All language subtitles for Motherland Fort Salem 2x03 - A Tiffany (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:03,000 Previously on Motherland... 2 00:00:06,580 --> 00:00:08,880 It's a day Vice President Silver and his family 3 00:00:08,900 --> 00:00:09,920 will not soon forget. 4 00:00:09,950 --> 00:00:12,734 This young woman is of the blood. 5 00:00:12,740 --> 00:00:14,560 Goddess knows how many more are out there. 6 00:00:14,580 --> 00:00:16,809 We need to get to them before the Camarilla does. 7 00:00:18,320 --> 00:00:19,780 They don't know how, 8 00:00:19,800 --> 00:00:21,629 but this force protects us when we're threatened. 9 00:00:21,630 --> 00:00:23,394 So you'll continue testing Raelle. 10 00:00:23,410 --> 00:00:25,155 You will die! 11 00:00:27,430 --> 00:00:30,040 I would like to offer you something very rare. 12 00:00:30,070 --> 00:00:33,158 An opportunity to resume your life as it was. 13 00:00:41,640 --> 00:00:44,330 Do you see a person there? 14 00:00:45,920 --> 00:00:47,700 It's her. 15 00:00:49,410 --> 00:00:50,420 She's real! 16 00:00:55,280 --> 00:00:57,141 I thought we were in agreement. 17 00:00:57,160 --> 00:00:58,906 This order is ready for you to sign. 18 00:00:58,920 --> 00:01:01,380 We need to open test centers now. 19 00:01:01,400 --> 00:01:03,564 Asking every young woman of conscription age 20 00:01:03,580 --> 00:01:07,151 to report for testing is not gonna be popular. 21 00:01:07,170 --> 00:01:09,678 We know that there are more witches out there... 22 00:01:11,090 --> 00:01:12,580 like your daughter. 23 00:01:12,600 --> 00:01:14,260 That they need to be kept safe. 24 00:01:14,280 --> 00:01:16,076 She's not gonna be safer in the Army! 25 00:01:16,090 --> 00:01:19,364 Mr. Vice President, your daughter's proven to be a witch. 26 00:01:19,380 --> 00:01:20,820 It is the duty of every witch 27 00:01:20,840 --> 00:01:22,626 to report for military service. 28 00:01:22,640 --> 00:01:23,934 She's no exception. 29 00:01:23,950 --> 00:01:25,900 This isn't right. 30 00:01:25,920 --> 00:01:27,660 And the President has assured me 31 00:01:27,680 --> 00:01:29,393 she won't be signing any such order. 32 00:01:31,520 --> 00:01:33,000 Is this true? 33 00:01:33,020 --> 00:01:36,305 If I sign this, there will be a public outcry. 34 00:01:36,320 --> 00:01:39,725 They need to be identified and protected. 35 00:01:40,990 --> 00:01:44,360 I'm not sure I can turn this nation upside down 36 00:01:44,380 --> 00:01:46,304 without hard evidence... 37 00:02:01,180 --> 00:02:04,500 We have the bodies to prove it, Madame President. 38 00:02:06,760 --> 00:02:08,510 I'm not sure, Blanton. 39 00:02:09,440 --> 00:02:10,960 The more I think about it 40 00:02:11,740 --> 00:02:14,130 these young women have no idea what's coming... 41 00:02:14,140 --> 00:02:16,360 no idea what's coming after them. 42 00:02:16,380 --> 00:02:17,599 Madame President, with all due respect... 43 00:02:17,600 --> 00:02:19,932 New witches need be protected. 44 00:03:21,650 --> 00:03:25,740 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 45 00:03:35,560 --> 00:03:37,160 Next time you learn some new weather, 46 00:03:37,180 --> 00:03:39,260 a heads-up before you unleash it would be great. 47 00:03:39,280 --> 00:03:41,024 It was a reflex action. 48 00:03:41,040 --> 00:03:42,850 I learned it last week. 49 00:03:42,880 --> 00:03:44,500 In Weatherwork. 50 00:03:44,520 --> 00:03:47,113 I hate that we're on separate tracks now. 51 00:03:47,114 --> 00:03:48,854 It's supposed to make us better soldiers. 52 00:03:48,870 --> 00:03:50,481 Try wetter soldiers. 53 00:03:50,490 --> 00:03:52,840 My Sight was a mess today, too. 54 00:03:52,860 --> 00:03:55,200 I just can't stop thinking about that redacted soldier 55 00:03:55,220 --> 00:03:56,487 from the photo. 56 00:03:56,500 --> 00:03:57,840 Maybe she messed up. 57 00:03:57,860 --> 00:03:59,784 Just because something's need to know 58 00:03:59,800 --> 00:04:01,366 doesn't mean it's a mystery. 59 00:04:01,370 --> 00:04:03,240 How's witchbomb testing? 60 00:04:03,270 --> 00:04:05,670 Izadora wants me to try and sing Seeds 61 00:04:05,690 --> 00:04:08,073 to make it go off without me having to die, so... 62 00:04:09,100 --> 00:04:11,200 Don't knock the process. 63 00:04:11,220 --> 00:04:14,254 You've got the opportunity to do something completely new. 64 00:04:14,270 --> 00:04:16,298 To make your own name for yourself. 65 00:04:16,310 --> 00:04:17,580 That's huge. 66 00:04:17,600 --> 00:04:20,560 I can't even speak one full sentence in Mothertongue, you know? 67 00:04:20,580 --> 00:04:22,240 And that's basic war college stuff. 68 00:04:22,270 --> 00:04:24,014 So whatever's happening with me, it's... 69 00:04:24,030 --> 00:04:25,260 If you say "advanced," 70 00:04:25,280 --> 00:04:27,309 I'm gonna throw a waterspout at you again. 71 00:04:27,320 --> 00:04:28,746 You got this. 72 00:04:34,080 --> 00:04:35,650 You did that on purpose? 73 00:04:47,640 --> 00:04:49,060 Who's the old lady? 74 00:04:49,080 --> 00:04:52,161 Then old lady is the Imperatrix. 75 00:04:55,400 --> 00:04:58,048 The Matriarch of the Imperative. 76 00:04:58,060 --> 00:05:00,120 Not only am I responsible for the growth 77 00:05:00,140 --> 00:05:02,219 and continuation of witch bloodlines, 78 00:05:02,230 --> 00:05:05,230 I can flatten you to pulp with any number of Workings 79 00:05:05,250 --> 00:05:06,806 before you knew what had hit you. 80 00:05:06,820 --> 00:05:09,226 You must be our Outcross. 81 00:05:09,700 --> 00:05:11,850 The Fixer with the rebellious streak. 82 00:05:14,100 --> 00:05:15,380 What's an "outcross"? 83 00:05:15,400 --> 00:05:17,401 Means your mom crossed lines with a civilian. 84 00:05:20,560 --> 00:05:22,080 Are you our Matrifocal daughter? 85 00:05:22,100 --> 00:05:23,520 Yes, ma'am. 86 00:05:23,540 --> 00:05:25,476 - Matriarch... - Matriarch. 87 00:05:25,490 --> 00:05:27,260 Yes, Matriarch. Sorry. 88 00:05:27,280 --> 00:05:29,633 Eager to please, and guileless. 89 00:05:30,640 --> 00:05:33,040 Very on-point for your upbringing. 90 00:05:34,240 --> 00:05:35,870 And our Bellweather. 91 00:05:35,890 --> 00:05:37,588 Our North star. 92 00:05:37,600 --> 00:05:40,132 The envy of War College. 93 00:05:40,150 --> 00:05:42,240 I highly doubt that. 94 00:05:42,270 --> 00:05:43,719 Modesty is beneath you. 95 00:05:43,730 --> 00:05:45,780 Avoid it. Completely. 96 00:05:47,480 --> 00:05:52,560 So, why am I here, blessing you with my presence? 97 00:05:55,980 --> 00:06:00,200 Because today, the Matrimonial Season begins. 98 00:06:02,630 --> 00:06:04,000 Tomorrow night, 99 00:06:04,020 --> 00:06:08,200 you will attend the Paragon Reception in Bellweather Hall. 100 00:06:08,220 --> 00:06:11,580 This is when you'll start narrowing down your choices 101 00:06:11,600 --> 00:06:14,666 of the men who will be a part of furthering your line. 102 00:06:15,280 --> 00:06:17,570 Dress uniforms, ladies, 103 00:06:17,590 --> 00:06:19,444 and no lipstick, please. 104 00:06:19,460 --> 00:06:21,006 So cloying. 105 00:06:34,500 --> 00:06:36,240 Pardon the colloquialism, 106 00:06:36,270 --> 00:06:39,250 but you Bellweathers are at the end of the line, Petra. 107 00:06:39,280 --> 00:06:42,110 Abigail had better take this process seriously. 108 00:06:42,130 --> 00:06:43,774 Fewer witches are being born, 109 00:06:43,790 --> 00:06:45,686 and we're facing a new threat. 110 00:06:45,700 --> 00:06:47,480 Abigail will come around. 111 00:06:47,500 --> 00:06:48,533 It's in her blood. 112 00:06:48,550 --> 00:06:50,280 And we have found one new bloodline. 113 00:06:50,300 --> 00:06:51,519 We may find more with the testing... 114 00:06:51,520 --> 00:06:52,826 More Outcrossed lines, 115 00:06:52,840 --> 00:06:54,665 which I suppose have their place. 116 00:06:54,680 --> 00:06:57,660 But they're no replacement for the power of purity. 117 00:06:57,690 --> 00:07:00,480 Perhaps, the Imperative should reflect upon the fact 118 00:07:00,510 --> 00:07:03,160 that it lost track of these bloodlines, to begin with. 119 00:07:04,520 --> 00:07:08,450 Witches are as powerful as they are because of the Imperative. 120 00:07:08,470 --> 00:07:10,389 - Your duty... - I know my duty. 121 00:07:10,400 --> 00:07:12,846 The Imperative serves an important purpose, Matriarch, 122 00:07:12,860 --> 00:07:14,643 but know your place. 123 00:07:14,660 --> 00:07:18,000 I will not stand here while you impugn my authority 124 00:07:18,020 --> 00:07:19,800 to appease your ego. 125 00:07:21,370 --> 00:07:23,720 I don't report to you. 126 00:07:23,740 --> 00:07:25,570 Now, leave my office. 127 00:07:37,280 --> 00:07:39,380 The arrogance of that woman... 128 00:07:39,400 --> 00:07:42,880 That's the danger of having no one but yourself to answer to. 129 00:07:44,600 --> 00:07:46,680 How goes our hunt for the Camarilla? 130 00:07:47,830 --> 00:07:48,999 I've got operatives in the field 131 00:07:49,000 --> 00:07:51,180 tryna figure out how they got to the rest of my line 132 00:07:51,200 --> 00:07:53,390 before we even knew they existed. 133 00:07:53,410 --> 00:07:54,750 Has The Hague gotten back to you 134 00:07:54,770 --> 00:07:56,393 on the Plague samples we sent? 135 00:07:56,410 --> 00:08:00,147 Not yet, but everybody's being cooperative for once. 136 00:08:00,760 --> 00:08:03,984 You're very good at getting people to see things your way. 137 00:08:05,120 --> 00:08:06,520 Good day, General. 138 00:08:29,620 --> 00:08:31,480 Izadora, that's basically every Seed I know. 139 00:08:31,500 --> 00:08:32,560 Why won't it do anything? 140 00:08:32,580 --> 00:08:34,601 Her, not it. 141 00:08:36,200 --> 00:08:37,908 Show some respect. 142 00:08:39,170 --> 00:08:40,260 To the mushroom? 143 00:08:40,280 --> 00:08:43,764 She has certain fungal properties, yes. 144 00:08:43,780 --> 00:08:45,900 The truth is, 145 00:08:45,920 --> 00:08:49,020 I've been studying Her for many years, 146 00:08:49,040 --> 00:08:50,747 and I still know so little. 147 00:08:52,480 --> 00:08:54,200 She's ancient. 148 00:08:54,220 --> 00:08:57,580 She responds to stimuli, especially to threats. 149 00:08:58,390 --> 00:09:00,880 You do not want to be the target of Her enmity. 150 00:09:01,980 --> 00:09:04,150 Or the bearer of it? 151 00:09:04,180 --> 00:09:06,880 You're more than just a conduit for Her. 152 00:09:06,900 --> 00:09:10,375 She chose to form a symbiosis with you. 153 00:09:13,960 --> 00:09:15,472 It's late. 154 00:09:15,490 --> 00:09:17,474 I'll see you here tomorrow evening. 155 00:09:28,500 --> 00:09:30,800 This thing you gave me, 156 00:09:30,820 --> 00:09:32,720 I don't want. 157 00:09:32,740 --> 00:09:34,356 Can't even use. 158 00:09:37,270 --> 00:09:39,143 Abigail would love it. 159 00:09:42,580 --> 00:09:44,400 But you gave it to me. 160 00:09:46,120 --> 00:09:47,170 Why? 161 00:09:50,880 --> 00:09:53,176 Why is it that I have to die for you to do anything? 162 00:09:59,220 --> 00:10:00,517 Izadora? 163 00:10:19,220 --> 00:10:20,520 It's a Death-Cap. 164 00:10:24,920 --> 00:10:26,710 Is that what you want? 165 00:10:27,730 --> 00:10:29,462 That Seed? 166 00:11:52,640 --> 00:11:54,256 Are you all right? 167 00:11:54,270 --> 00:11:55,500 Yeah. 168 00:12:00,360 --> 00:12:02,069 I think I got Her attention. 169 00:12:07,840 --> 00:12:10,060 The integrity of your line 170 00:12:10,080 --> 00:12:12,560 is one of my greatest triumphs. 171 00:12:12,580 --> 00:12:17,320 All of the traits that mark a Bellweather are present in you. 172 00:12:17,340 --> 00:12:19,160 I'm more than just traits. 173 00:12:19,180 --> 00:12:20,380 I've worked hard. 174 00:12:20,400 --> 00:12:22,033 Skills help us win the battle, 175 00:12:22,050 --> 00:12:24,660 but breeding lets us win the war, dear. 176 00:12:24,680 --> 00:12:27,330 We're stronger, over time, for it. 177 00:12:27,350 --> 00:12:30,360 And you want me to handfast with... 178 00:12:31,920 --> 00:12:34,310 Gregorio Shellbark? 179 00:12:34,330 --> 00:12:35,920 Pass. 180 00:12:35,950 --> 00:12:37,900 You are so like your mother. 181 00:12:37,920 --> 00:12:40,700 She also had her flighty side. 182 00:12:40,720 --> 00:12:43,054 Petra Bellweather? Flighty? 183 00:12:43,070 --> 00:12:45,394 At the end of the day, 184 00:12:45,410 --> 00:12:48,000 I at least got her to narrow the field to the three men 185 00:12:48,030 --> 00:12:49,574 that we chose to father you. 186 00:12:49,580 --> 00:12:51,771 Then extend me the same courtesy. 187 00:12:51,790 --> 00:12:53,860 The Earthquake boy. 188 00:12:55,000 --> 00:12:58,386 - How do you... - I have eyes and ears everywhere. 189 00:12:59,340 --> 00:13:01,280 A Bellweather being handfasted to someone 190 00:13:01,300 --> 00:13:03,158 who's not even in the military. 191 00:13:03,170 --> 00:13:05,702 How did you think that would go? 192 00:13:07,930 --> 00:13:09,789 Your timetable will be accelerated. 193 00:13:09,800 --> 00:13:11,791 And what does that mean, exactly? 194 00:13:13,620 --> 00:13:17,535 Your handfasting will take place at the end of this year. 195 00:13:26,580 --> 00:13:27,980 Did it taste weird? 196 00:13:28,840 --> 00:13:30,890 Yes, Tally, it tasted weird. 197 00:13:31,840 --> 00:13:33,390 Now so does everything else. 198 00:13:33,410 --> 00:13:35,440 But you got cleared for duty. 199 00:13:35,460 --> 00:13:37,220 Clean bill of health. 200 00:13:37,250 --> 00:13:39,379 They're running the sound I made against the seeds in the library 201 00:13:39,380 --> 00:13:41,640 to see if anyone's made it on record before. 202 00:13:41,660 --> 00:13:44,200 So you're a top-secret military experiment. 203 00:13:44,230 --> 00:13:46,380 And she's reliving Alder's greatest battles. 204 00:13:46,400 --> 00:13:47,759 And me, though, I don't even get to choose 205 00:13:47,760 --> 00:13:49,860 who the father of my children is going to be. 206 00:13:49,880 --> 00:13:52,560 Well, does it help anything that neither of us can do 207 00:13:52,580 --> 00:13:54,209 what we've been doing on purpose? 208 00:13:55,680 --> 00:13:57,230 A little. 209 00:13:57,250 --> 00:13:58,296 Yeah. 210 00:13:58,310 --> 00:14:01,231 Oh, shoot. See you later. 211 00:14:10,420 --> 00:14:12,060 I'm never going to be able to do this. 212 00:14:12,900 --> 00:14:14,739 General Alder needs to pick a different poster child 213 00:14:14,740 --> 00:14:16,640 for the Test Center opening. 214 00:14:16,660 --> 00:14:18,380 You're so close. You had the note, 215 00:14:18,400 --> 00:14:20,235 but you're not singing with your throat. 216 00:14:20,250 --> 00:14:22,940 That's the opposite of what we're taught in choir. 217 00:14:22,960 --> 00:14:24,589 I don't know what it's supposed to feel like. 218 00:14:24,590 --> 00:14:26,865 Yes, you do. You've done it before. 219 00:14:28,340 --> 00:14:30,203 Okay, sing what you sang in church. 220 00:14:30,210 --> 00:14:31,914 Find the Seed in the song. 221 00:14:32,800 --> 00:14:35,250 I saw the video. You were terrific. 222 00:14:35,270 --> 00:14:38,460 Yeah, until I melted the priceless stained-glass windows 223 00:14:38,480 --> 00:14:39,587 with Satan's high C. 224 00:14:40,600 --> 00:14:43,240 I saw my dad's face change. 225 00:14:43,270 --> 00:14:46,040 He went from encouraging me 226 00:14:46,060 --> 00:14:49,180 to looking at me like he didn't know me. 227 00:14:49,960 --> 00:14:52,540 My mom and I have always been close. 228 00:14:53,300 --> 00:14:56,440 I had a dispensation from the Army, 229 00:14:56,470 --> 00:14:58,114 but I answered the call anyway. 230 00:14:58,980 --> 00:15:02,360 She was furious. 231 00:15:02,380 --> 00:15:03,653 Why did you join? 232 00:15:03,670 --> 00:15:04,904 To serve. 233 00:15:05,720 --> 00:15:08,080 To be a part of something bigger than myself. 234 00:15:10,600 --> 00:15:13,370 You can't do this if you hate who you are. 235 00:15:15,020 --> 00:15:16,350 You did it before. 236 00:15:18,600 --> 00:15:20,789 Memories are powerful. 237 00:15:23,500 --> 00:15:25,467 Remember how it felt then, 238 00:15:25,480 --> 00:15:27,886 how the music carried you. 239 00:15:47,830 --> 00:15:48,907 Holy shit. 240 00:15:51,260 --> 00:15:53,360 _ 241 00:15:53,380 --> 00:15:55,740 I feel so bad for the Vice President. 242 00:15:56,500 --> 00:15:58,420 And for it to happen at church. 243 00:15:59,520 --> 00:16:01,461 His daughter's in the Army now, 244 00:16:01,480 --> 00:16:03,479 - learning how to kill. - I guess, it's good thing 245 00:16:03,480 --> 00:16:05,703 the Army doesn't kill normal people. 246 00:16:06,770 --> 00:16:08,228 Those Spree do, though. 247 00:16:13,460 --> 00:16:15,340 Isn't the Army fighting the Spree? 248 00:16:15,360 --> 00:16:18,660 Sure, in Bangladesh or wherever. 249 00:16:18,680 --> 00:16:20,897 But what about keeping us safe at home? 250 00:16:20,900 --> 00:16:23,614 The Spree is going after our American institutions. 251 00:16:23,630 --> 00:16:27,184 Our malls. Ball fields. Restaurants. 252 00:16:27,200 --> 00:16:28,738 We gotta go out. 253 00:16:28,740 --> 00:16:29,769 Can't just hide in our basements 254 00:16:29,770 --> 00:16:31,449 until the witches stop fighting. 255 00:16:31,460 --> 00:16:33,419 We don't even know who they are and aren't anymore. 256 00:16:33,420 --> 00:16:35,406 Yeah, Amelia, you get it. 257 00:16:35,420 --> 00:16:36,859 I had to tell Brianna that she can't play 258 00:16:36,860 --> 00:16:39,080 with her friend Tiffany anymore. 259 00:16:39,100 --> 00:16:41,125 They found out she's a witch. 260 00:16:41,800 --> 00:16:43,044 How? 261 00:16:43,060 --> 00:16:46,422 Our friend said they had some kind of test. 262 00:16:51,520 --> 00:16:53,400 Excuse me. 263 00:16:56,990 --> 00:16:58,460 Speak of the devil. 264 00:16:58,480 --> 00:17:00,524 Jack, hi! 265 00:17:00,540 --> 00:17:02,180 We were just talking about you. 266 00:17:03,420 --> 00:17:06,020 - Sorry to interrupt. - No bother at all. 267 00:17:11,500 --> 00:17:13,460 Um, Bonny... 268 00:17:13,480 --> 00:17:15,796 Didn't I see that guy at the bar the other night? 269 00:17:15,800 --> 00:17:18,460 Ah, yeah, that's Jack Orsatti. 270 00:17:18,480 --> 00:17:20,496 We met him at our first vigil. 271 00:17:20,510 --> 00:17:21,940 He helps organize. 272 00:17:21,960 --> 00:17:23,918 He's been a real Godsend to us. 273 00:17:23,930 --> 00:17:27,740 Giving Shane an outlet for his frustrations. 274 00:17:27,760 --> 00:17:30,675 Well, at least Shane doesn't have to worry 275 00:17:30,690 --> 00:17:33,360 about your girl being a witch, right? 276 00:17:36,240 --> 00:17:39,350 I don't know what we'd do if we wound up with a Tiffany. 277 00:17:45,690 --> 00:17:46,920 Should we? 278 00:17:46,940 --> 00:17:48,568 Can I top you? 279 00:17:52,640 --> 00:17:55,580 Bonnie said Orsatti pays them to attend the vigils, too. 280 00:17:55,600 --> 00:17:59,974 Stir things up. So if anybody's a link to a Camarilla higher-up, 281 00:17:59,990 --> 00:18:01,680 it's this guy. 282 00:18:01,700 --> 00:18:03,250 It's amazing what you can learn 283 00:18:03,270 --> 00:18:05,489 when you're laying it on so thick, Amelia. 284 00:18:05,490 --> 00:18:06,680 Meaning? 285 00:18:06,700 --> 00:18:10,040 Revealing that you clocked Orsatti at the bar was too much. 286 00:18:10,070 --> 00:18:12,787 Amelia is awfully attentive, isn't she? 287 00:18:14,560 --> 00:18:17,760 All I'm saying is just sometimes, subtle is better. 288 00:18:17,780 --> 00:18:19,400 If you have an issue 289 00:18:19,420 --> 00:18:21,639 - with my method... - I'm used to working alone. 290 00:18:21,640 --> 00:18:24,020 - That's my issue. - Not anymore. 291 00:18:24,040 --> 00:18:25,563 Right. 292 00:18:27,860 --> 00:18:29,150 Orsatti's leaving. 293 00:18:31,200 --> 00:18:33,280 You want me run him off the road, Justine? 294 00:18:34,320 --> 00:18:35,680 Just drive. 295 00:18:45,580 --> 00:18:48,300 I'm not quite sure what to do with you two. 296 00:18:49,340 --> 00:18:54,000 Tally, as a Merry-Begot, our traditions are new to you. 297 00:18:54,020 --> 00:18:55,480 I'm a quick study. 298 00:18:55,500 --> 00:18:56,700 Admirable. 299 00:18:59,000 --> 00:19:00,400 As for you... 300 00:19:02,520 --> 00:19:05,010 you are something of a delightful mystery. 301 00:19:05,030 --> 00:19:06,630 From a Fixer-heavy line, 302 00:19:06,650 --> 00:19:08,523 but now augmented. 303 00:19:08,540 --> 00:19:11,484 Perhaps, there's opportunity for an Outcross 304 00:19:11,490 --> 00:19:13,069 to bloom after all. 305 00:19:13,080 --> 00:19:15,555 I'm not interested in handfasting... 306 00:19:15,570 --> 00:19:16,739 or men. 307 00:19:16,750 --> 00:19:19,723 But you are still required to fulfill your obligations. 308 00:19:21,800 --> 00:19:24,000 Your mother did not handfast properly. 309 00:19:24,020 --> 00:19:27,208 I suggest you not follow in her footsteps. 310 00:19:27,220 --> 00:19:30,620 - Rae... - My mother was a damn war hero. 311 00:19:30,640 --> 00:19:32,588 And I will make my own arrangements. 312 00:19:32,600 --> 00:19:34,699 - Just like she did. - Rae... 313 00:19:34,700 --> 00:19:36,080 _ 314 00:19:41,820 --> 00:19:45,500 _ 315 00:19:45,520 --> 00:19:49,920 _ 316 00:19:56,480 --> 00:19:58,860 Where did that come from? 317 00:19:58,880 --> 00:20:00,460 I have no idea. 318 00:20:06,180 --> 00:20:09,700 Workings allow for combat at a distance. 319 00:20:09,720 --> 00:20:12,740 But we're not just fighting witches anymore. 320 00:20:12,760 --> 00:20:15,180 You need to learn how to defeat your adversaries 321 00:20:15,200 --> 00:20:16,339 without Work. 322 00:20:16,340 --> 00:20:20,140 That means close-up combat and practical defense. 323 00:20:20,160 --> 00:20:22,080 Take her down, Shellbark. 324 00:20:22,110 --> 00:20:25,183 Bellweather, fight back. 325 00:20:37,820 --> 00:20:39,030 Are you mad at me? 326 00:20:39,050 --> 00:20:40,543 I'm mad because of you. 327 00:20:43,510 --> 00:20:44,952 Come at me, Camarilla. 328 00:20:44,970 --> 00:20:47,070 Nothing personal. 329 00:20:51,640 --> 00:20:52,660 Switch. 330 00:20:58,440 --> 00:21:00,710 M, what the hell? 331 00:21:02,780 --> 00:21:04,889 Did I get you by accident? 332 00:21:04,910 --> 00:21:06,641 It isn't my blood. 333 00:21:09,850 --> 00:21:11,521 The blade's clean, Tally. 334 00:21:25,920 --> 00:21:27,570 You asked to see me? 335 00:21:37,180 --> 00:21:41,500 The sound you made is composed of thousands of layered voices, 336 00:21:41,520 --> 00:21:43,200 one on top of the other. 337 00:21:43,220 --> 00:21:45,846 I've never heard anything so complex before. 338 00:21:45,860 --> 00:21:46,973 Or beautiful. 339 00:21:46,980 --> 00:21:50,140 Well, how can I make so many voices if I only have the one? 340 00:22:02,560 --> 00:22:05,900 The vocal and ventricular folds have changed. 341 00:22:07,040 --> 00:22:10,649 The epiglottis and epiglottal fold... 342 00:22:10,650 --> 00:22:12,940 They're mycelial threads. 343 00:22:16,840 --> 00:22:19,880 The Mycelium has colonized her larynx. 344 00:22:20,740 --> 00:22:23,120 Hol... Hold on. It-it did what? 345 00:22:23,140 --> 00:22:25,800 Your update mentioned that you are now able 346 00:22:25,820 --> 00:22:28,097 to effortlessly speak Mothertongue, yes? 347 00:22:28,960 --> 00:22:30,289 _ 348 00:22:30,290 --> 00:22:33,940 I'd like you to try singing to Her one more time. 349 00:22:33,960 --> 00:22:37,315 Last time I did, she jumped down my throat. 350 00:22:37,330 --> 00:22:39,380 Please, Raelle. 351 00:22:39,400 --> 00:22:41,730 We need every soldier, 352 00:22:41,750 --> 00:22:44,614 every weapon for what's coming. 353 00:22:44,630 --> 00:22:47,366 You know what they're capable of. 354 00:24:03,840 --> 00:24:05,300 She's big. 355 00:24:07,320 --> 00:24:12,800 In the Tarim, her gift transmuted organic matter. 356 00:24:12,820 --> 00:24:17,910 And now, with control, it broke down inorganic matter. 357 00:24:19,840 --> 00:24:21,870 Do you think you can do it again? 358 00:24:26,020 --> 00:24:28,360 Can't believe you're gonna miss the reception tonight. 359 00:24:28,380 --> 00:24:31,120 Yeah, that's the only good thing about my weapons test. 360 00:24:31,140 --> 00:24:32,799 I don't even really know what I'm doing yet. 361 00:24:32,800 --> 00:24:35,558 You'll be fine. Where's the test? 362 00:24:35,570 --> 00:24:37,143 No idea. Like they'd tell me that. 363 00:24:37,150 --> 00:24:39,010 At least you have something 364 00:24:39,030 --> 00:24:41,262 that sets you apart other than your womb. 365 00:24:42,980 --> 00:24:45,660 - Maybe I'll skip, too. - Oh, you can. Remember? 366 00:24:45,680 --> 00:24:48,946 Cadets need to get busy finding men and making babies. 367 00:24:48,960 --> 00:24:51,520 You don't sound particularly rah, rah, rah about it. 368 00:24:51,540 --> 00:24:53,840 Maybe I've decided I want more for myself. 369 00:24:54,620 --> 00:24:56,037 Mmm. Do tell. 370 00:24:57,520 --> 00:24:59,840 Do you ever feel like you're living somebody else's life 371 00:24:59,860 --> 00:25:01,400 instead of your own? 372 00:25:01,420 --> 00:25:03,820 Yeah. That's going around. 373 00:25:04,880 --> 00:25:07,550 Okay. Maybe, you two just need to enjoy yourselves 374 00:25:07,570 --> 00:25:08,591 with some pretty boys, 375 00:25:08,610 --> 00:25:11,720 and stop worrying about everything else for the night. 376 00:25:11,740 --> 00:25:13,054 Have a few drinks on me. 377 00:25:13,070 --> 00:25:14,861 Why stop at a few? 378 00:25:23,700 --> 00:25:26,780 This is the fourth school Orsatti's been to today. 379 00:25:26,800 --> 00:25:28,277 It's time we find out why. 380 00:25:28,290 --> 00:25:29,968 Wait. He's seen you. 381 00:25:29,980 --> 00:25:31,514 He's seen you, too. 382 00:25:31,530 --> 00:25:32,656 I can manage. 383 00:25:33,760 --> 00:25:36,840 Besides, you were a base brat. 384 00:25:36,860 --> 00:25:38,824 And I know my way around these places. 385 00:25:38,840 --> 00:25:39,914 Just be careful. 386 00:25:40,920 --> 00:25:42,620 You don't trust me? 387 00:25:42,640 --> 00:25:44,100 I don't trust the situation. 388 00:25:46,320 --> 00:25:47,630 We're in this together. 389 00:26:42,760 --> 00:26:44,550 I take it that one was negative? 390 00:26:45,880 --> 00:26:47,320 We might get more positives 391 00:26:47,340 --> 00:26:49,441 as we move into the older groups next month. 392 00:26:49,460 --> 00:26:51,735 Since kids' ears develop as they get older. 393 00:26:51,750 --> 00:26:53,660 Let me know if you get any more hits. 394 00:27:17,820 --> 00:27:20,550 I heard you nearly sent Gregorio to the fixers. 395 00:27:21,540 --> 00:27:22,720 He had it coming. 396 00:27:27,660 --> 00:27:31,317 Hey, you wanna talk about it? 397 00:27:32,860 --> 00:27:34,950 Not really, no. 398 00:27:36,250 --> 00:27:39,832 I'll just admire the art, then, too. 399 00:27:42,800 --> 00:27:45,581 Jem seems quite formidable. 400 00:27:45,600 --> 00:27:47,269 Yeah, so formidable that we've been standing 401 00:27:47,270 --> 00:27:48,751 in her shadow ever since. 402 00:27:49,320 --> 00:27:51,220 She stopped a battle cold with a Working 403 00:27:51,240 --> 00:27:53,172 that no one had seen before, 404 00:27:53,190 --> 00:27:55,935 and no witch has been able to successfully repeat. 405 00:27:56,940 --> 00:27:58,739 Though, to be fair, it's been under lock and key 406 00:27:58,740 --> 00:28:00,740 since before my grandma's time. 407 00:28:02,300 --> 00:28:05,140 Goddess forbid anyone try to outdo Jem. 408 00:28:06,060 --> 00:28:08,720 Well, there's nothing wrong with revering one's elders, 409 00:28:08,740 --> 00:28:10,760 especially if they've passed. 410 00:28:10,780 --> 00:28:13,280 Being defined by them is something else entirely. 411 00:28:13,300 --> 00:28:16,180 Well, that's kind of the basis of tradition. No one's in it. 412 00:28:16,200 --> 00:28:19,198 Don't you think tradition's gotten you in enough trouble already? 413 00:28:19,210 --> 00:28:20,980 Your tribe just laid down and died 414 00:28:21,000 --> 00:28:22,701 instead of fighting the Camarilla. 415 00:28:23,860 --> 00:28:25,390 My tribe... 416 00:28:26,600 --> 00:28:29,458 was ambushed and murdered, Abigail. 417 00:28:29,470 --> 00:28:32,058 And you of all people know how the Camarilla operate. 418 00:28:33,140 --> 00:28:34,843 I do. 419 00:28:36,800 --> 00:28:38,500 I do, and the way to fight them 420 00:28:38,520 --> 00:28:40,400 it isn't through observing tradition, 421 00:28:41,600 --> 00:28:43,550 by playing nice and making babies 422 00:28:43,570 --> 00:28:45,580 that'll grow up into soldiers, 423 00:28:45,600 --> 00:28:47,480 or by waiting for the enemy to come close enough 424 00:28:47,500 --> 00:28:49,311 for hand-to-hand. 425 00:28:52,320 --> 00:28:56,150 If Jem made a Working that could stop a battle, 426 00:28:56,170 --> 00:28:57,900 then maybe it's time for another Bellweather 427 00:28:57,920 --> 00:29:00,154 to build a Working. 428 00:29:00,170 --> 00:29:02,044 One that can end the war. 429 00:29:29,240 --> 00:29:32,310 I haven't seen a combat charm like that in a while. 430 00:29:32,330 --> 00:29:33,647 Was it your mother's? 431 00:29:33,660 --> 00:29:34,860 Yes, ma'am. 432 00:29:35,800 --> 00:29:38,861 She left it for me when she deployed for the last time. 433 00:29:38,870 --> 00:29:40,780 It's a silly superstition, anyway... 434 00:29:40,800 --> 00:29:44,491 but I guess, I'm just nervous. 435 00:29:44,510 --> 00:29:46,560 Nerves can be good. 436 00:29:46,580 --> 00:29:47,995 They keep you on edge. 437 00:29:48,010 --> 00:29:51,240 But you're not heading into battle tonight, Cadet. 438 00:29:51,270 --> 00:29:53,560 With all due respect, 439 00:29:53,580 --> 00:29:55,740 I'm not sure what I'm heading into. 440 00:29:55,760 --> 00:29:58,881 With a bit of luck, the history books. 441 00:30:06,380 --> 00:30:07,449 Where have you been? 442 00:30:07,450 --> 00:30:09,080 And why aren't you in your Blues? 443 00:30:09,100 --> 00:30:10,142 I'm not going. 444 00:30:10,160 --> 00:30:11,739 I just stopped by to wish you good luck. 445 00:30:11,740 --> 00:30:14,270 Abigail, you promised you'd come along 446 00:30:14,290 --> 00:30:15,884 so I wouldn't have to do it alone? 447 00:30:15,900 --> 00:30:17,880 You're gonna do great. 448 00:30:17,900 --> 00:30:19,568 Something important's come up. 449 00:30:19,580 --> 00:30:21,362 - Can I come help? - No. 450 00:30:21,380 --> 00:30:23,194 I have to do this myself. 451 00:30:23,210 --> 00:30:25,140 Tell everyone I said, "hi". 452 00:30:25,170 --> 00:30:27,620 Also, don't tell anyone what I'm doing. 453 00:30:27,650 --> 00:30:29,340 Well, you haven't told me, 454 00:30:29,360 --> 00:30:31,568 so it shouldn't be that hard. 455 00:31:05,660 --> 00:31:07,060 Where are we? 456 00:31:07,080 --> 00:31:09,230 On a part of Base where we don't have to worry 457 00:31:09,250 --> 00:31:10,694 about prying eyes. 458 00:31:11,940 --> 00:31:13,080 Raelle... 459 00:31:15,040 --> 00:31:17,835 We can't have you holding anything back. 460 00:31:17,850 --> 00:31:20,704 Has anyone ever been able to do what I can? 461 00:31:25,520 --> 00:31:27,750 New Work is exceedingly rare. 462 00:31:29,440 --> 00:31:30,880 But what you can do... 463 00:31:32,160 --> 00:31:34,977 I've never seen anything like it. 464 00:31:34,990 --> 00:31:37,340 Good. No pressure, then. 465 00:31:37,370 --> 00:31:39,815 General, we're ready for you. 466 00:32:07,900 --> 00:32:09,570 He must be making a drop. 467 00:32:11,420 --> 00:32:14,340 I wonder how many schools the Camarilla are running that test in? 468 00:32:14,360 --> 00:32:16,518 I wouldn't be surprised if it's nation-wide. 469 00:32:16,530 --> 00:32:18,436 It seem like it's been going on for a while. 470 00:32:18,450 --> 00:32:21,273 Which explains how they found the lost Bellweathers. 471 00:32:21,290 --> 00:32:24,159 How do they know that tone does what it does? 472 00:32:25,040 --> 00:32:27,790 The Camarilla's been hunting witches for centuries. 473 00:32:27,810 --> 00:32:29,823 If they figured out how to steal our voices, 474 00:32:29,840 --> 00:32:31,039 it's not that much of a larger leap 475 00:32:31,040 --> 00:32:32,934 that they know how our ears work, too. 476 00:32:32,950 --> 00:32:34,259 You will sit here and chat all night 477 00:32:34,260 --> 00:32:35,746 or should I go see what he's doing? 478 00:32:35,760 --> 00:32:37,042 Just wait, it... 479 00:33:11,090 --> 00:33:12,420 Who are you? 480 00:33:12,440 --> 00:33:14,494 Wanna know who we are, Camarilla? 481 00:33:21,340 --> 00:33:23,627 _ 482 00:33:29,920 --> 00:33:31,090 Thanks. 483 00:33:32,440 --> 00:33:33,960 We're in this together, right? 484 00:33:59,220 --> 00:34:01,690 The paragon reception, in all its glory. 485 00:34:02,220 --> 00:34:04,120 - Mm. - You ready? 486 00:34:04,780 --> 00:34:06,980 Well, it's just you, me, and the Imperatrix, 487 00:34:07,000 --> 00:34:08,600 planning our futures. 488 00:34:08,620 --> 00:34:10,004 No pressure. 489 00:34:10,600 --> 00:34:12,300 Don't worry. I got your back. 490 00:34:14,170 --> 00:34:17,055 Let's go find someone worthy of the Craven name. 491 00:34:32,620 --> 00:34:35,700 General Sharma, thank you for joining us. 492 00:34:35,720 --> 00:34:37,034 General Alder. 493 00:34:37,050 --> 00:34:40,300 I have a meeting in Brussels tomorrow with General Amis, 494 00:34:40,320 --> 00:34:41,788 as I'm sure you're aware. 495 00:34:41,810 --> 00:34:43,820 Perhaps you'll have something additional 496 00:34:43,840 --> 00:34:46,432 to discuss with her after this demonstration. 497 00:34:47,760 --> 00:34:51,381 Mr. Vice President, this is a pleasant surprise. 498 00:34:51,400 --> 00:34:54,380 I was expecting President Wade. 499 00:34:54,400 --> 00:34:56,380 - No offense. - She wanted to be here, 500 00:34:56,400 --> 00:34:59,931 but she's come down with some sort of a nasty bug. 501 00:34:59,950 --> 00:35:03,143 Then I hope you'll have good news to bring back, as well. 502 00:35:11,880 --> 00:35:13,240 You ready, Cadet? 503 00:35:16,340 --> 00:35:18,200 Ready as I can be, right? 504 00:35:48,680 --> 00:35:49,815 Here we go. 505 00:37:13,960 --> 00:37:15,580 My great-grandfather's third cousin 506 00:37:15,600 --> 00:37:17,760 was Lieutenant Perdida Tinning. 507 00:37:17,780 --> 00:37:19,260 Sorry, who? 508 00:37:19,280 --> 00:37:21,803 She was the first witch to employ the Balkan Composition 509 00:37:21,820 --> 00:37:23,320 in the Battle of the Urals? 510 00:37:23,340 --> 00:37:24,993 We read about her in fourth grade. 511 00:37:25,000 --> 00:37:26,460 She's mentioned in the textbook. 512 00:37:26,480 --> 00:37:30,207 Um, we read different books in NorCal... 513 00:37:30,220 --> 00:37:32,540 They're killing themselves. 514 00:37:32,560 --> 00:37:34,160 You stole my Work. 515 00:37:38,240 --> 00:37:39,770 Sergeant Batan! 516 00:37:42,240 --> 00:37:43,760 It had to be done. 517 00:37:43,780 --> 00:37:45,430 You know that. 518 00:37:45,450 --> 00:37:47,557 They already surrendered. 519 00:37:48,300 --> 00:37:52,100 Your heart is black, Sarah. 520 00:37:57,960 --> 00:37:59,364 Nicte! 521 00:38:33,410 --> 00:38:34,529 What happened? 522 00:38:36,880 --> 00:38:38,570 Alder's memories... 523 00:38:39,940 --> 00:38:41,230 This one... 524 00:38:41,840 --> 00:38:44,865 This one was so much worse than the others. 525 00:38:44,880 --> 00:38:46,193 What was it about? 526 00:38:49,420 --> 00:38:50,700 Death. 527 00:38:50,720 --> 00:38:52,780 A lot of death. 528 00:38:52,800 --> 00:38:56,180 And Alder and that redacted soldier. 529 00:38:56,200 --> 00:38:58,545 Her name is Nicte. 530 00:38:59,360 --> 00:39:02,160 They were both in the middle of all of it. 531 00:39:05,780 --> 00:39:08,170 Tell me about your night. Please. 532 00:39:08,190 --> 00:39:10,086 I... 533 00:39:10,900 --> 00:39:12,570 I blew up a shitload of stuff 534 00:39:12,590 --> 00:39:14,360 in front of the Vice President 535 00:39:14,380 --> 00:39:17,063 and brass from The Hague. 536 00:39:17,700 --> 00:39:18,920 Wow. 537 00:39:20,720 --> 00:39:22,360 Sorry. Sorry. 538 00:39:26,080 --> 00:39:30,118 Um, hey, did... did Bells not come home last night? 539 00:39:30,820 --> 00:39:32,560 She had that much fun at the reception, huh? 540 00:39:34,780 --> 00:39:36,060 She didn't come. 541 00:40:06,900 --> 00:40:07,980 Abigail. 542 00:40:52,659 --> 00:40:53,952 Abigail! 543 00:40:57,470 --> 00:40:58,581 What did you do? 544 00:41:31,390 --> 00:41:36,390 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 38923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.