 --> 00:04:47,400 prepped and ready to go. 106 00:04:47,467 --> 00:04:50,333 And please remember, precision is key. 107 00:04:50,400 --> 00:04:52,066 Thank you. 108 00:04:54,734 --> 00:04:56,467 - Uh, Dr. Schure, 109 00:04:56,533 --> 00:05:00,367 I just wanted to thank you for including me in on this surgery. 110 00:05:00,433 --> 00:05:02,066 I know I haven't been working in the OR very long. 111 00:05:02,133 --> 00:05:04,133 - Yes. No. Absolutely. 112 00:05:04,200 --> 00:05:06,467 It's important to mentor the next generation. 113 00:05:06,533 --> 00:05:08,300 I'm gonna sign up 114 00:05:08,367 --> 00:05:10,000 a few requisitions; would you mind dropping them off 115 00:05:10,066 --> 00:05:12,033 on your way out? - Of course. 116 00:05:21,600 --> 00:05:22,934 - Good to go. 117 00:05:24,300 --> 00:05:26,867 We'll see you in a few hours. I look forward to seeing 118 00:05:26,934 --> 00:05:28,533 what you have to offer in here, Nurse Collins. 119 00:05:41,867 --> 00:05:44,633 - Are you OK? - Yeah, perfect. 120 00:05:48,700 --> 00:05:51,934 - OK. Dr. Schure has a tremor. 121 00:05:52,000 --> 00:05:54,200 His hands aren't steady. 122 00:05:54,266 --> 00:05:56,800 He could barely sign a form, his hand trembled so badly. 123 00:05:56,867 --> 00:05:58,266 - Are you sure? 124 00:05:58,333 --> 00:06:01,200 You're sure it wasn't just a fumble or an awkward angle? 125 00:06:01,266 --> 00:06:03,166 - Should I talk to Kate about it? 126 00:06:06,100 --> 00:06:07,300 - Dr. Schure is one of the most 127 00:06:07,367 --> 00:06:09,333 revered surgeons in the country. 128 00:06:09,400 --> 00:06:10,934 I'm sure he would know if he's OK to perform or not. 129 00:06:12,567 --> 00:06:15,567 - Yeah, maybe you're right. It's probably nothing. 130 00:06:17,133 --> 00:06:19,800 - I could stop by and say hi after we prep Maya. 131 00:06:19,867 --> 00:06:22,000 I know how to thread lightly around an OR surgeon's ego. 132 00:06:22,066 --> 00:06:24,000 I could suss him out. - Could you do that? 133 00:06:24,066 --> 00:06:26,633 - Yeah, for sure. But I'm sure it's nothing. 134 00:06:26,700 --> 00:06:28,500 - Yeah. 135 00:06:29,533 --> 00:06:32,000 - Hi! I'm Grace. I'm gonna be 136 00:06:32,066 --> 00:06:33,633 getting you ready for your surgery today, Maya. 137 00:06:33,700 --> 00:06:35,900 - And I'm Ashley. I'll be helping with the procedure. 138 00:06:35,967 --> 00:06:37,734 I wanted to come say hi and make sure you saw a familiar face 139 00:06:37,800 --> 00:06:40,400 when you got in there. - Thank you so much. 140 00:06:40,467 --> 00:06:42,567 You have no idea what it means. 141 00:06:42,633 --> 00:06:45,633 - How was your trip? - They brought us here 142 00:06:45,700 --> 00:06:48,000 from the airport in a helicopter. 143 00:06:48,066 --> 00:06:50,700 It was so loud I couldn't even hear myself think. 144 00:06:50,767 --> 00:06:53,934 - Well, we are glad you are here, Maya. 145 00:06:54,000 --> 00:06:56,500 - The day I found out we were coming here, 146 00:06:56,567 --> 00:06:59,066 I started saving pocket money for this mirror. 147 00:07:01,266 --> 00:07:03,266 I haven't looked at myself in it yet. 148 00:07:04,400 --> 00:07:06,867 Saving it... for after. 149 00:07:06,934 --> 00:07:08,800 - It's beautiful. 150 00:07:08,867 --> 00:07:12,800 - You know, people in school, they make fun of me, 151 00:07:12,867 --> 00:07:16,500 poke at my face, call me boro gola, big neck. 152 00:07:17,667 --> 00:07:19,233 But I don't mind. 153 00:07:19,300 --> 00:07:21,033 I'm pretty. 154 00:07:22,633 --> 00:07:26,367 Ma has always told me that. - When Dr. Schure phoned 155 00:07:26,433 --> 00:07:29,266 and said we'd been selected for the surgical outreach, 156 00:07:29,333 --> 00:07:32,600 we could not believe it. It felt like we won the lotto. 157 00:07:34,100 --> 00:07:36,233 All in God's timing. 158 00:07:36,300 --> 00:07:39,900 Things like this don't often happen to people like us. 159 00:07:39,967 --> 00:07:41,600 - We'll take good care of you. 160 00:07:41,667 --> 00:07:43,934 Promise. - I was hoping to meet 161 00:07:44,000 --> 00:07:45,967 Dr. Schure in person before the surgery. 162 00:07:46,033 --> 00:07:48,300 - Of course. Why don't I go 163 00:07:48,367 --> 00:07:50,500 check on him and see if he's available for a visit. 164 00:07:55,500 --> 00:07:57,400 - With that many swipe rights, 165 00:07:57,467 --> 00:07:59,066 you're gonna be a popular man tonight. 166 00:08:00,166 --> 00:08:02,400 - Aren't they lucky. 167 00:08:02,467 --> 00:08:03,900 Now, let's get whatever it is you're about to ask for 168 00:08:03,967 --> 00:08:05,567 over with, and we can just skip to the no. 169 00:08:05,633 --> 00:08:08,300 - I put in a request for extra shifts, but not getting them. 170 00:08:08,367 --> 00:08:09,700 - No. 171 00:08:09,767 --> 00:08:11,934 - But I really need the money. I have this mortgage-- 172 00:08:12,000 --> 00:08:14,533 - So get a roommate like everyone else in this city. 173 00:08:14,600 --> 00:08:17,333 Look, Naz, you've been distracted lately. 174 00:08:17,400 --> 00:08:19,500 I understand you're having financial issues, 175 00:08:19,567 --> 00:08:21,500 but you need to leave your problems at the door. 176 00:08:21,567 --> 00:08:23,000 Prove you can do that, 177 00:08:23,066 --> 00:08:26,300 then we could talk about extra shifts. Until then, 178 00:08:26,367 --> 00:08:28,533 keep your nose clean. 179 00:08:33,667 --> 00:08:36,467 - Why did the clown go to the doctor? 180 00:08:38,233 --> 00:08:40,133 Because he was feeling a little funny. 181 00:08:50,033 --> 00:08:52,934 - Hey! Nurse Knight! 182 00:08:53,000 --> 00:08:54,934 I was hoping to see you here. Come in, come in, come in. 183 00:08:55,000 --> 00:08:56,033 Sit. 184 00:08:57,500 --> 00:09:00,200 We missed you at the General. Keeping well? 185 00:09:00,266 --> 00:09:02,266 - I am. How about you? 186 00:09:02,333 --> 00:09:04,066 How is Dorinda? Did she complete her black belt yet? 187 00:09:04,133 --> 00:09:06,867 - I have no idea. 188 00:09:06,934 --> 00:09:08,767 Finalized the divorce six months ago. 189 00:09:09,967 --> 00:09:12,333 She couldn't stand the long hours, so... 190 00:09:12,400 --> 00:09:14,967 Apparently, a surgical practice comes 191 00:09:15,033 --> 00:09:17,900 with three failed marriages. - I'm sorry to hear that. 192 00:09:17,967 --> 00:09:20,533 - Hm, you know this job. 193 00:09:20,600 --> 00:09:22,867 Takes everything from you. The only thing it lets you keep 194 00:09:22,934 --> 00:09:25,667 is the fatigue. - And how are you doing? 195 00:09:25,734 --> 00:09:28,633 I mean, you're constantly in the OR. Anyone would be exhausted. 196 00:09:28,700 --> 00:09:31,667 - Good Lord! Make me sound old before my time. 197 00:09:31,734 --> 00:09:35,400 - No. I just mean, sometimes, we spend so much time taking 198 00:09:35,467 --> 00:09:37,533 care of others that we forget to take care of ourselves. 199 00:09:37,600 --> 00:09:40,700 - Uh... It's worth it though, 200 00:09:40,767 --> 00:09:42,867 when you see a little girl like Maya 201 00:09:42,934 --> 00:09:44,767 smile for the first time. 202 00:09:44,834 --> 00:09:47,934 And time is key here. She's been waiting for years, 203 00:09:48,000 --> 00:09:50,333 and we can't allow this lymphangioma to grow anymore. 204 00:09:50,400 --> 00:09:52,333 - Hmm. 205 00:09:52,400 --> 00:09:55,367 I, uh... I just need you to sign her pre-op paperwork. 206 00:09:55,433 --> 00:09:57,100 - Yeah. 207 00:10:03,000 --> 00:10:06,266 - Great! Maya is lucky to have you. 208 00:10:10,066 --> 00:10:12,000 - I'm a drug addict. My name is Wolf. 209 00:10:15,133 --> 00:10:17,400 Can I have some privacy, man? Please? 210 00:10:17,467 --> 00:10:19,567 - Heard you're going to meetings. 211 00:10:19,633 --> 00:10:21,300 - It's the only way I can keep my job. 212 00:10:21,367 --> 00:10:22,633 - I've been there. 213 00:10:22,700 --> 00:10:24,734 I know the drill. 214 00:10:24,800 --> 00:10:26,400 Listen, uh... 215 00:10:26,467 --> 00:10:29,133 I'm sorry I got you tangled up in all this, 216 00:10:29,200 --> 00:10:32,967 but it's, you know, it's over. Markie got picked up; 217 00:10:33,033 --> 00:10:35,834 we're in the clear, both of us. - I got suspended. 218 00:10:35,900 --> 00:10:38,400 I have to go to mandated addiction counseling 219 00:10:38,467 --> 00:10:40,700 at my work. Doesn't feel clear. 220 00:10:40,767 --> 00:10:42,967 - Well, uh... 221 00:10:43,033 --> 00:10:45,300 the least I could do would be to, you know... 222 00:10:46,467 --> 00:10:49,867 ...go along with you just to... 223 00:10:49,934 --> 00:10:51,934 make sure you don't say anything stupid. 224 00:10:52,000 --> 00:10:54,767 - Well, so you've, uh... 225 00:10:54,834 --> 00:10:56,667 you've been to these in-house meetings before? 226 00:10:56,734 --> 00:11:00,333 - It's day one for me all over again, 227 00:11:00,400 --> 00:11:03,633 but this time, the thing has got to stick. 228 00:11:03,700 --> 00:11:05,800 You know, it just, uh, 229 00:11:05,867 --> 00:11:09,400 might be nice to just have a friend in there. 230 00:11:33,433 --> 00:11:35,367 - Hello, Mrs. Aaron. My name is Keon. 231 00:11:35,433 --> 00:11:37,266 I am your nurse today. 232 00:11:37,333 --> 00:11:39,600 - Today? More like day after tomorrow. 233 00:11:39,667 --> 00:11:42,934 I was assessed an hour ago! Where have you been?! Picking dandelions?! 234 00:11:43,000 --> 00:11:46,133 - Well, your doctor wants me to take you in for some blood work 235 00:11:46,200 --> 00:11:49,000 and a chest X-ray. 236 00:11:49,066 --> 00:11:51,734 Mrs. Aaron, I'm just gonna do a quick chest assessment 237 00:11:51,800 --> 00:11:53,734 to update your chart. Can you lean forward for me 238 00:11:53,800 --> 00:11:55,200 and take a deep breath? 239 00:11:56,800 --> 00:11:59,567 What are you reading there? - Book about the origin 240 00:11:59,633 --> 00:12:02,400 of gerbera. What? What am I doing here?! 241 00:12:02,467 --> 00:12:04,900 - Like I said, I'm gonna take you in for some tests, 242 00:12:04,967 --> 00:12:07,500 alright? Another deep breath. 243 00:12:07,567 --> 00:12:10,967 Gerberas are my sister Latesha's second favourite flower actually. 244 00:12:11,033 --> 00:12:13,533 - Well, good for her. What? What is taking you so long?! 245 00:12:13,600 --> 00:12:15,734 - Well, it sounds like you still have 246 00:12:15,800 --> 00:12:17,967 diminished air entry to your lower-left lobe. 247 00:12:18,033 --> 00:12:19,967 Have you been taking medication for the cold? 248 00:12:20,033 --> 00:12:21,934 - Too many pills, I can't keep track. 249 00:12:22,000 --> 00:12:24,533 Araya knows all that. - OK, and who's Araya? 250 00:12:24,600 --> 00:12:27,700 - My son! And he's parking the car. 251 00:12:27,767 --> 00:12:31,000 - Once we're done, how about I check with triage, see if Araya came in. 252 00:12:31,066 --> 00:12:32,800 - Oh, you should have done that already! 253 00:12:32,867 --> 00:12:35,200 - No, I just came-- - Just go! Stop wasting 254 00:12:35,266 --> 00:12:37,367 my time and go find him! 255 00:12:40,367 --> 00:12:42,667 - And after, you'll just have 256 00:12:42,734 --> 00:12:45,800 a little grey scar from about here to here. 257 00:12:45,867 --> 00:12:47,266 - Sounds good. 258 00:12:47,333 --> 00:12:49,867 - You know, they actually call it a smile incision. 259 00:12:49,934 --> 00:12:51,367 - A smile. 260 00:12:51,433 --> 00:12:54,033 I like that. 261 00:12:54,100 --> 00:12:57,133 Do you want to see something special? 262 00:12:58,266 --> 00:12:59,600 Ma, show her. 263 00:13:03,633 --> 00:13:06,367 - Two nights ago, people from our village 264 00:13:06,433 --> 00:13:09,467 held a prayer ceremony. We chanted for Maya. 265 00:13:09,533 --> 00:13:12,633 The elders gave us this shawl filled with blessings. 266 00:13:12,700 --> 00:13:14,233 It will bring us luck. 267 00:13:14,300 --> 00:13:18,100 - Hello, Maya. Padma. 268 00:13:18,166 --> 00:13:20,033 I'm Dr. Schure. 269 00:13:20,100 --> 00:13:21,734 It's great to finally meet in person. 270 00:13:21,800 --> 00:13:24,533 So I'm gonna do a little final check, 271 00:13:24,600 --> 00:13:27,567 and then the team will be in to prep you for surgery, alright? 272 00:13:30,133 --> 00:13:32,433 Let's see. 273 00:13:32,500 --> 00:13:35,600 - Ugh. 274 00:13:35,667 --> 00:13:38,834 - It's a little sensitive, is it? Yeah? 275 00:13:40,767 --> 00:13:42,734 And now, how's the breathing? Alright? 276 00:13:50,333 --> 00:13:51,734 I think we're all set. 277 00:13:51,800 --> 00:13:55,000 So, we'll see you in a few hours, alright? 278 00:13:57,500 --> 00:13:59,600 - Uh, Dr. Schure. 279 00:13:59,667 --> 00:14:02,500 I'm sorry, but I noticed your hand was shaking just now. 280 00:14:02,567 --> 00:14:04,000 - I think you're mistaken, Nurse Collins. 281 00:14:04,066 --> 00:14:05,934 - No, no. It happened before too 282 00:14:06,000 --> 00:14:08,100 when you were signing the requisitions. 283 00:14:08,166 --> 00:14:10,867 - Why don't we continue this little inquisition later, Nurse Collins? 284 00:14:17,500 --> 00:14:19,800 - What do you mean I'm off the surgery? 285 00:14:19,867 --> 00:14:22,000 - I know how invested you are in Maya's care, 286 00:14:22,066 --> 00:14:24,000 so I've put you in her pre and post-op instead. 287 00:14:24,066 --> 00:14:26,266 - I've been preparing for this surgery for weeks! 288 00:14:26,333 --> 00:14:28,900 - Ashley, you're a great nurse, 289 00:14:28,967 --> 00:14:31,266 your patients love you, but you need to work 290 00:14:31,333 --> 00:14:33,166 on your bedside manner with your colleagues. 291 00:14:33,233 --> 00:14:35,500 - That's crap. Schure wants me gone 292 00:14:35,567 --> 00:14:38,600 because I know he's got bad hands. - That is a big claim to make. 293 00:14:38,667 --> 00:14:42,600 - He had a tremor! Grace was gonna check on it, ask her. 294 00:14:42,667 --> 00:14:44,233 - I did ask her. 295 00:14:44,300 --> 00:14:47,000 She saw Dr. Schure sign a form. No tremor. 296 00:14:48,400 --> 00:14:51,300 I know you have been working hard for this opportunity, 297 00:14:51,367 --> 00:14:55,333 but Dr. Schure is a respected surgeon. 298 00:14:55,400 --> 00:14:58,166 If there was any reason he wasn't up to performing, 299 00:14:58,233 --> 00:15:00,333 he would never endanger a patient. 300 00:15:00,400 --> 00:15:04,266 - And I'm just a nurse, right? - I'm a nurse too, Ashley, 301 00:15:04,333 --> 00:15:06,367 and I care about our patients. 302 00:15:06,433 --> 00:15:08,433 So unless you can bring me any real reason 303 00:15:08,500 --> 00:15:11,000 why it shouldn't, the surgery needs to go ahead. 304 00:15:13,233 --> 00:15:15,767 You should know that Dr. Schure has requested 305 00:15:15,834 --> 00:15:17,700 that Grace assist him 306 00:15:17,767 --> 00:15:20,367 today in your place. 307 00:15:20,433 --> 00:15:22,133 I'm sorry, Ashley. 308 00:15:25,433 --> 00:15:27,800 - Ash... 309 00:15:27,867 --> 00:15:30,567 - You threw me under the bus. - I told the truth. 310 00:15:30,633 --> 00:15:32,734 He signed something right in front of me, no tremor. 311 00:15:32,800 --> 00:15:34,500 - I saw it, Grace. 312 00:15:34,567 --> 00:15:36,633 Why can you just have my back? - Dr. Schure wouldn't 313 00:15:36,700 --> 00:15:38,467 do the surgery if he wasn't up for it. 314 00:15:38,533 --> 00:15:40,066 - Why does everyone keep saying that? 315 00:15:40,133 --> 00:15:42,367 He might be endangering a patient, but I'm overreacting? 316 00:15:42,433 --> 00:15:44,633 - Ash, you're nervous, you're new to the OR. 317 00:15:44,700 --> 00:15:47,066 - There it is. Right there. 318 00:15:47,133 --> 00:15:49,700 Saint Grace always knows best, doesn't she? 319 00:15:49,767 --> 00:15:51,667 And you even managed to steal my spot in the OR. 320 00:15:51,734 --> 00:15:54,400 - I didn't steal anything! You screwed up 321 00:15:54,467 --> 00:15:56,567 by confronting him like that! In front of a patient! 322 00:15:56,633 --> 00:15:59,734 - At least, I'm willing to protect my patients instead of my own ass. 323 00:15:59,800 --> 00:16:01,767 - You got yourself kicked out of her surgery; 324 00:16:01,834 --> 00:16:04,100 who was that protecting? I'm sorry, Ash, 325 00:16:04,166 --> 00:16:06,233 but your biggest problem in this hospital is you! 326 00:16:18,967 --> 00:16:20,266 - I know it's a change of plans, 327 00:16:20,333 --> 00:16:22,834 but I'll be with you in the OR the whole time. 328 00:16:22,900 --> 00:16:25,400 - What about Ashley? - She'll be here 329 00:16:25,467 --> 00:16:27,967 waiting for you with your mom for when you wake up. 330 00:16:28,033 --> 00:16:31,467 - But Ashley knew so much about the surgery. 331 00:16:31,533 --> 00:16:34,300 She made it sound not so scary. 332 00:16:36,033 --> 00:16:38,066 - If it makes you feel any better, I've actually 333 00:16:38,133 --> 00:16:40,500 assisted Dr. Schure on this procedure before. 334 00:16:40,567 --> 00:16:43,066 Just at a different hospital. 335 00:16:43,133 --> 00:16:45,133 It's gonna be OK, Maya. 336 00:16:46,934 --> 00:16:50,333 - I just can't believe I'm really here. 337 00:16:50,400 --> 00:16:52,900 It's really happening. - Mm-hmm. 338 00:16:56,567 --> 00:16:59,734 - The doctor, what were he and Ashley talking 339 00:16:59,800 --> 00:17:01,400 about earlier? - Oh, it was 340 00:17:01,467 --> 00:17:03,266 just a misunderstanding. 341 00:17:03,333 --> 00:17:05,266 - So, everything is alright with the surgery? 342 00:17:05,333 --> 00:17:08,133 There are no concerns? - Everything's fine, Padma. 343 00:17:15,066 --> 00:17:16,734 - So, Mr. Eddie. 344 00:17:16,800 --> 00:17:18,734 - Hey, it's Dr. Doug. 345 00:17:18,800 --> 00:17:21,667 - You're not a doctor, Doug. - Can't break character 346 00:17:21,734 --> 00:17:24,233 while I'm in the hospital, even in the bathroom. 347 00:17:24,300 --> 00:17:27,200 - Yes, I have heard this about you. You should know 348 00:17:27,266 --> 00:17:29,934 that everyone in St. Mary's thinks it's supremely weird. 349 00:17:31,166 --> 00:17:34,433 So, "Dr. Doug," 350 00:17:34,500 --> 00:17:37,467 Dr. Goldman, a real doctor, 351 00:17:37,533 --> 00:17:39,633 suspects that you've suffered a concussion. 352 00:17:40,700 --> 00:17:43,734 - Oh no. Not again. 353 00:17:43,800 --> 00:17:46,367 - It looks like it's the third one in three years. 354 00:17:46,433 --> 00:17:48,400 - Yeah. - Gonna do a quick vitals check 355 00:17:48,467 --> 00:17:51,433 and then take you in for a CT scan. Have a seat. 356 00:17:52,600 --> 00:17:54,834 Did you fall off your unicycle? 357 00:17:54,900 --> 00:17:57,133 - I used to do karate competitively. 358 00:17:57,200 --> 00:17:58,900 You know what they say, "Getting kicked 359 00:17:58,967 --> 00:18:02,033 in the head is easy, comedy is hard." Haha! 360 00:18:02,100 --> 00:18:05,100 Tough crowd. - Give me your hand. 361 00:18:06,700 --> 00:18:08,300 - You have really pretty eyes. 362 00:18:08,367 --> 00:18:10,500 - I'm quite fond of them myself. 363 00:18:10,567 --> 00:18:14,133 OK, 120 over 80 is ideal. 364 00:18:14,200 --> 00:18:15,734 Now, follow my finger. 365 00:18:22,133 --> 00:18:24,400 Now, squeeze my fingers as hard as you can. 366 00:18:24,467 --> 00:18:27,266 - OK. - Tighter, please. 367 00:18:29,166 --> 00:18:31,767 I've got a show this afternoon I can't miss. 368 00:18:31,834 --> 00:18:34,133 Jenny's going in for a bone-marrow biopsy; 369 00:18:34,200 --> 00:18:36,200 I promised I would do some juggling for her. 370 00:18:36,266 --> 00:18:38,300 - Dr. Goldman placed a requisition to rule out 371 00:18:38,367 --> 00:18:41,433 cerebral swelling. Let's get the CT scan done first, 372 00:18:41,500 --> 00:18:43,433 and then we'll take it from there. 373 00:18:43,500 --> 00:18:46,033 - OK. - Aren't there any other clowns on call today? 374 00:18:46,100 --> 00:18:48,633 - The other eight were injured in an accident. 375 00:18:48,700 --> 00:18:51,100 They were carpooling. - You're kidding? 376 00:18:52,500 --> 00:18:54,433 OK. 377 00:18:54,500 --> 00:18:56,467 - Are you alright, Mrs. Aaron? 378 00:18:56,533 --> 00:18:59,200 - The doctor talk too fast, I couldn't follow. 379 00:18:59,266 --> 00:19:03,033 - Uh, he said your imaging came back positive for pneumonia. 380 00:19:03,100 --> 00:19:05,400 He prescribed a course of antibiotics. 381 00:19:05,467 --> 00:19:08,567 - Oh, pneumonia. That's gonna kill me, isn't it? 382 00:19:08,633 --> 00:19:10,433 - No, no, no, no. It's a good thing 383 00:19:10,500 --> 00:19:12,533 that you're here. We'll monitor you for a few days, 384 00:19:12,600 --> 00:19:15,133 and you'll be good as new. 385 00:19:15,200 --> 00:19:18,233 Look, I will make you better. OK, Sheila? Don't you worry. 386 00:19:18,300 --> 00:19:19,867 - "Don't you worry." 387 00:19:19,934 --> 00:19:22,767 Araya always used to say that, "Don't you worry, Mama." 388 00:19:22,834 --> 00:19:24,567 - Alright, can you make a fist? 389 00:19:24,633 --> 00:19:27,133 - AH! Careful! - Are you OK? 390 00:19:27,200 --> 00:19:29,333 I'm sorry. Are you OK? - Am I OK?! 391 00:19:29,400 --> 00:19:32,266 You just stabbed me! - OK, I'm sorry. Let's just go 392 00:19:32,333 --> 00:19:34,033 one more time. One more time. I'm sorry. 393 00:19:34,100 --> 00:19:36,600 - You're lucky my son isn't here. 394 00:19:36,667 --> 00:19:38,667 You could be in big trouble 'cause he's a sergeant! 395 00:19:38,734 --> 00:19:41,200 - Oh, he's probably lost in this maze of a hospital. 396 00:19:41,266 --> 00:19:43,266 I'm still trying to find my way. 397 00:19:43,333 --> 00:19:45,100 - Look in my pocket book. 398 00:19:45,166 --> 00:19:46,767 His number should still be in there. 399 00:19:46,834 --> 00:19:48,934 - One second. 400 00:19:55,967 --> 00:19:58,233 Look at this. 401 00:20:02,800 --> 00:20:06,567 - Ohh, what is taking you so LONG?! 402 00:20:06,633 --> 00:20:08,567 - Alright. I'll just be... I'll be right back. Just a minute. 403 00:20:08,633 --> 00:20:10,600 - I'm the one who's blind here. 404 00:20:14,433 --> 00:20:16,967 - Hey, uh, Araya. This is Keon Colby. 405 00:20:17,033 --> 00:20:19,633 I'm a nurse at St. Mary's Hospital. 406 00:20:19,700 --> 00:20:21,300 Look, your mom is on the fourth floor 407 00:20:21,367 --> 00:20:25,533 -in-between 43 -A and 61. 408 00:20:25,600 --> 00:20:29,200 I know it's totally confusing, but, uh, just come 409 00:20:29,266 --> 00:20:32,033 to room 19B. I want to connect with you before my shift ends. 410 00:20:32,100 --> 00:20:35,667 Alright? Give me a shout. 411 00:20:35,734 --> 00:20:38,400 Latesha? 412 00:20:38,467 --> 00:20:41,433 No, no, no. Yeah, I'm about to leave. I just have to take care of something real quick. 413 00:20:47,133 --> 00:20:48,667 - Jenny! 414 00:20:48,734 --> 00:20:50,867 Are you ready for the big show? 415 00:20:50,934 --> 00:20:53,600 - Yeah. 416 00:20:53,667 --> 00:20:55,567 - See you later. 417 00:21:05,100 --> 00:21:06,934 - Can I ask you a personal question? 418 00:21:07,000 --> 00:21:09,200 - OK. But I should warn you, 419 00:21:09,266 --> 00:21:11,333 my act is PG. 420 00:21:11,400 --> 00:21:14,433 - Is clowning like a real job? 421 00:21:14,500 --> 00:21:17,133 Like, they pay you to make balloon animals? 422 00:21:17,200 --> 00:21:18,934 - Of course, it's a real job. 423 00:21:19,000 --> 00:21:21,033 Therapeutic clowning is important work. 424 00:21:21,100 --> 00:21:22,834 I had to audition three times for this gig. 425 00:21:22,900 --> 00:21:26,333 - Next time, you should ask to be offer only. 426 00:21:26,400 --> 00:21:28,533 That's what I did when I was an actress in India. 427 00:21:28,600 --> 00:21:30,667 - Yeah, we don't have that luxury. 428 00:21:30,734 --> 00:21:33,000 But we're thinking of unionizing for fair wages. 429 00:21:35,467 --> 00:21:37,600 Ah, clowns with picket signs 430 00:21:37,667 --> 00:21:39,433 outside the ER. 431 00:21:39,500 --> 00:21:42,333 Fair play for horseplay! Hahaha! 432 00:21:43,867 --> 00:21:47,900 It's a joke, Doug. - Dr. Doug. 433 00:21:50,367 --> 00:21:54,000 Ohhh! - It's OK, I've got you. Steady. 434 00:21:54,066 --> 00:21:56,734 - I can't even stand. 435 00:21:56,800 --> 00:21:58,567 What am I gonna do, Naz? I promised Jenny. 436 00:21:58,633 --> 00:22:01,033 - Let's just hope you don't have to break that promise. 437 00:22:03,433 --> 00:22:05,066 - Alright, Maya, 438 00:22:05,133 --> 00:22:07,300 let's get you ready for anesthesia. 439 00:22:10,500 --> 00:22:12,233 How are you doing? 440 00:22:12,300 --> 00:22:16,266 - When she was born... 441 00:22:16,333 --> 00:22:19,100 after they handed her to me, 442 00:22:19,166 --> 00:22:20,934 I stared into her eyes. 443 00:22:22,400 --> 00:22:24,800 It was love at first sight. 444 00:22:26,567 --> 00:22:28,333 But then, they took her away. 445 00:22:29,767 --> 00:22:31,433 She wasn't breathing. 446 00:22:31,500 --> 00:22:34,033 - I... can't imagine 447 00:22:34,100 --> 00:22:35,700 what that must have been like. 448 00:22:35,767 --> 00:22:38,367 - The gods have been with me. 449 00:22:41,233 --> 00:22:44,033 And now they will be with Maya. 450 00:22:48,433 --> 00:22:51,200 - OK. Here we go. 451 00:22:51,266 --> 00:22:52,734 Showtime. 452 00:23:01,667 --> 00:23:03,734 - I'll see you soon, Maya. 453 00:23:20,533 --> 00:23:22,133 - Dehydration is 454 00:23:22,200 --> 00:23:23,934 one of the main risk factors for kidney stones. 455 00:23:24,000 --> 00:23:26,467 - Thanks 456 00:23:26,533 --> 00:23:29,467 Hmm... - Ivy. Opiates. 457 00:23:29,533 --> 00:23:32,133 - Wolf. Anything I could 458 00:23:32,200 --> 00:23:33,967 get my hands on, really. 459 00:23:34,033 --> 00:23:37,467 - First time? You have the first day shine. 460 00:23:37,533 --> 00:23:39,967 I've got almost seven months. 461 00:23:40,033 --> 00:23:42,100 - Wow, that's... that's great. 462 00:23:42,166 --> 00:23:44,066 I mean, great, great that you're here. 463 00:23:44,133 --> 00:23:46,967 - Looks like the show's about to start. 464 00:23:47,033 --> 00:23:48,767 - Yeah. - Hey, 465 00:23:48,834 --> 00:23:51,367 it works if you work it. 466 00:23:59,967 --> 00:24:03,000 - If I'm being totally honest, I don't know what I'm doing here. 467 00:24:05,900 --> 00:24:07,700 I'm just trying to get ahold of things... 468 00:24:09,467 --> 00:24:11,467 ...but they keep slipping by me. 469 00:24:15,867 --> 00:24:18,400 I want to be a good nurse, 470 00:24:18,467 --> 00:24:20,367 and I want to do the right thing... 471 00:24:23,066 --> 00:24:24,900 ...but I screw it up a lot. 472 00:24:28,967 --> 00:24:31,000 I don't know what's next, 473 00:24:31,066 --> 00:24:33,300 but I'm really trying. 474 00:24:36,033 --> 00:24:38,967 - Does anyone wanna pick up a desire chip? 475 00:24:51,834 --> 00:24:54,500 - Happy day one, new fish. 476 00:25:06,934 --> 00:25:08,934 - Well, it's just like old times. 477 00:25:09,000 --> 00:25:11,934 - Haha! It is! You still listen to Puccini? 478 00:25:12,000 --> 00:25:14,133 - No. I'm on a Wagner kick now. 479 00:25:23,967 --> 00:25:26,333 - Are you OK, Dr. Schure? - Mm-hmm! 480 00:25:27,967 --> 00:25:30,800 I am now that I have a nurse I can trust 481 00:25:30,867 --> 00:25:32,433 by my side. 482 00:25:32,500 --> 00:25:34,467 Let's have each other's backs in there, OK? 483 00:25:54,300 --> 00:25:56,266 Fix that now. 484 00:25:56,333 --> 00:25:58,066 - Yes, Dr. Schure. 485 00:26:01,600 --> 00:26:03,233 - Oh, here. - Thanks. 486 00:26:08,934 --> 00:26:10,767 - Thank you, Grace. Always graceful. 487 00:26:10,834 --> 00:26:12,433 OK, checklist portion 488 00:26:12,500 --> 00:26:14,867 is now complete. Everyone content? 489 00:26:14,934 --> 00:26:17,233 - Yes, Doctor. - Music, please. 490 00:26:32,066 --> 00:26:35,033 - Oh, hot alert! Where are you going mid-shift? 491 00:26:35,100 --> 00:26:37,233 - I'm trying to get to my baby sister's graduation, 492 00:26:37,300 --> 00:26:39,633 but I need to get ahold of my patient's son first. 493 00:26:41,066 --> 00:26:42,700 - Maybe he'll make it after all. 494 00:26:42,767 --> 00:26:45,100 - Uh... Hello. This is Keon. 495 00:26:46,700 --> 00:26:48,767 Yeah, I left messages about Sheila Aaron. 496 00:26:50,433 --> 00:26:53,867 Oh, sorry about that. Yeah, thanks. 497 00:26:55,900 --> 00:26:57,667 - So everything OK? 498 00:26:57,734 --> 00:26:59,800 - Yeah, no. That wasn't Sheila's son. 499 00:26:59,867 --> 00:27:01,700 It was a random guy. 500 00:27:01,767 --> 00:27:03,767 Said it isn't Araya's number anymore. 501 00:27:03,834 --> 00:27:05,433 - Maybe he got a new number. 502 00:27:05,500 --> 00:27:08,100 - But his mom doesn't know about it? 503 00:27:11,367 --> 00:27:14,633 - Crap! I have to go give a clown some bad news. 504 00:27:21,367 --> 00:27:24,066 You've been busy. You should rest. 505 00:27:24,133 --> 00:27:26,834 - I'm just getting ready for Jenny's show later. 506 00:27:26,900 --> 00:27:29,633 - I'm sorry, Doug. I checked in with Dr. Goodwin. 507 00:27:29,700 --> 00:27:32,066 No performance today. 508 00:27:32,133 --> 00:27:34,100 Grade one concussions are not severe, 509 00:27:34,166 --> 00:27:36,600 but you can't juggle or perform for the next two weeks. 510 00:27:36,667 --> 00:27:39,600 It will strain your eyes which will cause headaches, extend the healing time. 511 00:27:39,667 --> 00:27:43,200 - Please. Jenny goes in for her biopsy today. 512 00:27:43,266 --> 00:27:45,266 - It's too risky. Damages from concussions 513 00:27:45,333 --> 00:27:48,266 can be cumulative. The hospital can't be liable. 514 00:27:48,333 --> 00:27:50,600 Sorry. 515 00:27:50,667 --> 00:27:52,567 - You know, these kids 516 00:27:52,633 --> 00:27:55,967 up in Oncology, they... they live for these moments. 517 00:27:56,033 --> 00:27:58,467 - I care for them too, you know. 518 00:27:59,934 --> 00:28:01,700 - I had a sick sister growing up. 519 00:28:01,767 --> 00:28:04,400 Would have done anything to make her laugh. 520 00:28:07,767 --> 00:28:09,900 - I really wish there was something I could do, Doug. 521 00:28:11,367 --> 00:28:13,500 - What kind of actress were you back in India? 522 00:28:13,567 --> 00:28:16,734 - I was not a kind. I was the best. 523 00:28:16,800 --> 00:28:19,200 - So you could be my understudy. 524 00:28:19,266 --> 00:28:21,633 - Oh! Those are some big shoes to fill. 525 00:28:23,800 --> 00:28:25,667 Oh no, you're serious? 526 00:28:25,734 --> 00:28:27,800 - Please! Yeah. I mean, you already have the instrument; 527 00:28:27,867 --> 00:28:29,633 all you need is a good warmup. 528 00:28:29,700 --> 00:28:32,266 Please, clown for me, Naz. 529 00:28:33,967 --> 00:28:36,900 - I'm working. I'm a nurse. - And I'm your patient, 530 00:28:36,967 --> 00:28:38,800 and this is the care that I need. 531 00:28:38,867 --> 00:28:42,100 Jenny is so awesome. You don't need to be nervous 532 00:28:42,166 --> 00:28:43,967 'cause I'm gonna be right there cheering you on. 533 00:28:44,033 --> 00:28:46,367 It's showtime! 534 00:28:50,100 --> 00:28:52,266 - Why aren't you answering your phone? 535 00:28:52,333 --> 00:28:54,166 - Sorry, I've been trying to track down 536 00:28:54,233 --> 00:28:56,333 my patient's son, but she had the wrong phone number. 537 00:28:56,400 --> 00:28:58,700 - Look him up in the car. I parked illegally. 538 00:28:58,767 --> 00:29:02,433 - OK, the ceremony starts in 30 minutes, right? You go, I'll meet you there. 539 00:29:02,500 --> 00:29:04,300 - I wanted us all to go together. 540 00:29:06,266 --> 00:29:08,767 So, hurry up and find him, and I'll let you pay for my parking ticket. 541 00:29:08,834 --> 00:29:10,700 I already did, 542 00:29:10,767 --> 00:29:13,367 and I don't know what to do. 543 00:29:13,433 --> 00:29:17,000 - Whoa. He was part of the Highway of Heroes? 544 00:29:19,033 --> 00:29:20,700 - She doesn't know. 545 00:29:22,100 --> 00:29:23,967 She's forgotten that her son died. 546 00:29:24,033 --> 00:29:26,133 - That's not a normal thing to forget. 547 00:29:26,200 --> 00:29:28,300 - Look, I have to tell her. 548 00:29:28,367 --> 00:29:30,266 I'm all she's got right now. 549 00:29:32,200 --> 00:29:35,200 - Stay. You should be with her. 550 00:29:35,266 --> 00:29:37,266 I know, it's the job. 551 00:29:37,333 --> 00:29:39,433 - Thank you. 552 00:29:42,967 --> 00:29:44,400 - There you go. 553 00:29:44,467 --> 00:29:47,567 - Is there somewhere we could share? 554 00:29:47,633 --> 00:29:50,100 - Oh, I... I'm good. Thanks. 555 00:29:50,166 --> 00:29:52,333 But they're gonna be a few more hours at least, 556 00:29:52,400 --> 00:29:55,834 you have time to run out and grab some real food if you want. 557 00:29:55,900 --> 00:29:58,333 - Do you think she's dreaming while she's in there? 558 00:29:58,400 --> 00:30:01,166 - I mean, they've studied it. 559 00:30:01,233 --> 00:30:03,934 Some patients do dream under anesthesia, 560 00:30:04,000 --> 00:30:05,934 especially if they normally have vivid dreams at home. 561 00:30:06,000 --> 00:30:08,500 - Oh, yes. 562 00:30:08,567 --> 00:30:10,333 Maya dreams big. 563 00:30:11,900 --> 00:30:13,000 Just... 564 00:30:14,500 --> 00:30:16,967 ...I want them all to come true for her. 565 00:30:18,600 --> 00:30:21,667 - You should get some rest. - Oh, I can't. 566 00:30:23,033 --> 00:30:24,900 Not until I know she's OK. 567 00:30:24,967 --> 00:30:26,967 - She will be. 568 00:30:29,834 --> 00:30:31,433 - Must be very careful 569 00:30:31,500 --> 00:30:33,233 not to puncture the cysts. 570 00:30:33,300 --> 00:30:35,100 Last thing we want is spillage. 571 00:30:36,667 --> 00:30:38,934 - Appears to be close to the size of a grapefruit. 572 00:30:39,000 --> 00:30:40,700 I'll retract the mass down, Dr. Schure? 573 00:30:40,767 --> 00:30:43,033 - Yes. Down to the patient's left. 574 00:30:53,767 --> 00:30:55,600 - Uh, is everything alright, Doctor? 575 00:30:55,667 --> 00:30:58,266 - Yes, yes, yes. Hmm... 576 00:30:58,333 --> 00:31:00,600 Let's take a pause. 577 00:31:00,667 --> 00:31:02,500 Nurse Knight with me. 578 00:31:15,900 --> 00:31:19,066 Nurse, I'm gonna need you to get me some apomorphine, 579 00:31:19,133 --> 00:31:21,233 please, so I can get back in there and finish this. 580 00:31:21,300 --> 00:31:24,734 - Are you sure? Maybe Dr. Kerwin can-- 581 00:31:24,800 --> 00:31:27,000 - I've been operating for decades 582 00:31:27,066 --> 00:31:29,000 longer than Kerwin has. I've been operating 583 00:31:29,066 --> 00:31:30,633 for decades longer than you've been alive. 584 00:31:32,233 --> 00:31:35,100 So, I've never failed to finish an operation, 585 00:31:35,166 --> 00:31:37,433 especially one of this magnitude. 586 00:31:37,500 --> 00:31:40,066 So I don't need your help. I don't need Kerwin's help. 587 00:31:40,133 --> 00:31:42,867 I just need a quick shot of subcutaneous apomorphine 588 00:31:42,934 --> 00:31:45,967 to control the tremor, and I can finish. 589 00:31:46,033 --> 00:31:48,367 - Look. Dr. Schure, 590 00:31:48,433 --> 00:31:50,300 you trained Kerwin. Wouldn't she be 591 00:31:50,367 --> 00:31:52,166 the next best thing to you if you're not feeling well? 592 00:31:52,233 --> 00:31:54,467 - Next, yeah. It's the problem, isn't it? 593 00:31:54,533 --> 00:31:57,266 It's always get rid of the old, make way for the new. 594 00:31:58,433 --> 00:32:01,133 This is not gonna be my legacy. 595 00:32:01,200 --> 00:32:03,967 I'm not gonna go crawling out of here a Parkinson cripple 596 00:32:04,033 --> 00:32:06,767 unable to even finish a procedure. Do you understand? 597 00:32:06,834 --> 00:32:08,300 So... 598 00:32:09,367 --> 00:32:11,300 - How long have you known? 599 00:32:11,367 --> 00:32:14,467 - I found out just before the divorce. 600 00:32:18,867 --> 00:32:20,567 I need to do more work. 601 00:32:21,834 --> 00:32:23,600 I need to help more kids like Maya. 602 00:32:23,667 --> 00:32:28,667 - I understand, I do, but don't you think 603 00:32:28,734 --> 00:32:31,133 that it would be-- - Don't care what you think. 604 00:32:32,834 --> 00:32:35,767 Please, let's keep it between us. 605 00:32:35,834 --> 00:32:37,400 Get me the drug. 606 00:32:39,166 --> 00:32:40,633 Meet me in ward 4. 607 00:32:42,133 --> 00:32:43,033 Please. 608 00:32:56,767 --> 00:32:58,000 - Thank you. 609 00:32:59,266 --> 00:33:00,400 - For what? 610 00:33:01,667 --> 00:33:04,700 - For coming. For sharing. 611 00:33:04,767 --> 00:33:07,333 That was brave what you said. 612 00:33:10,767 --> 00:33:12,600 Um, I didn't share today, 613 00:33:12,667 --> 00:33:14,433 but I wanted you to know... 614 00:33:16,633 --> 00:33:18,967 ...I was running on fumes. 615 00:33:20,867 --> 00:33:23,633 A pregnant mom came 616 00:33:23,700 --> 00:33:25,500 and from a car crash, 617 00:33:25,567 --> 00:33:27,934 and it was either her or the baby and... 618 00:33:29,734 --> 00:33:32,200 ...I... I chose to save the mom. 619 00:33:35,900 --> 00:33:37,433 Which I couldn't. 620 00:33:38,734 --> 00:33:40,567 I... I chose wrong, 621 00:33:40,633 --> 00:33:43,467 and I lost them both. 622 00:33:43,533 --> 00:33:45,900 - I'm sorry. 623 00:33:47,600 --> 00:33:50,133 - I... I started getting scared on the job 624 00:33:50,200 --> 00:33:53,133 all the time, and... 625 00:33:53,200 --> 00:33:55,600 I knew that if I wanted to be a doctor, 626 00:33:55,667 --> 00:33:57,600 I needed to protect myself. 627 00:33:58,667 --> 00:34:00,734 I needed armour. 628 00:34:03,000 --> 00:34:04,734 Oxy gave me that. 629 00:34:04,800 --> 00:34:06,600 For a while anyway. 630 00:34:09,467 --> 00:34:11,533 It's funny. 631 00:34:11,600 --> 00:34:14,567 my parents told me I'd never amount to anything. 632 00:34:16,266 --> 00:34:18,367 I guess I just wanted to prove 'em wrong. 633 00:34:20,667 --> 00:34:22,900 - I realize I've... 634 00:34:22,967 --> 00:34:26,300 only known you for a short time, 635 00:34:26,367 --> 00:34:27,734 but I think you already have. 636 00:34:32,633 --> 00:34:34,934 - I have given thousands of injections, 637 00:34:35,000 --> 00:34:36,600 but it's nerve-racking when you're giving one 638 00:34:36,667 --> 00:34:38,934 to a vascular surgeon known for his steady hands. 639 00:34:41,500 --> 00:34:44,100 - It's always nerve-racking when you have someone's life in your hands. 640 00:34:46,767 --> 00:34:48,834 - Are you sure you want me to do this? 641 00:34:51,667 --> 00:34:53,233 - Inject subcutaneously. 642 00:34:53,300 --> 00:34:55,734 Pull back on the syringe. 643 00:34:55,800 --> 00:34:57,567 Avoid the muscle and veins. 644 00:35:09,633 --> 00:35:11,633 - Jenny?! 645 00:35:11,700 --> 00:35:13,233 I can't hear anything! 646 00:35:13,300 --> 00:35:15,400 - Balloons don't have a heart, silly. 647 00:35:15,467 --> 00:35:16,967 - What?! 648 00:35:18,567 --> 00:35:21,867 I better double-check just to be sure. 649 00:35:23,433 --> 00:35:24,667 Hmm... 650 00:35:38,367 --> 00:35:41,100 Shhhhh... 651 00:35:44,200 --> 00:35:46,867 I need complete silence. - Oh, shhh... 652 00:35:46,934 --> 00:35:49,266 - What is she doing? 653 00:35:49,333 --> 00:35:52,900 - Oh, I know. I'm listening to the sound of your tummy. 654 00:35:54,367 --> 00:35:56,467 - My tummy is here. That tickles. 655 00:35:56,533 --> 00:35:57,967 - No! 656 00:35:58,033 --> 00:36:01,166 No, that is your head. This is your tummy. 657 00:36:04,033 --> 00:36:06,533 Now... 658 00:36:06,600 --> 00:36:09,633 I'm gonna give you a sticker. Hmm? 659 00:36:10,734 --> 00:36:12,900 And you get a lion 660 00:36:12,967 --> 00:36:15,667 because you're brave. 661 00:36:28,467 --> 00:36:30,734 - Dr. Swanson to Oncology. 662 00:36:30,800 --> 00:36:32,867 - If you're gonna stay up 663 00:36:32,934 --> 00:36:34,567 all night waiting, I heard Darjeeling is 664 00:36:34,633 --> 00:36:37,200 the most popular tea in India, so... 665 00:36:39,300 --> 00:36:41,300 And I also brought you this. 666 00:36:50,133 --> 00:36:52,066 - Ashley, would you join me? 667 00:37:01,300 --> 00:37:03,567 Gods... 668 00:37:03,633 --> 00:37:05,734 keep my daughter 669 00:37:05,800 --> 00:37:07,700 under your watchful eye. 670 00:37:09,300 --> 00:37:11,567 Keep her well. 671 00:37:11,633 --> 00:37:15,100 Keep her safe. 672 00:37:15,166 --> 00:37:17,400 Keep her alive. 673 00:37:17,467 --> 00:37:19,400 Hear my prayers. 674 00:37:19,467 --> 00:37:21,900 I lay them at your feet. 675 00:37:21,967 --> 00:37:24,700 All things are possible in your name. 676 00:37:26,400 --> 00:37:30,066 I speak your name for your watchful eye. 677 00:37:32,200 --> 00:37:34,133 I am grateful 678 00:37:34,200 --> 00:37:35,967 always and forever. 679 00:37:40,734 --> 00:37:43,133 - Thank you, all, for waiting. 680 00:37:43,200 --> 00:37:46,133 Dr. Kerwin, would you mind taking the lead, please? 681 00:37:58,300 --> 00:38:01,633 - You did the right thing to call me. I conducted an MMSE. 682 00:38:01,700 --> 00:38:03,333 Sheila scored for moderate dementia. 683 00:38:03,400 --> 00:38:05,767 - Uh, so you're gonna do a follow-up? 684 00:38:05,834 --> 00:38:08,000 - We'll take good care of her. But she keeps asking 685 00:38:08,066 --> 00:38:09,600 about her son. You might want to reach out. 686 00:38:09,667 --> 00:38:12,633 - Well, that's the thing, Sheila's son died 687 00:38:12,700 --> 00:38:14,667 years ago. - I see. 688 00:38:14,734 --> 00:38:16,934 That's unfortunate. There's no one else? 689 00:38:17,000 --> 00:38:20,266 - Immediate family? No. I... That's why I don't think I'm 690 00:38:20,333 --> 00:38:22,433 the one that should tell her. - No, that's our call. 691 00:38:24,734 --> 00:38:26,600 I'm sure you'll do the right thing. 692 00:38:41,266 --> 00:38:42,800 - Ah, ohh... 693 00:38:42,867 --> 00:38:45,934 Araya. Araya. 694 00:38:47,100 --> 00:38:48,900 Is that you? 695 00:38:48,967 --> 00:38:52,433 What took you so long? I got scared. 696 00:38:54,934 --> 00:38:56,900 - I'm here. 697 00:39:00,633 --> 00:39:03,100 Don't be scared, Mama. 698 00:39:05,066 --> 00:39:07,100 Everything is gonna be OK. 699 00:39:09,800 --> 00:39:11,467 I'm going away for a while. 700 00:39:13,300 --> 00:39:14,900 But we'll meet up again one day. 701 00:39:18,100 --> 00:39:20,266 - You won't forget your mama, will you? 702 00:39:21,467 --> 00:39:22,834 - Never. 703 00:39:25,800 --> 00:39:27,367 Not ever. 704 00:39:54,133 --> 00:39:55,767 - My sweet girl. 705 00:40:04,333 --> 00:40:06,767 - Look, Ma. 706 00:40:06,834 --> 00:40:08,600 They fixed me. 707 00:40:10,000 --> 00:40:12,967 I'm beautiful. - You were always beautiful. 708 00:40:15,667 --> 00:40:17,867 We couldn't have done it without you. 709 00:40:17,934 --> 00:40:19,600 Both of you. 710 00:40:22,166 --> 00:40:24,066 I want you to have this. 711 00:40:24,133 --> 00:40:26,500 When you are in your nurses' lounge 712 00:40:26,567 --> 00:40:28,467 needing some care of your own, 713 00:40:28,533 --> 00:40:33,166 wrap this around yourself and rest. Hm? You deserve it. 714 00:40:34,533 --> 00:40:37,400 - ♪ In rivers 715 00:40:40,367 --> 00:40:43,300 ♪ 'Cause my feeling's going down in some plane ♪ 716 00:40:43,367 --> 00:40:45,233 - At the end of the day, the show is over 717 00:40:45,300 --> 00:40:46,834 and the applause dies down. 718 00:40:46,900 --> 00:40:49,500 You step back into yourself, 719 00:40:49,567 --> 00:40:51,900 but the roles you played stay with you 720 00:40:51,967 --> 00:40:53,667 to the point that you can't always tell 721 00:40:53,734 --> 00:40:55,734 where you end and your role begins. 722 00:40:57,667 --> 00:40:59,800 But you learn to live with that. - ♪ Will you blow 723 00:40:59,867 --> 00:41:03,700 ♪ Across the tears 724 00:41:03,767 --> 00:41:06,533 ♪ So I can feel you 725 00:41:06,600 --> 00:41:08,166 - Wait, are we actually doing this? 726 00:41:08,233 --> 00:41:10,667 - Well, at this point, I sure hope so. 727 00:41:10,734 --> 00:41:12,400 - Ash... 728 00:41:13,500 --> 00:41:15,333 Ash, come on! 729 00:41:15,400 --> 00:41:17,934 - When I first met you, I didn't like you. 730 00:41:18,000 --> 00:41:21,367 I should have trusted my gut. - Ashley, I'm sorry. 731 00:41:21,433 --> 00:41:23,834 I didn't see any tremors when I checked on him. 732 00:41:23,900 --> 00:41:26,433 - When you needed me, when it was 733 00:41:26,500 --> 00:41:29,133 your word against the doctors, I had your back. 734 00:41:29,200 --> 00:41:30,900 Where were you today, huh? 735 00:41:30,967 --> 00:41:32,867 I needed you. 736 00:41:32,934 --> 00:41:34,066 You hung me up to dry, Grace. 737 00:41:36,600 --> 00:41:39,333 - To accept that you might have to be different versions of yourself 738 00:41:39,400 --> 00:41:41,166 for different people in your life. 739 00:41:41,233 --> 00:41:44,166 - Keon Colby to the nurses' lounge. 740 00:41:44,233 --> 00:41:46,967 Keon Colby to the nurses' lounge. 741 00:41:47,033 --> 00:41:48,500 - Wow! You're here? 742 00:41:48,567 --> 00:41:51,133 - Mom's just parking the car with Monique. 743 00:41:51,200 --> 00:41:52,834 - What's going on? 744 00:41:52,900 --> 00:41:54,900 - Didn't think we'd actually let you miss it all, did you? 745 00:41:54,967 --> 00:41:57,567 - Oh, my God! Thank you so much. 746 00:41:57,633 --> 00:42:00,166 Nurse Latesha Colby, 747 00:42:00,233 --> 00:42:02,066 I am so proud of you. Come here. 748 00:42:02,133 --> 00:42:04,200 What are you doing?! 749 00:42:04,266 --> 00:42:07,166 - I couldn't have done it without you. 750 00:42:09,567 --> 00:42:12,667 And thank you for taking care of me while Mama was taking care of her patients. 751 00:42:13,834 --> 00:42:15,533 Naz, hey. 752 00:42:15,600 --> 00:42:17,767 Uh, this is my little sister Latesha, 753 00:42:17,834 --> 00:42:19,433 and over there, Chantelle. 754 00:42:19,500 --> 00:42:22,233 - Hi. It's very nice to meet you, Latesha. 755 00:42:22,300 --> 00:42:24,233 Happy graduation. - Thank you. 756 00:42:24,300 --> 00:42:26,667 - Welcome to the club. - Uh... 757 00:42:26,734 --> 00:42:29,533 someone said there was free food. 758 00:42:29,600 --> 00:42:31,533 - Yeah. My mom cooked dinner for my sister's grad. 759 00:42:31,600 --> 00:42:34,033 So dig in, dig in. Please, go, go, go. 760 00:42:35,800 --> 00:42:38,400 - So you guys are Keon's friends here. 761 00:42:38,467 --> 00:42:39,800 And you must be Naz. 762 00:42:41,433 --> 00:42:44,033 You both look hungry, let me fix you a plate. 763 00:42:44,100 --> 00:42:46,767 - Thanks. 764 00:42:46,834 --> 00:42:48,900 - Dude, what is with your shirt? 765 00:42:48,967 --> 00:42:51,033 - Oh, I was, uh... I was, I was at the gym. 766 00:42:51,100 --> 00:42:52,900 I was blowing some steam out at the... the gym. 767 00:42:52,967 --> 00:42:55,533 - If you say so. - Yeah. How did your meeting go? 768 00:42:55,600 --> 00:42:58,100 - Fine. It was fine. - OK. No, no, no. 769 00:42:58,166 --> 00:43:00,734 Yeah, no, thank you. This is my sister Latesha. 770 00:43:00,800 --> 00:43:02,800 - So your shift, was it good? 771 00:43:02,867 --> 00:43:05,567 - I just wanted you to... Oh, sorry, my bad. 772 00:43:08,400 --> 00:43:10,300 - Starting a second shift 773 00:43:10,367 --> 00:43:12,734 right after this, gotta fuel up. 774 00:43:15,166 --> 00:43:17,266 - Thank you. - So I heard 775 00:43:17,333 --> 00:43:19,233 about your big surgery today. 776 00:43:19,300 --> 00:43:21,133 Sounds like it was a breeze. 777 00:43:22,834 --> 00:43:24,567 - It's one way of putting it. 778 00:43:24,633 --> 00:43:26,900 Oh! Before I forget... 779 00:43:29,066 --> 00:43:30,934 I heard it helps with digestion. 780 00:43:31,000 --> 00:43:35,133 - Ah. When did you even manage to go out and buy me this? 781 00:43:35,200 --> 00:43:36,867 - I may have just snagged it from the café. 782 00:43:36,934 --> 00:43:38,633 - You're kidding me? 783 00:43:38,700 --> 00:43:41,133 - Not so "Saint Grace" after all. 784 00:43:41,200 --> 00:43:43,266 - I've never called you 785 00:43:43,333 --> 00:43:45,934 that before, but thanks. 786 00:43:46,000 --> 00:43:47,767 - You're welcome. 787 00:43:54,800 --> 00:43:57,633 Closed Captioning by SETTE inc 56929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.