All language subtitles for Midnight In The Switchgrass 2021En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,224 --> 00:01:41,852 [Peter] I once heard an old proverb about hunting. It goes like this: 2 00:01:43,437 --> 00:01:46,649 "Lions are born knowing they're predators. 3 00:01:46,732 --> 00:01:49,944 Antelopes understand that they are prey. 4 00:01:51,112 --> 00:01:55,241 Humans are the only creatures on Earth given a choice." 5 00:01:55,324 --> 00:01:56,867 I don't know who said that, 6 00:01:56,951 --> 00:02:01,956 but I'm pretty sure they never imagined a place like Pensacola. 7 00:02:11,257 --> 00:02:13,676 [woman on radio] This morning, a $5,000 reward is being offered 8 00:02:13,759 --> 00:02:15,511 by the family of Lucy Baylor, 9 00:02:15,594 --> 00:02:19,140 a 16-year-old Pensacola girl who disappeared last week. 10 00:02:19,223 --> 00:02:21,517 Investigators for the county sheriff's department 11 00:02:21,600 --> 00:02:23,811 said in a press conference Tuesday morning 12 00:02:23,894 --> 00:02:27,023 that there are people they'd like to talk to about the disappearance, 13 00:02:27,106 --> 00:02:29,567 but said they are not necessarily suspects. 14 00:02:51,839 --> 00:02:53,341 [urinating] 15 00:03:28,250 --> 00:03:29,668 Holy Christ! 16 00:03:32,338 --> 00:03:33,714 [wheezing] 17 00:03:38,636 --> 00:03:39,637 [inhaler puffs] 18 00:03:52,858 --> 00:03:54,527 [siren wailing] 19 00:04:00,950 --> 00:04:02,201 [camera shutter clicks] 20 00:04:04,286 --> 00:04:08,916 [man over radio] Victim is a Caucasian female approximately 20 years old... 21 00:04:08,999 --> 00:04:11,585 - Trauma due to... - [siren wailing] 22 00:04:38,696 --> 00:04:40,990 - [indistinct chatter] - [helicopter hovering] 23 00:04:56,213 --> 00:04:58,174 [Yarbrough] I didn't know they'd called y'all already. 24 00:04:58,257 --> 00:05:02,344 No, I was just a bit east of here. Thought I'd have a look. 25 00:05:02,428 --> 00:05:04,054 Be my guest. 26 00:05:19,945 --> 00:05:22,239 Yeah, it looks like he dragged her from the road. 27 00:05:24,950 --> 00:05:30,080 No. She was killed at a primary location and dumped here last night. 28 00:05:30,164 --> 00:05:32,082 How the hell can you reckon that from here? 29 00:05:33,834 --> 00:05:35,085 You got an ID? 30 00:05:36,378 --> 00:05:37,505 Sarah Kellogg. 31 00:05:38,506 --> 00:05:42,510 Twenty-six, couple of possessions, couple of solicitations. 32 00:05:42,593 --> 00:05:46,597 Last known was Tallahassee. Can't find the missing report. 33 00:05:49,725 --> 00:05:52,353 - [Byron] How's your wife? - Pain in the ass as usual. 34 00:05:54,522 --> 00:05:57,274 Get high resolution pictures of those bite marks 35 00:05:57,358 --> 00:05:59,777 - before the heat hits triple digits. - Yeah. 36 00:06:00,778 --> 00:06:03,572 - You still owe me a beer. - [Byron] Yeah, I know. 37 00:06:07,785 --> 00:06:09,787 [thunder rumbles] 38 00:06:13,249 --> 00:06:15,668 - [indistinct chatter] - [laughter] 39 00:06:15,960 --> 00:06:18,754 ["No Time Left" by DJ Mykael V playing muffled] 40 00:06:21,799 --> 00:06:25,636 [Walton] Hey, no more coke till I see some titties in this room. 41 00:06:25,719 --> 00:06:27,846 [woman] Shut the fuck up, Walton! 42 00:06:27,930 --> 00:06:31,141 [Walton] Shut the fucking door, bitch! 43 00:06:31,225 --> 00:06:32,851 [woman] Tracey, get out of here. 44 00:06:34,937 --> 00:06:37,940 ["Brothers in Arms" performed by Jacob Bunton begins] 45 00:06:48,659 --> 00:06:50,160 [thunder rumbles] 46 00:07:42,254 --> 00:07:44,089 [engine starts] 47 00:07:50,095 --> 00:07:53,807 Evening, ma'am. Care to join me for some pancakes? 48 00:07:58,937 --> 00:08:01,940 ["Brothers in Arms" continues] 49 00:08:14,328 --> 00:08:15,829 [trucker] You need a friend, little girl? 50 00:08:16,997 --> 00:08:19,249 Come on, let's get you out of the rain. 51 00:08:19,333 --> 00:08:21,377 Hey, where you going? 52 00:08:21,460 --> 00:08:25,005 Hey! Ah! [laughs] 53 00:08:25,089 --> 00:08:26,215 Don't make me chase, huh? 54 00:08:26,298 --> 00:08:27,883 [grunts] 55 00:08:27,966 --> 00:08:30,678 - [thunder crashes] - [gasps] 56 00:08:30,761 --> 00:08:32,304 [Peter] You all right? 57 00:08:33,555 --> 00:08:34,556 Hey, you all right? 58 00:08:39,436 --> 00:08:42,981 Come on. Come on, let's get you somewhere safe. 59 00:08:43,065 --> 00:08:44,900 Come on. 60 00:08:44,983 --> 00:08:46,360 [truck engine starts] 61 00:08:53,117 --> 00:08:55,661 [Rebecca on radio] Don't fuck with me tonight, Karl. Fuck you. 62 00:08:55,828 --> 00:08:59,540 - I just do my job. That's it. - Why don't we switch places? 63 00:08:59,623 --> 00:09:01,667 How about you come in here and shake your ass 64 00:09:01,750 --> 00:09:04,586 and I'll sit in the car and eat fucking burritos all night? 65 00:09:04,670 --> 00:09:06,213 I think your guy's here. 66 00:09:08,132 --> 00:09:09,800 [Rebecca] Copy that, Karl. 67 00:09:15,139 --> 00:09:16,181 [knock on door] 68 00:09:19,143 --> 00:09:20,519 [Calvin] Knock, knock. 69 00:09:23,981 --> 00:09:26,859 Oh, you've got to be the stupidest bitch in Pensacola. 70 00:09:28,569 --> 00:09:29,820 You remember me? 71 00:09:31,447 --> 00:09:32,990 I see a lot of people, baby. 72 00:09:33,073 --> 00:09:35,492 Not like me, you don't. 73 00:09:35,576 --> 00:09:38,287 You're sexy as fuck! 74 00:09:38,370 --> 00:09:40,539 Don't worry, I sent your goofy-ass little date packing, 75 00:09:40,622 --> 00:09:42,958 so I don't think we'll be disturbed. 76 00:09:46,044 --> 00:09:48,756 I caught you back in Loxley, didn't I? 77 00:09:52,551 --> 00:09:55,220 Which makes this second offense punishable, doesn't it? 78 00:09:57,890 --> 00:09:59,433 Shit. 79 00:09:59,516 --> 00:10:02,102 This is not our target. 80 00:10:05,814 --> 00:10:08,358 Well, this is my beautiful universe. 81 00:10:10,736 --> 00:10:13,781 And every fucking thing in it... 82 00:10:16,742 --> 00:10:18,410 belongs to me. 83 00:10:18,494 --> 00:10:21,079 Just like Earth to God. 84 00:10:21,163 --> 00:10:21,997 What? 85 00:10:22,080 --> 00:10:25,083 So that means all of you working bitches 86 00:10:25,167 --> 00:10:27,377 belong to me too. 87 00:10:27,461 --> 00:10:29,338 You understand what I'm saying? 88 00:10:29,421 --> 00:10:31,215 [Karl] Fuck this, I'm coming in. 89 00:10:31,298 --> 00:10:32,216 No. 90 00:10:34,635 --> 00:10:36,094 [laughs] 91 00:10:39,306 --> 00:10:40,307 Okay. 92 00:10:41,475 --> 00:10:44,061 So you're one of those bitches, huh? 93 00:10:44,144 --> 00:10:46,021 Can't hear unless bleeding. Well. 94 00:10:47,481 --> 00:10:49,858 [Karl] I'm coming in. This is not our target. 95 00:10:49,942 --> 00:10:52,402 - Just give me two minutes. - For what? 96 00:10:52,486 --> 00:10:54,404 You gonna do your makeup? Hm? 97 00:10:56,949 --> 00:10:58,575 'Cause what's gonna happen... 98 00:11:00,202 --> 00:11:02,496 doesn't have shit to do with looking pretty. 99 00:11:06,750 --> 00:11:08,585 Now, lift up that skirt... 100 00:11:08,669 --> 00:11:10,712 and bend. 101 00:11:13,006 --> 00:11:14,132 No. 102 00:11:18,929 --> 00:11:19,972 Okay. 103 00:11:22,516 --> 00:11:24,560 [grunts, gasps] 104 00:11:24,643 --> 00:11:26,854 Look what I got. 105 00:11:26,937 --> 00:11:31,525 Now, I could put you in a dumpster and feed you to the little piggies. 106 00:11:31,608 --> 00:11:32,901 And you know what else? 107 00:11:33,902 --> 00:11:36,113 Nobody would give a fuck! 108 00:11:38,532 --> 00:11:42,119 [gasps] Okay. [laughs] 109 00:11:42,202 --> 00:11:44,288 What about you? 110 00:11:44,371 --> 00:11:47,374 Too much of Daddy kicking Mommy around the trailer park? 111 00:11:54,798 --> 00:11:57,009 - [grunts] - Ah! 112 00:12:07,352 --> 00:12:09,730 - [Karl] No! - Ah! [sighs] 113 00:12:12,524 --> 00:12:14,151 - What did you do? - It's not him. 114 00:12:14,234 --> 00:12:15,903 Goddamn it! 115 00:12:17,237 --> 00:12:18,697 - Oh, Karl. - You promised me! 116 00:12:18,780 --> 00:12:20,490 What the fuck did you want me to do, Karl? 117 00:12:20,574 --> 00:12:22,117 He was beating the shit out of me! 118 00:12:22,200 --> 00:12:25,329 - This is gonna be bad. - [sighs] Karl... 119 00:12:25,412 --> 00:12:28,332 - Let's get the fuck outta here. - Okay, let's go. 120 00:12:28,415 --> 00:12:30,834 [groaning] Oh, fuck. 121 00:12:30,918 --> 00:12:35,255 [man on radio] As we walk through the valley of the shadow of death, 122 00:12:35,339 --> 00:12:38,842 we see temptation all around us. 123 00:12:38,926 --> 00:12:42,137 Who among us is not tempted by the earthly delights 124 00:12:42,220 --> 00:12:45,891 of fornication, intoxication, and the like? 125 00:12:45,974 --> 00:12:48,268 Who among us is immune 126 00:12:48,352 --> 00:12:53,315 to the urge to partake in such gratification? 127 00:12:53,398 --> 00:12:57,277 - Who among us... - That's my daughter. Bethany. 128 00:12:57,361 --> 00:12:59,363 [radio continues indistinctly] 129 00:13:01,281 --> 00:13:02,783 Heading home to see her now. 130 00:13:08,205 --> 00:13:09,957 You wanna stay with us tonight? 131 00:13:15,420 --> 00:13:17,089 My daughter would love you. 132 00:13:20,467 --> 00:13:21,426 Yes. 133 00:13:23,387 --> 00:13:24,554 Please. 134 00:13:27,057 --> 00:13:28,558 Well, it's settled then. 135 00:13:54,334 --> 00:13:55,961 - [indistinct chatter] - [phones ringing] 136 00:14:02,342 --> 00:14:04,469 [Lt. Gilbright] I understand this is emotional for you, Byron. 137 00:14:04,553 --> 00:14:06,263 [Byron] It's not about emotion. 138 00:14:06,346 --> 00:14:09,683 Well, shit, we all got our nuts kicked in over this shit. 139 00:14:09,766 --> 00:14:12,269 And truth is, you still young. 140 00:14:12,352 --> 00:14:15,647 And you too good a lawman to get wrapped around the axle over just one case. 141 00:14:15,731 --> 00:14:19,443 Oh, excuse me. Seven unsolved murders is more than one case, sir. 142 00:14:19,526 --> 00:14:21,278 You know we can't confirm those connections. 143 00:14:21,361 --> 00:14:24,072 Listen, the Sarah Kellogg scene, it matches, sir. 144 00:14:24,156 --> 00:14:26,867 The bite marks, the positioning, the profile, everything. 145 00:14:26,950 --> 00:14:28,910 Let me bottom line this, Byron. 146 00:14:28,994 --> 00:14:31,705 - You can't reopen this. - Excuse me? 147 00:14:31,788 --> 00:14:33,749 - You've been moved to something else. - When? 148 00:14:33,832 --> 00:14:37,461 - Right now. - Okay. Let's... let's engage the FBI. 149 00:14:37,544 --> 00:14:41,048 - A multi-jurisdictional capital offender. - You're joking, right? 150 00:14:41,131 --> 00:14:44,509 You gotta move on. We don't have a choice. 151 00:14:45,886 --> 00:14:47,137 All right. 152 00:14:48,764 --> 00:14:51,433 You know, nobody's ever stood up for those girls. 153 00:14:54,853 --> 00:14:57,856 And I just can't seem to reconcile that no more. 154 00:15:16,500 --> 00:15:18,710 [Karl] Headquarters is frustrated. 155 00:15:18,794 --> 00:15:20,504 [Rebecca] He is fucking lucky to be alive. 156 00:15:20,587 --> 00:15:22,672 [Karl] They pulled the plug on us. 157 00:15:22,756 --> 00:15:28,053 Operation Safe Highway is moving out of Florida. 158 00:15:28,136 --> 00:15:29,554 - When? - Now. 159 00:15:29,638 --> 00:15:33,016 On to Interstate 5 in the beautiful northwest. 160 00:15:33,100 --> 00:15:35,519 No, you go to headquarters and you tell them to fuck off. 161 00:15:35,602 --> 00:15:37,687 It's not your operation. 162 00:15:37,771 --> 00:15:39,147 The minute I got made bait and trap, 163 00:15:39,231 --> 00:15:41,483 it became my operation and you fucking know that! 164 00:15:41,566 --> 00:15:44,236 There's nothing I can do. 165 00:15:44,319 --> 00:15:46,488 Okay, look, Karl, last night's fuck-up was on me. 166 00:15:46,571 --> 00:15:48,740 Okay? I fucked up. I'm sorry. 167 00:15:48,824 --> 00:15:51,368 I have communication with over a dozen active offenders 168 00:15:51,451 --> 00:15:53,328 who are chasing down these girls. 169 00:15:53,411 --> 00:15:55,622 My biggest target is lined up for tonight. 170 00:15:55,705 --> 00:15:57,082 I'm tired of having this conversation. 171 00:15:58,375 --> 00:15:59,876 I'm doing that fucking sting tonight. 172 00:16:01,545 --> 00:16:03,130 - Bullshit! - Watch me. 173 00:16:05,966 --> 00:16:06,925 [woman on radio] The sheriff's department 174 00:16:07,008 --> 00:16:08,802 is working closely with state law enforcement 175 00:16:08,885 --> 00:16:11,513 to determine if there's a connection between this case 176 00:16:11,596 --> 00:16:14,057 and a string of similar abduction cases 177 00:16:14,141 --> 00:16:17,686 that have occurred along the I-10 corridor in recent months. 178 00:16:17,769 --> 00:16:20,522 A spokesperson for the county said that they cannot comment, 179 00:16:20,605 --> 00:16:23,024 as this is an ongoing investigation. 180 00:16:23,108 --> 00:16:25,902 They are asking anyone with information to come forward. 181 00:16:36,830 --> 00:16:38,832 [TV plays indistinctly] 182 00:16:49,634 --> 00:16:53,471 - Help you? - Good afternoon, ma'am. 183 00:16:53,555 --> 00:16:55,098 My name is Byron Crawford. 184 00:16:55,182 --> 00:16:57,851 You hear to purchase the property, Mr. Crawford? Well, it ain't for sale. 185 00:16:57,934 --> 00:16:59,019 No, ma'am. 186 00:17:00,103 --> 00:17:02,105 I'm with the Florida State Police, and... 187 00:17:03,481 --> 00:17:05,901 May I ask if you're related to Sarah Kellogg? 188 00:17:12,532 --> 00:17:16,328 Some prick cop called asking some downright rude questions. 189 00:17:16,411 --> 00:17:18,788 Said they found her outside Pensacola. 190 00:17:18,872 --> 00:17:22,834 I apologize, ma'am. It shouldn't have happened that way. 191 00:17:25,045 --> 00:17:27,088 I'm truly sorry for your loss. 192 00:17:29,507 --> 00:17:32,761 You drove all the way down here just to tell me my daughter been killed? 193 00:17:33,762 --> 00:17:34,763 Yes, ma'am. 194 00:17:35,889 --> 00:17:39,893 That's how it should be. I'm sorry you heard otherwise. 195 00:17:42,646 --> 00:17:45,023 You might as well come and sit for a while. 196 00:18:00,413 --> 00:18:02,165 This the part where you tell me you ain't gonna rest 197 00:18:02,249 --> 00:18:04,542 till you catch the son of a bitch that killed Sarah? 198 00:18:04,626 --> 00:18:06,211 Uh, no, ma'am. 199 00:18:07,295 --> 00:18:10,590 Anybody that telling you that is, uh, telling you a lie. 200 00:18:10,674 --> 00:18:12,926 Odds are against us in a big way. 201 00:18:15,679 --> 00:18:18,556 Well, don't beat around the bush or nothing, Mr. Crawford. 202 00:18:18,640 --> 00:18:20,141 [laughs] Shit! 203 00:18:20,225 --> 00:18:22,435 I guess I appreciate the honesty. 204 00:18:24,896 --> 00:18:27,565 Maybe I will take you up on that drink after all. 205 00:18:29,025 --> 00:18:30,860 Good move. 206 00:18:30,944 --> 00:18:33,446 Some days it's best to be drinking. 207 00:18:33,530 --> 00:18:34,864 Yeah. 208 00:18:36,241 --> 00:18:38,034 You from the Panhandle, Mr. Crawford? 209 00:18:38,118 --> 00:18:41,579 - No, not far, up in Marianna. - Ooh. 210 00:18:43,665 --> 00:18:44,958 [sighs] 211 00:18:49,379 --> 00:18:53,758 Y'all always been, uh, 'round Tallahassee? 212 00:18:55,343 --> 00:18:56,761 Tallahassee? Shit. 213 00:18:56,845 --> 00:18:59,764 Family's been in this house damn near 100 years. 214 00:19:01,683 --> 00:19:03,518 That's me and my twin sister, Caroline. 215 00:19:05,270 --> 00:19:07,188 I still remember getting that picture taken. 216 00:19:07,272 --> 00:19:10,400 My mother could not stop fussing with those damn dresses. 217 00:19:10,483 --> 00:19:14,237 Ma died that summer, Coltier factory fire in Thomasville. 218 00:19:14,321 --> 00:19:17,073 Oh, that's terrible, I'm sorry. 219 00:19:17,157 --> 00:19:20,118 My father was wounded in Korea. 220 00:19:21,369 --> 00:19:26,249 After my mother died, it was like a switch flipped in his mind. 221 00:19:28,710 --> 00:19:29,961 He would drink. 222 00:19:31,421 --> 00:19:33,381 Started in the morning and be talking to himself 223 00:19:33,465 --> 00:19:36,801 by the time we got home from school. [laughs] 224 00:19:36,885 --> 00:19:39,054 Scared the hell out of me. 225 00:19:39,137 --> 00:19:41,765 We'd run and hide in the switchgrass. 226 00:19:41,848 --> 00:19:44,017 [echoing laughter] 227 00:19:44,100 --> 00:19:45,435 We'd play for hours. 228 00:19:46,936 --> 00:19:48,146 It'd get dark. 229 00:19:49,147 --> 00:19:50,607 We never noticed. 230 00:19:55,278 --> 00:19:57,030 Until he'd come out for us... 231 00:20:00,033 --> 00:20:02,911 angry like a crazed dog. 232 00:20:04,412 --> 00:20:06,373 I can still hear his voice. 233 00:20:06,456 --> 00:20:08,208 Sometimes, he caught us. 234 00:20:09,417 --> 00:20:10,293 [sighs] 235 00:20:11,586 --> 00:20:13,213 Sometimes, he didn't. 236 00:20:17,801 --> 00:20:18,927 We'd just wait. 237 00:20:21,971 --> 00:20:23,640 Just had to wait. 238 00:20:27,394 --> 00:20:29,979 "Till the clock strikes midnight," Caroline would say. 239 00:20:32,440 --> 00:20:34,109 Just like Cinderella. 240 00:20:37,654 --> 00:20:39,280 Can I get you a beer instead? 241 00:20:39,364 --> 00:20:41,366 No, ma'am, I'm... 242 00:20:42,367 --> 00:20:43,660 I'm fine. 243 00:20:46,913 --> 00:20:49,499 Sarah reminded me so much of Caroline. 244 00:20:51,584 --> 00:20:54,170 Both always looking to escape. 245 00:20:54,254 --> 00:20:56,131 And shitty taste in men. 246 00:20:57,132 --> 00:20:58,633 Sarah had a steady boyfriend? 247 00:21:00,969 --> 00:21:03,513 Hell, I wouldn't even know. 248 00:21:03,596 --> 00:21:05,682 She'd been gone damn near a year. 249 00:21:07,684 --> 00:21:08,518 Well... 250 00:21:12,105 --> 00:21:13,440 I'm gonna get out of here. 251 00:21:15,108 --> 00:21:16,651 But, um... 252 00:21:18,903 --> 00:21:20,238 if you need anything... 253 00:21:22,532 --> 00:21:24,325 just give me a call. 254 00:21:31,791 --> 00:21:35,295 - How'd she die? - Excuse me? 255 00:21:36,421 --> 00:21:39,799 You know, how was Sarah killed? 256 00:21:49,058 --> 00:21:51,436 Well, then can I ask you a favor, Mr. Crawford? 257 00:21:55,315 --> 00:22:00,111 By the grace of God, someone happens to catch this... 258 00:22:01,863 --> 00:22:04,365 devil that killed my baby girl, 259 00:22:04,449 --> 00:22:07,160 will you come back and knock on this door? 260 00:22:09,787 --> 00:22:11,706 Good evening, ma'am. 261 00:22:23,176 --> 00:22:25,762 [padlocks clicking] 262 00:22:45,573 --> 00:22:47,534 [TV plays indistinctly] 263 00:22:54,666 --> 00:22:56,709 Ooh! [roars] 264 00:22:56,793 --> 00:22:58,920 [Suzanna] Oh! Who's that? 265 00:22:59,003 --> 00:23:01,256 [laughs] Hi, babe. 266 00:23:01,339 --> 00:23:03,341 - [playfully growling] Aw... - [laughs] 267 00:23:05,552 --> 00:23:07,637 - Lord, I'm so blessed. - Mwah. 268 00:23:07,720 --> 00:23:10,598 [laughs] Is that Daddy? 269 00:23:10,682 --> 00:23:14,394 - How was your day? - Oh, you don't wanna know. 270 00:23:16,312 --> 00:23:18,606 I got two phone calls this morning. 271 00:23:19,732 --> 00:23:22,193 The first was a missing person's report. 272 00:23:22,277 --> 00:23:28,074 Sixteen-year-old girl vanished from a truck stop outside Pensacola last night. 273 00:23:30,660 --> 00:23:35,707 And before that, a concrete salesman found a dead body off I-10 by the state line. 274 00:23:35,790 --> 00:23:38,501 - Was it her? - Nope. 275 00:23:38,585 --> 00:23:40,753 Just some prostitute from East Tallahassee. 276 00:23:40,837 --> 00:23:43,548 This job... 277 00:23:46,634 --> 00:23:50,972 I used to feel God's presence, but now... 278 00:23:51,055 --> 00:23:53,433 I don't know. 279 00:23:53,516 --> 00:23:57,562 You've got His love in your heart. You know that. 280 00:23:58,563 --> 00:24:02,734 And that's why these girls need someone like you. 281 00:24:03,860 --> 00:24:06,321 - I have faith in you. - Mm... 282 00:24:11,659 --> 00:24:13,953 Is it burning, Mommy? 283 00:24:14,037 --> 00:24:17,123 No, honey, it's just steam from the hot water. 284 00:24:21,085 --> 00:24:23,171 Mm. 285 00:24:23,254 --> 00:24:25,131 - Good timing. - Smells good. 286 00:24:27,675 --> 00:24:29,719 Elbows off the table. 287 00:24:30,887 --> 00:24:32,221 Now, what you reading now? 288 00:24:32,305 --> 00:24:34,515 It's called Watership Down. 289 00:24:34,599 --> 00:24:38,478 [chuckles] You gotta be the smartest eight-year-old in the whole Panhandle. 290 00:24:38,561 --> 00:24:40,438 She's awfully young for that book. 291 00:24:43,066 --> 00:24:45,485 [laughs] 292 00:24:45,568 --> 00:24:48,404 - [chuckles] - [timer dings] 293 00:24:48,488 --> 00:24:49,530 What we got? 294 00:24:49,614 --> 00:24:53,493 - Meatloaf! My favorite. - Loaf, corn. [laughs] 295 00:25:14,681 --> 00:25:17,809 - [Karl] This is gonna be bad. - Feel free to leave any time. 296 00:25:17,892 --> 00:25:21,062 - Nobody's forcing you to stay. - We could lose our badges. 297 00:25:21,145 --> 00:25:25,191 We're not gonna lose our badges, Karl. I've been working this guy since Loxley. 298 00:25:25,274 --> 00:25:29,112 - Call the locals. - Nobody gives a fuck about these girls. 299 00:25:29,195 --> 00:25:32,615 You know that. If nobody's looking for you, then you're not really missing. 300 00:25:32,699 --> 00:25:34,909 I don't want you to get hurt. 301 00:25:35,910 --> 00:25:37,203 - Okay. - I mean it. 302 00:25:37,286 --> 00:25:39,539 Okay, fine, this will be the last one. Okay? 303 00:25:39,622 --> 00:25:41,708 And then we'll pack up and we'll go to rainy-ass Seattle. 304 00:25:43,626 --> 00:25:45,878 - I'm not going. - What? 305 00:25:45,962 --> 00:25:49,590 - Kirsten's gonna divorce me. - Bullshit. 306 00:25:49,674 --> 00:25:52,677 She got a fucking attorney. 307 00:25:52,760 --> 00:25:56,055 Karl, I didn't know. I'm sorry. 308 00:26:03,271 --> 00:26:06,774 Fuck it. He's a no-show. Let's get out of here. 309 00:26:06,858 --> 00:26:08,359 [engine starts] 310 00:26:10,403 --> 00:26:13,072 Johnson's still out sick. I'm gonna have to ride his load up to Mobile. 311 00:26:14,073 --> 00:26:17,160 Tonight? Pete, we were gonna do that bookshelf. 312 00:26:17,243 --> 00:26:21,164 I know, baby, but there's just so many jobs right now, and not enough drivers. 313 00:26:21,247 --> 00:26:23,583 You know, we're out here in the middle of nowhere 314 00:26:23,666 --> 00:26:25,752 with two neighbors we barely know. 315 00:26:25,835 --> 00:26:30,089 Well, this is why we got full bellies right now, ain't it? 316 00:26:30,173 --> 00:26:32,842 [Karen] Just seems to be happening an awful lot lately. 317 00:26:32,925 --> 00:26:35,678 You wanted me off the road. 318 00:26:35,762 --> 00:26:37,597 A manager has to be available, honey. 319 00:26:40,099 --> 00:26:42,602 Just get a bit lonely out here sometimes. 320 00:26:42,685 --> 00:26:44,312 Mm-hmm. 321 00:26:44,395 --> 00:26:46,814 And I can't help but miss you, Pete. 322 00:26:46,898 --> 00:26:47,815 Aw... 323 00:26:52,153 --> 00:26:55,072 I'll wake you up when I get home. All right? 324 00:26:55,156 --> 00:26:57,867 - Promise? - Mm-hmm. 325 00:26:57,950 --> 00:27:00,244 - I'll quit if you want. - [laughs] 326 00:27:00,328 --> 00:27:01,621 - I will. - No, you wouldn't. 327 00:27:01,704 --> 00:27:03,164 Hell, yeah, I'll quit right now. 328 00:27:03,247 --> 00:27:06,375 - You want me to quit? - No, don't do that. 329 00:27:06,459 --> 00:27:08,878 [laughs] All right. 330 00:27:08,961 --> 00:27:12,089 - I love you, baby. - I love you too. 331 00:27:12,173 --> 00:27:14,467 - Drive safe. - Love you, baby. 332 00:27:14,550 --> 00:27:16,219 - Good night, Daddy. - Good night, baby. 333 00:27:18,763 --> 00:27:20,848 All right. Bye. 334 00:27:39,450 --> 00:27:41,452 [soft music plays on car radio] 335 00:27:46,874 --> 00:27:47,750 [music stops] 336 00:27:48,835 --> 00:27:49,794 [door shuts] 337 00:28:07,103 --> 00:28:08,104 Lose your key? 338 00:28:10,898 --> 00:28:13,442 Oh, don't be shy, handsome. 339 00:28:13,526 --> 00:28:15,278 Why don't you come have a drink? 340 00:28:20,116 --> 00:28:22,201 I could use the company. 341 00:28:22,285 --> 00:28:23,828 All right. 342 00:28:25,079 --> 00:28:26,289 Why not? 343 00:28:44,432 --> 00:28:46,893 You ain't no cop, right? 344 00:28:46,976 --> 00:28:49,979 ["The Great Escape" by Jacob Mars plays softly] 345 00:28:57,820 --> 00:28:58,946 How old are you? 346 00:29:00,031 --> 00:29:01,908 Twenty. 347 00:29:09,999 --> 00:29:11,584 I sure do love this song. 348 00:29:15,796 --> 00:29:18,132 [turns up volume] 349 00:29:24,889 --> 00:29:27,642 Be much obliged if you danced with me, sugar. 350 00:29:27,725 --> 00:29:30,728 ["The Great Escape" continues] 351 00:29:45,660 --> 00:29:47,286 [soft moan] 352 00:29:55,252 --> 00:29:56,754 [woman moans softly] 353 00:29:58,923 --> 00:30:01,425 Yeah, that's about it. 354 00:30:01,509 --> 00:30:02,969 You a good girl? 355 00:30:03,970 --> 00:30:05,638 What's that, hon? 356 00:30:09,266 --> 00:30:10,726 You a good girl? 357 00:30:11,852 --> 00:30:13,771 Mm-hmm. 358 00:30:20,319 --> 00:30:22,321 ["The Great Escape" continues] 359 00:30:30,997 --> 00:30:32,957 [woman chuckles] 360 00:30:37,294 --> 00:30:39,046 [sighs] 361 00:30:41,799 --> 00:30:44,385 You're a dirty little girl, aren't you? 362 00:30:50,516 --> 00:30:51,559 [groaning] 363 00:30:52,935 --> 00:30:56,480 You're a dirty, disgusting prostitute! 364 00:31:00,735 --> 00:31:02,737 [music continues, no audible dialogue] 365 00:31:29,513 --> 00:31:31,724 [music fades out] 366 00:31:33,726 --> 00:31:36,604 It's okay. [exhales] 367 00:31:36,687 --> 00:31:38,731 Whoo! [panting] 368 00:31:39,899 --> 00:31:40,941 Oh, man. 369 00:31:41,984 --> 00:31:43,360 [echoing laugh] 370 00:31:44,570 --> 00:31:46,113 [insects chirping] 371 00:32:15,392 --> 00:32:17,812 There you are, Mr. Ball. 372 00:32:22,817 --> 00:32:24,860 I wonder if there's anything in here. 373 00:32:24,944 --> 00:32:26,320 - [gasping breath] - [gasps] 374 00:32:35,329 --> 00:32:38,749 [Karen] Bethany! Come on in, dear! Time for dinner! 375 00:32:39,917 --> 00:32:41,293 Coming, Mommy. 376 00:32:45,631 --> 00:32:49,009 [Tracey Lee] Help! Is anybody there? 377 00:32:49,093 --> 00:32:51,095 [siren wailing in distance] 378 00:33:28,966 --> 00:33:30,676 [sobbing] 379 00:33:32,094 --> 00:33:33,470 [footsteps] 380 00:33:34,680 --> 00:33:36,223 [door opens] 381 00:33:37,516 --> 00:33:38,684 [door slams] 382 00:33:50,821 --> 00:33:53,574 It's a restricted area. Boss ordered a lockdown. 383 00:33:53,657 --> 00:33:55,826 - Who's in charge over here? - Detective Yarborough. 384 00:33:55,910 --> 00:33:56,911 Thank you. 385 00:33:56,994 --> 00:33:58,454 Hey, you gotta sign the security log. Come on! 386 00:33:58,537 --> 00:34:02,082 - Don't take it personally, kid. - Shit. 387 00:34:02,166 --> 00:34:03,500 Whoa, whoa! 388 00:34:03,584 --> 00:34:06,962 Did I miss a jurisdiction reassignment, my friend? 389 00:34:07,046 --> 00:34:08,631 Nope. Just having a look. 390 00:34:08,714 --> 00:34:12,176 Uh-huh. Why do I get the feeling that you ain't being honest with me, Crawford? 391 00:34:12,259 --> 00:34:13,969 And that's no bueno at my crime scene. 392 00:34:14,053 --> 00:34:16,138 I'm being honest with you. I'm just out here... 393 00:34:16,222 --> 00:34:17,973 Excuse me. Are you in charge here? 394 00:34:18,057 --> 00:34:20,059 - Get these bozos outta here! - [Karl] Hey, buddy. 395 00:34:20,142 --> 00:34:21,268 We're the FBI. 396 00:34:22,269 --> 00:34:26,982 Well, nice to meet y'all, but what the hell do you want at my crime scene? 397 00:34:27,066 --> 00:34:31,237 We target assholes who hunt underage, potentially trafficked girls. 398 00:34:31,320 --> 00:34:34,573 Well, listen, I appreciate the efforts you making 399 00:34:34,657 --> 00:34:36,575 in our little part of the world. 400 00:34:36,659 --> 00:34:39,411 - But why are we talking here? - We had set up 401 00:34:39,495 --> 00:34:41,455 a low visibility prostitution sting here last night. 402 00:34:41,538 --> 00:34:43,666 The sheriff's office never mentioned anything to me. 403 00:34:43,749 --> 00:34:45,793 It's not a perfect science. 404 00:34:45,876 --> 00:34:47,002 Well, obviously not, all right? 405 00:34:47,086 --> 00:34:50,756 Because I got a 20-year-old girl with her skull cracked in six places. 406 00:34:53,300 --> 00:34:55,970 This target last night, he have a name? 407 00:34:56,053 --> 00:34:58,889 Okay, no, no. This has gone far enough, all right? 408 00:34:58,973 --> 00:35:03,394 Protocol dictates that my lieutenant talks to y'all superior. Okay? 409 00:35:03,477 --> 00:35:06,021 So quit while you're ahead, sweetheart. 410 00:35:09,233 --> 00:35:10,276 [scoffs] 411 00:35:22,705 --> 00:35:25,708 - I killed that girl. - I hope you're kidding. 412 00:35:25,791 --> 00:35:29,628 No, I mean, that should've been me, I'm supposed to be protecting these girls. 413 00:35:29,712 --> 00:35:32,965 Bullshit! You could have died last night. 414 00:35:33,048 --> 00:35:36,677 Hi. My name is Byron Crawford, 415 00:35:36,760 --> 00:35:38,721 and I'm an agent with the FDLE. 416 00:35:39,722 --> 00:35:43,809 You said this target had no-show at a scheduled meeting before? 417 00:35:43,892 --> 00:35:47,855 - Uh, where was that? - A few nights ago. 418 00:35:47,938 --> 00:35:51,483 The Oasis Motel. Pensacola. 419 00:35:52,776 --> 00:35:54,862 I was afraid of that. 420 00:35:54,945 --> 00:35:58,407 A young woman reported that her 16-year-old sister went missing. 421 00:35:58,490 --> 00:36:01,243 Thursday night outside the Oasis. 422 00:36:01,327 --> 00:36:03,829 I'd love to hear anything else you got on this guy. 423 00:36:03,912 --> 00:36:07,458 If you remember anything else from that night or, uh... 424 00:36:07,541 --> 00:36:10,502 get any additional info on the suspect, you know, 425 00:36:10,586 --> 00:36:12,171 give me a shout. 426 00:36:19,762 --> 00:36:21,764 [TV plays indistinctly] 427 00:37:25,577 --> 00:37:27,037 [inhales deeply] 428 00:38:05,284 --> 00:38:06,410 [inhales deeply] 429 00:38:22,968 --> 00:38:24,761 [echoing groans] 430 00:38:24,845 --> 00:38:27,181 [distorted music plays] 431 00:38:31,101 --> 00:38:33,061 [panting] 432 00:38:39,276 --> 00:38:41,403 - [TV continues, indistinct] - [Bethany laughs] 433 00:38:49,495 --> 00:38:52,331 - Hi, Daddy. - Hi, baby. 434 00:38:52,414 --> 00:38:55,417 Working on the bookshelf? Mama will be so happy. 435 00:38:55,501 --> 00:38:56,752 Let me help you. 436 00:38:58,962 --> 00:39:02,132 - I love you, baby. - I love you too, Daddy. 437 00:39:02,216 --> 00:39:04,218 I love you so much. 438 00:39:07,179 --> 00:39:09,515 - Come on, let's go play. - Mm-hmm. 439 00:39:09,598 --> 00:39:10,891 All right. 440 00:39:20,526 --> 00:39:21,485 [whistles softly] 441 00:39:23,028 --> 00:39:25,572 I think I saw that girl at the Oasis. 442 00:39:25,656 --> 00:39:29,409 She was walking to the service center, like a zombie. 443 00:39:29,493 --> 00:39:31,620 [Rebecca on radio] How about you come in here and shake your ass 444 00:39:31,703 --> 00:39:33,914 and I'll sit in the car and eat fucking burritos all night? 445 00:39:33,997 --> 00:39:36,375 [Karl] I didn't think too much of it. 446 00:39:36,458 --> 00:39:39,044 And then that assault came in. 447 00:39:39,127 --> 00:39:40,796 Christ. 448 00:39:43,632 --> 00:39:44,591 Well... 449 00:39:46,718 --> 00:39:48,720 We'll get him tomorrow. 450 00:40:00,065 --> 00:40:01,567 [footsteps approaching] 451 00:40:02,901 --> 00:40:04,069 [door opens] 452 00:40:19,126 --> 00:40:20,294 Get up. 453 00:40:21,295 --> 00:40:22,879 [breathing heavily] 454 00:40:25,173 --> 00:40:27,759 Wash your arms and legs off with the sponge. 455 00:40:31,638 --> 00:40:33,265 [sobbing softly] 456 00:40:36,518 --> 00:40:37,728 Do it. 457 00:40:38,895 --> 00:40:41,106 - Now! - [whimpering] 458 00:40:43,567 --> 00:40:46,236 I can't see. I can't... 459 00:40:46,320 --> 00:40:48,447 I can't see! 460 00:40:52,159 --> 00:40:55,203 It's right here, sweetheart. Here we go. 461 00:40:55,287 --> 00:40:57,247 Here we go. Come here. 462 00:40:59,916 --> 00:41:01,168 Okay. 463 00:41:11,928 --> 00:41:13,221 Is that better? 464 00:41:16,058 --> 00:41:17,476 Use the sponge. Here. 465 00:41:30,322 --> 00:41:32,199 [rock music plays in background] 466 00:41:32,282 --> 00:41:34,660 - Hello. - Hey. 467 00:41:34,743 --> 00:41:39,081 - What can I get you, man? - I'll have what she's having. Thanks. 468 00:41:39,164 --> 00:41:43,710 First time the FBI voluntarily showed up around this stretch, huh? 469 00:41:43,794 --> 00:41:47,172 Doesn't seem to be a shortage in crime, does there? 470 00:41:47,255 --> 00:41:50,801 Well, I appreciate you reaching out. 471 00:41:50,884 --> 00:41:52,594 I'm gonna give you some background. 472 00:41:52,678 --> 00:41:55,847 Couple years ago, I got assigned two Jane Doe cases. 473 00:41:55,931 --> 00:41:58,558 Both drug-friendly truck stop prostitutes. 474 00:41:58,642 --> 00:42:03,939 Both dumped off the I-10. Both strangled, assaulted, bitten, 475 00:42:04,022 --> 00:42:07,234 and bodies suggestively staged in view from the highway. 476 00:42:07,317 --> 00:42:10,278 Now, nobody wanted to touch it. 477 00:42:10,362 --> 00:42:12,614 Just an impossible to get around. 478 00:42:13,615 --> 00:42:15,242 And then another body turned up. 479 00:42:15,325 --> 00:42:18,495 - [camera shutter clicking] - And then another. 480 00:42:18,578 --> 00:42:20,497 Until we had six. 481 00:42:20,580 --> 00:42:23,792 And a bona fide serial killer. 482 00:42:23,875 --> 00:42:25,585 Who worked that for the Bureau? 483 00:42:25,669 --> 00:42:30,132 A whip-smart analyst with the state bureau built the profile, 484 00:42:30,215 --> 00:42:34,094 FBI gave it to a behavioral specialist to confirm what we knew. 485 00:42:34,177 --> 00:42:37,305 White, male, truck driver, mid-30s, 486 00:42:37,389 --> 00:42:39,307 but nothing groundbreaking. 487 00:42:39,391 --> 00:42:42,394 Some people, they just think that... 488 00:42:42,477 --> 00:42:47,733 the girls, the hookers and the druggies, they got what they had coming. 489 00:42:47,816 --> 00:42:49,067 What do you believe? 490 00:42:50,193 --> 00:42:54,156 Hard luck in life don't make you any less of a human. 491 00:42:54,239 --> 00:42:57,826 Everybody needs a chance to get back on their feet. 492 00:42:59,453 --> 00:43:02,622 Few days ago, a body was discovered up by the state line. 493 00:43:02,706 --> 00:43:06,501 Same M.O. to a T. And then last night at the motel, 494 00:43:06,585 --> 00:43:10,464 it was still him, but it was just rushed, improvised. 495 00:43:10,547 --> 00:43:13,258 - Why the break in routine? - Honestly... 496 00:43:14,968 --> 00:43:17,846 I kinda think he was looking for you. 497 00:43:17,929 --> 00:43:21,224 But my question is... why? 498 00:43:22,225 --> 00:43:25,061 I started communicating a few weeks ago through an online ad. 499 00:43:25,145 --> 00:43:28,273 Decided to meet up at a motel in Loxley. 500 00:43:28,356 --> 00:43:32,277 Some locals jumped prematurely, started making arrests. 501 00:43:32,360 --> 00:43:36,406 I didn't blow my cover. After a little more... e-flirting, 502 00:43:36,490 --> 00:43:38,909 we decided to meet up at the Oasis a few nights ago, 503 00:43:38,992 --> 00:43:41,119 and some low-level pimp spooked him off. 504 00:43:41,203 --> 00:43:44,498 - Stayed on me, though. - [beeping] 505 00:43:44,581 --> 00:43:46,708 We were supposed to meet at the Mustang last night. 506 00:43:46,792 --> 00:43:50,295 - [Byron] He'll be long gone by now. - [Rebecca] I can set him up again. 507 00:43:50,378 --> 00:43:53,507 It's too dangerous. That'll never get authorization. 508 00:43:53,590 --> 00:43:55,634 You just said that you think he's looking for me. 509 00:43:55,717 --> 00:43:57,177 He's gonna wanna try again. 510 00:43:58,845 --> 00:44:02,349 Do you think that girl that disappeared from the Oasis is still alive? 511 00:44:02,432 --> 00:44:05,060 I don't know. Maybe. 512 00:44:05,143 --> 00:44:07,938 [Rebecca] Okay then, who reported her missing? 513 00:44:08,021 --> 00:44:10,690 [Byron] I got a call from her sister, Heather Wallace. 514 00:44:13,151 --> 00:44:14,653 - Heather? - Hmm. 515 00:44:14,736 --> 00:44:16,655 I'm the one that called. 516 00:44:16,738 --> 00:44:18,740 [music plays on radio] 517 00:44:23,578 --> 00:44:25,580 Are you a cop? 518 00:44:25,664 --> 00:44:27,123 Just here to help. 519 00:44:27,207 --> 00:44:29,000 - You brought her here? - I didn't have a choice. 520 00:44:29,084 --> 00:44:33,004 I borrowed some money from people that I thought was my friends. 521 00:44:33,088 --> 00:44:35,632 And boom, next thing you know, I'm here. 522 00:44:35,715 --> 00:44:38,927 And I was told I had to pay it off. You know? 523 00:44:39,010 --> 00:44:40,887 It's not totally bad all the time, 524 00:44:40,971 --> 00:44:43,723 but it's not for no 16-year-old. 525 00:44:43,807 --> 00:44:46,643 That's what I told him. Said she's off limits. 526 00:44:48,311 --> 00:44:49,855 That shit didn't last long. 527 00:44:51,648 --> 00:44:52,482 [lighter flicks] 528 00:44:57,487 --> 00:45:00,782 - Who? - The skinny fuck who runs this place. 529 00:45:00,866 --> 00:45:02,117 Calvin. 530 00:45:02,200 --> 00:45:04,452 Thursday the last night that you saw your sister? 531 00:45:04,536 --> 00:45:08,748 Yeah. Calvin got his girls fucked up on something nasty 532 00:45:08,832 --> 00:45:10,917 and had all these guys come over. 533 00:45:11,001 --> 00:45:12,669 Said it was a group thing. 534 00:45:12,752 --> 00:45:15,380 All I remember is telling Tracey to get the fuck out of here. 535 00:45:15,463 --> 00:45:17,048 [Heather] Tracey, get out of here. 536 00:45:17,132 --> 00:45:20,594 So she left, and never come back. 537 00:45:20,677 --> 00:45:22,387 Where does Calvin stay? 538 00:45:22,470 --> 00:45:25,223 The room at the far end. Since the accident. 539 00:45:25,307 --> 00:45:28,226 Got busted up in a car crash. It's kind of funny. 540 00:45:28,310 --> 00:45:29,603 Ha. 541 00:45:30,812 --> 00:45:32,439 Will you find her for me? 542 00:45:32,522 --> 00:45:34,733 Yeah, I'm just gonna go have a chat with Calvin. 543 00:45:37,777 --> 00:45:39,112 [gasps] 544 00:45:41,531 --> 00:45:43,241 [sobbing] 545 00:45:46,286 --> 00:45:49,623 [stammering] You said... that if I'm quiet, 546 00:45:49,706 --> 00:45:52,918 and if I'm good, that you'd let me go. 547 00:45:53,001 --> 00:45:55,921 - [sobbing] - You've been a good girl. 548 00:46:02,135 --> 00:46:03,887 Yeah, you been a good girl now. 549 00:46:07,432 --> 00:46:09,267 Oh, sweetheart. 550 00:46:11,061 --> 00:46:12,771 You got nowhere to go. 551 00:46:15,273 --> 00:46:16,942 Better off here with me. 552 00:46:22,697 --> 00:46:23,949 [sobbing] 553 00:46:26,368 --> 00:46:28,119 How can you do this? 554 00:46:32,999 --> 00:46:35,085 You have a daughter. 555 00:46:35,168 --> 00:46:37,003 I know you do! 556 00:46:37,087 --> 00:46:40,048 - [sobbing] I heard her voice! - Hey! 557 00:46:41,424 --> 00:46:43,385 Don't you talk about my daughter! 558 00:46:44,719 --> 00:46:46,221 [grunting] 559 00:46:49,224 --> 00:46:52,227 I know, I know. 560 00:46:52,310 --> 00:46:56,106 [panting] Don't talk about my daughter. 561 00:46:56,189 --> 00:47:00,986 She was sent to this earth to absolve me of my sins 562 00:47:01,069 --> 00:47:06,700 and bless me with a greater understanding of eternal, holy love. 563 00:47:06,783 --> 00:47:09,411 [gasps] 564 00:47:09,494 --> 00:47:12,163 [sobbing] 565 00:47:12,247 --> 00:47:14,416 Let it out. 566 00:47:14,499 --> 00:47:18,211 I know. I know. 567 00:47:18,294 --> 00:47:21,172 Just let it out, let it out. It's all right. 568 00:47:21,256 --> 00:47:25,301 Mm-hmm. Mm-hmm. 569 00:47:25,385 --> 00:47:27,554 Mm-hmm. 570 00:47:27,637 --> 00:47:29,097 [sobbing] 571 00:47:39,315 --> 00:47:40,316 That's right. 572 00:47:46,740 --> 00:47:49,075 I would never do this to my daughter. 573 00:47:51,745 --> 00:47:53,747 [sobbing] 574 00:48:10,221 --> 00:48:13,516 - [knocking on door] - What? 575 00:48:13,600 --> 00:48:16,311 Um, Stacy, she told me to come see you, 576 00:48:16,394 --> 00:48:18,480 like, about a job or something. 577 00:48:20,231 --> 00:48:21,775 Who the fuck is Stacy? 578 00:48:21,858 --> 00:48:23,151 - [grunts] - You gotta be 579 00:48:23,234 --> 00:48:25,612 the stupidest motherfucker in all of Pensacola. 580 00:48:25,695 --> 00:48:27,072 I thought you'd be long gone by now. 581 00:48:27,155 --> 00:48:28,698 What the fuck, lady? 582 00:48:28,782 --> 00:48:30,784 I'm only gonna ask you this one fucking time. 583 00:48:30,867 --> 00:48:33,995 - Who did you send away Thursday night? - What? 584 00:48:34,079 --> 00:48:35,580 You said you sent my date packing Thursday. 585 00:48:35,663 --> 00:48:38,708 - Who was he? - Fuck if I know! I was high, man! 586 00:48:38,792 --> 00:48:39,834 [gun cocks] 587 00:48:39,918 --> 00:48:42,837 How many girls' lives can I save right now? 588 00:48:42,921 --> 00:48:45,173 All right, he was a truck driver who's been around a couple times. 589 00:48:45,256 --> 00:48:46,257 That's all I know. 590 00:48:46,341 --> 00:48:47,467 All right, I went up to him, 591 00:48:47,550 --> 00:48:49,636 asked him what the fuck was up and he pulled off quick. 592 00:48:49,719 --> 00:48:52,472 Big Dallas told me he had some new girl in 106, 593 00:48:52,555 --> 00:48:53,848 so I went up to see who it was. 594 00:48:53,932 --> 00:48:55,767 - And you know what the fuck happened. - What does he look like? 595 00:48:55,850 --> 00:48:59,062 - A white truck driver! - Who does he drive for? 596 00:48:59,145 --> 00:49:00,855 - How the fuck should I know? - Fucking think, you twink! 597 00:49:00,939 --> 00:49:02,941 Okay, I had someone point him out. 598 00:49:03,024 --> 00:49:04,651 He tried to cuff one of my girls. 599 00:49:05,944 --> 00:49:07,070 That's it. 600 00:49:08,071 --> 00:49:11,157 Lightning bolt. He had a lightning bolt on his truck. 601 00:49:11,241 --> 00:49:12,367 It's a pickup. 602 00:49:12,450 --> 00:49:14,786 If you're not gone in three days, I'm gonna kill you. 603 00:49:14,869 --> 00:49:17,372 My daddy never beat my mom, all right? 604 00:49:19,833 --> 00:49:21,459 What? 605 00:49:21,543 --> 00:49:25,171 You said I used to watch my daddy throw my mom around the trailer and shit. 606 00:49:26,756 --> 00:49:29,425 Only thing I ever saw my dad do was put a 12-gauge to his head 607 00:49:29,509 --> 00:49:33,263 and blow his brains out in the bathtub. I was eight. 608 00:49:33,346 --> 00:49:37,934 My mom sat in the station wagon in our garage until the gas ran out. 609 00:49:40,353 --> 00:49:43,898 - We all got excuses, Calvin. - [horn honking] 610 00:49:43,982 --> 00:49:45,024 Three days. 611 00:49:45,108 --> 00:49:48,111 ["Worship" by Sycosis feat. The Homie Chris playing] 612 00:49:51,364 --> 00:49:52,365 Fuck! 613 00:49:52,448 --> 00:49:55,451 ["Our Love" by Kyle Lalone playing] 614 00:50:01,958 --> 00:50:05,545 Man. So is this the nicest place you could find for a going-away meal? 615 00:50:05,628 --> 00:50:07,255 - There you go. How about you? - Thank you. 616 00:50:07,338 --> 00:50:08,590 I'm good, thank you. 617 00:50:11,009 --> 00:50:12,802 Looks like you're feeling better. 618 00:50:13,887 --> 00:50:16,055 Not as good as you. 619 00:50:16,139 --> 00:50:17,932 You look like a giddy fucking schoolgirl. 620 00:50:18,016 --> 00:50:20,310 [laughs] 621 00:50:20,393 --> 00:50:22,770 Last couple of days have stirred up some shit for me, though, 622 00:50:22,854 --> 00:50:24,022 I'll be honest. 623 00:50:25,106 --> 00:50:27,358 When, um... [clears throat] 624 00:50:27,442 --> 00:50:29,986 When I was a freshman, 625 00:50:30,069 --> 00:50:32,572 I got myself into a bad situation. 626 00:50:32,655 --> 00:50:35,491 And I'll spare you all the gory details, 627 00:50:35,575 --> 00:50:38,786 but basically it involved an upperclassman, 628 00:50:38,870 --> 00:50:42,749 too much booze, and some internal bleeding. 629 00:50:44,167 --> 00:50:46,294 My best friend got worried and she told her mom, 630 00:50:46,377 --> 00:50:50,465 and her mom told my dad and then it became a family issue. 631 00:50:50,548 --> 00:50:53,134 - He was a cop, right? - Mm-hmm. 632 00:50:53,218 --> 00:50:55,595 He went after that kid and his whole family. 633 00:50:55,678 --> 00:50:57,347 He lost his job. 634 00:50:58,723 --> 00:51:01,351 And, uh... that's when my parents got divorced. 635 00:51:02,685 --> 00:51:03,811 I had no idea. 636 00:51:03,895 --> 00:51:06,272 Well, maybe if you ask somebody about their life every once in a while, 637 00:51:06,356 --> 00:51:08,858 - you'd know that shit. - [laughs] 638 00:51:08,942 --> 00:51:11,069 Fair enough. 639 00:51:11,152 --> 00:51:14,822 He and I actually started taking taekwondo classes together after school. 640 00:51:16,866 --> 00:51:19,118 Winning tournaments gave me something to talk to him about, 641 00:51:19,202 --> 00:51:20,578 something to share and... 642 00:51:22,538 --> 00:51:25,708 It, uh, gave me a way to make him happy. 643 00:51:31,089 --> 00:51:34,133 - I think you should leave too. - We are leaving. 644 00:51:36,552 --> 00:51:38,221 Leave the operation. 645 00:51:40,556 --> 00:51:43,434 Get reassigned. Let me help you. 646 00:51:43,518 --> 00:51:45,770 I know this shit bothers you. 647 00:51:45,853 --> 00:51:49,107 Oh, you do? You listened to my sad story for two fucking minutes 648 00:51:49,190 --> 00:51:51,359 and all of a sudden you think you should tell me what I should be doing? 649 00:51:51,442 --> 00:51:53,486 Fuck that. I like doing this shit. 650 00:51:53,569 --> 00:51:56,239 I like having the opportunity to blast these motherfuckers, 651 00:51:56,322 --> 00:51:57,782 I know why you're fucking leaving. 652 00:51:58,950 --> 00:52:00,201 What the fuck are you talking about? 653 00:52:00,285 --> 00:52:03,413 You're leaving because you're weak, but don't project that shit onto me. 654 00:52:06,124 --> 00:52:07,292 You wanna know the truth? 655 00:52:10,920 --> 00:52:12,672 You're fucking toxic. 656 00:52:12,755 --> 00:52:16,134 If I stay, you're gonna get me killed. 657 00:52:18,136 --> 00:52:19,637 Good luck in Seattle. 658 00:52:43,786 --> 00:52:45,705 These are gonna work like shit in there. 659 00:52:45,788 --> 00:52:49,959 Yeah, he told me he's gonna be wearing a plaid shirt and some jeans. 660 00:52:50,043 --> 00:52:51,586 I'm supposed to meet him at the bar at ten. 661 00:52:54,422 --> 00:52:55,757 [Byron] I don't like this. 662 00:52:55,840 --> 00:52:57,925 This is an uncontrollable environment. 663 00:52:58,009 --> 00:52:59,510 Yeah, but we don't need control. 664 00:52:59,594 --> 00:53:02,138 All we need is, you know, a fingerprint on a beer bottle 665 00:53:02,221 --> 00:53:03,556 or a cigarette butt, a strand of hair. 666 00:53:03,639 --> 00:53:04,474 [computer chimes] 667 00:53:08,770 --> 00:53:11,814 [Byron] The Handlebar is one of the wildest spots in the Panhandle. 668 00:53:11,898 --> 00:53:15,318 Okay. Just don't blow your cover if some guy grabs my ass. 669 00:53:15,401 --> 00:53:17,028 Oh. 670 00:53:17,111 --> 00:53:20,114 ["Octane" by Jacob Bunton playing ] 671 00:53:27,121 --> 00:53:29,123 [indistinct singing] 672 00:53:48,142 --> 00:53:50,395 I'm in position. No sign at the bar. 673 00:53:51,771 --> 00:53:54,774 ["Octane" continues] 674 00:54:03,533 --> 00:54:06,744 This is one fucked-up shithole. 675 00:54:09,080 --> 00:54:11,040 Hey, baby. You want a free mustache ride? 676 00:54:11,124 --> 00:54:12,250 Are you good? 677 00:54:12,333 --> 00:54:13,209 [grunts] 678 00:54:14,627 --> 00:54:17,588 You took the wind out of that motherfucker right there. 679 00:54:17,672 --> 00:54:19,006 I told you to behave. 680 00:54:19,090 --> 00:54:21,008 This is on me. 681 00:54:21,092 --> 00:54:23,052 We're always looking for a new bouncer. 682 00:54:48,411 --> 00:54:50,746 I think I got a possible hit. 683 00:54:50,830 --> 00:54:52,832 That guy wearing flannel, 684 00:54:52,915 --> 00:54:55,960 he is right across the bar from you. 685 00:54:59,380 --> 00:55:02,008 Ah, shit, I think he made me. 686 00:55:02,091 --> 00:55:04,260 I'm gonna go after him. All right. 687 00:55:04,343 --> 00:55:06,262 All right, he's moving. Hold your position. 688 00:55:08,598 --> 00:55:10,600 Hey! Hey, wait up! 689 00:55:12,560 --> 00:55:14,520 Hey, wait up! I wanna talk to you for a sec! 690 00:55:14,604 --> 00:55:17,607 ["Octane" continues] 691 00:55:22,570 --> 00:55:24,405 Can I get a beer, please? 692 00:55:25,907 --> 00:55:27,158 Thank you. 693 00:55:31,746 --> 00:55:34,874 - Last one for you, buddy. - [man] Whoo! 694 00:55:34,957 --> 00:55:38,169 - Yeah! - [applause] 695 00:55:39,337 --> 00:55:41,756 Best live music in North County, 696 00:55:41,839 --> 00:55:43,466 but the patrons leave a lot to be desired. 697 00:55:46,177 --> 00:55:47,595 I said wait up! I want to talk to you! 698 00:55:47,678 --> 00:55:49,680 Bro, what the fuck is this? [grunts] 699 00:55:51,724 --> 00:55:53,309 State police! Don't move! 700 00:55:53,392 --> 00:55:56,395 [rock music plays] 701 00:55:58,439 --> 00:56:01,567 You sure do look familiar. 702 00:56:01,651 --> 00:56:02,902 Have we met? 703 00:56:05,238 --> 00:56:07,240 I'm just passing through. 704 00:56:08,282 --> 00:56:11,118 All right. You sure? 705 00:56:11,202 --> 00:56:14,830 'Cause I'd never forget such a pretty face. Cheers. 706 00:56:18,084 --> 00:56:19,961 I didn't do nothing, man! Why you chasing me? 707 00:56:20,044 --> 00:56:22,296 - Why you running? - It ain't mine, man! 708 00:56:22,380 --> 00:56:23,548 Just holding for my cousin! 709 00:56:23,631 --> 00:56:26,217 - Just a drop, man! - What? 710 00:56:36,852 --> 00:56:38,604 Get the hell out of here, all right? 711 00:56:40,982 --> 00:56:43,317 Suspect not the target! Cover could be blown! 712 00:56:43,401 --> 00:56:45,653 Repeat, cover could be blown! Lombardo! 713 00:56:45,736 --> 00:56:49,073 [voice in earpiece breaking up, static] 714 00:56:49,156 --> 00:56:50,908 Now... 715 00:56:50,992 --> 00:56:54,745 They got this funny little motel down in Loxley. 716 00:56:56,872 --> 00:56:58,499 Off the I-10. 717 00:57:00,543 --> 00:57:02,753 Called the Loxley Piper Inn. 718 00:57:02,837 --> 00:57:05,673 [echoing] Quite the eccentric place, you know what I'm saying? 719 00:57:05,756 --> 00:57:08,801 Excuse me. Where's your closest bathroom? 720 00:57:11,345 --> 00:57:13,347 Lombardo! Lombardo! 721 00:57:13,431 --> 00:57:15,975 [voice breaking up in earpiece] 722 00:57:16,058 --> 00:57:19,979 [echoing] Best bet to avoid a line right there. 723 00:57:21,897 --> 00:57:24,525 [Byron speaking over earpiece, breaking up] 724 00:57:24,609 --> 00:57:26,444 Keep the seat warm for you. 725 00:57:27,945 --> 00:57:29,363 Excuse me! Hey! 726 00:57:29,447 --> 00:57:30,906 Police! Step aside! Excuse me! 727 00:57:30,990 --> 00:57:33,326 Police! Look out, watch it! 728 00:57:33,409 --> 00:57:36,412 [indistinct chatter, echoing] 729 00:57:38,539 --> 00:57:40,750 Crawford, I made contact with target. 730 00:57:40,833 --> 00:57:43,794 Yo. Asshole, what you think you're doing? 731 00:57:43,878 --> 00:57:45,838 All right, let him in. 732 00:57:45,921 --> 00:57:47,757 [music fades out] 733 00:57:50,593 --> 00:57:52,428 [gasping, echoing breaths] 734 00:57:58,351 --> 00:57:59,810 Just hang onto my arm. 735 00:58:01,854 --> 00:58:04,774 [Byron] Lombardo, answer me! Lombardo, do you copy? 736 00:58:25,836 --> 00:58:26,921 Hey, hey, hey. 737 00:58:27,004 --> 00:58:30,299 Did you see that woman with the long black jacket, dark brown hair? 738 00:58:30,383 --> 00:58:32,927 - Did you see her? - Yeah, every five minutes. 739 00:58:33,010 --> 00:58:34,428 Fucking A! 740 00:58:36,055 --> 00:58:37,264 - Yo. - What? 741 00:58:37,348 --> 00:58:39,350 Actually, I saw her. She was all fucked up. 742 00:58:39,433 --> 00:58:41,352 She could hardly walk. She left with some dude. 743 00:58:41,435 --> 00:58:43,813 - With who? - Her brother? I don't know. 744 00:58:43,896 --> 00:58:46,107 She don't have a fucking brother! 745 00:58:46,190 --> 00:58:47,566 She didn't fucking leave with her fucking brother! 746 00:58:47,650 --> 00:58:49,360 - Hey! - You got fucking shit for brains? 747 00:58:49,443 --> 00:58:52,655 Goddamn it! Fuck! 748 00:58:52,738 --> 00:58:55,241 [panting] 749 00:58:55,324 --> 00:58:56,200 [dialing] 750 00:58:57,410 --> 00:58:58,786 [line ringing] 751 00:58:59,995 --> 00:59:02,206 - [Rebecca] Hi. - Lombardo? 752 00:59:02,289 --> 00:59:04,417 This is Lombardo. Sorry I can't get to the phone right now. 753 00:59:04,500 --> 00:59:05,584 But leave a message. 754 00:59:06,752 --> 00:59:08,504 - [phone rings] - [Suzanna] Byron. 755 00:59:08,587 --> 00:59:10,297 - Oh, hey, honey. - Baby, are you coming home? 756 00:59:10,381 --> 00:59:12,550 - Our baby's so fussy. - She's got a fever? 757 00:59:12,633 --> 00:59:14,260 - Yes, I need you. - All right, well... 758 00:59:14,343 --> 00:59:16,929 I'm working late tonight, but I'm gonna come by the house. 759 00:59:17,012 --> 00:59:18,180 - All right? - Why? 760 00:59:18,264 --> 00:59:20,474 I'm gonna see you soon. I'm gonna pick up a few things. 761 00:59:20,558 --> 00:59:22,727 - Okay. - All right. I love you. 762 00:59:22,810 --> 00:59:24,645 I love you, Byron. 763 00:59:24,729 --> 00:59:25,896 [horn honking] 764 00:59:25,980 --> 00:59:28,983 ["Are You Washed In the Blood" by Jacob Bunton playing] 765 00:59:37,450 --> 00:59:40,536 - [Peter humming] - [echoing music] 766 00:59:40,619 --> 00:59:42,621 [Peter singing along with music] 767 00:59:48,836 --> 00:59:50,963 [echoing] Look who's awake. 768 00:59:51,046 --> 00:59:53,716 - [Rebecca gasps] - About time. 769 00:59:56,469 --> 00:59:57,386 [groaning] 770 00:59:58,971 --> 01:00:00,431 [muffled groaning] 771 01:00:02,349 --> 01:00:04,393 [gasping, groaning] 772 01:00:10,232 --> 01:00:13,235 ["Are You Washed in the Blood" continues playing, echoing] 773 01:01:25,516 --> 01:01:29,019 I'm not going through this again, Byron James. 774 01:01:30,229 --> 01:01:34,233 We agreed that, when I got pregnant, that this family would come first. 775 01:01:34,316 --> 01:01:36,527 We agreed that that little girl would come first. 776 01:01:38,362 --> 01:01:42,032 I don't mind being here all day caring for your sick baby 777 01:01:42,116 --> 01:01:45,786 because I know that you're gonna walk through that door every night. 778 01:01:45,870 --> 01:01:49,123 You gotta promise me to always walk through that door. 779 01:01:51,542 --> 01:01:55,129 You gotta promise me that you won't leave Bella and me alone, baby! 780 01:01:55,212 --> 01:01:58,674 Baby, baby. Hey. I promise, okay? 781 01:01:58,757 --> 01:02:02,094 I promise. I'll be back. Okay? 782 01:02:02,177 --> 01:02:04,555 But you need to trust me right now. 783 01:02:04,638 --> 01:02:07,766 And I need to go, I need to do my job. 784 01:02:09,768 --> 01:02:11,604 I'll be back. All right? 785 01:02:11,687 --> 01:02:13,564 That's how we do it, me and you. 786 01:02:19,904 --> 01:02:21,196 [door opens] 787 01:02:23,115 --> 01:02:24,116 [door closes] 788 01:02:30,581 --> 01:02:32,875 - [indistinct chatter] - [laughter] 789 01:02:37,212 --> 01:02:41,926 [man] Hey, you ever heard of Jesus? [continues indistinct] 790 01:02:42,009 --> 01:02:43,719 [Fred] Enjoy. Take care. 791 01:02:46,013 --> 01:02:49,350 - Hey, Fred. - Byron, what brings you out this way? 792 01:02:49,433 --> 01:02:52,853 - Bit of time-sensitive business. - Mm-hmm. 793 01:02:52,937 --> 01:02:54,730 What can I do to help? 794 01:02:54,813 --> 01:02:56,607 I need to see your video of that altercation 795 01:02:56,690 --> 01:02:59,068 Thursday night from outside your overnight lot. 796 01:02:59,151 --> 01:03:01,195 I gave that to the police the next morning. 797 01:03:01,278 --> 01:03:03,197 Can't one of them local yokels help you out? 798 01:03:03,280 --> 01:03:05,991 I don't need to see the Mohawk's cameras, Fred. 799 01:03:06,075 --> 01:03:07,326 I need to see your cameras. 800 01:03:07,409 --> 01:03:10,120 [laughs] Byron, I don't know what you're talking about. 801 01:03:10,204 --> 01:03:11,497 I only got one set of cameras here. 802 01:03:12,498 --> 01:03:14,291 How long we known each other for, Fred? 803 01:03:14,375 --> 01:03:16,001 Since high school, I reckon. 804 01:03:16,085 --> 01:03:17,920 And during that time, I've looked the other way on all types of bullshit 805 01:03:18,003 --> 01:03:20,005 that's come crawling out 806 01:03:20,089 --> 01:03:23,133 of this godforsaken cesspool under your watch, Fred. 807 01:03:23,217 --> 01:03:27,304 And I never said a goddamn thing or asked for anything in return, okay? 808 01:03:27,388 --> 01:03:29,223 Now, that's mostly 'cause I never liked you 809 01:03:29,306 --> 01:03:31,183 and this whole operation makes my skin crawl. 810 01:03:31,266 --> 01:03:36,689 But I'm coming to you now and I am asking you personally for a favor. 811 01:03:36,772 --> 01:03:39,817 Now, it's fair to assume I'd owe you one. 812 01:03:41,318 --> 01:03:42,945 Mills, can you hold down the gas station? 813 01:03:43,028 --> 01:03:44,363 - [Mills] Sure, no problem. - Follow me. 814 01:03:47,533 --> 01:03:49,410 [Fred] Okay. Okay, right here. 815 01:03:49,493 --> 01:03:53,372 Okay, this fat guy gets a little handsy with that hooker. 816 01:03:53,455 --> 01:03:55,749 And then... boom! 817 01:03:55,833 --> 01:03:57,793 This guy blasts him from behind. 818 01:03:57,876 --> 01:03:59,878 - Wait, stop it there. - [button clicks] 819 01:03:59,962 --> 01:04:02,506 - Who's that? - [Fred] Hell if I know. 820 01:04:07,011 --> 01:04:09,138 [Byron] Where did they go? Where does he take her? 821 01:04:09,221 --> 01:04:12,933 I don't know. That's kind of weird, they just disappear. 822 01:04:13,017 --> 01:04:16,311 No, no, wait. Wait. Wait. 823 01:04:16,395 --> 01:04:18,897 Stop it. There. 824 01:04:18,981 --> 01:04:21,358 That truck, what freight company is that? 825 01:04:21,442 --> 01:04:24,611 [Fred] Looks like Southern Harbor. Yep. That's their flag. 826 01:04:24,695 --> 01:04:28,115 Whoo! Thank you, Fred! 827 01:04:28,198 --> 01:04:29,533 All right. 828 01:04:29,700 --> 01:04:31,702 [gasps] 829 01:04:37,541 --> 01:04:39,626 [sighs, pants] 830 01:04:41,045 --> 01:04:42,880 [groans] Ah! 831 01:04:42,963 --> 01:04:44,631 [Rebecca panting] 832 01:04:53,390 --> 01:04:54,224 Fuck. 833 01:04:55,309 --> 01:04:56,435 [groans] 834 01:04:59,229 --> 01:05:01,523 [muffled shouting] 835 01:05:01,607 --> 01:05:04,151 [groans, pants] 836 01:05:10,282 --> 01:05:11,450 Shit. 837 01:05:12,493 --> 01:05:14,411 Fucking pervert. 838 01:05:32,304 --> 01:05:34,515 - Hello? - Can I help you? 839 01:05:34,598 --> 01:05:37,434 I'm not sure. My name is Byron Crawford. I'm with the FDLE. 840 01:05:37,518 --> 01:05:39,686 I'm trying to locate a Southern Harbor driver who... 841 01:05:39,770 --> 01:05:42,731 That would be our customer service department, on the other side of the dock. 842 01:05:42,815 --> 01:05:44,441 I was just hoping you'd get logs from last week 843 01:05:44,525 --> 01:05:46,485 and see who might have passed through the Mohawk on I-10 844 01:05:46,568 --> 01:05:48,320 last Thursday evening? I know... 845 01:05:48,403 --> 01:05:50,739 Let me stop you right there, Mr. Crawford. 846 01:05:50,823 --> 01:05:53,534 I know what you're doing. So I suggest you get a court order 847 01:05:53,617 --> 01:05:55,160 - and I might be able to help. - But ma'am... 848 01:05:55,244 --> 01:05:57,204 I can appreciate the thankless 849 01:05:57,287 --> 01:05:59,456 and difficult nature of your job, Mr. Crawford, 850 01:05:59,540 --> 01:06:01,875 but I will not get stuck explaining to my boss 851 01:06:01,959 --> 01:06:04,628 how this information was obtained outside the letter of the law. 852 01:06:04,711 --> 01:06:06,505 I completely understand, ma'am. 853 01:06:06,588 --> 01:06:09,216 I appreciate you explaining your predicament. 854 01:06:09,299 --> 01:06:11,844 I appreciate you understanding. 855 01:06:11,927 --> 01:06:16,056 You know, my predicament is that seven times in the past 26 months 856 01:06:16,140 --> 01:06:19,184 I've sat down with family members to deliver them the news 857 01:06:19,268 --> 01:06:22,396 that their daughters, granddaughters, nieces, 858 01:06:22,479 --> 01:06:25,691 sisters, wives, and mothers had been brutally murdered 859 01:06:25,774 --> 01:06:28,318 and dumped like garbage along Interstate 10. 860 01:06:33,448 --> 01:06:36,451 And I can't drive out to another family... 861 01:06:37,995 --> 01:06:39,371 and deliver that news again. 862 01:06:40,581 --> 01:06:42,457 He hurts women, ma'am. 863 01:06:42,541 --> 01:06:44,126 He hurts girls. 864 01:06:45,335 --> 01:06:47,963 And he's hurting someone right now. 865 01:06:54,011 --> 01:06:56,638 Just give me a minute, Mr. Crawford, okay? 866 01:07:05,898 --> 01:07:07,774 Not your fragrance? 867 01:07:07,858 --> 01:07:11,486 That color sure does look good on you, though. 868 01:07:13,030 --> 01:07:16,200 Well, you're a smart one, huh? 869 01:07:16,283 --> 01:07:18,035 It's okay. 870 01:07:20,704 --> 01:07:22,706 I kinda like the smart ones. 871 01:07:25,709 --> 01:07:26,752 Shit. 872 01:07:33,342 --> 01:07:34,968 You like that dress? 873 01:07:36,595 --> 01:07:38,597 Belonged to a friend of mine... 874 01:07:38,680 --> 01:07:39,890 a few years ago. 875 01:07:40,974 --> 01:07:44,895 She sold the most beautiful flowers from this little roadside stand. 876 01:07:44,978 --> 01:07:47,522 [Patricia] Flowers, sir? 877 01:07:48,857 --> 01:07:50,108 Man. 878 01:07:54,863 --> 01:07:56,573 She was so pretty. 879 01:08:17,052 --> 01:08:20,555 She made me this little cute bouquet to give to my wife. 880 01:08:22,182 --> 01:08:24,393 I kept the dress for myself. 881 01:08:26,728 --> 01:08:28,188 You can have it. 882 01:08:32,776 --> 01:08:34,361 I want you to have it. 883 01:08:41,451 --> 01:08:43,287 That's all right. 884 01:08:43,370 --> 01:08:45,372 That's all right. 885 01:08:45,455 --> 01:08:46,873 Shh... 886 01:08:49,042 --> 01:08:50,419 Get some sleep. 887 01:08:51,753 --> 01:08:53,213 You're gonna need it. 888 01:08:56,049 --> 01:08:58,719 - [Byron] Shit. - Hey. 889 01:08:58,802 --> 01:09:00,053 - Any luck? - No. 890 01:09:00,137 --> 01:09:02,931 Couldn't find one driver that logged on to that stretch of the I-10 891 01:09:03,015 --> 01:09:05,017 after 10am last Thursday. 892 01:09:05,100 --> 01:09:08,061 Are you sure this is everybody that drove on Thursday? 893 01:09:08,145 --> 01:09:09,229 Yeah. 894 01:09:10,731 --> 01:09:12,983 I truly appreciate your willingness to help. 895 01:09:13,066 --> 01:09:16,320 - Have a good night. - You too. 896 01:09:16,403 --> 01:09:18,363 - [phone rings] - Hey, babe. 897 01:09:18,447 --> 01:09:19,781 - Byron? - How you doing? 898 01:09:19,865 --> 01:09:21,742 I need you here, you promised. Our baby... 899 01:09:21,825 --> 01:09:23,910 - She still not feeling better, huh? - No, she's not. 900 01:09:23,994 --> 01:09:25,704 Urgent care should be open soon. 901 01:09:25,787 --> 01:09:27,289 - I need you here. - All right. 902 01:09:27,372 --> 01:09:29,291 - I love you. - I'll be home soon. I love you. 903 01:09:29,374 --> 01:09:31,168 Please take care of yourself. All right? 904 01:09:39,801 --> 01:09:41,678 What if a driver calls in sick? 905 01:09:41,762 --> 01:09:43,764 - The load just doesn't sit, right? - Of course not. 906 01:09:43,847 --> 01:09:45,474 Another driver picks it up or we have a temp driver. 907 01:09:45,557 --> 01:09:48,643 - But it would show up on that list? - Yeah, or they wouldn't get paid. 908 01:09:48,727 --> 01:09:53,106 You know, but sometimes, supervisors, if they've previously been drivers before, 909 01:09:53,190 --> 01:09:54,775 they'll step in and run the load. 910 01:09:54,858 --> 01:09:56,068 But they would show up on that log? 911 01:09:56,151 --> 01:10:00,489 No. Managers are salaried, so they don't have to submit a timesheet log. 912 01:10:00,572 --> 01:10:02,699 [gasps] Well, how do you like that? 913 01:10:02,783 --> 01:10:03,658 What? 914 01:10:03,742 --> 01:10:06,370 One of our drivers has been out on medical leave. 915 01:10:06,453 --> 01:10:09,664 A temp has run their load for the past two weeks, but not Thursday. 916 01:10:09,748 --> 01:10:12,459 - A manager signed for the load. - Who? 917 01:10:16,213 --> 01:10:18,298 [Claudia] Peter Hillborough. 918 01:10:30,018 --> 01:10:33,271 Hey, Daddy. Cutting up some wood before dinner? 919 01:10:33,355 --> 01:10:34,856 Hey there, buttercup. 920 01:10:35,857 --> 01:10:39,694 - What you doing down here? - I wanna help with the work. 921 01:10:39,778 --> 01:10:41,905 [sighs] 922 01:10:41,988 --> 01:10:44,491 I appreciate that, honey. 923 01:10:44,574 --> 01:10:49,621 But... you know the equipment in the shed is very, very dangerous. 924 01:10:49,704 --> 01:10:51,581 - I know, I know. - All right? 925 01:10:51,665 --> 01:10:52,958 I just wouldn't want one of those saws 926 01:10:53,041 --> 01:10:54,584 - to cut your little arm off. - [laughs] 927 01:10:56,169 --> 01:10:57,796 All right. 928 01:10:57,879 --> 01:10:59,256 Come on, let's go. 929 01:10:59,339 --> 01:11:01,716 - Dinner's gonna be ready soon. - Mm-hmm. 930 01:11:01,800 --> 01:11:04,386 [faint jingling] 931 01:11:06,638 --> 01:11:08,390 Hello? 932 01:11:08,473 --> 01:11:11,017 - [jingling continues] - Is somebody there? 933 01:11:15,647 --> 01:11:17,190 Tracey? 934 01:11:18,191 --> 01:11:20,110 Tracey, are you in here? 935 01:11:21,361 --> 01:11:22,320 Fuck. 936 01:11:23,947 --> 01:11:26,032 Tracey, please tell me that you're in here. 937 01:11:30,287 --> 01:11:32,747 I talked to Heather. 938 01:11:32,831 --> 01:11:35,000 She misses you so much. 939 01:11:36,835 --> 01:11:39,129 She wants you to come back really bad. 940 01:11:41,631 --> 01:11:42,716 Tracey? 941 01:11:43,717 --> 01:11:46,052 [sobbing] You saw my sister? 942 01:11:48,847 --> 01:11:49,890 Yes. 943 01:11:52,851 --> 01:11:56,229 Tracey, baby, are you okay? Are you hurt? 944 01:11:58,190 --> 01:11:59,483 I don't know. 945 01:12:02,235 --> 01:12:04,196 My hand and... 946 01:12:06,114 --> 01:12:08,575 my stomach hurt so bad. 947 01:12:10,785 --> 01:12:14,748 He puts a needle in me every night and I can't move. 948 01:12:16,666 --> 01:12:17,542 Tracey. 949 01:12:18,543 --> 01:12:21,379 I need you to listen to me very carefully. Okay? 950 01:12:24,591 --> 01:12:29,304 I need you to do absolutely everything that you can to get out right now. 951 01:12:30,889 --> 01:12:32,682 I can't. 952 01:12:32,766 --> 01:12:34,851 I can't, he locked me in here. 953 01:12:35,977 --> 01:12:37,604 There has to be a way out. 954 01:12:37,687 --> 01:12:39,773 This is life and death. 955 01:12:41,066 --> 01:12:42,901 I can't. 956 01:12:48,782 --> 01:12:50,534 He's gonna kill you tonight. 957 01:12:52,619 --> 01:12:55,080 Then he's gonna put me in that fucking thing. 958 01:12:58,083 --> 01:13:00,043 So I need you to do this. 959 01:13:00,126 --> 01:13:03,004 Okay? I need you to do it for Heather. 960 01:13:03,088 --> 01:13:05,090 'Cause she loves you. 961 01:13:06,424 --> 01:13:08,343 I know you're tired. 962 01:13:08,426 --> 01:13:11,471 But you're so strong and you're gonna do this. 963 01:13:13,557 --> 01:13:15,225 Because Heather needs you to. 964 01:13:17,143 --> 01:13:18,979 - Okay? - [sniffles] 965 01:13:21,648 --> 01:13:22,983 Okay. 966 01:13:32,284 --> 01:13:33,577 [grunting] 967 01:13:37,872 --> 01:13:39,207 [muffled banging] 968 01:13:41,167 --> 01:13:43,169 [Bethany] Saturday? Promise? 969 01:13:43,253 --> 01:13:44,462 [Pete] I promise. 970 01:13:44,546 --> 01:13:47,591 Zoo, Willy T's, and the creamery. 971 01:13:47,674 --> 01:13:50,468 - It's a date. - It's a date. 972 01:13:50,552 --> 01:13:51,761 Okay. 973 01:13:51,845 --> 01:13:53,471 [panting, grunting] 974 01:13:58,560 --> 01:14:02,272 It's time for you to get some sleep. And I'm gonna go to work. 975 01:14:02,355 --> 01:14:03,481 Mm. 976 01:14:07,902 --> 01:14:09,821 [grunting] 977 01:14:12,032 --> 01:14:13,533 Ah! [groans] 978 01:14:19,831 --> 01:14:21,416 I love you, Daddy. 979 01:14:23,793 --> 01:14:26,212 I love you too, baby. 980 01:14:26,296 --> 01:14:27,797 [grunting] 981 01:14:29,382 --> 01:14:30,675 [groaning] 982 01:14:34,804 --> 01:14:37,182 Ugh! [straining] 983 01:14:38,975 --> 01:14:41,102 Ah! [grunts] 984 01:14:43,271 --> 01:14:45,607 - See you in your dreams. - All right. 985 01:14:47,275 --> 01:14:49,986 Get out of those clothes. Put your PJs on for once. 986 01:14:50,070 --> 01:14:51,863 [Bethany laughs] 987 01:14:51,946 --> 01:14:53,657 [grunting] 988 01:15:00,330 --> 01:15:01,623 [screams] 989 01:15:09,714 --> 01:15:10,965 [panting] 990 01:15:12,300 --> 01:15:13,426 [groans] 991 01:15:21,810 --> 01:15:22,727 Ah! 992 01:15:31,528 --> 01:15:33,071 [grunting, panting] 993 01:15:48,545 --> 01:15:49,963 One, two... 994 01:15:51,840 --> 01:15:53,550 [panting] 995 01:15:55,969 --> 01:15:57,429 [coughs] 996 01:15:59,180 --> 01:16:00,265 [loud grunt] 997 01:16:01,266 --> 01:16:03,810 Three, four, five... 998 01:16:03,893 --> 01:16:05,228 [panting] 999 01:16:07,689 --> 01:16:11,526 Twelve, 13, 14, 15... 1000 01:16:11,609 --> 01:16:13,027 [panting] 1001 01:16:15,780 --> 01:16:17,574 [coughing] 1002 01:16:19,242 --> 01:16:21,703 Twenty-three, 24, 25... 1003 01:16:21,786 --> 01:16:23,997 [grunting] 1004 01:16:24,080 --> 01:16:25,206 [gasps] 1005 01:16:33,047 --> 01:16:35,216 [panting, grunting] 1006 01:16:38,595 --> 01:16:40,013 Daddy! Daddy! Daddy! 1007 01:16:41,598 --> 01:16:43,808 Somebody's outside running through the field! 1008 01:16:53,735 --> 01:16:56,279 [coughs] 1009 01:17:01,034 --> 01:17:03,578 Oh, no. Oh, no... 1010 01:17:06,956 --> 01:17:07,916 Fuck! 1011 01:17:33,608 --> 01:17:35,235 Tracey! 1012 01:17:39,239 --> 01:17:40,490 [gasping] 1013 01:18:06,140 --> 01:18:08,142 [panting] 1014 01:18:20,697 --> 01:18:23,241 [horn honking, echoing] 1015 01:18:31,124 --> 01:18:32,834 [indistinct radio chatter] 1016 01:18:43,428 --> 01:18:44,512 [camera shutter clicking] 1017 01:19:01,696 --> 01:19:02,864 [insects chirping] 1018 01:19:20,506 --> 01:19:21,466 [tires screech] 1019 01:19:21,549 --> 01:19:22,759 [reporter] Pensacola police 1020 01:19:22,842 --> 01:19:25,219 are still seeking information on the disappearance... 1021 01:19:25,303 --> 01:19:28,681 I know what they're doing here. 1022 01:19:28,765 --> 01:19:30,767 [panting] 1023 01:19:35,021 --> 01:19:37,815 - It's gotta be in there... - [knocking] 1024 01:19:37,899 --> 01:19:39,734 [loud knocking] 1025 01:19:40,944 --> 01:19:42,236 Hello? 1026 01:19:43,613 --> 01:19:46,157 - [knocking] - Hello? 1027 01:19:48,993 --> 01:19:53,915 - [panting] - Oh, for the love of God! 1028 01:19:57,752 --> 01:20:01,422 - Let me help you. - Help me. Please help me! 1029 01:20:03,132 --> 01:20:04,592 Please! 1030 01:20:06,427 --> 01:20:08,972 He has another. Please call the police. 1031 01:20:33,246 --> 01:20:34,372 [door bangs] 1032 01:20:36,082 --> 01:20:37,667 [door rattles] 1033 01:20:37,750 --> 01:20:39,085 [banging] 1034 01:20:43,965 --> 01:20:46,092 - Hello? - Hi, ma'am. 1035 01:20:46,175 --> 01:20:48,219 How are you? My name is Byron Crawford. 1036 01:20:48,302 --> 01:20:50,847 I was hoping to have a few words with Peter Hillborough. 1037 01:20:50,930 --> 01:20:54,183 You just missed him. He went to check on an elderly neighbor. 1038 01:20:54,267 --> 01:20:56,227 Oh. 1039 01:20:56,310 --> 01:20:59,647 But, you know, come on in. Um, he should be back in just a few minutes. 1040 01:21:01,607 --> 01:21:02,775 Mrs. Cubber! 1041 01:21:02,859 --> 01:21:04,485 Peter Hillborough. 1042 01:21:04,569 --> 01:21:06,279 No, no! 1043 01:21:06,362 --> 01:21:08,031 - [loud banging] - No! 1044 01:21:08,114 --> 01:21:10,074 Mrs. Cubber! 1045 01:21:10,158 --> 01:21:11,951 [Tracey whimpering] No, please! 1046 01:21:12,035 --> 01:21:15,204 No! No! No! 1047 01:21:15,288 --> 01:21:16,247 [Mrs. Cubber] Peter. 1048 01:21:16,330 --> 01:21:19,500 - [banging] - How can I help you? 1049 01:21:19,584 --> 01:21:22,795 I got somebody here I believe belongs to you. 1050 01:21:24,589 --> 01:21:27,050 [dog barks, whimpers] 1051 01:21:27,133 --> 01:21:28,342 Oh, is it Charlie? 1052 01:21:28,426 --> 01:21:30,428 I just found him outside in the road. 1053 01:21:30,511 --> 01:21:32,638 He almost jumped in front of my truck. 1054 01:21:32,722 --> 01:21:36,350 Charlie, now you know better than that. 1055 01:21:36,434 --> 01:21:37,935 - Let me bring him in. - No, no, it's okay. 1056 01:21:38,019 --> 01:21:40,188 - You don't have to do that. - I think he might've hurt a leg. 1057 01:21:40,271 --> 01:21:43,983 - You don't have to do that. - Best if I set him down, have a look. 1058 01:21:44,067 --> 01:21:46,903 [Charlie whimpering, barks] 1059 01:21:46,986 --> 01:21:47,904 [barking] 1060 01:21:47,987 --> 01:21:50,573 Well, looks like he's just fine after all. 1061 01:21:50,656 --> 01:21:53,951 - Thank you, thank you for... - Folks know you live alone. 1062 01:21:54,035 --> 01:21:56,746 I just want to keep an eye out for you. 1063 01:21:59,332 --> 01:22:01,834 It'd make my wife feel a lot better if I had a look around. 1064 01:22:03,669 --> 01:22:04,837 Well, why don't... 1065 01:22:06,297 --> 01:22:08,841 Why don't you come tomorrow? 1066 01:22:13,971 --> 01:22:15,306 I will. 1067 01:22:20,103 --> 01:22:22,063 Peter, please. 1068 01:22:25,358 --> 01:22:27,902 Suit yourself, Mrs. Cubber. 1069 01:22:48,422 --> 01:22:52,301 Wouldn't want Charlie to get to chewing on this beautiful stitching. 1070 01:22:52,385 --> 01:22:53,928 [sniffing] 1071 01:22:58,975 --> 01:23:00,351 Look, please. 1072 01:23:04,856 --> 01:23:08,192 Look, I really gotta ask you, please... 1073 01:23:13,489 --> 01:23:18,327 Look, I'm gonna have to ask you to leave. Now. 1074 01:23:18,411 --> 01:23:20,121 All right, Mrs. Cubber. 1075 01:23:21,122 --> 01:23:24,876 Yeah. You go ahead and have yourself a good night, Mrs. Cubber. 1076 01:23:29,088 --> 01:23:30,840 We'll keep you in our prayers. 1077 01:23:36,846 --> 01:23:39,223 Are you sure I can't get you something to drink? 1078 01:23:39,307 --> 01:23:41,434 Oh, no, ma'am. I'm all set. 1079 01:23:43,102 --> 01:23:45,104 Y'all... y'all lived around here long? 1080 01:23:45,188 --> 01:23:47,565 We moved out here about five years ago. 1081 01:23:47,648 --> 01:23:49,984 How far away is the neighbor's place? 1082 01:23:50,067 --> 01:23:52,361 - Um, about half mile. Mm. - Half a mile. 1083 01:23:55,198 --> 01:23:57,200 - [coughing] - Wake the fuck up! 1084 01:23:57,283 --> 01:23:59,160 [coughing] 1085 01:23:59,243 --> 01:24:01,370 Where the fuck'd she go? 1086 01:24:01,454 --> 01:24:03,331 - Huh? - [coughs, grunts] 1087 01:24:05,458 --> 01:24:06,751 You hear me, bitch? 1088 01:24:09,795 --> 01:24:11,422 Where the fuck is she? 1089 01:24:11,505 --> 01:24:13,799 - [panting] - Tell me. 1090 01:24:13,883 --> 01:24:15,009 Tell me! 1091 01:24:15,092 --> 01:24:17,011 - [grunting] - Huh? 1092 01:24:23,142 --> 01:24:25,311 You know where she is, don't you? 1093 01:24:25,394 --> 01:24:27,730 - [gasping] - Don't you? 1094 01:24:27,813 --> 01:24:30,983 - [gasping] - Don't you! 1095 01:24:31,067 --> 01:24:33,903 I... I don't know. 1096 01:24:33,986 --> 01:24:38,115 Yes, you do. Yes, you do. 1097 01:24:38,199 --> 01:24:40,952 - [grunting] - Fuck! 1098 01:24:41,035 --> 01:24:42,119 Fucking bitch. 1099 01:24:44,914 --> 01:24:46,958 - [chain rattling] - Where the fuck is she? 1100 01:24:48,751 --> 01:24:51,087 Well, I should be going. 1101 01:24:51,170 --> 01:24:52,880 Are you sure? He should be back at any moment. 1102 01:24:52,964 --> 01:24:56,425 He came for the person in the grass. 1103 01:24:56,509 --> 01:24:59,303 You won't tell me, huh? 1104 01:24:59,387 --> 01:25:01,639 Well... 1105 01:25:01,722 --> 01:25:04,267 [Rebecca panting] 1106 01:25:12,066 --> 01:25:14,610 [coughing, gasping] 1107 01:25:21,075 --> 01:25:21,993 Oh. 1108 01:25:23,160 --> 01:25:24,203 Fuck! 1109 01:25:27,373 --> 01:25:29,750 - [grunting] - [banging] 1110 01:25:31,085 --> 01:25:32,086 Fuck! 1111 01:25:34,046 --> 01:25:36,132 Oh, yes, you're gonna tell me. 1112 01:25:36,215 --> 01:25:38,759 - [groaning] - Tell me where the fuck she is. 1113 01:25:40,219 --> 01:25:41,887 [groaning] 1114 01:25:41,971 --> 01:25:44,223 I'm gonna fucking tear you apart. 1115 01:25:45,683 --> 01:25:47,727 I'm gonna fucking tear you apart! 1116 01:25:49,145 --> 01:25:50,229 Lombardo! 1117 01:25:54,483 --> 01:25:55,776 [moaning] 1118 01:26:00,656 --> 01:26:01,782 Oh... 1119 01:26:06,662 --> 01:26:09,415 Well, you sure are something special, though, aren't you? 1120 01:26:11,584 --> 01:26:12,835 Fuck. 1121 01:26:24,013 --> 01:26:27,099 I guess I'm gonna have to take care of some business. 1122 01:26:31,145 --> 01:26:32,855 Don't you worry. 1123 01:26:32,938 --> 01:26:34,732 We'll have our time together. 1124 01:26:47,203 --> 01:26:50,539 We'll have a little party. Just you and me. 1125 01:26:51,665 --> 01:26:53,334 How's that sound? 1126 01:26:53,417 --> 01:26:54,627 Hmm? 1127 01:26:58,672 --> 01:27:00,841 [coughing, grunting] 1128 01:27:07,139 --> 01:27:08,766 Don't worry. 1129 01:27:08,849 --> 01:27:10,684 I ain't gonna hurt you. 1130 01:27:11,685 --> 01:27:13,104 [gasping] 1131 01:27:19,527 --> 01:27:21,237 I won't hurt you. 1132 01:27:22,696 --> 01:27:24,615 I just need you to get some sleep. 1133 01:27:25,950 --> 01:27:28,953 ["Brothers in Arms" performed by Mark Semper playing] 1134 01:27:34,708 --> 01:27:37,211 It's gonna be all right. 1135 01:27:37,294 --> 01:27:39,130 Just relax now. 1136 01:27:40,965 --> 01:27:42,425 It'll be dark soon. 1137 01:27:44,510 --> 01:27:46,095 It'll be dark soon. Shh... 1138 01:27:46,178 --> 01:27:49,348 I need you to be extra quiet for me, all right? 1139 01:27:50,975 --> 01:27:52,351 Hm. 1140 01:27:55,312 --> 01:27:58,232 ["Brothers in Arms" continues] 1141 01:27:58,315 --> 01:27:59,608 Shh. 1142 01:28:10,119 --> 01:28:11,829 Go to sleep. 1143 01:28:13,831 --> 01:28:14,748 Shh... 1144 01:28:31,599 --> 01:28:33,642 - [grunts] - Ah! 1145 01:28:33,726 --> 01:28:35,269 [groans] 1146 01:28:39,815 --> 01:28:41,609 [Rebecca coughing] 1147 01:28:42,902 --> 01:28:45,446 - [gasping] - [grunting] 1148 01:28:51,035 --> 01:28:52,411 [Peter grunting] 1149 01:28:57,750 --> 01:28:59,627 [Rebecca gasping] 1150 01:29:06,217 --> 01:29:08,385 [grunts] 1151 01:29:08,469 --> 01:29:10,471 [gasps] 1152 01:29:10,554 --> 01:29:12,473 [creaking] 1153 01:29:20,147 --> 01:29:23,859 ["Brothers in Arms" continues] 1154 01:29:23,943 --> 01:29:26,362 [gasping] 1155 01:29:36,413 --> 01:29:38,958 [door opens] 1156 01:29:52,054 --> 01:29:54,598 - [music playing] - [monitor beeping] 1157 01:30:13,867 --> 01:30:16,161 I can't leave you alone for one day. 1158 01:30:17,830 --> 01:30:22,918 The doctor said that your throat has to heal before you can talk. 1159 01:30:23,002 --> 01:30:24,837 Lucky for them, huh? 1160 01:30:24,920 --> 01:30:29,675 You are the toughest son of a bitch I've ever known. 84617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.