All language subtitles for Los.invasores.(The.invaders).1x17.Los.condenados.(The.Condemned)Dual.Eng-Esp.by.Barel.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,286 --> 00:00:11,725 Mr. Tate, hurry, please. 2 00:00:17,221 --> 00:00:18,897 Got it. 3 00:01:50,463 --> 00:01:51,397 They'll find us. 4 00:01:51,420 --> 00:01:52,831 Any place we go, they'll find us. 5 00:01:52,854 --> 00:01:54,767 All right, Ed, just take it easy. 6 00:02:05,566 --> 00:02:09,231 -Mr. Tate... -Steady, steady. 7 00:02:30,043 --> 00:02:32,035 Ed! 8 00:03:13,214 --> 00:03:15,206 Mommy! Mommy! 9 00:03:26,006 --> 00:03:29,824 -The Invaders- S01e17-Final Season One 10 00:03:33,760 --> 00:03:37,585 Starring Roy Thinnes, as architect David Vincent. 11 00:03:42,650 --> 00:03:45,212 The Invaders 12 00:03:45,235 --> 00:03:48,033 Aliens beings from a dying planet. 13 00:03:48,055 --> 00:03:51,427 Their destination... The Earth. 14 00:03:51,451 --> 00:03:57,189 Their purpose... to make it their world. 15 00:03:57,667 --> 00:03:59,477 David Vincent has seen them. 16 00:03:59,500 --> 00:04:02,298 For him, it began one lost night 17 00:04:02,321 --> 00:04:03,732 on a lonely country road 18 00:04:03,755 --> 00:04:06,592 looking for a shortcut that he never found. 19 00:04:09,493 --> 00:04:12,658 It began with a closed, deserted diner 20 00:04:12,681 --> 00:04:14,412 and a man too long without sleep 21 00:04:14,435 --> 00:04:16,796 to continue his journey. 22 00:04:17,144 --> 00:04:21,232 It began with the landing of a craft from another galaxy. 23 00:04:23,758 --> 00:04:28,937 Now, David Vincent knows that the invaders are here. 24 00:04:28,938 --> 00:04:30,429 That they've taken human form. 25 00:04:30,452 --> 00:04:32,820 Somehow, he must convince a disbelieving world 26 00:04:32,843 --> 00:04:36,645 that the nightmare has already begun. 27 00:04:36,668 --> 00:04:39,514 The guest stars in tonight's story: 28 00:04:39,537 --> 00:04:41,878 Ralph Bellamy 29 00:04:42,341 --> 00:04:45,033 Marlyn Mason 30 00:04:45,411 --> 00:04:48,471 Murray Hamilton. 31 00:05:17,909 --> 00:05:20,705 A little girl's story of a truck that melted 32 00:05:20,711 --> 00:05:23,256 and disappeared eventually reached the newspapers 33 00:05:23,274 --> 00:05:25,525 and the eyes of David Vincent. 34 00:05:25,526 --> 00:05:27,346 Aware that such things can happen 35 00:05:27,347 --> 00:05:29,419 in the nightmare world of the invaders 36 00:05:29,597 --> 00:05:32,213 David Vincent had come here to Sands Point, Oregon 37 00:05:32,214 --> 00:05:35,060 and now the nightmare enlarges 38 00:05:35,061 --> 00:05:36,951 as the girl describes a man seen running 39 00:05:36,952 --> 00:05:38,842 from the ill-fated truck-- 40 00:05:38,843 --> 00:05:41,233 A man she had recognized as Morgan Tate 41 00:05:41,234 --> 00:05:43,576 head of a nearby communications laboratory. 42 00:06:27,474 --> 00:06:30,352 There will be a landing five miles east of Bournemouth 43 00:06:30,353 --> 00:06:33,678 on the night of July 7, 3:00 a.m. 44 00:06:33,701 --> 00:06:37,503 18 of our people to be moved into the London area. 45 00:06:37,526 --> 00:06:41,828 Repeat: There will be a landing five miles east of Bournemouth 46 00:06:41,829 --> 00:06:45,153 on the night of July 7, 3:00 a.m. 47 00:06:45,176 --> 00:06:48,978 18 of our people to be moved into the London area. 48 00:06:49,001 --> 00:06:51,232 Take the usual preparatory steps 49 00:06:52,954 --> 00:06:55,321 Sorry to keep you waiting, Mr. Vincent 50 00:06:55,344 --> 00:06:56,278 isn't it? 51 00:06:56,301 --> 00:06:57,256 David Vincent, yes. 52 00:06:57,290 --> 00:06:58,302 My name is Lewis Dunn. 53 00:06:58,325 --> 00:07:00,694 I'm leasing most of the plant from Mr. Tate. 54 00:07:00,717 --> 00:07:02,127 What can I do for you? 55 00:07:02,150 --> 00:07:03,563 Well, I wanted to see Mr. Tate. 56 00:07:03,586 --> 00:07:05,475 He's out of town for a few days. 57 00:07:05,498 --> 00:07:06,718 Perhaps I can help. 58 00:07:06,741 --> 00:07:07,968 I'd like to see him personally. 59 00:07:07,969 --> 00:07:09,826 Is there a number where he can be reached? 60 00:07:09,849 --> 00:07:10,782 I'm not at liberty 61 00:07:10,805 --> 00:07:12,695 to give out that information. 62 00:07:12,717 --> 00:07:13,674 If you leave your number 63 00:07:13,708 --> 00:07:17,078 I'll have Mr. Tate contact you. 64 00:07:17,391 --> 00:07:20,221 Well, I don't know where I'm going to be staying 65 00:07:20,259 --> 00:07:22,420 so, uh, I'll have to call and let you know. 66 00:07:22,421 --> 00:07:23,744 Thank you. 67 00:07:45,287 --> 00:07:46,699 David Vincent. 68 00:07:47,671 --> 00:07:48,848 "David Vincent." 69 00:07:48,871 --> 00:07:49,827 Okay, sir. 70 00:07:49,828 --> 00:07:50,784 Thank you. 71 00:08:46,016 --> 00:08:47,714 Hey, fellas. 72 00:08:48,176 --> 00:08:49,131 Look! 73 00:09:24,627 --> 00:09:27,337 Dick, go call the police. 74 00:09:39,482 --> 00:09:42,160 Hold it right there, mister until the cops get here. 75 00:10:00,281 --> 00:10:03,516 Hey, Joey! There's nobody there. 76 00:10:21,528 --> 00:10:23,918 Try searching further out this time. 77 00:10:32,763 --> 00:10:34,415 You're wasting your time. 78 00:10:34,438 --> 00:10:36,120 You're not going to find a corpse out there. 79 00:10:37,130 --> 00:10:40,127 Then what happened to it, Mr. Vincent? 80 00:10:40,128 --> 00:10:42,385 I've already been through this with the sergeant. 81 00:10:42,407 --> 00:10:43,818 I won't say another word 82 00:10:43,841 --> 00:10:45,206 until you've looked inside that plant. 83 00:10:45,228 --> 00:10:46,958 You're going to stick to your story 84 00:10:46,981 --> 00:10:49,429 that Mr. Dunn and the others were trying to frame 85 00:10:49,452 --> 00:10:51,501 a man they never saw before, is that it? 86 00:10:51,524 --> 00:10:53,835 You won't believe any explanation I give you right now 87 00:10:53,836 --> 00:10:55,614 not until you've seen what's inside that plant. 88 00:10:56,113 --> 00:10:58,801 All right, I'm for fun and games. 89 00:10:58,823 --> 00:11:00,156 Take over, Steve. 90 00:11:00,179 --> 00:11:01,463 Let's go. 91 00:11:01,486 --> 00:11:03,287 Is that all the men that were there? 92 00:11:03,288 --> 00:11:04,221 That's right. 93 00:11:05,044 --> 00:11:08,284 Mr. Finney, we'd like to have a look around inside the plant. 94 00:11:08,307 --> 00:11:09,512 I'm sorry. 95 00:11:09,534 --> 00:11:11,343 I'm not authorized to let you into the plant. 96 00:11:11,366 --> 00:11:13,248 I'm sure it'll be all right, Mr. Finney. 97 00:11:13,249 --> 00:11:15,058 Officer, it's a matter of security. 98 00:11:15,081 --> 00:11:16,444 You see, we've, uh... 99 00:11:16,467 --> 00:11:19,681 we've been working on some government contracts. 100 00:11:19,703 --> 00:11:21,512 "Government contracts"? 101 00:11:21,535 --> 00:11:23,904 First I've heard about it. 102 00:11:23,927 --> 00:11:24,860 I'll tell you what. 103 00:11:24,883 --> 00:11:26,644 Let's talk to Morgan Tate about this. 104 00:11:26,667 --> 00:11:28,764 That won't be possible, officer. 105 00:11:28,787 --> 00:11:30,550 Let's leave that up to him, okay? 106 00:11:30,573 --> 00:11:32,430 I only wish we could. 107 00:11:32,453 --> 00:11:34,797 Unfortunately, Morgan Tate is dead. 108 00:11:37,040 --> 00:11:40,706 Mr. Finney witnessed almost the entire fight. 109 00:11:41,698 --> 00:11:43,587 That's right, sir. 110 00:11:43,863 --> 00:11:48,486 I'm almost positive the man he killed was Mr. Tate. 111 00:11:51,739 --> 00:11:55,924 Now look, Vincent is it such a big deal? 112 00:11:56,139 --> 00:11:59,717 All I want are a few simple facts. 113 00:11:59,740 --> 00:12:01,629 Is that asking too much? 114 00:12:01,652 --> 00:12:04,021 I've told you everything I can. 115 00:12:04,044 --> 00:12:06,333 How can we go into court with this kind of garbage? 116 00:12:06,356 --> 00:12:07,687 What is it with you? 117 00:12:07,709 --> 00:12:11,352 Look, Mr. Tonkin... No! You look! 118 00:12:11,375 --> 00:12:14,699 I've been appointed to defend you, friend 119 00:12:14,722 --> 00:12:15,624 but I can't. 120 00:12:15,647 --> 00:12:17,456 Not without your help. 121 00:12:17,500 --> 00:12:21,622 You just got to level with me or else you've had it. 122 00:12:22,206 --> 00:12:24,842 All right, I'll level with you. 123 00:12:24,969 --> 00:12:28,284 I'll begin by saying that Morgan Tate is alive. 124 00:12:34,007 --> 00:12:35,419 What if I told you 125 00:12:35,442 --> 00:12:37,809 Lewis Dunn is a creature from another planet? 126 00:12:37,832 --> 00:12:40,201 He's not working on government contracts. 127 00:12:40,224 --> 00:12:42,556 He's working to conquer our government, huh? 128 00:12:42,557 --> 00:12:43,547 Vincent... 129 00:12:43,592 --> 00:12:45,721 Lewis Dunn believes Tate is dead. 130 00:12:45,722 --> 00:12:46,942 But he knows I didn't do it. 131 00:12:46,965 --> 00:12:48,377 He thinks Tate died in a truck 132 00:12:48,400 --> 00:12:51,246 that was disintegrated by a spacemen-like contraption. 133 00:12:51,269 --> 00:12:53,159 By framing me for a murder that never happened 134 00:12:53,182 --> 00:12:55,549 he thinks he's killing two birds with one stone. 135 00:12:55,572 --> 00:12:57,023 Now, can you take that into court? 136 00:12:57,043 --> 00:12:58,657 Mr. Vincent, if you're trying 137 00:12:58,708 --> 00:13:01,370 to build an insanity plea, forget it. 138 00:13:02,949 --> 00:13:04,975 I doubt whether there'll be 139 00:13:04,976 --> 00:13:06,706 a death sentence without a corpse. 140 00:13:06,829 --> 00:13:10,373 You know, you'd be better off spending your time praying 141 00:13:10,395 --> 00:13:12,125 Morgan Tate's body isn't found. 142 00:13:12,899 --> 00:13:16,414 I'm sorry if my imagination got the best of me. 143 00:13:18,715 --> 00:13:20,437 Excuse me, counselor. 144 00:13:21,859 --> 00:13:24,359 Thought you might want to see this. 145 00:13:31,425 --> 00:13:32,996 Well? 146 00:13:33,019 --> 00:13:35,673 Seems a fisherman working the waters 147 00:13:35,696 --> 00:13:37,127 near the Peninsula Lab 148 00:13:37,147 --> 00:13:39,278 just radioed the Coast Guard. 149 00:13:39,301 --> 00:13:41,864 He's bringing in a corpse he found in his net. 150 00:13:42,953 --> 00:13:44,201 Tate? 151 00:13:44,224 --> 00:13:46,136 Sure looks that way. 152 00:13:52,076 --> 00:13:53,593 Vincent 153 00:13:53,594 --> 00:13:55,150 Maybe you better practice 154 00:13:55,173 --> 00:13:58,525 on that insanity plea after all. 155 00:14:14,100 --> 00:14:16,261 Well, it won't be easy. 156 00:14:16,262 --> 00:14:18,772 Over here. 157 00:14:28,499 --> 00:14:30,868 There wasn't much I could do about the face... 158 00:14:30,891 --> 00:14:32,255 Hitting the rocks like that 159 00:14:32,278 --> 00:14:35,194 plus being two days at sea. 160 00:14:40,725 --> 00:14:43,810 Vincent, I'll make a deal with you. 161 00:14:43,833 --> 00:14:45,554 She just drove in from the airport. 162 00:14:45,555 --> 00:14:46,360 In a minute. 163 00:14:46,383 --> 00:14:48,639 You save the state the cost of a trial 164 00:14:48,662 --> 00:14:51,030 and I guarantee the district attorney 165 00:14:51,053 --> 00:14:52,417 will be very grateful. 166 00:14:52,440 --> 00:14:54,297 What do you say? 167 00:14:54,320 --> 00:14:55,208 I'm innocent. 168 00:14:55,230 --> 00:14:58,043 Okay, bring her in. 169 00:14:58,066 --> 00:14:59,477 Stand over there, out of the way. 170 00:14:59,500 --> 00:15:00,727 This way, Miss. 171 00:15:02,879 --> 00:15:05,805 I'm sorry to have to go through this, Miss Tate. 172 00:15:05,828 --> 00:15:07,151 It's all right. 173 00:15:09,382 --> 00:15:11,351 Is that him? 174 00:15:11,374 --> 00:15:12,786 Yes. 175 00:15:12,809 --> 00:15:14,220 Just to explain, Miss Tate... 176 00:15:14,243 --> 00:15:17,089 Although the body has been identified tentatively 177 00:15:17,112 --> 00:15:19,958 we require the identification by a blood relative. 178 00:15:19,981 --> 00:15:21,392 I said it's all right. 179 00:15:21,415 --> 00:15:22,850 Let's just get it over with. 180 00:15:28,939 --> 00:15:30,349 For the record, Miss Tate 181 00:15:30,372 --> 00:15:32,262 do you identify this man as your father? 182 00:15:32,285 --> 00:15:33,698 It's been over nine years. 183 00:15:33,720 --> 00:15:35,075 I'm not sure. 184 00:15:35,362 --> 00:15:37,194 You'd know your own father, wouldn't you? 185 00:15:37,641 --> 00:15:39,904 I never knew my father. 186 00:15:39,905 --> 00:15:41,395 Some of the men from the plant 187 00:15:41,418 --> 00:15:43,203 have already sworn this is Morgan Tate. 188 00:15:45,163 --> 00:15:47,426 Will you look at him once more, please? 189 00:15:49,626 --> 00:15:51,038 Yes. Yes, it's my father. 190 00:15:51,061 --> 00:15:52,345 Can I go now? 191 00:15:52,367 --> 00:15:54,146 Wait. Don't let him talk you into this. 192 00:15:54,169 --> 00:15:55,581 If you're not sure, say so. 193 00:15:55,604 --> 00:15:57,015 You have good reason not to be sure. 194 00:15:57,038 --> 00:15:57,994 That's not your father. 195 00:15:58,265 --> 00:15:59,540 Shut up, Vincent. 196 00:15:59,747 --> 00:16:02,195 Look, that body is a mess... They saw to that... 197 00:16:02,218 --> 00:16:04,003 But it's not your father, Miss Tate. 198 00:16:04,241 --> 00:16:05,255 What...? 199 00:16:05,278 --> 00:16:07,009 Go to 310 Seashore Road. 200 00:16:07,032 --> 00:16:08,809 There's a little girl there. Talk to her. 201 00:16:08,832 --> 00:16:10,590 She'll tell you she saw your father alive. 202 00:16:10,697 --> 00:16:12,953 I don't understand. 203 00:16:12,976 --> 00:16:16,062 The girl he's talking about... We checked her out. 204 00:16:16,084 --> 00:16:18,452 She's got a pretty good imagination. 205 00:16:18,475 --> 00:16:21,876 Said she saw a truck melt and disappear. 206 00:16:23,097 --> 00:16:27,432 That's right, melt, like a glob of butter on a frying pan. 207 00:16:27,751 --> 00:16:29,743 Your father wasn't in that truck. 208 00:16:30,221 --> 00:16:31,974 He was seen running from it. 209 00:16:32,262 --> 00:16:33,274 I'll be at my hotel 210 00:16:33,296 --> 00:16:35,607 if you want me to answer any more questions. 211 00:16:35,608 --> 00:16:36,648 Miss Tate, please. 212 00:16:36,649 --> 00:16:38,350 Get him out of here. 213 00:16:46,160 --> 00:16:47,651 Want me to call you a taxi, Miss Tate? 214 00:16:47,674 --> 00:16:49,085 That won't be necessary. 215 00:16:49,108 --> 00:16:51,391 I have a company car waiting. 216 00:16:51,623 --> 00:16:53,535 I'll be in touch. 217 00:16:59,627 --> 00:17:01,039 You don't have to worry 218 00:17:01,062 --> 00:17:02,473 about the funeral arrangements. 219 00:17:02,496 --> 00:17:04,378 I'll see that everything is taken care of. 220 00:17:12,077 --> 00:17:13,782 Anything wrong? 221 00:17:15,136 --> 00:17:17,906 That man, Vincent. 222 00:17:17,917 --> 00:17:20,528 He said my father is alive. 223 00:17:20,641 --> 00:17:22,531 Alive? 224 00:17:23,226 --> 00:17:25,593 It's nonsense, of course 225 00:17:25,616 --> 00:17:28,941 but he said that some little girl 226 00:17:28,964 --> 00:17:32,701 over on Seashore Road saw him. 227 00:17:33,796 --> 00:17:35,686 Well, a man like that 228 00:17:35,709 --> 00:17:38,498 he's liable to say anything, isn't he? 229 00:17:38,993 --> 00:17:41,271 Shall we go? 230 00:17:49,311 --> 00:17:51,414 Hey, turn around. 231 00:17:51,415 --> 00:17:53,539 Hands out. 232 00:18:36,001 --> 00:18:39,803 Klondike 5-7-4-1-4. 233 00:18:39,804 --> 00:18:42,650 This is SND-6-3-7. 234 00:18:50,018 --> 00:18:51,479 Hello. 235 00:18:51,511 --> 00:18:53,242 Hello, Miss Tate. 236 00:18:53,243 --> 00:18:54,656 This is Lewis Dunn. 237 00:18:54,657 --> 00:18:57,023 Something's come up, something unexpected. 238 00:18:57,574 --> 00:19:00,420 It seems there are some important papers at the plant 239 00:19:00,454 --> 00:19:01,386 that need your signature. 240 00:19:01,387 --> 00:19:03,824 I wonder if you'd mind dropping by as soon as you can. 241 00:19:03,825 --> 00:19:05,345 At the plant? 242 00:19:06,145 --> 00:19:09,644 Are you sure it's necessary? I have an awful lot to do. 243 00:19:09,667 --> 00:19:12,274 I'm sorry, it's quite urgent. 244 00:19:12,297 --> 00:19:14,936 All right, I'll be there as soon as I can. 245 00:19:15,433 --> 00:19:17,773 Just a minute! 246 00:19:17,796 --> 00:19:19,159 How do we know 247 00:19:19,182 --> 00:19:22,028 her father hasn't already gone to the authorities? 248 00:19:22,051 --> 00:19:23,463 If he had, Mr. Finney 249 00:19:23,486 --> 00:19:25,876 they'd have paid us a visit by now. 250 00:19:38,056 --> 00:19:39,134 Miss Tate... 251 00:19:39,135 --> 00:19:41,410 Now, wait a minute. There's nothing to be afraid of. 252 00:19:41,411 --> 00:19:43,130 I'm out on bail. 253 00:19:43,247 --> 00:19:44,357 What do you want? 254 00:19:44,358 --> 00:19:46,830 Your father... I've got to find him. 255 00:19:46,915 --> 00:19:49,569 You don't know how important this is to me. 256 00:19:49,592 --> 00:19:52,887 Mr. Vincent, these last few days haven't been very pleasant. 257 00:19:52,888 --> 00:19:54,052 Now, if you'll excuse me. 258 00:19:54,053 --> 00:19:56,819 I know it's hard to believe, but your father is alive 259 00:19:56,820 --> 00:19:58,709 and finding him won't only save my neck. 260 00:19:58,710 --> 00:20:00,855 There's a lot more at stake. 261 00:20:00,941 --> 00:20:04,424 You really believe he is alive, don't you? 262 00:20:04,447 --> 00:20:06,146 Does he have a summer cottage or a cabin 263 00:20:06,169 --> 00:20:08,512 or anything like that where he might hide out? 264 00:20:09,845 --> 00:20:10,834 No. 265 00:20:10,835 --> 00:20:14,325 My father and I haven't been on speaking terms for some years. 266 00:20:14,326 --> 00:20:17,638 Now, if you'll excuse me I really must go. 267 00:20:18,292 --> 00:20:21,456 Was there anything you can tell me about your father? 268 00:20:21,457 --> 00:20:23,297 His habits, something that'll help me find him? 269 00:20:23,298 --> 00:20:25,260 Mr. Vincent, you have very little to worry about 270 00:20:25,261 --> 00:20:27,506 if my fathe r really is alive. 271 00:20:27,507 --> 00:20:29,416 What is that supposed to mean? 272 00:20:29,439 --> 00:20:32,228 Just that he wouldn't be able to stay in hiding very long 273 00:20:32,229 --> 00:20:33,662 even if he wanted to. 274 00:20:33,663 --> 00:20:37,262 He'd have to come out to see a doctor or a druggist sooner or later. 275 00:20:37,263 --> 00:20:38,824 Why? 276 00:20:41,528 --> 00:20:45,311 Because, Mr. Vincent, he's a diabetic. 277 00:20:53,139 --> 00:20:54,383 Hello, Miss Tate. 278 00:20:54,860 --> 00:20:56,772 Thank you for coming. 279 00:20:57,473 --> 00:20:59,797 I'm impressed. 280 00:20:59,798 --> 00:21:02,180 My father did pretty well for himself. 281 00:21:02,181 --> 00:21:03,923 Can I fix you a drink? 282 00:21:03,946 --> 00:21:06,734 I'd just as soon sign those papers and be on my way. 283 00:21:10,272 --> 00:21:11,497 Miss Tate, I'm going 284 00:21:11,498 --> 00:21:12,609 to be frank with you. 285 00:21:12,610 --> 00:21:15,101 There are no papers. 286 00:21:15,102 --> 00:21:17,582 We've asked you here to help us get back 287 00:21:17,604 --> 00:21:20,410 a very important file that was stolen. 288 00:21:20,547 --> 00:21:22,651 Stolen? 289 00:21:27,057 --> 00:21:29,358 What's this all about? 290 00:21:29,426 --> 00:21:33,041 You'd better prepare yourself for a shock, Miss Tate. 291 00:21:33,064 --> 00:21:36,331 I've just discovered that your father is alive. 292 00:21:40,603 --> 00:21:43,424 Then Vincent was telling the truth. 293 00:21:45,098 --> 00:21:46,486 The one important thing now, Miss Tate 294 00:21:46,487 --> 00:21:48,693 is that your father has taken a document... 295 00:21:48,694 --> 00:21:51,686 A valuable file... From our laboratory safe. 296 00:21:51,687 --> 00:21:53,513 But he owns the company. 297 00:21:53,514 --> 00:21:55,934 Why should he steal from himself? 298 00:21:56,305 --> 00:21:57,395 The fact is... 299 00:21:57,440 --> 00:22:01,242 my associates and I have leased the plant from your father. 300 00:22:01,243 --> 00:22:02,608 He only maintained 301 00:22:02,631 --> 00:22:04,967 a small building for himself out back. 302 00:22:04,990 --> 00:22:07,788 This particular file belongs to our company 303 00:22:07,811 --> 00:22:09,700 and if it isn't returned 304 00:22:09,723 --> 00:22:12,378 we stand to lose everything we've invested. 305 00:22:12,400 --> 00:22:14,584 We'll be wiped out. 306 00:22:15,411 --> 00:22:19,263 I simply can't let that happen, Miss Tate. 307 00:22:19,286 --> 00:22:22,609 That's why I must insist you stay with us for a while. 308 00:22:22,632 --> 00:22:24,920 Stay here? 309 00:22:24,991 --> 00:22:26,599 For how long? 310 00:22:26,782 --> 00:22:28,083 Well, not long. 311 00:22:28,084 --> 00:22:30,389 We hope when your father realizes you're in town 312 00:22:30,411 --> 00:22:31,743 he'll contact you. 313 00:22:31,766 --> 00:22:33,608 We want you to convince him 314 00:22:33,631 --> 00:22:35,361 that he must return the file. 315 00:22:35,384 --> 00:22:38,606 Then you'll be free to go. 316 00:22:40,850 --> 00:22:42,740 I'm sorry about the imposition 317 00:22:42,763 --> 00:22:44,675 but keeping you here with us 318 00:22:45,153 --> 00:22:46,088 is our only hope 319 00:22:46,110 --> 00:22:48,294 of forcing your father's hand. 320 00:22:52,007 --> 00:22:56,766 My father alive... And a thief to boot. 321 00:22:56,789 --> 00:23:00,454 Well, you needn't make it all sound so sinister. 322 00:23:03,268 --> 00:23:06,114 I'll be delighted to help you. 323 00:23:06,147 --> 00:23:08,037 In fact, I can't think of anything 324 00:23:08,050 --> 00:23:09,461 that would suit me better. 325 00:23:10,134 --> 00:23:14,026 I think we're going to get along very well, Miss Tate. 326 00:23:14,546 --> 00:23:16,754 Now, how about that drink? 327 00:23:16,777 --> 00:23:18,667 Make it a stiff one. 328 00:23:18,690 --> 00:23:20,021 I'll need it. 329 00:23:20,044 --> 00:23:22,403 Yes... yes, of course. 330 00:23:49,271 --> 00:23:50,682 Anybody here? 331 00:23:50,705 --> 00:23:51,660 Nope. 332 00:23:54,419 --> 00:23:56,204 Well, aren't you anybody? 333 00:23:59,392 --> 00:24:00,348 Nope. 334 00:24:03,026 --> 00:24:04,916 How about the man who runs the place? 335 00:24:04,938 --> 00:24:07,172 Is he anybody? 336 00:24:07,358 --> 00:24:10,673 Must be... He takes 2 hours for lunch. 337 00:24:10,674 --> 00:24:13,360 Do you expect him back soon? 338 00:24:13,383 --> 00:24:14,648 Hope so. 339 00:24:14,649 --> 00:24:17,016 I got medicine to deliver... 340 00:24:17,017 --> 00:24:18,929 Papers to deliver... Homework... 341 00:24:18,930 --> 00:24:21,776 You're a busy man. 342 00:24:21,799 --> 00:24:23,910 Have to keep moving or it piles up on you. 343 00:24:23,911 --> 00:24:26,359 Yeah... I have to keep moving, too. 344 00:24:26,373 --> 00:24:27,309 Can you help me out? 345 00:24:27,310 --> 00:24:28,242 How? 346 00:24:28,684 --> 00:24:30,654 Well, I'm looking for a fella... 347 00:24:30,677 --> 00:24:33,067 he's a very sick man. He has diabetes. 348 00:24:33,068 --> 00:24:35,945 Do you remember delivering insulin to anybody? 349 00:24:36,334 --> 00:24:38,145 Is that some kind of diet food? 350 00:24:38,820 --> 00:24:40,598 Look, it'd be a lot faster 351 00:24:40,630 --> 00:24:44,192 if you'd let me look through the prescription files, huh? 352 00:24:44,233 --> 00:24:48,661 Oh, no... Mr. Lukas'd tan my hide. -Come on, come on... how about it? 353 00:24:48,662 --> 00:24:50,552 A dollar, huh? 354 00:24:50,635 --> 00:24:52,590 Well... okay. 355 00:24:52,591 --> 00:24:54,503 Thanks. 356 00:25:15,754 --> 00:25:17,116 Take a look at this. 357 00:25:17,136 --> 00:25:19,463 Is that where you delivered it? The Longwood Motel? 358 00:25:19,464 --> 00:25:20,875 Yeah, uh-huh. 359 00:25:20,876 --> 00:25:21,810 Where is it? 360 00:25:21,811 --> 00:25:23,700 When you go out, turn to the right 361 00:25:23,701 --> 00:25:25,614 go down about a quarter of a mile. 362 00:25:26,392 --> 00:25:27,348 Thanks. 363 00:25:37,308 --> 00:25:40,469 Police headquarters, please. 364 00:26:09,876 --> 00:26:11,286 Mr. Tate? 365 00:26:15,567 --> 00:26:17,598 Mr. Tate, I know you're in there. 366 00:26:17,599 --> 00:26:19,329 Now look, I have to talk to you. 367 00:26:19,330 --> 00:26:20,263 I need your help. 368 00:26:20,264 --> 00:26:21,372 It's important to both of us. 369 00:26:26,804 --> 00:26:29,060 Look, my name is David Vincent. 370 00:26:29,083 --> 00:26:30,494 I'm not from the plant. 371 00:26:30,881 --> 00:26:32,269 I wasn't sent by Dunn. 372 00:26:32,270 --> 00:26:33,284 Do you understand? 373 00:26:33,307 --> 00:26:34,741 I'm not one of Dunn's people. 374 00:26:37,708 --> 00:26:39,677 Mr. Tate, I need your help. 375 00:26:39,678 --> 00:26:41,591 We can help each other. 376 00:26:56,915 --> 00:26:59,296 Freeze, mister. 377 00:27:03,828 --> 00:27:05,934 Look, Morgan Tate is inside. 378 00:27:05,935 --> 00:27:07,605 Do you hear me? 379 00:27:07,606 --> 00:27:09,855 Morgan Tate's in room two there. 380 00:27:09,997 --> 00:27:11,408 Why don't you check on it? 381 00:27:11,431 --> 00:27:12,843 Will you check on it? 382 00:27:12,866 --> 00:27:14,109 He's in room-2. 383 00:28:42,676 --> 00:28:45,229 Miss Carol Tate, please. 384 00:28:45,230 --> 00:28:47,327 Sir, Miss Tate left word 385 00:28:47,328 --> 00:28:49,215 that all her calls are to be transferred 386 00:28:49,216 --> 00:28:51,105 to the Peninsula Plant. 387 00:28:51,106 --> 00:28:53,247 That's Ocean-7406. 388 00:28:53,366 --> 00:28:56,713 Yes... Yes, I know the number. 389 00:29:18,652 --> 00:29:19,585 Yes? 390 00:29:19,586 --> 00:29:22,440 Carol Tate, please. 391 00:29:22,752 --> 00:29:25,074 I think it's him. 392 00:29:31,977 --> 00:29:33,945 Hello, Father. 393 00:29:34,348 --> 00:29:36,978 It is you, Carol. 394 00:29:37,459 --> 00:29:40,385 I'd hoped never to have to talk to you again. 395 00:29:40,408 --> 00:29:42,881 Unfortunately, I've never had much luck 396 00:29:42,882 --> 00:29:44,293 where you're concerned. 397 00:29:44,294 --> 00:29:45,869 So, I'll be brief, Father... 398 00:29:45,870 --> 00:29:47,810 Wait a minute. There's something you must... 399 00:29:47,811 --> 00:29:50,657 I want you to return the file that you stole from Mr. Dunn. 400 00:29:50,658 --> 00:29:52,100 Do you understand? 401 00:29:52,101 --> 00:29:53,289 Carol... 402 00:29:53,290 --> 00:29:56,497 Look, how many more lives do you want to ruin? 403 00:29:56,498 --> 00:29:58,611 My mother... now these men. 404 00:29:58,614 --> 00:30:01,356 Carol, please... honey, listen to me. 405 00:30:03,487 --> 00:30:05,090 Dunn and those other men 406 00:30:05,091 --> 00:30:07,525 aren't what they say they are. 407 00:30:07,638 --> 00:30:09,764 Believe me when I say you're in danger... 408 00:30:09,765 --> 00:30:11,560 Grave danger. 409 00:30:11,991 --> 00:30:13,403 Get away from there. 410 00:30:13,426 --> 00:30:15,683 I'll meet you... I never knew you had 411 00:30:15,684 --> 00:30:17,572 such a melodramatic streak in you, Morgan. 412 00:30:17,647 --> 00:30:19,659 Now, about the file... 413 00:30:19,660 --> 00:30:22,191 we're quite desperate about getting it back. 414 00:30:22,192 --> 00:30:25,172 I hope you understand how desperate. 415 00:30:26,217 --> 00:30:27,874 Is my daughter all right? 416 00:30:27,875 --> 00:30:30,402 For the present, yes. 417 00:30:30,760 --> 00:30:32,912 How much does she know? 418 00:30:41,492 --> 00:30:45,168 Your daughter knows nothing of the contents of the file. 419 00:30:45,169 --> 00:30:48,015 As long as she remains ignorant of it 420 00:30:48,016 --> 00:30:50,294 she also remains safe. 421 00:30:50,459 --> 00:30:52,827 Come back with the file, Morgan. 422 00:30:52,938 --> 00:30:54,796 Bring it back in person. 423 00:31:22,975 --> 00:31:23,959 Mr. Tate... 424 00:31:24,281 --> 00:31:26,886 it's not that we don't believe you mean well... 425 00:31:26,887 --> 00:31:29,020 I don't care what the D.A.'s office believes 426 00:31:29,021 --> 00:31:31,870 it's all here in the newspaper except for one thing... 427 00:31:31,986 --> 00:31:33,826 the way it's written here... 428 00:31:33,827 --> 00:31:35,717 The way Mr. Dunn and Mr. Finney 429 00:31:35,718 --> 00:31:37,328 told it to the police and to the newspaper 430 00:31:37,329 --> 00:31:38,812 is just the way it happened. 431 00:31:39,056 --> 00:31:41,715 Except we weren't fighting... 432 00:31:41,852 --> 00:31:44,754 We didn't have a fight, did we, Mr. Vincent? 433 00:31:44,770 --> 00:31:48,005 No, there was no fight. 434 00:31:49,121 --> 00:31:51,488 All right, let me see if I got this straight now. 435 00:31:51,765 --> 00:31:55,089 You say you were merely out for a stroll near the cliff 436 00:31:55,296 --> 00:31:56,708 you passed by Mr. Vincent... 437 00:31:56,731 --> 00:31:59,099 Who was conveniently just standing there... 438 00:31:59,122 --> 00:32:00,979 You stumbled... Yes, and he grabbed me. 439 00:32:01,002 --> 00:32:02,844 Mr. Brock, we weren't fighting. 440 00:32:02,867 --> 00:32:04,278 He was just trying to pull me back. 441 00:32:04,301 --> 00:32:05,548 It was an accident. 442 00:32:05,626 --> 00:32:06,669 And then, Mr. Tate 443 00:32:06,692 --> 00:32:09,060 after that long fall to the rocks 444 00:32:09,083 --> 00:32:10,016 you just, um... 445 00:32:10,039 --> 00:32:12,429 you just got up and walked away 446 00:32:12,430 --> 00:32:13,842 before the others found you? 447 00:32:13,864 --> 00:32:16,064 I told you, I was stunned. 448 00:32:16,065 --> 00:32:17,707 Until today? 449 00:32:17,708 --> 00:32:18,464 Yes, that's right. 450 00:32:18,487 --> 00:32:20,775 Then when I read the story in the newspaper 451 00:32:20,798 --> 00:32:24,011 naturally I came right over here to straighten things out. 452 00:32:24,033 --> 00:32:26,249 Naturally. 453 00:32:28,098 --> 00:32:31,023 Mr. Vincent, if you were the district attorney... 454 00:32:31,046 --> 00:32:34,211 You were listening to what was just said here 455 00:32:34,234 --> 00:32:35,827 what would you think? 456 00:32:36,194 --> 00:32:39,573 I'd say you were stuck with an unidentified body. 457 00:32:39,574 --> 00:32:43,248 Mr. Brock... since Mr. Dunn and Mr. Finney 458 00:32:43,271 --> 00:32:45,049 swear that David Vincent killed me 459 00:32:45,072 --> 00:32:47,654 and since I'm obviously not dead 460 00:32:47,813 --> 00:32:49,624 I don't see what reason you have to hold him. 461 00:32:49,647 --> 00:32:52,359 There's one good reason: Assault... 462 00:32:52,360 --> 00:32:54,634 while making an escape from custody. 463 00:32:55,001 --> 00:32:56,388 What's his bail? 464 00:32:56,389 --> 00:32:57,401 Mr. Tate, I think you're 465 00:32:57,405 --> 00:32:59,209 just buying yourself a mess of trouble. 466 00:32:59,210 --> 00:33:00,166 How much? 467 00:33:02,843 --> 00:33:05,752 Reagan, take him down to the cashier's office. 468 00:33:05,753 --> 00:33:08,143 Telephone the judge. 469 00:33:20,249 --> 00:33:22,824 All right, unlock him. 470 00:33:23,595 --> 00:33:26,329 Vincent, I smell a dead fish in here somewhere. 471 00:33:26,352 --> 00:33:28,881 Mr. Tate has buried it for the time being. 472 00:33:28,903 --> 00:33:32,154 I hope you're properly grateful. 473 00:33:44,002 --> 00:33:45,493 Don't thank me yet. 474 00:33:45,516 --> 00:33:46,759 There's a price. 475 00:33:46,760 --> 00:33:49,207 All right, you lied for me back there. 476 00:33:49,230 --> 00:33:51,654 What is the price? 477 00:33:52,578 --> 00:33:54,557 Mr. Tate? 478 00:33:55,367 --> 00:33:57,597 Not here. 479 00:33:58,714 --> 00:34:00,125 Make a right turn, driver. 480 00:34:00,148 --> 00:34:02,516 There's a bar in the middle of the block. 481 00:34:02,539 --> 00:34:04,248 Let us off there. 482 00:34:31,840 --> 00:34:32,991 Well? 483 00:34:33,490 --> 00:34:36,335 I need someone to go to the plant... 484 00:34:36,358 --> 00:34:40,129 A middleman to make an arrangement with Dunn. 485 00:34:40,151 --> 00:34:43,428 What kind of arrangement? 486 00:34:43,451 --> 00:34:45,841 He's holding my daughter Carol. 487 00:34:46,320 --> 00:34:49,644 I want to make a trade: me for my daughter. 488 00:34:49,667 --> 00:34:51,397 Why does he want you? 489 00:34:51,420 --> 00:34:52,743 It's not just me. 490 00:34:53,221 --> 00:34:57,502 There's a file they want even more than they want me. 491 00:34:57,525 --> 00:34:59,414 They think I have it. 492 00:34:59,437 --> 00:35:02,784 These people... Dunn and the others 493 00:35:03,263 --> 00:35:07,200 they're not... really... people, they're... 494 00:35:07,201 --> 00:35:09,064 They're aliens. 495 00:35:09,351 --> 00:35:11,320 Yes, I know all about them. 496 00:35:11,343 --> 00:35:14,035 I didn't think there was anyone else. 497 00:35:14,036 --> 00:35:15,756 I've been working on this for some time. 498 00:35:16,491 --> 00:35:19,918 A year ago they came to see me about leasing the plant. 499 00:35:19,919 --> 00:35:22,078 I needed money desperately. 500 00:35:22,101 --> 00:35:23,274 I didn't know all this time 501 00:35:23,297 --> 00:35:24,629 what they were doing there. 502 00:35:24,652 --> 00:35:28,205 When I found out last week I decided to do something. 503 00:35:28,955 --> 00:35:30,845 Bourbon and water, no ice. 504 00:35:30,868 --> 00:35:32,279 The same. 505 00:35:32,946 --> 00:35:35,387 What's in this file? 506 00:35:35,388 --> 00:35:39,965 It contains a list of the 11 key alien leaders here on earth. 507 00:35:39,966 --> 00:35:41,776 Men in positions of power 508 00:35:41,777 --> 00:35:45,420 in this country, England, France, Germany, and Russia. 509 00:35:45,533 --> 00:35:48,220 My lab has become the hub... The nerve center... 510 00:35:48,221 --> 00:35:50,134 For the transmission of messages 511 00:35:50,135 --> 00:35:52,471 from the mother planet to these key leaders. 512 00:35:53,121 --> 00:35:54,727 Dunn can't risk 513 00:35:54,750 --> 00:35:57,117 having the names on that list exposed. 514 00:35:57,140 --> 00:35:58,447 He has to have it back. 515 00:36:11,803 --> 00:36:14,091 Where is the file? 516 00:36:14,114 --> 00:36:15,550 It's still there. 517 00:36:15,551 --> 00:36:16,605 The plant? 518 00:36:16,663 --> 00:36:18,315 Yes. When the alarm went off 519 00:36:18,338 --> 00:36:20,227 there was only time to hide it and run. 520 00:36:20,250 --> 00:36:22,140 I was going to go back and get it 521 00:36:22,163 --> 00:36:23,118 when things cooled down. 522 00:36:24,745 --> 00:36:29,209 David, will you help me get my daughter out of there? 523 00:36:30,471 --> 00:36:32,361 On one condition: 524 00:36:32,929 --> 00:36:35,211 I get that file. 525 00:36:35,234 --> 00:36:37,764 All right, when we get it, you can take over. 526 00:36:37,765 --> 00:36:40,507 Take it to Washington, turn it over to the authorities. 527 00:36:40,508 --> 00:36:44,633 I want to see these... Whatever they are... exposed. 528 00:36:45,295 --> 00:36:47,503 You know what this means? 529 00:36:47,970 --> 00:36:51,681 You may be dead ten minutes after you enter that place. 530 00:36:52,092 --> 00:36:54,849 We both may be. 531 00:37:14,256 --> 00:37:16,146 How long we going to sit here, mister? 532 00:37:16,147 --> 00:37:18,436 In a minute. In a minute. 533 00:37:19,009 --> 00:37:21,240 Where is he? 534 00:37:23,274 --> 00:37:25,116 He'll start to the front gate 535 00:37:25,117 --> 00:37:28,535 soon as he sees his daughter come out, alone. 536 00:37:30,925 --> 00:37:33,564 I get the feeling you don't trust me. 537 00:37:33,587 --> 00:37:35,580 You're very perceptive. 538 00:37:36,196 --> 00:37:39,065 She'll be out in a few minutes. 539 00:37:57,143 --> 00:37:58,579 David Vincent. 540 00:38:06,420 --> 00:38:08,517 There it is. 541 00:38:08,518 --> 00:38:09,855 Drive up. 542 00:38:09,856 --> 00:38:11,291 Keep your lights off. 543 00:38:23,624 --> 00:38:25,981 Okay, back the cab up, turn it around 544 00:38:25,982 --> 00:38:28,851 and, when the lady comes out we'll be leaving right away. 545 00:38:32,734 --> 00:38:34,816 Where's Carol? 546 00:38:34,950 --> 00:38:36,385 She'll be out soon. 547 00:38:40,120 --> 00:38:43,439 I haven't been able to find that ladder to the roof. 548 00:38:43,605 --> 00:38:46,323 It's in the back at the north end of the plant. 549 00:38:46,346 --> 00:38:47,757 When you get to the roof 550 00:38:47,780 --> 00:38:49,431 directly ahead there's a skylight. 551 00:38:49,454 --> 00:38:51,438 Underneath that, there's a ladder 552 00:38:51,439 --> 00:38:53,027 going right down into the lab. 553 00:38:53,185 --> 00:38:55,568 You'll have to be careful when you cut the fence. 554 00:38:55,569 --> 00:38:57,285 A guard goes by every five minutes. 555 00:38:58,055 --> 00:39:00,024 Now remember, when you're inside 556 00:39:00,025 --> 00:39:02,337 stall Dunn as long as possible. 557 00:39:02,338 --> 00:39:04,091 I'll try. 558 00:39:09,853 --> 00:39:12,749 Why does she hate you so? 559 00:39:12,772 --> 00:39:15,465 She thinks I killed her mother. 560 00:39:15,504 --> 00:39:17,186 She was only a kid. 561 00:39:17,668 --> 00:39:20,033 She didn't realize her mother was an alcoholic 562 00:39:20,056 --> 00:39:22,207 or how bad things were between us. 563 00:39:22,414 --> 00:39:24,384 One day in an alcoholic frenzy 564 00:39:24,407 --> 00:39:26,615 her mother told me to get out. 565 00:39:26,638 --> 00:39:29,803 I guess she didn't think I really would. 566 00:39:30,302 --> 00:39:31,737 Six months after I left 567 00:39:31,738 --> 00:39:35,120 she committed suicide and left a note blaming me. 568 00:39:35,931 --> 00:39:38,011 Carol's never forgiven me. 569 00:39:38,671 --> 00:39:42,713 She's the only person in the world I really care about. 570 00:39:43,487 --> 00:39:46,149 She's never forgiven me. 571 00:39:52,219 --> 00:39:54,108 Hello, Carol. 572 00:39:55,196 --> 00:39:57,319 You look very well. 573 00:39:57,813 --> 00:40:00,724 So do you, Father. 574 00:40:00,747 --> 00:40:02,658 Life's been good to you 575 00:40:02,659 --> 00:40:04,331 but then why shouldn't it? 576 00:40:04,332 --> 00:40:05,776 A man like you... 577 00:40:05,799 --> 00:40:07,759 You deserve only the best. 578 00:40:08,158 --> 00:40:09,672 You've earned it. 579 00:40:14,963 --> 00:40:17,195 Good-bye, Carol. 580 00:40:45,884 --> 00:40:49,208 Take the lady back to her hotel... no stops. 581 00:40:49,231 --> 00:40:50,665 I'll call the airport. 582 00:42:16,097 --> 00:42:18,274 I must confess, Morgan 583 00:42:18,275 --> 00:42:19,579 to learn that the file was here 584 00:42:19,602 --> 00:42:21,491 in the plant all the time 585 00:42:21,514 --> 00:42:22,734 is a delicious irony 586 00:42:22,757 --> 00:42:24,867 that even I can appreciate. 587 00:42:25,209 --> 00:42:27,330 Where is it, Mr. Tate? 588 00:42:29,131 --> 00:42:32,000 I'm trying to remember. 589 00:42:32,001 --> 00:42:33,913 It all happened so fast. 590 00:42:36,431 --> 00:42:37,785 Just... 591 00:42:37,786 --> 00:42:40,107 give me another minute. 592 00:42:40,130 --> 00:42:42,976 It was very confusing. 593 00:42:43,316 --> 00:42:44,671 There were... 594 00:42:44,672 --> 00:42:47,737 people coming from all directions. 595 00:42:48,576 --> 00:42:50,011 Now, just... 596 00:42:50,012 --> 00:42:52,253 just another minute. 597 00:42:54,209 --> 00:42:57,367 We're running out of minutes, Mr. Tate. 598 00:42:59,814 --> 00:43:02,629 I'm still trying to think. 599 00:43:03,511 --> 00:43:05,959 Perhaps it would quicken your memory, Mr. Tate 600 00:43:05,982 --> 00:43:07,871 if I remind you that just because 601 00:43:07,894 --> 00:43:09,793 your daughter is at liberty now 602 00:43:09,794 --> 00:43:13,545 doesn't necessarily mean she'll remain so. 603 00:43:21,281 --> 00:43:24,629 Just a few feet away from me all the time. 604 00:43:28,385 --> 00:43:31,601 Yeah, it all seems to be here. 605 00:43:46,836 --> 00:43:49,290 Vincent, look out! 606 00:44:52,055 --> 00:44:53,466 This is communications headquarters. 607 00:44:53,489 --> 00:44:57,391 We are abandoning all operations here. 608 00:44:57,392 --> 00:45:00,350 We have lost command roster one. 609 00:45:00,351 --> 00:45:03,051 Take the usual steps immediately. 610 00:45:03,296 --> 00:45:08,556 Repeat: We have lost command roster one. 611 00:45:18,863 --> 00:45:20,854 You're a lucky man, Vincent. 612 00:45:20,855 --> 00:45:22,744 The D.A.'s so glad to get rid of you 613 00:45:22,767 --> 00:45:24,657 he's not going to make you pay 614 00:45:24,680 --> 00:45:27,526 for that little dance we had at the morgue. 615 00:45:27,549 --> 00:45:30,897 Just make sure you're out of town by midnight. 616 00:45:32,233 --> 00:45:34,722 There's her hotel. 617 00:45:40,885 --> 00:45:42,850 Come in. 618 00:45:49,368 --> 00:45:52,342 My father send you to hold my hand 619 00:45:52,365 --> 00:45:54,255 all the way home to Boston? 620 00:45:54,277 --> 00:45:57,626 Miss Tate, your father... -I know what my father is. 621 00:46:01,336 --> 00:46:03,571 He looked tired, didn't he? 622 00:46:03,921 --> 00:46:06,644 I didn't know him very well. 623 00:46:06,645 --> 00:46:09,101 But I know he loved you very much. 624 00:46:09,340 --> 00:46:11,174 Sure. 625 00:46:11,175 --> 00:46:12,530 He loved you. 626 00:46:13,718 --> 00:46:15,397 The next few weeks 627 00:46:15,398 --> 00:46:17,288 you're going to be hearing a lot about him 628 00:46:17,530 --> 00:46:20,544 and you'll be going through all kinds of legal hassle. 629 00:46:22,378 --> 00:46:25,757 There are some things you should know about him... 630 00:46:26,155 --> 00:46:28,290 Things you've got to know about him. 631 00:46:28,291 --> 00:46:29,582 What things? 632 00:46:32,418 --> 00:46:35,039 Do you mind if I ride to the airport with you? 633 00:46:35,040 --> 00:46:36,722 Not at all. 634 00:46:45,944 --> 00:46:50,011 Carol Tate had lost her father to a nameless enemy 635 00:46:50,012 --> 00:46:52,772 but the enemy had also suffered a grave blow. 636 00:46:52,773 --> 00:46:55,648 They had lost command roster one. 637 00:46:55,697 --> 00:46:58,773 In the days that followed, 11 key aliens 638 00:46:58,796 --> 00:47:01,877 either resigned, disappeared or died in a tragic accident. 639 00:47:01,878 --> 00:47:04,207 Their bodies never to be recovered. 640 00:47:04,208 --> 00:47:06,576 The invaders' timetable for conquest 641 00:47:06,577 --> 00:47:09,822 had received a major setback. 642 00:47:11,387 --> 00:47:13,775 ---oOo--- 45592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.