All language subtitles for Nurses.2020.S02E04.Its.Showtime.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,533 --> 00:00:06,467 and may contain mature subject matter. 2 00:00:06,467 --> 00:00:10,300 Viewer discretion is advised. 3 00:00:10,367 --> 00:00:11,900 - Previously on Nurses. 4 00:00:11,967 --> 00:00:13,967 - What's with the dresses I saw you with earlier? 5 00:00:14,033 --> 00:00:16,734 The Naz I know would never sell her designer threads. 6 00:00:16,800 --> 00:00:19,133 Don't know why you cut yourself off from your family fortune. 7 00:00:19,200 --> 00:00:22,400 - Because I want to prove I can do it. 8 00:00:22,467 --> 00:00:24,266 Not this. 9 00:00:24,333 --> 00:00:26,734 Life. On my own terms. 10 00:00:28,133 --> 00:00:30,834 What? - Nothing. 11 00:00:32,367 --> 00:00:35,500 ♪ (siren blaring) 12 00:00:35,567 --> 00:00:39,300 - ♪ When it all comes tumbling down ♪ 13 00:00:39,367 --> 00:00:42,533 - (woman): To be a good nurse, you have to be yourself, 14 00:00:42,600 --> 00:00:45,567 but you're also called upon to play a lot of different roles. 15 00:00:45,633 --> 00:00:47,300 - Extra shot of espresso with whole milk. 16 00:00:47,367 --> 00:00:49,700 - Oh, wow! - We are gonna start over 17 00:00:49,767 --> 00:00:52,266 and be friends. Or at least friendly coworkers. 18 00:00:52,333 --> 00:00:55,567 - We are? - Yeah. Here's to a clean slate. 19 00:00:55,633 --> 00:00:57,800 Oh, and I like green tea if you ever want to pay forward. 20 00:00:57,867 --> 00:01:00,900 - ♪ When it next comes around - (woman): With colleagues, 21 00:01:00,967 --> 00:01:03,467 you're called to play the role of a friend. 22 00:01:03,533 --> 00:01:06,066 - Oh, Naz, you look-- - I had to run to the bus. 23 00:01:06,133 --> 00:01:07,834 - Far? - I was late 24 00:01:07,900 --> 00:01:10,800 because a very mean woman from the bank called. 25 00:01:10,867 --> 00:01:14,266 Apparently, there's no such thing as an over-overdraft. - Naz... 26 00:01:14,333 --> 00:01:18,200 - This condo's killing me, Grace. Adulting sucks. 27 00:01:18,266 --> 00:01:20,300 - Why don't you just get a roommate? It'll cover half your mortgage. 28 00:01:20,367 --> 00:01:23,967 - I'd rather starve. I need this. Thank you. 29 00:01:24,033 --> 00:01:26,834 - (woman): But mostly, you play a role for your patients. 30 00:01:26,900 --> 00:01:29,967 You listen, you comfort, you step into the role of caregiver, 31 00:01:30,033 --> 00:01:32,667 even when you've got no clue how to take care of yourself 32 00:01:32,734 --> 00:01:35,033 because, well, the show must go on. 33 00:01:35,100 --> 00:01:38,200 - Nurse Latesha Colby. Say it, Ke. 34 00:01:38,266 --> 00:01:40,667 - You tilt the hat first, then you earn the title. 35 00:01:40,734 --> 00:01:44,166 - Fine. But I want a graduation selfie with the family 36 00:01:44,233 --> 00:01:45,867 before the ceremony. So you can still show up early? 37 00:01:45,934 --> 00:01:47,834 - Damien knows I'm working a half day, 38 00:01:47,900 --> 00:01:49,967 and I paid for dry-cleaning. 39 00:01:50,033 --> 00:01:51,934 I'll be there early just to show everyone how good I look. 40 00:01:52,000 --> 00:01:56,133 - OK. - Hey. You're nervous? 41 00:01:56,200 --> 00:01:59,934 - Not about today, but, you know, what comes after. 42 00:02:01,266 --> 00:02:03,033 I just really want to be a good nurse. 43 00:02:03,100 --> 00:02:06,266 - So the day I graduated, 44 00:02:06,333 --> 00:02:08,900 Mom told me the only way to be a good nurse 45 00:02:08,967 --> 00:02:11,600 is to be an honest one. 46 00:02:11,667 --> 00:02:13,734 You'll be great today. 47 00:02:13,800 --> 00:02:15,200 And tonight, we dine on Mommy's oxtails. 48 00:02:15,266 --> 00:02:16,767 - Alright. 49 00:02:16,834 --> 00:02:19,767 I'll see you in a few hours. - Alright. 50 00:02:19,834 --> 00:02:21,834 - Good morning, Sunshine! 51 00:02:21,900 --> 00:02:23,600 - Hey! Have you seen, Ashley? 52 00:02:23,667 --> 00:02:25,200 She's got brown hair, she's about yea tall 53 00:02:25,266 --> 00:02:27,200 because whatever this is-- - Yeah, whatever, OK. 54 00:02:27,266 --> 00:02:29,700 I just downed two energy drinks. I was up reviewing all night. 55 00:02:29,767 --> 00:02:32,100 - You have been studying this for weeks, Ash; you've got this. 56 00:02:32,166 --> 00:02:34,300 - I just never thought I would be 57 00:02:34,367 --> 00:02:37,600 a qualified OR nurse. - Haha! You worked hard. 58 00:02:37,667 --> 00:02:39,900 - With your help. I just really want to make sure 59 00:02:39,967 --> 00:02:42,500 I make a good first impression on Dr. Schure. 60 00:02:42,567 --> 00:02:44,500 I've been studying this stuff for four weeks; 61 00:02:44,567 --> 00:02:46,834 Schure's been a top surgeon for four decades. 62 00:02:48,000 --> 00:02:50,333 He's cool though, right? - Yes. 63 00:02:50,400 --> 00:02:52,834 I assisted him on a ton of cases at the General. 64 00:02:52,900 --> 00:02:55,200 He's great but precise. He runs a tight ship. 65 00:02:55,266 --> 00:02:57,233 - Hard-ass? - Perfectionist. 66 00:02:57,300 --> 00:02:59,533 You're gonna have fun and you're gonna learn a lot. 67 00:02:59,600 --> 00:03:02,633 I have your patient for pre-op; do you want me to tape a little cheat sheet to her IV pole? 68 00:03:02,700 --> 00:03:05,533 - No, I got this. After one more energy shot. 69 00:03:05,600 --> 00:03:08,166 Or two. Or three. - Can you origami this thing? 70 00:03:08,233 --> 00:03:11,100 - You know you can YouTube this, right? - Can you just tie the damn tie? 71 00:03:12,834 --> 00:03:14,433 - Are you nervous from your first rehab meeting? 72 00:03:14,500 --> 00:03:16,100 - I'm freaking out, Ash. I don't know what to do. 73 00:03:16,166 --> 00:03:18,333 - Hey, it's gonna be fine. 74 00:03:18,400 --> 00:03:20,066 You're gonna be a great pretend addict. 75 00:03:20,133 --> 00:03:22,500 Just do your time. Tell as much of the truth as you can, 76 00:03:22,567 --> 00:03:26,166 and... who knows, maybe you'll even get something out of it. 77 00:03:26,233 --> 00:03:29,266 Just... leave out the part 78 00:03:29,333 --> 00:03:31,000 where you're not actually addicted to anything. 79 00:03:31,066 --> 00:03:32,867 - Mhm. - OK. 80 00:03:32,934 --> 00:03:35,500 I gotta go. You got this, OK? Text me. 81 00:03:40,867 --> 00:03:43,166 Hey, they haven't started yet, have they? 82 00:03:43,233 --> 00:03:44,834 - You're ready for this, Ash? - I'm about to assist 83 00:03:44,900 --> 00:03:47,500 one of the most respected surgeons in the country; 84 00:03:47,567 --> 00:03:50,500 I'm going for calm on the outside, tornado on the inside. 85 00:03:50,567 --> 00:03:52,100 - Yeah, sounds like a surg nurse. 86 00:03:52,166 --> 00:03:53,767 - Something to look forward to, I guess. 87 00:03:53,834 --> 00:03:56,133 (other woman chuckling) - (man): That begins there. 88 00:03:58,200 --> 00:04:00,567 Hey. Welcome to my OR. 89 00:04:00,633 --> 00:04:03,000 - I'm Nadine, your second assist, 90 00:04:03,066 --> 00:04:04,767 and this is Ashley, your scrub nurse. 91 00:04:04,834 --> 00:04:06,867 - Hmm... This is 92 00:04:06,934 --> 00:04:08,567 Dr. Kerwin, my first assist. 93 00:04:08,633 --> 00:04:11,433 Dr. Schofield will be on anesthesia. 94 00:04:11,500 --> 00:04:13,333 Hope you two are ready for the main event 95 00:04:13,400 --> 00:04:16,200 because in a few hours, we are gonna be changing 96 00:04:16,266 --> 00:04:17,867 a little girl's life forever. 97 00:04:22,633 --> 00:04:25,233 Maya Das is a beautiful young girl 98 00:04:25,300 --> 00:04:27,900 who needs our care. 99 00:04:27,967 --> 00:04:31,400 She's had a left-sided neck lymphangioma her entire life, 100 00:04:31,467 --> 00:04:35,033 but now it's enlarging causing increasing obstruction to her airways. 101 00:04:35,100 --> 00:04:37,100 You know, when I started 102 00:04:37,166 --> 00:04:39,100 this surgical outreach program 20 years ago, 103 00:04:39,166 --> 00:04:40,834 I never imagined that this would become 104 00:04:40,900 --> 00:04:43,700 a favourite part of my job. And it's... Well... 105 00:04:43,767 --> 00:04:45,667 Anyway, we'll see you in a few hours 106 00:04:45,734 --> 00:04:47,400 prepped and ready to go. 107 00:04:47,467 --> 00:04:50,333 And please remember, precision is key. 108 00:04:50,400 --> 00:04:52,066 Thank you. 109 00:04:54,734 --> 00:04:56,467 - Uh, Dr. Schure, 110 00:04:56,533 --> 00:05:00,367 I just wanted to thank you for including me in on this surgery. 111 00:05:00,433 --> 00:05:02,066 I know I haven't been working in the OR very long. 112 00:05:02,133 --> 00:05:04,133 - Yes. No. Absolutely. 113 00:05:04,200 --> 00:05:06,467 It's important to mentor the next generation. 114 00:05:06,533 --> 00:05:08,300 I'm gonna sign up 115 00:05:08,367 --> 00:05:10,000 a few requisitions; would you mind dropping them off 116 00:05:10,066 --> 00:05:12,033 on your way out? - Of course. 117 00:05:21,600 --> 00:05:22,934 - Good to go. 118 00:05:24,300 --> 00:05:26,867 We'll see you in a few hours. I look forward to seeing 119 00:05:26,934 --> 00:05:28,533 what you have to offer in here, Nurse Collins. 120 00:05:28,600 --> 00:05:30,834 ♪ 121 00:05:40,033 --> 00:05:41,800 (indistinct chatter) 122 00:05:41,867 --> 00:05:44,633 - Are you OK? - Yeah, perfect. 123 00:05:48,700 --> 00:05:51,934 - OK. Dr. Schure has a tremor. 124 00:05:52,000 --> 00:05:54,200 His hands aren't steady. 125 00:05:54,266 --> 00:05:56,800 He could barely sign a form, his hand trembled so badly. 126 00:05:56,867 --> 00:05:58,266 - Are you sure? 127 00:05:58,333 --> 00:06:01,200 You're sure it wasn't just a fumble or an awkward angle? 128 00:06:01,266 --> 00:06:03,166 - Should I talk to Kate about it? 129 00:06:04,266 --> 00:06:06,033 (Grace sighing) 130 00:06:06,100 --> 00:06:07,300 - Dr. Schure is one of the most 131 00:06:07,367 --> 00:06:09,333 revered surgeons in the country. 132 00:06:09,400 --> 00:06:10,934 I'm sure he would know if he's OK to perform or not. 133 00:06:12,567 --> 00:06:15,567 - Yeah, maybe you're right. It's probably nothing. 134 00:06:17,133 --> 00:06:19,800 - I could stop by and say hi after we prep Maya. 135 00:06:19,867 --> 00:06:22,000 I know how to thread lightly around an OR surgeon's ego. 136 00:06:22,066 --> 00:06:24,000 I could suss him out. - Could you do that? 137 00:06:24,066 --> 00:06:26,633 - Yeah, for sure. But I'm sure it's nothing. 138 00:06:26,700 --> 00:06:28,500 - Yeah. 139 00:06:29,533 --> 00:06:32,000 - Hi! I'm Grace. I'm gonna be 140 00:06:32,066 --> 00:06:33,633 getting you ready for your surgery today, Maya. 141 00:06:33,700 --> 00:06:35,900 - And I'm Ashley. I'll be helping with the procedure. 142 00:06:35,967 --> 00:06:37,734 I wanted to come say hi and make sure you saw a familiar face 143 00:06:37,800 --> 00:06:40,400 when you got in there. - Thank you so much. 144 00:06:40,467 --> 00:06:42,567 You have no idea what it means. 145 00:06:42,633 --> 00:06:45,633 - How was your trip? - They brought us here 146 00:06:45,700 --> 00:06:48,000 from the airport in a helicopter. 147 00:06:48,066 --> 00:06:50,700 It was so loud I couldn't even hear myself think. 148 00:06:50,767 --> 00:06:53,934 - Well, we are glad you are here, Maya. 149 00:06:54,000 --> 00:06:56,500 - The day I found out we were coming here, 150 00:06:56,567 --> 00:06:59,066 I started saving pocket money for this mirror. 151 00:07:01,266 --> 00:07:03,266 I haven't looked at myself in it yet. 152 00:07:04,400 --> 00:07:06,867 Saving it... for after. 153 00:07:06,934 --> 00:07:08,800 - (Grace): It's beautiful. 154 00:07:08,867 --> 00:07:12,800 - You know, people in school, they make fun of me, 155 00:07:12,867 --> 00:07:16,500 poke at my face, call me boro gola, big neck. 156 00:07:17,667 --> 00:07:19,233 But I don't mind. 157 00:07:19,300 --> 00:07:21,033 I'm pretty. 158 00:07:22,633 --> 00:07:26,367 Ma has always told me that. - When Dr. Schure phoned 159 00:07:26,433 --> 00:07:29,266 and said we'd been selected for the surgical outreach, 160 00:07:29,333 --> 00:07:32,600 we could not believe it. It felt like we won the lotto. 161 00:07:34,100 --> 00:07:36,233 All in God's timing. 162 00:07:36,300 --> 00:07:39,900 Things like this don't often happen to people like us. 163 00:07:39,967 --> 00:07:41,600 - We'll take good care of you. 164 00:07:41,667 --> 00:07:43,934 Promise. - I was hoping to meet 165 00:07:44,000 --> 00:07:45,967 Dr. Schure in person before the surgery. 166 00:07:46,033 --> 00:07:48,300 - Of course. Why don't I go 167 00:07:48,367 --> 00:07:50,500 check on him and see if he's available for a visit. 168 00:07:55,500 --> 00:07:57,400 - With that many swipe rights, 169 00:07:57,467 --> 00:07:59,066 you're gonna be a popular man tonight. 170 00:08:00,166 --> 00:08:02,400 - Aren't they lucky. 171 00:08:02,467 --> 00:08:03,900 Now, let's get whatever it is you're about to ask for 172 00:08:03,967 --> 00:08:05,567 over with, and we can just skip to the no. 173 00:08:05,633 --> 00:08:08,300 - I put in a request for extra shifts, but not getting them. 174 00:08:08,367 --> 00:08:09,700 - No. 175 00:08:09,767 --> 00:08:11,934 - But I really need the money. I have this mortgage-- 176 00:08:12,000 --> 00:08:14,533 - So get a roommate like everyone else in this city. 177 00:08:14,600 --> 00:08:17,333 Look, Naz, you've been distracted lately. 178 00:08:17,400 --> 00:08:19,500 I understand you're having financial issues, 179 00:08:19,567 --> 00:08:21,500 but you need to leave your problems at the door. 180 00:08:21,567 --> 00:08:23,000 Prove you can do that, 181 00:08:23,066 --> 00:08:26,300 then we could talk about extra shifts. Until then, 182 00:08:26,367 --> 00:08:28,533 keep your nose clean. 183 00:08:33,667 --> 00:08:36,467 - Why did the clown go to the doctor? 184 00:08:36,533 --> 00:08:38,166 (imitating drum roll) 185 00:08:38,233 --> 00:08:40,133 Because he was feeling a little funny. 186 00:08:40,200 --> 00:08:42,333 (clown chuckling) 187 00:08:50,033 --> 00:08:52,934 - Hey! Nurse Knight! 188 00:08:53,000 --> 00:08:54,934 I was hoping to see you here. Come in, come in, come in. 189 00:08:55,000 --> 00:08:56,033 Sit. 190 00:08:57,500 --> 00:09:00,200 We missed you at the General. Keeping well? 191 00:09:00,266 --> 00:09:02,266 - I am. How about you? 192 00:09:02,333 --> 00:09:04,066 How is Dorinda? Did she complete her black belt yet? 193 00:09:04,133 --> 00:09:06,867 - I have no idea. 194 00:09:06,934 --> 00:09:08,767 Finalized the divorce six months ago. 195 00:09:09,967 --> 00:09:12,333 She couldn't stand the long hours, so... 196 00:09:12,400 --> 00:09:14,967 Apparently, a surgical practice comes 197 00:09:15,033 --> 00:09:17,900 with three failed marriages. - I'm sorry to hear that. 198 00:09:17,967 --> 00:09:20,533 - Hm, you know this job. 199 00:09:20,600 --> 00:09:22,867 Takes everything from you. The only thing it lets you keep 200 00:09:22,934 --> 00:09:25,667 is the fatigue. - And how are you doing? 201 00:09:25,734 --> 00:09:28,633 I mean, you're constantly in the OR. Anyone would be exhausted. 202 00:09:28,700 --> 00:09:31,667 - Good Lord! Make me sound old before my time. 203 00:09:31,734 --> 00:09:35,400 - No. I just mean, sometimes, we spend so much time taking 204 00:09:35,467 --> 00:09:37,533 care of others that we forget to take care of ourselves. 205 00:09:37,600 --> 00:09:40,700 - Uh... It's worth it though, 206 00:09:40,767 --> 00:09:42,867 when you see a little girl like Maya 207 00:09:42,934 --> 00:09:44,767 smile for the first time. 208 00:09:44,834 --> 00:09:47,934 And time is key here. She's been waiting for years, 209 00:09:48,000 --> 00:09:50,333 and we can't allow this lymphangioma to grow anymore. 210 00:09:50,400 --> 00:09:52,333 - Hmm. 211 00:09:52,400 --> 00:09:55,367 I, uh... I just need you to sign her pre-op paperwork. 212 00:09:55,433 --> 00:09:57,100 - Yeah. 213 00:10:03,000 --> 00:10:06,266 - Great! Maya is lucky to have you. 214 00:10:10,066 --> 00:10:12,000 - I'm a drug addict. My name is Wolf. 215 00:10:15,133 --> 00:10:17,400 Can I have some privacy, man? Please? 216 00:10:17,467 --> 00:10:19,567 - Heard you're going to meetings. 217 00:10:19,633 --> 00:10:21,300 - It's the only way I can keep my job. 218 00:10:21,367 --> 00:10:22,633 - I've been there. 219 00:10:22,700 --> 00:10:24,734 I know the drill. 220 00:10:24,800 --> 00:10:26,400 Listen, uh... 221 00:10:26,467 --> 00:10:29,133 I'm sorry I got you tangled up in all this, 222 00:10:29,200 --> 00:10:32,967 but it's, you know, it's over. Markie got picked up; 223 00:10:33,033 --> 00:10:35,834 we're in the clear, both of us. - I got suspended. 224 00:10:35,900 --> 00:10:38,400 I have to go to mandated addiction counseling 225 00:10:38,467 --> 00:10:40,700 at my work. Doesn't feel clear. 226 00:10:40,767 --> 00:10:42,967 - Well, uh... 227 00:10:43,033 --> 00:10:45,300 the least I could do would be to, you know... 228 00:10:46,467 --> 00:10:49,867 ...go along with you just to... 229 00:10:49,934 --> 00:10:51,934 make sure you don't say anything stupid. 230 00:10:52,000 --> 00:10:54,767 - Well, so you've, uh... 231 00:10:54,834 --> 00:10:56,667 you've been to these in-house meetings before? 232 00:10:56,734 --> 00:11:00,333 - It's day one for me all over again, 233 00:11:00,400 --> 00:11:03,633 but this time, the thing has got to stick. 234 00:11:03,700 --> 00:11:05,800 You know, it just, uh, 235 00:11:05,867 --> 00:11:09,400 might be nice to just have a friend in there. 236 00:11:09,467 --> 00:11:11,200 ♪ 237 00:11:24,133 --> 00:11:26,533 (exhaling) 238 00:11:26,600 --> 00:11:29,533 (monitor beeping) (difficult breathing) 239 00:11:33,433 --> 00:11:35,367 - Hello, Mrs. Aaron. My name is Keon. 240 00:11:35,433 --> 00:11:37,266 I am your nurse today. 241 00:11:37,333 --> 00:11:39,600 - Today? More like day after tomorrow. 242 00:11:39,667 --> 00:11:42,934 I was assessed an hour ago! Where have you been?! Picking dandelions?! 243 00:11:43,000 --> 00:11:46,133 - Well, your doctor wants me to take you in for some blood work 244 00:11:46,200 --> 00:11:49,000 and a chest X-ray. (difficult breathing) 245 00:11:49,066 --> 00:11:51,734 Mrs. Aaron, I'm just gonna do a quick chest assessment 246 00:11:51,800 --> 00:11:53,734 to update your chart. Can you lean forward for me 247 00:11:53,800 --> 00:11:55,200 and take a deep breath? (strained breathing) 248 00:11:56,800 --> 00:11:59,567 What are you reading there? - Book about the origin 249 00:11:59,633 --> 00:12:02,400 of gerbera. What? What am I doing here?! 250 00:12:02,467 --> 00:12:04,900 - Like I said, I'm gonna take you in for some tests, 251 00:12:04,967 --> 00:12:07,500 alright? Another deep breath. (laboured breath) 252 00:12:07,567 --> 00:12:10,967 Gerberas are my sister Latesha's second favourite flower actually. 253 00:12:11,033 --> 00:12:13,533 - Well, good for her. What? What is taking you so long?! 254 00:12:13,600 --> 00:12:15,734 - Well, it sounds like you still have 255 00:12:15,800 --> 00:12:17,967 diminished air entry to your lower-left lobe. 256 00:12:18,033 --> 00:12:19,967 Have you been taking medication for the cold? 257 00:12:20,033 --> 00:12:21,934 - Too many pills, I can't keep track. 258 00:12:22,000 --> 00:12:24,533 Araya knows all that. - OK, and who's Araya? 259 00:12:24,600 --> 00:12:27,700 - My son! And he's parking the car. 260 00:12:27,767 --> 00:12:31,000 - Once we're done, how about I check with triage, see if Araya came in. 261 00:12:31,066 --> 00:12:32,800 - Oh, you should have done that already! 262 00:12:32,867 --> 00:12:35,200 - No, I just came-- - Just go! Stop wasting 263 00:12:35,266 --> 00:12:37,367 my time and go find him! 264 00:12:37,433 --> 00:12:40,300 (laboured breathing) 265 00:12:40,367 --> 00:12:42,667 - And after, you'll just have 266 00:12:42,734 --> 00:12:45,800 a little grey scar from about here to here. 267 00:12:45,867 --> 00:12:47,266 - Sounds good. 268 00:12:47,333 --> 00:12:49,867 - You know, they actually call it a smile incision. 269 00:12:49,934 --> 00:12:51,367 - A smile. 270 00:12:51,433 --> 00:12:54,033 I like that. 271 00:12:54,100 --> 00:12:57,133 Do you want to see something special? 272 00:12:58,266 --> 00:12:59,600 Ma, show her. 273 00:13:03,633 --> 00:13:06,367 - Two nights ago, people from our village 274 00:13:06,433 --> 00:13:09,467 held a prayer ceremony. We chanted for Maya. 275 00:13:09,533 --> 00:13:12,633 The elders gave us this shawl filled with blessings. 276 00:13:12,700 --> 00:13:14,233 It will bring us luck. 277 00:13:14,300 --> 00:13:18,100 - Hello, Maya. Padma. 278 00:13:18,166 --> 00:13:20,033 I'm Dr. Schure. 279 00:13:20,100 --> 00:13:21,734 It's great to finally meet in person. 280 00:13:21,800 --> 00:13:24,533 So I'm gonna do a little final check, 281 00:13:24,600 --> 00:13:27,567 and then the team will be in to prep you for surgery, alright? 282 00:13:30,133 --> 00:13:32,433 Let's see. 283 00:13:32,500 --> 00:13:35,600 ♪ - Ugh. 284 00:13:35,667 --> 00:13:38,834 - It's a little sensitive, is it? Yeah? 285 00:13:40,767 --> 00:13:42,734 And now, how's the breathing? Alright? 286 00:13:42,800 --> 00:13:45,233 ♪ 287 00:13:50,333 --> 00:13:51,734 I think we're all set. 288 00:13:51,800 --> 00:13:55,000 So, we'll see you in a few hours, alright? 289 00:13:57,500 --> 00:13:59,600 - Uh, Dr. Schure. (Schure clearing his throat) 290 00:13:59,667 --> 00:14:02,500 I'm sorry, but I noticed your hand was shaking just now. 291 00:14:02,567 --> 00:14:04,000 - I think you're mistaken, Nurse Collins. 292 00:14:04,066 --> 00:14:05,934 - No, no. It happened before too 293 00:14:06,000 --> 00:14:08,100 when you were signing the requisitions. 294 00:14:08,166 --> 00:14:10,867 - Why don't we continue this little inquisition later, Nurse Collins? 295 00:14:17,500 --> 00:14:19,800 - What do you mean I'm off the surgery? 296 00:14:19,867 --> 00:14:22,000 - I know how invested you are in Maya's care, 297 00:14:22,066 --> 00:14:24,000 so I've put you in her pre and post-op instead. 298 00:14:24,066 --> 00:14:26,266 - I've been preparing for this surgery for weeks! 299 00:14:26,333 --> 00:14:28,900 - Ashley, you're a great nurse, 300 00:14:28,967 --> 00:14:31,266 your patients love you, but you need to work 301 00:14:31,333 --> 00:14:33,166 on your bedside manner with your colleagues. 302 00:14:33,233 --> 00:14:35,500 - That's crap. Schure wants me gone 303 00:14:35,567 --> 00:14:38,600 because I know he's got bad hands. - That is a big claim to make. 304 00:14:38,667 --> 00:14:42,600 - He had a tremor! Grace was gonna check on it, ask her. 305 00:14:42,667 --> 00:14:44,233 - I did ask her. 306 00:14:44,300 --> 00:14:47,000 She saw Dr. Schure sign a form. No tremor. 307 00:14:48,400 --> 00:14:51,300 I know you have been working hard for this opportunity, 308 00:14:51,367 --> 00:14:55,333 but Dr. Schure is a respected surgeon. 309 00:14:55,400 --> 00:14:58,166 If there was any reason he wasn't up to performing, 310 00:14:58,233 --> 00:15:00,333 he would never endanger a patient. 311 00:15:00,400 --> 00:15:04,266 - And I'm just a nurse, right? - I'm a nurse too, Ashley, 312 00:15:04,333 --> 00:15:06,367 and I care about our patients. 313 00:15:06,433 --> 00:15:08,433 So unless you can bring me any real reason 314 00:15:08,500 --> 00:15:11,000 why it shouldn't, the surgery needs to go ahead. 315 00:15:13,233 --> 00:15:15,767 You should know that Dr. Schure has requested 316 00:15:15,834 --> 00:15:17,700 that Grace assist him 317 00:15:17,767 --> 00:15:20,367 today in your place. ♪ 318 00:15:20,433 --> 00:15:22,133 I'm sorry, Ashley. 319 00:15:25,433 --> 00:15:27,800 - Ash... 320 00:15:27,867 --> 00:15:30,567 - You threw me under the bus. - I told the truth. 321 00:15:30,633 --> 00:15:32,734 He signed something right in front of me, no tremor. 322 00:15:32,800 --> 00:15:34,500 - I saw it, Grace. 323 00:15:34,567 --> 00:15:36,633 Why can you just have my back? - Dr. Schure wouldn't 324 00:15:36,700 --> 00:15:38,467 do the surgery if he wasn't up for it. 325 00:15:38,533 --> 00:15:40,066 - Why does everyone keep saying that? 326 00:15:40,133 --> 00:15:42,367 He might be endangering a patient, but I'm overreacting? 327 00:15:42,433 --> 00:15:44,633 - Ash, you're nervous, you're new to the OR. 328 00:15:44,700 --> 00:15:47,066 - There it is. Right there. 329 00:15:47,133 --> 00:15:49,700 Saint Grace always knows best, doesn't she? 330 00:15:49,767 --> 00:15:51,667 And you even managed to steal my spot in the OR. 331 00:15:51,734 --> 00:15:54,400 - I didn't steal anything! You screwed up 332 00:15:54,467 --> 00:15:56,567 by confronting him like that! In front of a patient! 333 00:15:56,633 --> 00:15:59,734 - At least, I'm willing to protect my patients instead of my own ass. 334 00:15:59,800 --> 00:16:01,767 - You got yourself kicked out of her surgery; 335 00:16:01,834 --> 00:16:04,100 who was that protecting? I'm sorry, Ash, 336 00:16:04,166 --> 00:16:06,233 but your biggest problem in this hospital is you! 337 00:16:18,967 --> 00:16:20,266 - I know it's a change of plans, 338 00:16:20,333 --> 00:16:22,834 but I'll be with you in the OR the whole time. 339 00:16:22,900 --> 00:16:25,400 - What about Ashley? - She'll be here 340 00:16:25,467 --> 00:16:27,967 waiting for you with your mom for when you wake up. 341 00:16:28,033 --> 00:16:31,467 - But Ashley knew so much about the surgery. 342 00:16:31,533 --> 00:16:34,300 She made it sound not so scary. 343 00:16:36,033 --> 00:16:38,066 - If it makes you feel any better, I've actually 344 00:16:38,133 --> 00:16:40,500 assisted Dr. Schure on this procedure before. 345 00:16:40,567 --> 00:16:43,066 Just at a different hospital. 346 00:16:43,133 --> 00:16:45,133 It's gonna be OK, Maya. 347 00:16:46,934 --> 00:16:50,333 - I just can't believe I'm really here. 348 00:16:50,400 --> 00:16:52,900 It's really happening. - Mm-hmm. 349 00:16:56,567 --> 00:16:59,734 - The doctor, what were he and Ashley talking 350 00:16:59,800 --> 00:17:01,400 about earlier? - Oh, it was 351 00:17:01,467 --> 00:17:03,266 just a misunderstanding. 352 00:17:03,333 --> 00:17:05,266 - So, everything is alright with the surgery? 353 00:17:05,333 --> 00:17:08,133 There are no concerns? - Everything's fine, Padma. 354 00:17:08,200 --> 00:17:11,000 ♪ 355 00:17:15,066 --> 00:17:16,734 - So, Mr. Eddie. 356 00:17:16,800 --> 00:17:18,734 - Hey, it's Dr. Doug. 357 00:17:18,800 --> 00:17:21,667 - You're not a doctor, Doug. - Can't break character 358 00:17:21,734 --> 00:17:24,233 while I'm in the hospital, even in the bathroom. 359 00:17:24,300 --> 00:17:27,200 - Yes, I have heard this about you. You should know 360 00:17:27,266 --> 00:17:29,934 that everyone in St. Mary's thinks it's supremely weird. 361 00:17:31,166 --> 00:17:34,433 So, "Dr. Doug," 362 00:17:34,500 --> 00:17:37,467 got great news: Dr. Goldman, a real doctor, 363 00:17:37,533 --> 00:17:39,633 suspects that you've suffered a concussion. 364 00:17:40,700 --> 00:17:43,734 - Oh no. Not again. 365 00:17:43,800 --> 00:17:46,367 - It looks like it's the third one in three years. 366 00:17:46,433 --> 00:17:48,400 - Yeah. - Gonna do a quick vitals check 367 00:17:48,467 --> 00:17:51,433 and then take you in for a CT scan. Have a seat. 368 00:17:52,600 --> 00:17:54,834 Did you fall off your unicycle? 369 00:17:54,900 --> 00:17:57,133 - I used to do karate competitively. 370 00:17:57,200 --> 00:17:58,900 You know what they say, "Getting kicked 371 00:17:58,967 --> 00:18:02,033 in the head is easy, comedy is hard." Haha! 372 00:18:02,100 --> 00:18:05,100 Tough crowd. - Give me your hand. 373 00:18:06,700 --> 00:18:08,300 (beeping) - You have really pretty eyes. 374 00:18:08,367 --> 00:18:10,500 - I'm quite fond of them myself. 375 00:18:10,567 --> 00:18:14,133 (electronic sound) OK, 120 over 80 is ideal. 376 00:18:14,200 --> 00:18:15,734 Now, follow my finger. 377 00:18:22,133 --> 00:18:24,400 Now, squeeze my fingers as hard as you can. 378 00:18:24,467 --> 00:18:27,266 - OK. - Tighter, please. 379 00:18:29,166 --> 00:18:31,767 I've got a show this afternoon I can't miss. 380 00:18:31,834 --> 00:18:34,133 Jenny's going in for a bone-marrow biopsy; 381 00:18:34,200 --> 00:18:36,200 I promised I would do some juggling for her. 382 00:18:36,266 --> 00:18:38,300 - Dr. Goldman placed a requisition to rule out 383 00:18:38,367 --> 00:18:41,433 cerebral swelling. Let's get the CT scan done first, 384 00:18:41,500 --> 00:18:43,433 and then we'll take it from there. 385 00:18:43,500 --> 00:18:46,033 - OK. - Aren't there any other clowns on call today? 386 00:18:46,100 --> 00:18:48,633 - The other eight were injured in an accident. 387 00:18:48,700 --> 00:18:51,100 They were carpooling. - You're kidding? 388 00:18:52,500 --> 00:18:54,433 OK. 389 00:18:54,500 --> 00:18:56,467 - Are you alright, Mrs. Aaron? 390 00:18:56,533 --> 00:18:59,200 - The doctor talk too fast, I couldn't follow. 391 00:18:59,266 --> 00:19:03,033 - Uh, he said your imaging came back positive for pneumonia. 392 00:19:03,100 --> 00:19:05,400 He prescribed a course of antibiotics. 393 00:19:05,467 --> 00:19:08,567 - Oh, pneumonia. That's gonna kill me, isn't it? 394 00:19:08,633 --> 00:19:10,433 - No, no, no, no. It's a good thing 395 00:19:10,500 --> 00:19:12,533 that you're here. We'll monitor you for a few days, 396 00:19:12,600 --> 00:19:15,133 and you'll be good as new. 397 00:19:15,200 --> 00:19:18,233 Look, I will make you better. OK, Sheila? Don't you worry. 398 00:19:18,300 --> 00:19:19,867 - "Don't you worry." 399 00:19:19,934 --> 00:19:22,767 Araya always used to say that, "Don't you worry, Mama." 400 00:19:22,834 --> 00:19:24,567 - Alright, can you make a fist? 401 00:19:24,633 --> 00:19:27,133 - AH! Careful! - Are you OK? 402 00:19:27,200 --> 00:19:29,333 I'm sorry. Are you OK? - Am I OK?! 403 00:19:29,400 --> 00:19:32,266 You just stabbed me! - OK, I'm sorry. Let's just go 404 00:19:32,333 --> 00:19:34,033 one more time. One more time. I'm sorry. 405 00:19:34,100 --> 00:19:36,600 - You're lucky my son isn't here. 406 00:19:36,667 --> 00:19:38,667 You could be in big trouble 'cause he's a sergeant! 407 00:19:38,734 --> 00:19:41,200 - Oh, he's probably lost in this maze of a hospital. 408 00:19:41,266 --> 00:19:43,266 I'm still trying to find my way. 409 00:19:43,333 --> 00:19:45,100 - Look in my pocket book. 410 00:19:45,166 --> 00:19:46,767 His number should still be in there. 411 00:19:46,834 --> 00:19:48,934 - One second. ♪ 412 00:19:55,967 --> 00:19:58,233 Look at this. 413 00:20:02,800 --> 00:20:06,567 - Ohh, what is taking you so LONG?! 414 00:20:06,633 --> 00:20:08,567 - Alright. I'll just be... I'll be right back. Just a minute. 415 00:20:08,633 --> 00:20:10,600 - I'm the one who's blind here. 416 00:20:10,667 --> 00:20:12,934 (Mrs. Aaron coughing) 417 00:20:14,433 --> 00:20:16,967 - Hey, uh, Araya. This is Keon Colby. 418 00:20:17,033 --> 00:20:19,633 I'm a nurse at St. Mary's Hospital. 419 00:20:19,700 --> 00:20:21,300 Look, your mom is on the fourth floor 420 00:20:21,367 --> 00:20:25,533 -in-between 43 -A and 61. 421 00:20:25,600 --> 00:20:29,200 I know it's totally confusing, but, uh, just come 422 00:20:29,266 --> 00:20:32,033 to room 19B. I want to connect with you before my shift ends. 423 00:20:32,100 --> 00:20:35,667 Alright? Give me a shout. (Keon sighing) 424 00:20:35,734 --> 00:20:38,400 (phone ringing and buzzing) Latesha? 425 00:20:38,467 --> 00:20:41,433 No, no, no. Yeah, I'm about to leave. I just have to take care of something real quick. 426 00:20:41,500 --> 00:20:43,734 ♪ 427 00:20:47,133 --> 00:20:48,667 - Jenny! 428 00:20:48,734 --> 00:20:50,867 Are you ready for the big show? 429 00:20:50,934 --> 00:20:53,600 (Doug humming a circus tune) - Yeah. 430 00:20:53,667 --> 00:20:55,567 - See you later. 431 00:21:05,100 --> 00:21:06,934 - Can I ask you a personal question? 432 00:21:07,000 --> 00:21:09,200 - OK. But I should warn you, 433 00:21:09,266 --> 00:21:11,333 my act is PG. 434 00:21:11,400 --> 00:21:14,433 - Is clowning like a real job? 435 00:21:14,500 --> 00:21:17,133 Like, they pay you to make balloon animals? 436 00:21:17,200 --> 00:21:18,934 - Of course, it's a real job. 437 00:21:19,000 --> 00:21:21,033 Therapeutic clowning is important work. 438 00:21:21,100 --> 00:21:22,834 I had to audition three times for this gig. 439 00:21:22,900 --> 00:21:26,333 - Next time, you should ask to be offer only. 440 00:21:26,400 --> 00:21:28,533 That's what I did when I was an actress in India. 441 00:21:28,600 --> 00:21:30,667 - Yeah, we don't have that luxury. 442 00:21:30,734 --> 00:21:33,000 But we're thinking of unionizing for fair wages. 443 00:21:33,066 --> 00:21:35,400 (chuckling) 444 00:21:35,467 --> 00:21:37,600 Ah, clowns with picket signs 445 00:21:37,667 --> 00:21:39,433 outside the ER. 446 00:21:39,500 --> 00:21:42,333 Fair play for horseplay! Hahaha! 447 00:21:43,867 --> 00:21:47,900 It's a joke, Doug. - Dr. Doug. 448 00:21:50,367 --> 00:21:54,000 Ohhh! - It's OK, I've got you. Steady. 449 00:21:54,066 --> 00:21:56,734 - I can't even stand. ♪ 450 00:21:56,800 --> 00:21:58,567 What am I gonna do, Naz? I promised Jenny. 451 00:21:58,633 --> 00:22:01,033 - Let's just hope you don't have to break that promise. 452 00:22:03,433 --> 00:22:05,066 - Alright, Maya, 453 00:22:05,133 --> 00:22:07,300 let's get you ready for anesthesia. 454 00:22:10,500 --> 00:22:12,233 How are you doing? 455 00:22:12,300 --> 00:22:16,266 - When she was born... 456 00:22:16,333 --> 00:22:19,100 after they handed her to me, 457 00:22:19,166 --> 00:22:20,934 I stared into her eyes. 458 00:22:22,400 --> 00:22:24,800 It was love at first sight. 459 00:22:26,567 --> 00:22:28,333 But then, they took her away. 460 00:22:29,767 --> 00:22:31,433 She wasn't breathing. 461 00:22:31,500 --> 00:22:34,033 - I... can't imagine 462 00:22:34,100 --> 00:22:35,700 what that must have been like. 463 00:22:35,767 --> 00:22:38,367 ♪ - The gods have been with me. 464 00:22:41,233 --> 00:22:44,033 And now they will be with Maya. 465 00:22:48,433 --> 00:22:51,200 - OK. Here we go. 466 00:22:51,266 --> 00:22:52,734 Showtime. 467 00:23:01,667 --> 00:23:03,734 - I'll see you soon, Maya. 468 00:23:03,800 --> 00:23:07,700 ♪ 469 00:23:12,333 --> 00:23:14,000 (sighing) 470 00:23:14,066 --> 00:23:17,333 (indistinct chatter) 471 00:23:20,533 --> 00:23:22,133 - Dehydration is 472 00:23:22,200 --> 00:23:23,934 one of the main risk factors for kidney stones. 473 00:23:24,000 --> 00:23:26,467 - Thanks 474 00:23:26,533 --> 00:23:29,467 Hmm... - Ivy. Opiates. 475 00:23:29,533 --> 00:23:32,133 - Wolf. Anything I could 476 00:23:32,200 --> 00:23:33,967 get my hands on, really. 477 00:23:34,033 --> 00:23:37,467 - First time? You have the first day shine. 478 00:23:37,533 --> 00:23:39,967 (Ivy chuckling) I've got almost seven months. 479 00:23:40,033 --> 00:23:42,100 - Wow, that's... that's great. 480 00:23:42,166 --> 00:23:44,066 I mean, great, great that you're here. 481 00:23:44,133 --> 00:23:46,967 - Looks like the show's about to start. 482 00:23:47,033 --> 00:23:48,767 - Yeah. - Hey, 483 00:23:48,834 --> 00:23:51,367 it works if you work it. 484 00:23:54,033 --> 00:23:56,033 (exhaling) 485 00:23:59,967 --> 00:24:03,000 - If I'm being totally honest, I don't know what I'm doing here. 486 00:24:05,900 --> 00:24:07,700 I'm just trying to get ahold of things... 487 00:24:09,467 --> 00:24:11,467 ...but they keep slipping by me. 488 00:24:15,867 --> 00:24:18,400 I want to be a good nurse, 489 00:24:18,467 --> 00:24:20,367 and I want to do the right thing... 490 00:24:23,066 --> 00:24:24,900 ...but I screw it up a lot. 491 00:24:28,967 --> 00:24:31,000 I don't know what's next, 492 00:24:31,066 --> 00:24:33,300 but I'm really trying. 493 00:24:36,033 --> 00:24:38,967 - Does anyone wanna pick up a desire chip? 494 00:24:51,834 --> 00:24:54,500 - Happy day one, new fish. 495 00:24:57,100 --> 00:25:00,233 (applause) 496 00:25:06,934 --> 00:25:08,934 - Well, it's just like old times. 497 00:25:09,000 --> 00:25:11,934 - Haha! It is! You still listen to Puccini? 498 00:25:12,000 --> 00:25:14,133 - No. I'm on a Wagner kick now. 499 00:25:16,166 --> 00:25:17,867 (disquieting music) 500 00:25:23,967 --> 00:25:26,333 - Are you OK, Dr. Schure? - Mm-hmm! 501 00:25:27,967 --> 00:25:30,800 I am now that I have a nurse I can trust 502 00:25:30,867 --> 00:25:32,433 by my side. 503 00:25:32,500 --> 00:25:34,467 Let's have each other's backs in there, OK? 504 00:25:47,400 --> 00:25:50,233 (monitor beeping) ♪ 505 00:25:54,300 --> 00:25:56,266 Fix that now. 506 00:25:56,333 --> 00:25:58,066 - Yes, Dr. Schure. 507 00:26:01,600 --> 00:26:03,233 - Oh, here. - Thanks. 508 00:26:08,934 --> 00:26:10,767 - Thank you, Grace. Always graceful. 509 00:26:10,834 --> 00:26:12,433 OK, checklist portion 510 00:26:12,500 --> 00:26:14,867 is now complete. Everyone content? 511 00:26:14,934 --> 00:26:17,233 - Yes, Doctor. - Music, please. 512 00:26:17,300 --> 00:26:21,433 (soft Wagner music playing) 513 00:26:29,233 --> 00:26:32,000 (indistinct chatter) (phone ringing) 514 00:26:32,066 --> 00:26:35,033 - Oh, hot alert! Where are you going mid-shift? 515 00:26:35,100 --> 00:26:37,233 - I'm trying to get to my baby sister's graduation, 516 00:26:37,300 --> 00:26:39,633 but I need to get ahold of my patient's son first. 517 00:26:39,700 --> 00:26:41,000 (phone ringing and buzzing) 518 00:26:41,066 --> 00:26:42,700 - Maybe he'll make it after all. 519 00:26:42,767 --> 00:26:45,100 - Uh... Hello. This is Keon. 520 00:26:46,700 --> 00:26:48,767 Yeah, I left messages about Sheila Aaron. 521 00:26:50,433 --> 00:26:53,867 Oh, sorry about that. Yeah, thanks. 522 00:26:55,900 --> 00:26:57,667 - So everything OK? 523 00:26:57,734 --> 00:26:59,800 - Yeah, no. That wasn't Sheila's son. 524 00:26:59,867 --> 00:27:01,700 It was a random guy. 525 00:27:01,767 --> 00:27:03,767 Said it isn't Araya's number anymore. 526 00:27:03,834 --> 00:27:05,433 - Maybe he got a new number. 527 00:27:05,500 --> 00:27:08,100 - But his mom doesn't know about it? 528 00:27:08,166 --> 00:27:09,533 (cell phone beeping) 529 00:27:11,367 --> 00:27:14,633 - Crap! I have to go give a clown some bad news. 530 00:27:21,367 --> 00:27:24,066 You've been busy. You should rest. 531 00:27:24,133 --> 00:27:26,834 - I'm just getting ready for Jenny's show later. 532 00:27:26,900 --> 00:27:29,633 - I'm sorry, Doug. I checked in with Dr. Goodwin. 533 00:27:29,700 --> 00:27:32,066 No performance today. 534 00:27:32,133 --> 00:27:34,100 Grade one concussions are not severe, 535 00:27:34,166 --> 00:27:36,600 but you can't juggle or perform for the next two weeks. 536 00:27:36,667 --> 00:27:39,600 It will strain your eyes which will cause headaches, extend the healing time. 537 00:27:39,667 --> 00:27:43,200 - Please. Jenny goes in for her biopsy today. 538 00:27:43,266 --> 00:27:45,266 - It's too risky. Damages from concussions 539 00:27:45,333 --> 00:27:48,266 can be cumulative. The hospital can't be liable. 540 00:27:48,333 --> 00:27:50,600 Sorry. 541 00:27:50,667 --> 00:27:52,567 - You know, these kids 542 00:27:52,633 --> 00:27:55,967 up in Oncology, they... they live for these moments. 543 00:27:56,033 --> 00:27:58,467 - I care for them too, you know. 544 00:27:59,934 --> 00:28:01,700 - I had a sick sister growing up. 545 00:28:01,767 --> 00:28:04,400 Would have done anything to make her laugh. 546 00:28:07,767 --> 00:28:09,900 - I really wish there was something I could do, Doug. 547 00:28:11,367 --> 00:28:13,500 - What kind of actress were you back in India? 548 00:28:13,567 --> 00:28:16,734 - I was not a kind. I was the best. 549 00:28:16,800 --> 00:28:19,200 (Naz chuckling) - So you could be my understudy. 550 00:28:19,266 --> 00:28:21,633 - Oh! Those are some big shoes to fill. 551 00:28:21,700 --> 00:28:23,734 (both chuckling) 552 00:28:23,800 --> 00:28:25,667 Oh no, you're serious? 553 00:28:25,734 --> 00:28:27,800 - Please! Yeah. I mean, you already have the instrument; 554 00:28:27,867 --> 00:28:29,633 all you need is a good warmup. 555 00:28:29,700 --> 00:28:32,266 Please, clown for me, Naz. 556 00:28:33,967 --> 00:28:36,900 - I'm working. I'm a nurse. - And I'm your patient, 557 00:28:36,967 --> 00:28:38,800 and this is the care that I need. 558 00:28:38,867 --> 00:28:42,100 Jenny is so awesome. You don't need to be nervous 559 00:28:42,166 --> 00:28:43,967 'cause I'm gonna be right there cheering you on. 560 00:28:44,033 --> 00:28:46,367 It's showtime! 561 00:28:50,100 --> 00:28:52,266 - Why aren't you answering your phone? 562 00:28:52,333 --> 00:28:54,166 - Sorry, I've been trying to track down 563 00:28:54,233 --> 00:28:56,333 my patient's son, but she had the wrong phone number. 564 00:28:56,400 --> 00:28:58,700 - Look him up in the car. I parked illegally. 565 00:28:58,767 --> 00:29:02,433 - OK, the ceremony starts in 30 minutes, right? You go, I'll meet you there. 566 00:29:02,500 --> 00:29:04,300 - I wanted us all to go together. 567 00:29:06,266 --> 00:29:08,767 So, hurry up and find him, and I'll let you pay for my parking ticket. 568 00:29:08,834 --> 00:29:10,700 - That's the thing: I already did, 569 00:29:10,767 --> 00:29:13,367 and I don't know what to do. ♪ 570 00:29:13,433 --> 00:29:17,000 - Whoa. He was part of the Highway of Heroes? 571 00:29:19,033 --> 00:29:20,700 - She doesn't know. 572 00:29:22,100 --> 00:29:23,967 She's forgotten that her son died. 573 00:29:24,033 --> 00:29:26,133 - That's not a normal thing to forget. 574 00:29:26,200 --> 00:29:28,300 - Look, I have to tell her. 575 00:29:28,367 --> 00:29:30,266 I'm all she's got right now. 576 00:29:32,200 --> 00:29:35,200 - Stay. You should be with her. 577 00:29:35,266 --> 00:29:37,266 I know, it's the job. 578 00:29:37,333 --> 00:29:39,433 - Thank you. 579 00:29:42,967 --> 00:29:44,400 - There you go. 580 00:29:44,467 --> 00:29:47,567 - Is there somewhere we could share? 581 00:29:47,633 --> 00:29:50,100 - Oh, I... I'm good. Thanks. 582 00:29:50,166 --> 00:29:52,333 But they're gonna be a few more hours at least, 583 00:29:52,400 --> 00:29:55,834 you have time to run out and grab some real food if you want. 584 00:29:55,900 --> 00:29:58,333 - Do you think she's dreaming while she's in there? 585 00:29:58,400 --> 00:30:01,166 - I mean, they've studied it. 586 00:30:01,233 --> 00:30:03,934 Some patients do dream under anesthesia, 587 00:30:04,000 --> 00:30:05,934 especially if they normally have vivid dreams at home. 588 00:30:06,000 --> 00:30:08,500 - Oh, yes. ♪ 589 00:30:08,567 --> 00:30:10,333 Maya dreams big. 590 00:30:11,900 --> 00:30:13,000 Just... 591 00:30:14,500 --> 00:30:16,967 ...I want them all to come true for her. 592 00:30:18,600 --> 00:30:21,667 - You should get some rest. - Oh, I can't. 593 00:30:23,033 --> 00:30:24,900 Not until I know she's OK. 594 00:30:24,967 --> 00:30:26,967 - She will be. 595 00:30:29,834 --> 00:30:31,433 (suction noise) - Must be very careful 596 00:30:31,500 --> 00:30:33,233 not to puncture the cysts. 597 00:30:33,300 --> 00:30:35,100 Last thing we want is spillage. 598 00:30:36,667 --> 00:30:38,934 - Appears to be close to the size of a grapefruit. 599 00:30:39,000 --> 00:30:40,700 I'll retract the mass down, Dr. Schure? 600 00:30:40,767 --> 00:30:43,033 - Yes. Down to the patient's left. 601 00:30:53,767 --> 00:30:55,600 - Uh, is everything alright, Doctor? 602 00:30:55,667 --> 00:30:58,266 - Yes, yes, yes. Hmm... 603 00:30:58,333 --> 00:31:00,600 Let's take a pause. 604 00:31:00,667 --> 00:31:02,500 Nurse Knight with me. 605 00:31:12,133 --> 00:31:14,166 ♪ 606 00:31:15,900 --> 00:31:19,066 Nurse, I'm gonna need you to get me some apomorphine, 607 00:31:19,133 --> 00:31:21,233 please, so I can get back in there and finish this. 608 00:31:21,300 --> 00:31:24,734 - Are you sure? Maybe Dr. Kerwin can-- 609 00:31:24,800 --> 00:31:27,000 - I've been operating for decades 610 00:31:27,066 --> 00:31:29,000 longer than Kerwin has. I've been operating 611 00:31:29,066 --> 00:31:30,633 for decades longer than you've been alive. 612 00:31:32,233 --> 00:31:35,100 So, I've never failed to finish an operation, 613 00:31:35,166 --> 00:31:37,433 especially one of this magnitude. 614 00:31:37,500 --> 00:31:40,066 So I don't need your help. I don't need Kerwin's help. 615 00:31:40,133 --> 00:31:42,867 I just need a quick shot of subcutaneous apomorphine 616 00:31:42,934 --> 00:31:45,967 to control the tremor, and I can finish. 617 00:31:46,033 --> 00:31:48,367 - Look. Dr. Schure, you said it yourself: 618 00:31:48,433 --> 00:31:50,300 you trained Kerwin. Wouldn't she be 619 00:31:50,367 --> 00:31:52,166 the next best thing to you if you're not feeling well? 620 00:31:52,233 --> 00:31:54,467 - Next, yeah. It's the problem, isn't it? 621 00:31:54,533 --> 00:31:57,266 It's always get rid of the old, make way for the new. 622 00:31:58,433 --> 00:32:01,133 This is not gonna be my legacy. 623 00:32:01,200 --> 00:32:03,967 I'm not gonna go crawling out of here a Parkinson cripple 624 00:32:04,033 --> 00:32:06,767 unable to even finish a procedure. Do you understand? 625 00:32:06,834 --> 00:32:08,300 So... 626 00:32:09,367 --> 00:32:11,300 - How long have you known? 627 00:32:11,367 --> 00:32:14,467 - I found out just before the divorce. 628 00:32:18,867 --> 00:32:20,567 I need to do more work. 629 00:32:21,834 --> 00:32:23,600 I need to help more kids like Maya. 630 00:32:23,667 --> 00:32:28,667 - I understand, I do, but don't you think 631 00:32:28,734 --> 00:32:31,133 that it would be-- - Don't care what you think. 632 00:32:32,834 --> 00:32:35,767 Please, let's keep it between us. 633 00:32:35,834 --> 00:32:37,400 Get me the drug. 634 00:32:39,166 --> 00:32:40,633 Meet me in ward 4. 635 00:32:42,133 --> 00:32:43,033 Please. 636 00:32:52,500 --> 00:32:54,967 (indistinct chatter) (Wolf sighing) 637 00:32:56,767 --> 00:32:58,000 - Thank you. 638 00:32:59,266 --> 00:33:00,400 - For what? 639 00:33:01,667 --> 00:33:04,700 - For coming. For sharing. 640 00:33:04,767 --> 00:33:07,333 That was brave what you said. 641 00:33:10,767 --> 00:33:12,600 Um, I didn't share today, 642 00:33:12,667 --> 00:33:14,433 but I wanted you to know... 643 00:33:16,633 --> 00:33:18,967 ...I was running on fumes. 644 00:33:20,867 --> 00:33:23,633 A pregnant mom came 645 00:33:23,700 --> 00:33:25,500 and from a car crash, 646 00:33:25,567 --> 00:33:27,934 and it was either her or the baby and... 647 00:33:29,734 --> 00:33:32,200 ...I... I chose to save the mom. 648 00:33:35,900 --> 00:33:37,433 Which I couldn't. 649 00:33:38,734 --> 00:33:40,567 I... I chose wrong, 650 00:33:40,633 --> 00:33:43,467 and I lost them both. 651 00:33:43,533 --> 00:33:45,900 - I'm sorry. 652 00:33:47,600 --> 00:33:50,133 - I... I started getting scared on the job 653 00:33:50,200 --> 00:33:53,133 all the time, and... 654 00:33:53,200 --> 00:33:55,600 I knew that if I wanted to be a doctor, 655 00:33:55,667 --> 00:33:57,600 I needed to protect myself. 656 00:33:58,667 --> 00:34:00,734 I needed armour. 657 00:34:03,000 --> 00:34:04,734 Oxy gave me that. 658 00:34:04,800 --> 00:34:06,600 For a while anyway. 659 00:34:07,600 --> 00:34:09,400 (scoffing) 660 00:34:09,467 --> 00:34:11,533 It's funny. 661 00:34:11,600 --> 00:34:14,567 my parents told me I'd never amount to anything. 662 00:34:16,266 --> 00:34:18,367 I guess I just wanted to prove 'em wrong. 663 00:34:20,667 --> 00:34:22,900 - I realize I've... 664 00:34:22,967 --> 00:34:26,300 only known you for a short time, 665 00:34:26,367 --> 00:34:27,734 but I think you already have. 666 00:34:27,800 --> 00:34:30,500 ♪ 667 00:34:32,633 --> 00:34:34,934 - I have given thousands of injections, 668 00:34:35,000 --> 00:34:36,600 but it's nerve-racking when you're giving one 669 00:34:36,667 --> 00:34:38,934 to a vascular surgeon known for his steady hands. 670 00:34:41,500 --> 00:34:44,100 - It's always nerve-racking when you have someone's life in your hands. 671 00:34:46,767 --> 00:34:48,834 - Are you sure you want me to do this? 672 00:34:51,667 --> 00:34:53,233 - Inject subcutaneously. 673 00:34:53,300 --> 00:34:55,734 Pull back on the syringe. 674 00:34:55,800 --> 00:34:57,567 Avoid the muscle and veins. 675 00:34:59,467 --> 00:35:01,900 (sighing) 676 00:35:06,800 --> 00:35:09,567 ♪ 677 00:35:09,633 --> 00:35:11,633 - Jenny?! 678 00:35:11,700 --> 00:35:13,233 I can't hear anything! 679 00:35:13,300 --> 00:35:15,400 - Balloons don't have a heart, silly. 680 00:35:15,467 --> 00:35:16,967 - What?! 681 00:35:18,567 --> 00:35:21,867 I better double-check just to be sure. 682 00:35:23,433 --> 00:35:24,667 Hmm... 683 00:35:26,834 --> 00:35:29,100 (laughing) 684 00:35:29,166 --> 00:35:30,400 (chuckling) 685 00:35:38,367 --> 00:35:41,100 Shhhhh... 686 00:35:44,200 --> 00:35:46,867 I need complete silence. - Oh, shhh... 687 00:35:46,934 --> 00:35:49,266 (giggling) - What is she doing? 688 00:35:49,333 --> 00:35:52,900 - Oh, I know. I'm listening to the sound of your tummy. 689 00:35:52,967 --> 00:35:54,300 (both chuckling) 690 00:35:54,367 --> 00:35:56,467 - My tummy is here. That tickles. 691 00:35:56,533 --> 00:35:57,967 - No! 692 00:35:58,033 --> 00:36:01,166 No, that is your head. This is your tummy. 693 00:36:01,233 --> 00:36:03,967 (chuckling) 694 00:36:04,033 --> 00:36:06,533 Now... 695 00:36:06,600 --> 00:36:09,633 I'm gonna give you a sticker. Hmm? 696 00:36:10,734 --> 00:36:12,900 And you get a lion 697 00:36:12,967 --> 00:36:15,667 because you're brave. 698 00:36:15,734 --> 00:36:17,567 (Jenny and Naz chuckling) 699 00:36:22,100 --> 00:36:24,500 (chuckling) 700 00:36:28,467 --> 00:36:30,734 - (intercom): Dr. Swanson to Oncology. 701 00:36:30,800 --> 00:36:32,867 (Padma exhaling) - If you're gonna stay up 702 00:36:32,934 --> 00:36:34,567 all night waiting, I heard Darjeeling is 703 00:36:34,633 --> 00:36:37,200 the most popular tea in India, so... 704 00:36:37,266 --> 00:36:39,233 (Padma sniffles.) 705 00:36:39,300 --> 00:36:41,300 And I also brought you this. 706 00:36:44,567 --> 00:36:48,400 ♪ (Padma sniffles.) 707 00:36:50,133 --> 00:36:52,066 - Ashley, would you join me? 708 00:37:01,300 --> 00:37:03,567 Gods... 709 00:37:03,633 --> 00:37:05,734 keep my daughter 710 00:37:05,800 --> 00:37:07,700 under your watchful eye. 711 00:37:09,300 --> 00:37:11,567 Keep her well. 712 00:37:11,633 --> 00:37:15,100 (monitor beeping regularly) Keep her safe. 713 00:37:15,166 --> 00:37:17,400 Keep her alive. 714 00:37:17,467 --> 00:37:19,400 Hear my prayers. 715 00:37:19,467 --> 00:37:21,900 I lay them at your feet. 716 00:37:21,967 --> 00:37:24,700 All things are possible in your name. 717 00:37:26,400 --> 00:37:30,066 I speak your name for your watchful eye. 718 00:37:32,200 --> 00:37:34,133 I am grateful 719 00:37:34,200 --> 00:37:35,967 always and forever. 720 00:37:36,033 --> 00:37:38,200 (monitor beeping steadily) 721 00:37:40,734 --> 00:37:43,133 - Thank you, all, for waiting. 722 00:37:43,200 --> 00:37:46,133 Dr. Kerwin, would you mind taking the lead, please? 723 00:37:55,367 --> 00:37:58,233 (indistinct chatter) 724 00:37:58,300 --> 00:38:01,633 - You did the right thing to call me. I conducted an MMSE. 725 00:38:01,700 --> 00:38:03,333 Sheila scored for moderate dementia. 726 00:38:03,400 --> 00:38:05,767 - Uh, so you're gonna do a follow-up? 727 00:38:05,834 --> 00:38:08,000 - We'll take good care of her. But she keeps asking 728 00:38:08,066 --> 00:38:09,600 about her son. You might want to reach out. 729 00:38:09,667 --> 00:38:12,633 - Well, that's the thing, Dr. Reyes: Sheila's son died 730 00:38:12,700 --> 00:38:14,667 years ago. - I see. 731 00:38:14,734 --> 00:38:16,934 That's unfortunate. There's no one else? 732 00:38:17,000 --> 00:38:20,266 - Immediate family? No. I... That's why I don't think I'm 733 00:38:20,333 --> 00:38:22,433 the one that should tell her. - No, that's our call. 734 00:38:24,734 --> 00:38:26,600 I'm sure you'll do the right thing. 735 00:38:29,033 --> 00:38:31,400 (monitor beeping) 736 00:38:31,467 --> 00:38:34,133 ♪ 737 00:38:41,266 --> 00:38:42,800 - Ah, ohh... 738 00:38:42,867 --> 00:38:45,934 Araya. Araya. 739 00:38:47,100 --> 00:38:48,900 Is that you? 740 00:38:48,967 --> 00:38:52,433 What took you so long? I got scared. 741 00:38:54,934 --> 00:38:56,900 - I'm here. 742 00:39:00,633 --> 00:39:03,100 Don't be scared, Mama. 743 00:39:05,066 --> 00:39:07,100 Everything is gonna be OK. 744 00:39:09,800 --> 00:39:11,467 I'm going away for a while. 745 00:39:13,300 --> 00:39:14,900 But we'll meet up again one day. 746 00:39:18,100 --> 00:39:20,266 - You won't forget your mama, will you? 747 00:39:21,467 --> 00:39:22,834 - Never. 748 00:39:25,800 --> 00:39:27,367 Not ever. 749 00:39:27,433 --> 00:39:29,867 ♪ 750 00:39:47,300 --> 00:39:49,500 ♪ 751 00:39:54,133 --> 00:39:55,767 - My sweet girl. 752 00:40:04,333 --> 00:40:06,767 - Look, Ma. 753 00:40:06,834 --> 00:40:08,600 They fixed me. 754 00:40:10,000 --> 00:40:12,967 I'm beautiful. - You were always beautiful. 755 00:40:15,667 --> 00:40:17,867 We couldn't have done it without you. 756 00:40:17,934 --> 00:40:19,600 Both of you. 757 00:40:22,166 --> 00:40:24,066 I want you to have this. 758 00:40:24,133 --> 00:40:26,500 When you are in your nurses' lounge 759 00:40:26,567 --> 00:40:28,467 needing some care of your own, 760 00:40:28,533 --> 00:40:33,166 wrap this around yourself and rest. Hm? You deserve it. 761 00:40:34,533 --> 00:40:37,400 - ♪ In rivers 762 00:40:40,367 --> 00:40:43,300 ♪ 'Cause my feeling's going down in some plane ♪ 763 00:40:43,367 --> 00:40:45,233 - (woman): At the end of the day, the show is over 764 00:40:45,300 --> 00:40:46,834 and the applause dies down. 765 00:40:46,900 --> 00:40:49,500 You step back into yourself, 766 00:40:49,567 --> 00:40:51,900 but the roles you played stay with you 767 00:40:51,967 --> 00:40:53,667 to the point that you can't always tell 768 00:40:53,734 --> 00:40:55,734 where you end and your role begins. 769 00:40:57,667 --> 00:40:59,800 But you learn to live with that. - ♪ Will you blow 770 00:40:59,867 --> 00:41:03,700 ♪ Across the tears 771 00:41:03,767 --> 00:41:06,533 ♪ So I can feel you 772 00:41:06,600 --> 00:41:08,166 - Wait, are we actually doing this? 773 00:41:08,233 --> 00:41:10,667 - Well, at this point, I sure hope so. 774 00:41:10,734 --> 00:41:12,400 - Ash... 775 00:41:13,500 --> 00:41:15,333 Ash, come on! 776 00:41:15,400 --> 00:41:17,934 - When I first met you, I didn't like you. 777 00:41:18,000 --> 00:41:21,367 I should have trusted my gut. - Ashley, I'm sorry. 778 00:41:21,433 --> 00:41:23,834 I didn't see any tremors when I checked on him. 779 00:41:23,900 --> 00:41:26,433 - When you needed me, when it was 780 00:41:26,500 --> 00:41:29,133 your word against the doctors, I had your back. 781 00:41:29,200 --> 00:41:30,900 Where were you today, huh? 782 00:41:30,967 --> 00:41:32,867 I needed you. 783 00:41:32,934 --> 00:41:34,066 You hung me up to dry, Grace. 784 00:41:36,600 --> 00:41:39,333 - (woman): To accept that you might have to be different versions of yourself 785 00:41:39,400 --> 00:41:41,166 for different people in your life. 786 00:41:41,233 --> 00:41:44,166 - (intercom): Keon Colby to the nurses' lounge. 787 00:41:44,233 --> 00:41:46,967 Keon Colby to the nurses' lounge. 788 00:41:47,033 --> 00:41:48,500 - Wow! You're here? 789 00:41:48,567 --> 00:41:51,133 - Mom's just parking the car with Monique. 790 00:41:51,200 --> 00:41:52,834 - What's going on? 791 00:41:52,900 --> 00:41:54,900 - Didn't think we'd actually let you miss it all, did you? 792 00:41:54,967 --> 00:41:57,567 (indistinct chatter) - Oh, my God! Thank you so much. 793 00:41:57,633 --> 00:42:00,166 Nurse Latesha Colby, 794 00:42:00,233 --> 00:42:02,066 I am so proud of you. Come here. 795 00:42:02,133 --> 00:42:04,200 What are you doing?! 796 00:42:04,266 --> 00:42:07,166 - I couldn't have done it without you. 797 00:42:07,233 --> 00:42:09,500 ♪ 798 00:42:09,567 --> 00:42:12,667 And thank you for taking care of me while Mama was taking care of her patients. 799 00:42:13,834 --> 00:42:15,533 Naz, hey. 800 00:42:15,600 --> 00:42:17,767 Uh, this is my little sister Latesha, 801 00:42:17,834 --> 00:42:19,433 and over there, Chantelle. 802 00:42:19,500 --> 00:42:22,233 - Hi. It's very nice to meet you, Latesha. 803 00:42:22,300 --> 00:42:24,233 Happy graduation. - Thank you. 804 00:42:24,300 --> 00:42:26,667 - Welcome to the club. - Uh... 805 00:42:26,734 --> 00:42:29,533 someone said there was free food. 806 00:42:29,600 --> 00:42:31,533 - Yeah. My mom cooked dinner for my sister's grad. 807 00:42:31,600 --> 00:42:34,033 So dig in, dig in. Please, go, go, go. 808 00:42:35,800 --> 00:42:38,400 - So you guys are Keon's friends here. 809 00:42:38,467 --> 00:42:39,800 And you must be Naz. 810 00:42:41,433 --> 00:42:44,033 You both look hungry, let me fix you a plate. 811 00:42:44,100 --> 00:42:46,767 - Thanks. 812 00:42:46,834 --> 00:42:48,900 - Dude, what is with your shirt? 813 00:42:48,967 --> 00:42:51,033 - Oh, I was, uh... I was, I was at the gym. 814 00:42:51,100 --> 00:42:52,900 I was blowing some steam out at the... the gym. 815 00:42:52,967 --> 00:42:55,533 - If you say so. - Yeah. How did your meeting go? 816 00:42:55,600 --> 00:42:58,100 - Fine. It was fine. - (Keon): OK. No, no, no. 817 00:42:58,166 --> 00:43:00,734 Yeah, no, thank you. This is my sister Latesha. 818 00:43:00,800 --> 00:43:02,800 - (Wolf): So your shift, was it good? 819 00:43:02,867 --> 00:43:05,567 - (Keon): I just wanted you to... Oh, sorry, my bad. 820 00:43:05,633 --> 00:43:08,333 ♪ 821 00:43:08,400 --> 00:43:10,300 (Grace sighing) - Starting a second shift 822 00:43:10,367 --> 00:43:12,734 right after this, gotta fuel up. 823 00:43:15,166 --> 00:43:17,266 - Thank you. - So I heard 824 00:43:17,333 --> 00:43:19,233 about your big surgery today. 825 00:43:19,300 --> 00:43:21,133 Sounds like it was a breeze. 826 00:43:22,834 --> 00:43:24,567 - It's one way of putting it. (Matteo chuckling) 827 00:43:24,633 --> 00:43:26,900 Oh! Before I forget... 828 00:43:29,066 --> 00:43:30,934 I heard it helps with digestion. 829 00:43:31,000 --> 00:43:35,133 - Ah. When did you even manage to go out and buy me this? 830 00:43:35,200 --> 00:43:36,867 - I may have just snagged it from the café. 831 00:43:36,934 --> 00:43:38,633 - (Matteo): You're kidding me? 832 00:43:38,700 --> 00:43:41,133 - Not so "Saint Grace" after all. 833 00:43:41,200 --> 00:43:43,266 - (Matteo): I've never called you 834 00:43:43,333 --> 00:43:45,934 that before, but thanks. 835 00:43:46,000 --> 00:43:47,767 - You're welcome. 836 00:43:47,834 --> 00:43:54,734 (indistinct chatter) 837 00:43:54,800 --> 00:43:57,633 Closed Captioning by SETTE inc 63534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.