Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,711 --> 00:00:04,671
- Previously on "Limetown"...
2
00:00:04,713 --> 00:00:07,343
- I need this, Mark.
3
00:00:07,382 --> 00:00:09,222
- You're ill, Lia.
4
00:00:09,259 --> 00:00:11,339
- [scoffs]
- You have to stop.
5
00:00:16,766 --> 00:00:20,266
- My name is Deirdre Wells,
and I was responsible
6
00:00:20,311 --> 00:00:22,401
for The Panic at Limetown.
7
00:00:22,439 --> 00:00:25,279
- How long
have you had the tech? Traitor!
8
00:00:25,316 --> 00:00:28,486
- The turn to violence
escalated quickly after that.
9
00:00:28,528 --> 00:00:31,358
- In the middle of the most
traumatic thing
10
00:00:31,406 --> 00:00:33,826
I've had the misfortune
of experiencing,
11
00:00:33,867 --> 00:00:36,117
something miraculous happened.
12
00:00:36,161 --> 00:00:38,661
Finally, it was him.
13
00:00:38,705 --> 00:00:40,745
[man shouting
in native language]
14
00:00:40,790 --> 00:00:42,540
- Deirdre, I need
to hear the name.
15
00:00:42,584 --> 00:00:44,544
I turned the wire off because
I already knew the answer.
16
00:00:44,586 --> 00:00:46,706
- Psst. Apple.
17
00:00:46,755 --> 00:00:48,585
- Don't let them stop you.
18
00:00:54,429 --> 00:01:00,389
[dramatic music]
19
00:01:22,332 --> 00:01:25,592
[cell phone vibrating]
20
00:01:29,506 --> 00:01:35,426
[suspenseful music]
21
00:01:36,930 --> 00:01:40,270
[cell phone continues
vibrating]
22
00:01:50,318 --> 00:01:52,778
- Hello?
- Hello, Miss Haddock.
23
00:01:55,573 --> 00:01:57,493
- Hello. Who is this?
24
00:01:57,534 --> 00:02:00,254
- Miss Haddock, I'd like you
to please listen carefully.
25
00:02:00,286 --> 00:02:01,616
Are you listening?
26
00:02:01,663 --> 00:02:02,963
- Yes.
27
00:02:02,997 --> 00:02:05,457
- I have all the answers
about Limetown--
28
00:02:05,500 --> 00:02:07,630
everything you've ever
wondered,
29
00:02:07,669 --> 00:02:10,299
everything you're
still wondering.
30
00:02:10,338 --> 00:02:11,798
Before I continue,
I need to know,
31
00:02:11,840 --> 00:02:15,590
are these answers the
most important thing to you?
32
00:02:15,635 --> 00:02:17,465
- How do I know
that this is real?
33
00:02:17,512 --> 00:02:20,222
- A perfectly reasonable
question, Miss Haddock,
34
00:02:20,265 --> 00:02:22,305
hence the thumb drive.
35
00:02:22,350 --> 00:02:24,640
Kindly disconnect your computer
from the office Wi-Fi
36
00:02:24,686 --> 00:02:27,306
and plug the thumb drive
into your laptop.
37
00:02:27,355 --> 00:02:32,935
[music continues]
38
00:02:32,986 --> 00:02:34,946
Oh, and I will know
if you are still connected,
39
00:02:34,988 --> 00:02:38,488
because I'm monitoring
your desktop.
40
00:02:38,533 --> 00:02:41,373
Hello. That's me.
41
00:02:41,411 --> 00:02:43,541
Kindly disconnect. I'll wait.
42
00:02:43,580 --> 00:02:49,500
[music continues]
43
00:03:03,892 --> 00:03:06,772
Play the video--audio on,
of course.
44
00:03:11,733 --> 00:03:13,863
- Why is the light flashing?
They're gonna see us.
45
00:03:13,902 --> 00:03:15,822
- I'm working on it.
Does the phone work?
46
00:03:15,862 --> 00:03:17,952
- Where did they all come from?
47
00:03:17,989 --> 00:03:19,409
- That doesn't matter
right now.
48
00:03:19,449 --> 00:03:21,369
Does the phone work?
49
00:03:21,409 --> 00:03:23,539
- Oh, thank God.
- 911.
50
00:03:23,578 --> 00:03:24,998
- Hello? Can you hear me?
51
00:03:25,038 --> 00:03:27,328
We need emergency services
in Limetown--
52
00:03:27,374 --> 00:03:28,834
ambulances,
firemen, police.
53
00:03:28,875 --> 00:03:31,245
Damn it, just send all--
the army.
54
00:03:32,962 --> 00:03:37,882
[music continues]
55
00:03:37,926 --> 00:03:41,546
- Who are you?
- Oh, we'll get to that, dear.
56
00:03:41,596 --> 00:03:44,846
But I must ask again,
is knowing all the answers
57
00:03:44,891 --> 00:03:48,271
the most important thing
to you?
58
00:04:02,534 --> 00:04:04,584
- Where have you been?
I've been calling you nonstop.
59
00:04:04,619 --> 00:04:06,499
Didn't you land
three hours ago?
60
00:04:06,538 --> 00:04:08,918
You can't do this, Lia,
not right now.
61
00:04:08,957 --> 00:04:10,957
- Jesus, Gina,
what is going on?
62
00:04:13,878 --> 00:04:14,958
- You don't know.
63
00:04:16,589 --> 00:04:18,509
- Know what?
64
00:04:20,844 --> 00:04:22,684
- Lia, Mark is dead.
65
00:04:28,435 --> 00:04:30,595
- Wait. W-what?
66
00:04:30,645 --> 00:04:32,555
- He was found dead
in his apartment.
67
00:04:32,605 --> 00:04:35,815
He hit his head.
He bled to death.
68
00:04:35,859 --> 00:04:37,609
He tried calling me around
the time it happened,
69
00:04:37,652 --> 00:04:39,112
but he didn't leave a message.
70
00:04:39,154 --> 00:04:45,084
[dramatic music]
71
00:04:48,830 --> 00:04:50,790
- [scoffs]
72
00:05:01,593 --> 00:05:04,103
- I wa--I was just with him.
73
00:05:07,015 --> 00:05:09,635
Before I flew...
74
00:05:09,684 --> 00:05:13,654
we...
75
00:05:13,688 --> 00:05:16,518
we slept together
at his apartment,
76
00:05:16,566 --> 00:05:20,146
and then...
77
00:05:20,195 --> 00:05:22,985
and then I just left
for the airport.
78
00:05:26,701 --> 00:05:28,831
[crying softly]
79
00:05:28,870 --> 00:05:35,130
[music continues]
80
00:05:35,168 --> 00:05:37,838
[sobs]
81
00:05:43,718 --> 00:05:46,468
Gina, was he--was he murdered?
82
00:05:48,014 --> 00:05:49,684
- I don't know.
83
00:05:49,724 --> 00:05:52,444
- But you don't think...
84
00:05:52,477 --> 00:05:56,977
- I do.
- You...
85
00:05:57,023 --> 00:06:00,153
- Considering Max's murder
and probably Warren's...
86
00:06:11,705 --> 00:06:15,125
- It should have been me.
- Don't say that.
87
00:06:15,166 --> 00:06:18,036
- I did all of this.
- Don't think like that.
88
00:06:18,086 --> 00:06:20,126
It's not helping anyone.
89
00:06:20,171 --> 00:06:26,141
[music continues]
90
00:06:26,177 --> 00:06:29,177
- Okay.
91
00:06:29,222 --> 00:06:33,522
I came in here because
I think I have this major lead,
92
00:06:33,560 --> 00:06:35,650
but...
93
00:06:35,687 --> 00:06:38,937
but now I just can't.
94
00:06:41,151 --> 00:06:42,741
- What is it?
95
00:06:45,113 --> 00:06:47,993
- There's someone who claims
to have all the answers
96
00:06:48,033 --> 00:06:49,743
to everything
we've been looking for--
97
00:06:49,784 --> 00:06:52,834
I mean, what happened
after The Panic,
98
00:06:52,871 --> 00:06:54,501
where everyone is now.
99
00:06:57,542 --> 00:06:59,672
- Is it credible?
100
00:06:59,711 --> 00:07:01,671
- I believe the source.
101
00:07:01,713 --> 00:07:03,173
- Why?
102
00:07:03,214 --> 00:07:05,764
- Because she has footage
103
00:07:05,800 --> 00:07:09,800
of the 911 call
from inside Limetown.
104
00:07:09,846 --> 00:07:11,096
- What?
105
00:07:11,139 --> 00:07:13,269
- I have an address
I can't share,
106
00:07:13,308 --> 00:07:16,098
and I have to broadcast it live,
107
00:07:16,144 --> 00:07:20,024
which is just...
108
00:07:20,065 --> 00:07:22,645
I don't--I don't know.
109
00:07:22,692 --> 00:07:24,612
- You don't know what?
110
00:07:24,652 --> 00:07:28,242
- It's just--it's not right.
I can't--I can't do this.
111
00:07:30,116 --> 00:07:33,746
- Lia, the best thing
you can do for Mark
112
00:07:33,787 --> 00:07:38,537
is to do your job, find out
who's responsible for all this.
113
00:07:38,583 --> 00:07:43,173
[telephone ringing]
114
00:07:43,213 --> 00:07:45,673
Yes?
115
00:07:45,715 --> 00:07:48,045
Uh, oh, thank you.
I'll be right there.
116
00:07:48,093 --> 00:07:49,843
[receiver clatters]
117
00:07:49,886 --> 00:07:51,926
That was reception.
118
00:07:51,971 --> 00:07:54,181
You're going to walk out
of here right now.
119
00:07:54,224 --> 00:07:57,024
Don't go out the front.
Don't go out the employee exit.
120
00:07:57,060 --> 00:07:59,980
Go downstairs and out on 4th.
121
00:08:00,021 --> 00:08:04,151
The FBI is about to seize
everything related to Limetown.
122
00:08:04,192 --> 00:08:06,742
I hope you have
what you need with you.
123
00:08:06,778 --> 00:08:09,778
I'll make sure
the broadcast goes out.
124
00:08:09,823 --> 00:08:12,123
- Thanks, Gina.
125
00:08:12,158 --> 00:08:18,038
[music continues]
126
00:08:19,708 --> 00:08:23,748
[indistinct chatter]
127
00:08:34,764 --> 00:08:36,894
[door closes]
128
00:08:52,824 --> 00:08:55,374
- Can I get you something?
- Uh, coffee, black.
129
00:08:55,410 --> 00:08:57,120
- Okay. Sure.
130
00:08:59,080 --> 00:09:05,000
[dramatic music]
131
00:09:27,400 --> 00:09:29,280
- Apple...
132
00:09:32,155 --> 00:09:34,275
I found you.
133
00:09:56,805 --> 00:09:59,465
All right, look...
134
00:09:59,516 --> 00:10:03,846
this is hard, so, um...
135
00:10:03,895 --> 00:10:07,475
I'll just...
136
00:10:07,524 --> 00:10:10,404
start.
137
00:10:10,443 --> 00:10:12,993
I know how much
you've gone through.
138
00:10:15,365 --> 00:10:17,985
And I know that I certainly
played a role in that.
139
00:10:19,452 --> 00:10:21,712
And I'm really sorry.
140
00:10:26,209 --> 00:10:28,169
But the people...
141
00:10:30,255 --> 00:10:32,795
Who are responsible
142
00:10:32,841 --> 00:10:36,011
for what's happening
right now...
143
00:10:36,052 --> 00:10:40,972
for killing Max, Warren,
144
00:10:41,016 --> 00:10:45,016
for threatening your mother...
145
00:10:45,061 --> 00:10:47,151
those people would like
to erase Limetown
146
00:10:47,188 --> 00:10:49,518
and pretend it never existed.
147
00:10:49,566 --> 00:10:52,236
They want to erase the tech.
148
00:10:52,277 --> 00:10:56,357
They want to erase the people,
and they almost did.
149
00:10:56,406 --> 00:11:00,946
But you have made sure that
they didn't erase the story.
150
00:11:00,994 --> 00:11:06,044
And the story is
the most powerful thing,
151
00:11:06,082 --> 00:11:09,212
and it's out there now,
and everybody knows about it,
152
00:11:09,252 --> 00:11:12,212
and they can't bury it
in a shallow grave
153
00:11:12,255 --> 00:11:14,165
like they did
with everything else.
154
00:11:14,215 --> 00:11:17,045
You did that.
You did that, Lia.
155
00:11:20,513 --> 00:11:22,933
You have accomplished so much.
156
00:11:22,974 --> 00:11:24,524
You are so smart.
157
00:11:27,479 --> 00:11:29,899
I wasn't so sure
you would pick up the trail
158
00:11:29,939 --> 00:11:32,899
in Wyoming, but...
159
00:11:38,990 --> 00:11:43,290
- So you convinced Winona
to speak to me...
160
00:11:43,328 --> 00:11:44,788
and then Warren?
161
00:11:46,915 --> 00:11:50,415
- Yeah, but you got to Max
and to Deirdre.
162
00:11:52,295 --> 00:11:55,125
You did that on your own.
163
00:11:55,173 --> 00:11:57,343
You're very good.
164
00:11:57,384 --> 00:12:01,224
I'm very--very proud of you.
[laughs]
165
00:12:01,262 --> 00:12:03,392
You've always been very good.
166
00:12:03,431 --> 00:12:09,441
[music continues]
167
00:12:09,479 --> 00:12:11,939
- But you knew where to find me
this whole time.
168
00:12:16,986 --> 00:12:19,526
- I could not be in contact
with someone I love.
169
00:12:19,572 --> 00:12:23,452
- But people got hurt anyway.
170
00:12:23,493 --> 00:12:25,873
People are dead.
- I know. I know.
171
00:12:25,912 --> 00:12:27,332
I know that. I know.
172
00:12:32,335 --> 00:12:34,495
I didn't think it was gonna
turn out like this.
173
00:12:34,546 --> 00:12:35,956
I really didn't.
174
00:12:36,006 --> 00:12:38,086
I had no idea
that they were capable
175
00:12:38,133 --> 00:12:39,553
of what they're capable of.
176
00:12:44,556 --> 00:12:47,306
But it can end right now.
177
00:12:52,105 --> 00:12:54,315
- You're asking me to stop?
178
00:12:54,357 --> 00:12:55,897
- Mm-hmm.
179
00:12:55,942 --> 00:12:59,202
Yes, I am...right now.
180
00:12:59,237 --> 00:13:02,617
We'll walk out of here,
we'll walk away from Limetown,
181
00:13:02,657 --> 00:13:04,487
and we'll start over again--
182
00:13:04,534 --> 00:13:07,334
you, me, and your mother.
183
00:13:09,122 --> 00:13:11,672
- No more secrets?
- No. No.
184
00:13:11,708 --> 00:13:13,538
No more secrets.
185
00:13:13,585 --> 00:13:15,955
I've tried so hard
to fix my mistakes
186
00:13:16,004 --> 00:13:18,054
for so many years,
and I just can't.
187
00:13:18,089 --> 00:13:20,009
I keep failing...
188
00:13:20,050 --> 00:13:22,180
over and over and over
and over again,
189
00:13:22,218 --> 00:13:25,058
so I can't do it anymore.
190
00:13:25,096 --> 00:13:27,556
I need you...
191
00:13:27,599 --> 00:13:29,559
Apple.
192
00:13:31,603 --> 00:13:34,903
[cell phone vibrating]
193
00:13:40,987 --> 00:13:43,367
[groans]
194
00:13:43,406 --> 00:13:45,076
- You know who this is?
- Mm-hmm.
195
00:13:45,116 --> 00:13:46,196
- Yeah.
196
00:13:47,744 --> 00:13:49,664
- [groans]
197
00:13:54,668 --> 00:13:57,418
- Come with me instead.
198
00:13:57,462 --> 00:14:00,972
Come with me, and we'll finish
what you started.
199
00:14:01,007 --> 00:14:02,717
- No. I can't.
200
00:14:02,759 --> 00:14:04,549
- You owe this to us.
201
00:14:05,762 --> 00:14:08,222
- No.
202
00:14:08,264 --> 00:14:10,144
I...
203
00:14:10,183 --> 00:14:12,103
That's not gonna work, Lia.
204
00:14:12,143 --> 00:14:13,563
- Why not?
205
00:14:19,526 --> 00:14:23,236
- I know you have
no real reason to listen to me,
206
00:14:23,279 --> 00:14:26,239
but that person right there...
207
00:14:30,412 --> 00:14:32,252
Is the single
most terrifying person
208
00:14:32,288 --> 00:14:34,418
that I have ever met
in my life.
209
00:14:38,253 --> 00:14:40,013
I have looked into the minds
210
00:14:40,046 --> 00:14:43,426
of thousands and thousands
and thousands of people--
211
00:14:43,466 --> 00:14:46,676
the good, the bad,
and the ugly--
212
00:14:46,720 --> 00:14:50,520
and she is none of those.
213
00:14:50,557 --> 00:14:52,427
She is something else--
214
00:14:52,475 --> 00:14:55,015
something
that I have never been able
215
00:14:55,061 --> 00:14:57,441
to make sense of
in all the years since.
216
00:14:59,315 --> 00:15:03,565
That person is capable
of anything,
217
00:15:03,611 --> 00:15:07,621
and you cannot--
you cannot go there.
218
00:15:09,743 --> 00:15:13,123
- But is what she's saying true?
Does she have all the answers?
219
00:15:14,497 --> 00:15:17,207
- Yes.
220
00:15:17,250 --> 00:15:20,630
But I can tell you
with great certainty...
221
00:15:22,672 --> 00:15:24,302
That the whole truth
222
00:15:24,341 --> 00:15:26,471
is not something
that you want to learn.
223
00:15:29,179 --> 00:15:32,429
- If you talk to me
on the record,
224
00:15:32,474 --> 00:15:34,484
then I don't have to go.
225
00:15:34,517 --> 00:15:36,387
- No, honey.
226
00:15:36,436 --> 00:15:39,056
No, I can't do that.
227
00:15:39,105 --> 00:15:42,475
- Help me.
- No, Lia, I can't.
228
00:15:42,525 --> 00:15:46,565
Lia, I am not even
supposed to exist...
229
00:15:46,613 --> 00:15:48,533
and it has to stay that way.
230
00:15:50,158 --> 00:15:52,158
- Then I have to see the story
to the end.
231
00:15:52,202 --> 00:15:54,252
- No, you don't.
232
00:15:54,287 --> 00:15:56,787
Let this be the end.
233
00:15:56,831 --> 00:15:59,671
Let this just be
the end of it, okay?
234
00:16:09,260 --> 00:16:11,180
- You're just scared.
235
00:16:12,597 --> 00:16:15,097
- [chuckles]
236
00:16:15,141 --> 00:16:20,811
[music continues]
237
00:16:27,696 --> 00:16:30,616
- You have no idea...
238
00:16:30,657 --> 00:16:33,367
what I have been through.
239
00:16:33,410 --> 00:16:35,750
You have no idea
what I have sacrificed.
240
00:16:37,747 --> 00:16:39,707
I was alone.
241
00:16:43,461 --> 00:16:46,841
And I'm still alone.
242
00:16:46,881 --> 00:16:49,721
- You have no idea
what I've been through.
243
00:16:51,428 --> 00:16:53,848
You were alone by choice.
244
00:16:55,724 --> 00:16:58,734
I'm alone 'cause everybody left.
245
00:17:00,770 --> 00:17:02,810
You left.
246
00:17:04,607 --> 00:17:06,817
- [sighs]
247
00:17:06,860 --> 00:17:12,740
[suspenseful music]
248
00:17:14,200 --> 00:17:15,580
- Lia.
249
00:17:17,704 --> 00:17:19,834
It's--wait. No, Apple, don't.
250
00:17:19,873 --> 00:17:22,423
No, no, no. Don't. Don't.
251
00:17:22,459 --> 00:17:25,459
Please. Please don't.
No, please don't go.
252
00:17:25,503 --> 00:17:26,883
Please.
253
00:17:32,635 --> 00:17:34,255
- Hi.
You've reached Jacob Haddock.
254
00:17:34,304 --> 00:17:35,814
Please leave a brief message,
unless it's Lia,
255
00:17:35,847 --> 00:17:38,927
in which case,
I know that's impossible.
256
00:17:38,975 --> 00:17:41,305
- Voice mail box full.
257
00:17:45,357 --> 00:17:48,317
- [laughing]
258
00:17:51,905 --> 00:17:55,905
[sign clattering]
259
00:17:55,950 --> 00:17:57,910
[breathes deeply]
260
00:17:57,952 --> 00:18:03,882
[music continues]
261
00:18:03,917 --> 00:18:05,837
[sighs]
262
00:18:10,840 --> 00:18:16,760
[music continues]
263
00:18:31,653 --> 00:18:35,993
[sniffles, breathing deeply]
264
00:18:40,954 --> 00:18:42,374
Hey.
265
00:18:42,414 --> 00:18:44,874
- Hey.
- You ready?
266
00:18:44,916 --> 00:18:47,536
- Are you ready?
We've gone viral.
267
00:18:54,718 --> 00:18:57,758
- [sniffles]
268
00:18:57,804 --> 00:19:00,724
[exhales deeply]
269
00:19:03,101 --> 00:19:06,561
You're live, Lia.
- Okay.
270
00:19:06,604 --> 00:19:08,444
Well, I hope
this thing is working.
271
00:19:08,481 --> 00:19:09,611
[chuckles]
272
00:19:09,649 --> 00:19:12,689
Check, check, check.
Test. Test.
273
00:19:12,736 --> 00:19:15,356
Testing. Sounds good to me.
274
00:19:15,405 --> 00:19:19,695
Okay, well, welcome, everyone
who is listening right now.
275
00:19:20,952 --> 00:19:25,462
As you can tell, this is kind
of an on-the-fly operation.
276
00:19:25,498 --> 00:19:26,748
Um...
277
00:19:26,791 --> 00:19:29,921
I am about
to be speaking with...
278
00:19:29,961 --> 00:19:32,461
Uh, well, t-that's unclear,
279
00:19:32,505 --> 00:19:34,755
and all I know
is that it's someone
280
00:19:34,799 --> 00:19:37,549
who has information
about Limetown
281
00:19:37,594 --> 00:19:38,934
and, more importantly,
282
00:19:38,970 --> 00:19:42,560
someone who probably
has physical evidence
283
00:19:42,599 --> 00:19:44,639
from The Panic...
284
00:19:44,684 --> 00:19:46,694
and more maybe.
285
00:19:46,728 --> 00:19:48,438
[door creaks open]
286
00:19:48,480 --> 00:19:49,940
- Aha.
287
00:19:49,981 --> 00:19:52,071
Lia Haddock?
288
00:19:54,819 --> 00:19:56,649
- Yes. Hi.
289
00:19:56,696 --> 00:19:59,066
- Hello, Lia Haddock.
290
00:19:59,115 --> 00:20:00,985
Would you like to come on in?
291
00:20:03,661 --> 00:20:06,121
I'm the only one here,
and I don't bite.
292
00:20:06,164 --> 00:20:07,464
Come on.
293
00:20:09,709 --> 00:20:11,499
- [exhales deeply]
294
00:20:11,544 --> 00:20:13,004
Okay.
295
00:20:13,046 --> 00:20:14,796
Here we go.
296
00:20:17,842 --> 00:20:20,852
[door creaking]
297
00:20:20,887 --> 00:20:26,807
[music continues]
298
00:20:39,447 --> 00:20:42,617
[timer clicks, ticking]
299
00:20:42,659 --> 00:20:44,489
Why did you just start
the timer?
300
00:20:44,536 --> 00:20:48,496
- What do you think the tech
developed in Limetown is worth?
301
00:20:48,540 --> 00:20:52,170
Whatever you think it is,
it's more than that.
302
00:20:52,210 --> 00:20:54,170
So now, ask yourself
303
00:20:54,212 --> 00:20:56,882
how far somebody would go
to protect that.
304
00:20:56,923 --> 00:21:01,433
If you could rule the world--
and I mean really rule it--
305
00:21:01,469 --> 00:21:03,759
where would you draw the line
306
00:21:03,805 --> 00:21:07,175
on allowing anything
to endanger your success?
307
00:21:07,225 --> 00:21:09,135
[timer bell dings]
Ding.
308
00:21:11,104 --> 00:21:13,024
Brace yourself.
20920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.