Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,866 --> 00:00:13,900
You were sippin' suds
with your buds
the other day...
2
00:00:13,933 --> 00:00:15,133
WAYNE: Hey, Dary,
real quick.
3
00:00:15,166 --> 00:00:17,000
"Blank, lunch and dinner."
4
00:00:17,033 --> 00:00:18,566
Breh‐fekst.
Oh, boy.
5
00:00:18,600 --> 00:00:19,966
Can I be honest
with you guys
for a sec?
6
00:00:20,000 --> 00:00:21,300
Oh, careful, Dary.
7
00:00:21,333 --> 00:00:22,700
DAN: I'd suggest
everything you've said
8
00:00:22,733 --> 00:00:23,900
up until now
has been a lie.
9
00:00:23,933 --> 00:00:25,566
And you've said
lots of things.
10
00:00:25,600 --> 00:00:27,000
Like, when someone
starts a sentence
11
00:00:27,033 --> 00:00:28,900
with "Don't take this
the wrong way..."
12
00:00:28,933 --> 00:00:30,200
Guess what?
I already did.
13
00:00:30,233 --> 00:00:31,833
Yeah, the same thing
if people start a sentence
14
00:00:31,866 --> 00:00:33,766
by saying, "You're gonna
hate me for saying this..."
15
00:00:33,800 --> 00:00:35,300
Guess what? I already do.
16
00:00:35,333 --> 00:00:37,666
Or, when people
start a sentence
by saying,
17
00:00:37,700 --> 00:00:38,900
"You're not gonna
wanna hear this..."
18
00:00:38,933 --> 00:00:40,033
Guess what?
I already don't.
19
00:00:40,066 --> 00:00:41,766
No, it's just
an observation.
20
00:00:41,800 --> 00:00:43,100
Well I'm curious as to know
why you thought
21
00:00:43,133 --> 00:00:44,933
it required a preface.
22
00:00:44,966 --> 00:00:47,033
Well, because I'm aware
of how it might sound.
23
00:00:47,066 --> 00:00:48,500
Quit beatin'
around the bush, Dary.
24
00:00:48,533 --> 00:00:50,766
Yeah, Dary, I don't remember
you been such an
around‐the‐bush beater.
25
00:00:50,800 --> 00:00:52,300
Oh, fine, now
I'm not even gonna say it.
26
00:00:52,333 --> 00:00:53,866
ALL: Say it.
27
00:00:53,900 --> 00:00:55,633
The only thing
worse than saying,
28
00:00:55,666 --> 00:00:56,700
"You're not gonna
wanna hear this,"
29
00:00:56,733 --> 00:00:58,800
is when someone says
they have something to say,
30
00:00:58,833 --> 00:01:00,000
and they don't say it.
31
00:01:00,033 --> 00:01:02,166
You're digging
your heels in like
a 12‐year‐old girl.
32
00:01:02,200 --> 00:01:04,200
When in doubt, spit's it out.
33
00:01:04,233 --> 00:01:06,500
Okay, fine,
I'm gonna say it.
Okay, here goes.
34
00:01:07,800 --> 00:01:08,900
You know micro‐brewing?
35
00:01:10,566 --> 00:01:12,833
Like, craft beer?
36
00:01:12,866 --> 00:01:14,100
Yeah.
37
00:01:14,133 --> 00:01:17,066
I always thought
it was "craft beard,"
38
00:01:17,100 --> 00:01:19,600
on account of the guys
who make it always have beards.
39
00:01:21,033 --> 00:01:23,233
So, it was all that
for just this then, eh?
40
00:01:23,266 --> 00:01:26,200
Thank you for inviting us
into the circle of trust, Dary.
41
00:01:26,233 --> 00:01:27,800
I believe the
preferred term is,
42
00:01:27,833 --> 00:01:28,933
"lumbersexuals."
43
00:01:28,966 --> 00:01:31,133
Well, "craft beard" makes
a pocket‐load more sense.
44
00:01:31,166 --> 00:01:33,166
DAN: You know, craft beards
doesn't really bother me.
45
00:01:33,200 --> 00:01:35,566
But it's the clever wordplay
that goes into
the naming of it
46
00:01:35,600 --> 00:01:36,733
that I finds hard to swallow.
47
00:01:36,766 --> 00:01:38,966
Like, "So hoppy together,"
48
00:01:39,000 --> 00:01:41,066
or "Barley breathing."
49
00:01:41,100 --> 00:01:42,800
Now, why don't you
just call them what it is?
50
00:01:42,833 --> 00:01:44,300
It's fuckin' beer.
"Beer and headlights."
51
00:01:44,333 --> 00:01:45,766
Yeah. I'll contribute.
52
00:01:45,800 --> 00:01:47,033
"Ale by comparison."
53
00:01:47,066 --> 00:01:48,066
Stout and about.
54
00:01:48,100 --> 00:01:49,900
Sounds actually pretty good,
"Stout and about."
55
00:01:49,933 --> 00:01:51,000
Stout and about's
not bad at all, actually.
56
00:01:51,033 --> 00:01:52,233
I'd drink some
stout and about.
57
00:01:52,266 --> 00:01:54,266
I'm surprised
we're not drinking a
stout and about right now.
58
00:01:54,300 --> 00:01:55,833
I think what you wanna do is
you wanna put
59
00:01:55,866 --> 00:01:58,166
an animal in the name
'cause people love animals.
60
00:01:58,200 --> 00:02:00,033
Like, "Cute Koala Cream,"
61
00:02:00,066 --> 00:02:01,933
or "Happy Hamster Honey."
62
00:02:01,966 --> 00:02:03,566
No, no. What you wanna do is
you wanna put
63
00:02:03,600 --> 00:02:05,600
a berry in the name
'cause people love berries.
64
00:02:06,766 --> 00:02:08,533
"Partridge Berry Pilsner,"
65
00:02:08,566 --> 00:02:10,733
or "Alderberry Ale."
66
00:02:10,766 --> 00:02:12,833
Pleasing to the ears
and the mouth.
67
00:02:12,866 --> 00:02:14,200
No, Dary.
Dary, no.
68
00:02:14,233 --> 00:02:16,633
No, Dan. Dan, no.
No, Katy. Katy, no.
69
00:02:16,666 --> 00:02:17,866
What you're exposed to do,
70
00:02:17,900 --> 00:02:19,233
is put something
cozy in the names
71
00:02:19,266 --> 00:02:20,966
'cuz people like
being cozy, right?
72
00:02:21,000 --> 00:02:22,566
Like "toque" or "mittens."
73
00:02:22,600 --> 00:02:24,166
And then, if you really wanna
double down on it,
74
00:02:24,200 --> 00:02:25,800
you put something
outdoorsy in the name
75
00:02:25,833 --> 00:02:27,533
because people love
being outdoors.
76
00:02:27,566 --> 00:02:29,766
Like, "lake,"
or "mountains."
77
00:02:29,800 --> 00:02:31,300
So what it's really
gonna boil down to
78
00:02:31,333 --> 00:02:33,766
is "Toque Lake Brew co,"
79
00:02:33,800 --> 00:02:36,100
or "Mountain Mittens
Alpine Ale."
80
00:02:36,133 --> 00:02:38,933
"Blanket Fire Light."
There you go, Dary.
81
00:02:38,966 --> 00:02:40,300
The other ways
to go is to use
82
00:02:40,333 --> 00:02:41,800
a clever,
but ironical statement.
83
00:02:41,833 --> 00:02:43,500
Like, "I'm bitters."
84
00:02:44,200 --> 00:02:46,133
See, I'd go suggestive.
85
00:02:46,166 --> 00:02:48,833
Like, "Slip‐it‐in cider."
86
00:02:48,866 --> 00:02:50,500
Katy.
What?
87
00:02:53,766 --> 00:02:55,933
Let's get this gal
a fuckin' puppers.
88
00:02:55,966 --> 00:02:57,966
(THEME MUSIC PLAYING)
89
00:03:08,133 --> 00:03:09,633
Dary, have a shot?
I'd have a shot.
90
00:03:09,666 --> 00:03:11,066
Dan, have a shot?
I'd have a shot.
91
00:03:11,100 --> 00:03:12,166
McMurray, have a shot?
(SLURRING)
I'll have a shot.
92
00:03:12,200 --> 00:03:13,200
Tyson, have a shot?
I'll have a shot.
93
00:03:13,233 --> 00:03:14,800
JB, have a shot?
I'll have a shot.
94
00:03:14,833 --> 00:03:17,033
Fuck, boys...
let's have a shot.
95
00:03:19,866 --> 00:03:21,500
(CELL PHONE VIBRATING)
96
00:03:22,800 --> 00:03:24,833
(CELL PHONE BEEPS)
G'day?
97
00:03:24,866 --> 00:03:26,100
(SPEAKS FRENCH)
98
00:03:26,133 --> 00:03:27,833
(SPEAKS FRENCH)
Et Jean‐Carl.
99
00:03:27,866 --> 00:03:28,900
Et Jean‐Pierre.
100
00:03:28,933 --> 00:03:31,133
Mes amis.
(SPEAKS FRENCH)
101
00:03:33,633 --> 00:03:36,566
Are you's up at your chalet
in the Laurentians
having a Laurentide, or what?
102
00:03:37,800 --> 00:03:39,566
(SPEAKS FRENCH)
103
00:03:39,600 --> 00:03:40,766
You know, you's got
some pretty choice gins
104
00:03:40,800 --> 00:03:42,500
there in Q‐bec.
You ought to hammer
on one of those.
105
00:03:43,633 --> 00:03:44,933
(SPEAKS FRENCH)
106
00:03:44,966 --> 00:03:47,266
Can do.
(SPEAKS FRENCH)
107
00:03:47,300 --> 00:03:48,600
What, like,
a buck‐and‐doe?
108
00:03:48,633 --> 00:03:51,233
(ALL SPEAKING FRENCH)
109
00:04:01,633 --> 00:04:03,600
Numbers?
(SPEAKS FRENCH)
110
00:04:03,633 --> 00:04:05,666
Well, I happen to be sitting
with the first team
111
00:04:05,700 --> 00:04:06,800
all‐stars as we speak.
112
00:04:06,833 --> 00:04:07,866
A bientot.
113
00:04:07,900 --> 00:04:09,933
(CELL PHONE BEEPS)
114
00:04:09,966 --> 00:04:11,733
Who wants to go to
a buck‐and‐doe in Q‐bec?
115
00:04:11,766 --> 00:04:13,566
Stag‐and‐doe,
I'll never say no.
116
00:04:13,600 --> 00:04:14,866
A Jack‐and‐Jill,
always a thrill.
117
00:04:14,900 --> 00:04:16,866
Drink‐and‐dance
till you shit your pants.
118
00:04:16,900 --> 00:04:18,000
Love a good
turn‐and‐stomp.
119
00:04:18,033 --> 00:04:20,000
Love a sip‐and‐spin.
120
00:04:20,033 --> 00:04:21,933
What's a sip‐and‐spin?
Who the fuck are you?
121
00:04:21,966 --> 00:04:23,000
A sip‐and‐spin...
122
00:04:23,033 --> 00:04:24,266
Stag‐and‐doe...
123
00:04:24,300 --> 00:04:25,533
Jacks‐and‐Jills...
124
00:04:25,566 --> 00:04:26,700
Drink‐and‐dance...
125
00:04:26,733 --> 00:04:29,033
Turn‐and‐stomp...
Or a buck‐and‐doe,
126
00:04:29,066 --> 00:04:30,900
is a pre‐wedding party
thrown by the best man
127
00:04:30,933 --> 00:04:32,200
and maid of honor
128
00:04:32,233 --> 00:04:34,133
to raise money
for the bride
and groom's big day.
129
00:04:34,166 --> 00:04:36,066
Oh, cool.
Get the fuck
out of here, dude.
130
00:04:41,066 --> 00:04:44,033
In Winnipeg,
they call them "socials."
Can confirm.
131
00:04:44,066 --> 00:04:45,533
You know, Winnipeg
has a very large
132
00:04:45,566 --> 00:04:46,666
Ukranian population.
133
00:04:46,700 --> 00:04:47,866
Not too many people
know that.
134
00:04:47,900 --> 00:04:50,233
Hey, Jewish and Italian, too.
Not too many people know that.
135
00:04:50,266 --> 00:04:51,766
Whose gulp and grind is it?
136
00:04:51,800 --> 00:04:53,633
Remember Anik?
137
00:04:53,666 --> 00:04:56,233
Oh... (GROANS)
138
00:04:56,266 --> 00:04:58,233
Well, that's why
you gotta strike
while the iron's hot,
139
00:04:58,266 --> 00:05:00,900
big shooter.
Another French gal
that got away.
140
00:05:00,933 --> 00:05:02,800
I can't catch a break.
141
00:05:02,833 --> 00:05:05,166
Who's drivin'?
Oh, fuck, not me,
I'm hammered.
142
00:05:05,200 --> 00:05:06,900
Dary, you hammered?
Oh, I'm hammered.
143
00:05:06,933 --> 00:05:08,200
Dan, you hammered?
Oh, I'm hammered.
144
00:05:08,233 --> 00:05:09,666
McMurray, hammered?
(SLURRING) I'm hammered.
145
00:05:09,700 --> 00:05:10,866
Tyson, you hammered?
I'm hammered.
146
00:05:10,900 --> 00:05:12,166
JB, you hammered?
I'm hammered.
147
00:05:12,200 --> 00:05:13,833
Fuck, boys,
we're hammered.
148
00:05:13,866 --> 00:05:14,900
And how's that for ya?
149
00:05:14,933 --> 00:05:15,900
Well, it's not
too bad for me,
150
00:05:15,933 --> 00:05:17,800
but right about now
it's not smart, really.
151
00:05:17,833 --> 00:05:20,000
Well, I'm not missin' out
on French boys.
152
00:05:20,033 --> 00:05:22,900
Look, I'll drive,
but I'm not fittin'
all of youse in my truck.
153
00:05:23,566 --> 00:05:25,033
Pete and Repeat.
154
00:05:25,066 --> 00:05:26,300
Guys wanna go to
a buck and doe?
155
00:05:26,333 --> 00:05:27,566
Oh, fuck, yeah.
I didn't even know
156
00:05:27,600 --> 00:05:28,500
there's a
drink and dance tonight.
157
00:05:28,533 --> 00:05:30,000
How we not know
about a swing‐and‐sway?
158
00:05:30,033 --> 00:05:31,300
It's not here,
it's in Quebec.
159
00:05:31,333 --> 00:05:33,066
I got no reason
to say no.
160
00:05:33,100 --> 00:05:34,866
Let's slam some
rheumy skin.
161
00:05:34,900 --> 00:05:36,300
Let's get our meat
smoked, boys.
162
00:05:36,333 --> 00:05:38,000
Fire a little batch of
Celine Dijon.
163
00:05:38,033 --> 00:05:39,200
Let's go.
Okay.
164
00:05:39,233 --> 00:05:40,733
Good. You're drivin'.
165
00:05:43,966 --> 00:05:45,800
(SLURRING INDISTINCTLY)
166
00:05:45,833 --> 00:05:49,000
Hold your horses now,
hold your horses.
All right?
167
00:05:49,033 --> 00:05:50,100
McMurray, how are you, now?
168
00:05:50,133 --> 00:05:52,066
I'm a teensy bit
concerned, Wayne.
169
00:05:52,100 --> 00:05:54,000
How's that?
What's the problem, McMurray?
170
00:05:54,033 --> 00:05:55,900
Youse guys
got some French pals
171
00:05:55,933 --> 00:05:57,166
who want us English dudes
172
00:05:57,200 --> 00:05:59,166
to go to their party
in Quebec, right?
173
00:05:59,200 --> 00:06:00,566
Right as Dan's jerk hand.
174
00:06:00,600 --> 00:06:01,900
Right.
175
00:06:01,933 --> 00:06:04,233
Except, youse gotta realize
176
00:06:04,266 --> 00:06:06,666
that, in all likelihood,
your French pals
177
00:06:06,700 --> 00:06:08,600
probably have
some French pals
178
00:06:08,633 --> 00:06:10,700
who doesn't want
us English dudes
179
00:06:10,733 --> 00:06:12,800
to go to their party
in Quebec. Right?
180
00:06:12,833 --> 00:06:14,300
Left.
Right.
181
00:06:14,333 --> 00:06:16,866
Quebec
damn near left Canada.
182
00:06:16,900 --> 00:06:21,566
Separatism is alive and well
in Quebec right now,
mon freres.
183
00:06:21,600 --> 00:06:22,833
Well, they just had
the referendum
184
00:06:22,866 --> 00:06:24,566
damn near yesterday.
Mmm.
185
00:06:24,600 --> 00:06:26,833
If, by "yesterday," you mean
a quarter of centuries ago,
186
00:06:26,866 --> 00:06:28,233
then, yeah,
I can back that.
187
00:06:28,266 --> 00:06:30,133
I said, "It feels like."
No, you didn't.
188
00:06:30,166 --> 00:06:31,566
Did, too.
No, you didn't.
189
00:06:31,600 --> 00:06:32,700
DARY: Did too.
DAN: Did not.
190
00:06:32,733 --> 00:06:34,966
See? The French
is causing separation
191
00:06:35,000 --> 00:06:36,566
separatism
right here, right now...
192
00:06:36,600 --> 00:06:38,066
Settle down, McMurray.
193
00:06:38,100 --> 00:06:39,766
Alls I'm sayin' is,
194
00:06:39,800 --> 00:06:41,300
if they're not
happy to see me,
195
00:06:41,333 --> 00:06:43,966
then I ain't pretending
to be happy to see them.
196
00:06:44,000 --> 00:06:45,233
You heard it here first.
197
00:06:45,266 --> 00:06:47,633
When a friend
asks for help,
you help him,
198
00:06:47,666 --> 00:06:49,033
and that's all
there is to it.
199
00:06:49,066 --> 00:06:50,633
Dary, you'll
have a scrap?
I'd have a scrap.
200
00:06:50,666 --> 00:06:52,133
Dan, you have a scrap?
I'd have a scrap.
201
00:06:52,166 --> 00:06:53,666
Tyson, have a scrap?
I'd have a scrap.
202
00:06:53,700 --> 00:06:55,033
JB, you have a scrap?
I'd have a scrap.
203
00:06:55,066 --> 00:06:57,066
I don't even know
what your fuckin' names are.
204
00:06:57,100 --> 00:06:59,200
We'll have a scrap.
Fuck, boys.
205
00:06:59,233 --> 00:07:00,900
Let's have a scrap.
206
00:07:02,266 --> 00:07:04,633
I'll have a scrap, too.
207
00:07:04,666 --> 00:07:06,633
My terms are non‐negotiable.
208
00:07:07,833 --> 00:07:10,533
This is gonna be
a long drive. (CHUCKLES)
209
00:07:11,133 --> 00:07:12,966
Wait up, sum'bitches.
210
00:07:13,000 --> 00:07:14,900
(FRENCH MUSIC PLAYING)
211
00:07:30,233 --> 00:07:31,833
Whoopsie Goldberg.
212
00:07:31,866 --> 00:07:34,233
Hey, come over here
and shake my hand,
good buddy.
213
00:07:34,266 --> 00:07:36,166
(SPEAKING FRENCH)
214
00:07:36,200 --> 00:07:40,033
Oh, it's Stompin' Tom.
Is that fella Cock Quacin
still bummin' around?
215
00:07:40,066 --> 00:07:41,933
How's Jim Cutey
and Micheal Bubbly?
216
00:07:41,966 --> 00:07:44,100
About as good as Kim Mitchell,
there, Cocket Richard.
217
00:07:44,133 --> 00:07:45,800
(SPEAKING FRENCH)
218
00:07:45,833 --> 00:07:47,000
Yeah, long live the hip.
219
00:07:47,033 --> 00:07:48,200
Here we go now.
220
00:07:48,233 --> 00:07:49,566
So you guys got Celine Dion
221
00:07:49,600 --> 00:07:51,200
all cued up in there?
What's the scoop?
222
00:07:51,233 --> 00:07:52,966
We've got All‐anus Morissette.
223
00:07:54,633 --> 00:07:56,566
(SLOW INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING)
224
00:08:11,233 --> 00:08:12,666
Who are youse?
225
00:08:13,633 --> 00:08:15,733
Excusez‐moi. Cute.
226
00:08:15,766 --> 00:08:17,000
Jean‐Guy. (SPEAKS FRENCH)
227
00:08:17,033 --> 00:08:18,766
(SPEAKS FRENCH)
Jean‐Pierre. (SPEAKS FRENCH)
228
00:08:18,800 --> 00:08:20,300
(SPEAKS FRENCH)
Jean‐Carl. (SPEAKS FRENCH)
229
00:08:20,333 --> 00:08:21,666
(SPEAKS FRENCH)
230
00:08:21,700 --> 00:08:23,766
That's Anik.
(SPEAKING FRENCH)
231
00:08:24,266 --> 00:08:25,800
McMurray.
232
00:08:27,033 --> 00:08:30,033
Yeah, I guess
that makes me Jean McMurray.
233
00:08:30,066 --> 00:08:31,933
(SPEAKS FRENCH)
McMurray.
234
00:08:31,966 --> 00:08:34,033
(SPEAKING FRENCH)
235
00:08:34,066 --> 00:08:36,700
I've been called worse.
And Jean Daryl?
236
00:08:36,733 --> 00:08:38,900
Jean Dan?
That's Jean
Squirrelly Dan.
237
00:08:38,933 --> 00:08:40,533
I'm Jean C. Reilly.
238
00:08:40,566 --> 00:08:42,000
I'm Jean Bons Jonsi.
239
00:08:42,033 --> 00:08:44,066
Actually,
my middle name's John.
240
00:08:44,100 --> 00:08:46,766
You know, French people
don't have middle names, right?
241
00:08:48,233 --> 00:08:49,233
Anik.
242
00:08:54,100 --> 00:08:56,200
Jean‐Claude.
243
00:08:56,233 --> 00:08:58,000
(SPEAKING FRENCH)
Jean‐Lance.
244
00:09:05,900 --> 00:09:07,266
(BLOWS RASPBERRY)
245
00:09:07,300 --> 00:09:08,533
"Buck and doe."
246
00:09:08,566 --> 00:09:10,066
(BOTH LAUGHING)
247
00:09:11,933 --> 00:09:13,600
(SPEAKING FRENCH)
248
00:09:17,566 --> 00:09:19,966
He wouldn't let me invite
English family to the wedding.
249
00:09:20,000 --> 00:09:22,833
So I said we have to have
a buck and doe
so they could be included.
250
00:09:22,866 --> 00:09:25,833
Well, how very charitable
of you.
251
00:09:26,900 --> 00:09:29,766
(SPEAKING FRENCH)
252
00:09:41,000 --> 00:09:43,700
Wow, si, mon frere.
253
00:09:44,933 --> 00:09:46,833
(SPEAKING FRENCH)
254
00:09:48,900 --> 00:09:49,833
(SPEAKING FRENCH)
255
00:09:53,900 --> 00:09:56,000
Youse go grab us a pint.
I'll get the tickets.
256
00:10:05,866 --> 00:10:07,633
(SPEAKING FRENCH)
257
00:10:07,666 --> 00:10:08,933
(SPEAKING FRENCH)
258
00:10:08,966 --> 00:10:10,566
(SPEAKING FRENCH)
259
00:10:24,800 --> 00:10:27,200
Very good old boy.
Oui.
260
00:10:28,333 --> 00:10:30,266
(SPEAKING FRENCH)
261
00:10:31,600 --> 00:10:32,900
No girlfriend?
262
00:10:34,100 --> 00:10:35,766
Pourquoi?
263
00:10:35,800 --> 00:10:37,600
Oh, no, no, no.
No, no. (LAUGHS)
264
00:10:37,633 --> 00:10:38,833
(SPEAKING FRENCH)
265
00:10:40,266 --> 00:10:41,300
Okay.
266
00:10:41,333 --> 00:10:43,000
(SPEAKING FRENCH)
267
00:10:43,033 --> 00:10:44,600
Okay.
268
00:10:44,633 --> 00:10:46,200
(SPEAKING FRENCH)
269
00:10:57,600 --> 00:10:58,700
Mo.
270
00:10:58,733 --> 00:11:00,266
(SPEAKING FRENCH)
271
00:11:01,800 --> 00:11:03,733
Very hot.
Okay.
272
00:11:03,766 --> 00:11:05,066
(LAUGHS)
273
00:11:05,100 --> 00:11:06,700
(SPEAKING FRENCH)
274
00:11:09,300 --> 00:11:12,000
My niece. Beautiful.
275
00:11:12,033 --> 00:11:13,533
But...
276
00:11:13,566 --> 00:11:14,966
(SPEAKING FRENCH)
277
00:11:15,666 --> 00:11:17,766
(SPEAKING FRENCH)
278
00:11:25,900 --> 00:11:28,000
Merci, monsieur...
(SPEAKS FRENCH)
279
00:11:28,033 --> 00:11:29,666
(SPEAKING FRENCH)
280
00:11:29,700 --> 00:11:30,866
(SPEAKS FRENCH)
281
00:11:43,866 --> 00:11:45,933
Jean Claude...
(SPEAKING FRENCH)
282
00:11:50,266 --> 00:11:52,133
(SPEAKING FRENCH)
283
00:11:53,166 --> 00:11:54,466
What is it?
Drink it.
284
00:11:54,500 --> 00:11:57,000
(ALL CHEERING IN FRENCH)
285
00:12:02,900 --> 00:12:04,933
I'm gonna have a piss.
286
00:12:04,966 --> 00:12:06,833
Throw a few darts
first, maybe.
287
00:12:06,866 --> 00:12:08,100
(MCMURRAY
MUMBLES INCOHERENTLY)
288
00:12:08,133 --> 00:12:10,500
Jesus H!
That is fucking good.
289
00:12:10,533 --> 00:12:12,533
Sortilege.
Maple‐syrup whiskey.
290
00:12:12,566 --> 00:12:14,566
What a pairing!
Mm‐hmm.
291
00:12:14,600 --> 00:12:16,000
That's good.
Isn't that good?
292
00:12:16,033 --> 00:12:17,133
That's good.
Isn't that good?
293
00:12:17,166 --> 00:12:18,200
That's good.
WAYNE: Isn't that good?
294
00:12:18,233 --> 00:12:19,366
No, that's good.
Isn't that good?
295
00:12:19,400 --> 00:12:20,600
That's good.
Fuck, boys.
296
00:12:20,633 --> 00:12:21,466
That's good!
297
00:12:21,500 --> 00:12:23,266
Fuck, boys.
I'd have another round.
298
00:12:23,300 --> 00:12:24,833
Next round's on us, boys.
299
00:12:24,866 --> 00:12:26,133
(SPEAKS FRENCH)
Let's go!
300
00:12:27,966 --> 00:12:29,466
So what do youse guys
do for work?
301
00:12:29,500 --> 00:12:31,066
Jean‐Pierre works
at Jacutsue.
302
00:12:32,500 --> 00:12:33,900
And what about you,
Jean‐Carl?
303
00:12:33,933 --> 00:12:36,033
Uh, me? You know TD?
304
00:12:37,933 --> 00:12:39,400
TD Bank?
Huh?
305
00:12:39,433 --> 00:12:41,466
TD.
TD Bank.
306
00:12:41,500 --> 00:12:43,833
Titty Bank?
Yeah. "TD."
307
00:12:43,866 --> 00:12:45,333
Titty Bank.
Titty Bank.
308
00:12:45,366 --> 00:12:46,600
TD Bank?
TD Bank.
309
00:12:46,633 --> 00:12:48,866
Huh?
TD. TD Bank.
310
00:12:48,900 --> 00:12:50,566
Huh?
TD Bank.
311
00:12:50,600 --> 00:12:52,833
TD Bank.
TD Bank.
312
00:12:52,866 --> 00:12:54,300
Huh?
Come on.
313
00:12:54,333 --> 00:12:55,833
TD Bank.
314
00:12:55,866 --> 00:12:57,400
(SPEAKING FRENCH)
TD Bank.
315
00:12:57,433 --> 00:12:58,966
I wanna make sure
I'm hearing this right.
316
00:12:59,000 --> 00:13:00,966
"Titty bank"?
317
00:13:01,000 --> 00:13:02,166
Titty bank.
318
00:13:02,200 --> 00:13:03,800
Oui. TD Bank.
319
00:13:05,966 --> 00:13:07,466
(MOUTHING INAUDIBLY)
320
00:13:08,300 --> 00:13:09,800
I'm not happy.
321
00:13:10,266 --> 00:13:11,866
No?
322
00:13:11,900 --> 00:13:13,400
But it's your
bock et biche.
323
00:13:14,000 --> 00:13:15,466
I thought I was.
324
00:13:15,500 --> 00:13:17,300
Planning the wedding
was a nightmare.
325
00:13:18,533 --> 00:13:19,966
And then, I saw you.
326
00:13:23,233 --> 00:13:24,466
Titty bank?
327
00:13:24,500 --> 00:13:26,200
So like, a rip club...
328
00:13:26,233 --> 00:13:28,600
That's what I thought.
(SPEAKS FRENCH)
329
00:13:28,633 --> 00:13:31,100
TD Bank.
(SPEAKS FRENCH)
TD Bank.
330
00:13:31,133 --> 00:13:33,100
It is "TD Bank."
331
00:13:33,866 --> 00:13:35,600
ALL: Oh...
332
00:13:35,633 --> 00:13:37,966
ALL: Tee‐Dee Bank.
333
00:13:38,000 --> 00:13:40,366
BOTH: Yeah. TD Bank.
334
00:13:40,400 --> 00:13:42,333
(TABLE RUMBLES)
335
00:13:45,466 --> 00:13:47,066
(RHYTHMIC RUMBLING)
336
00:13:51,166 --> 00:13:53,900
(SPEAKING FRENCH)
337
00:13:53,933 --> 00:13:56,200
(RUMBLING CONTINUES)
338
00:13:56,233 --> 00:13:57,300
Jean‐Guy,
you have a scrap?
339
00:13:57,333 --> 00:13:58,366
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
340
00:13:58,400 --> 00:13:59,500
Jean‐Carl,
have a scrap?
341
00:13:59,533 --> 00:14:00,600
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
342
00:14:00,633 --> 00:14:01,866
Jean‐Pierre,
have a scrap?
343
00:14:01,900 --> 00:14:03,400
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
344
00:14:03,433 --> 00:14:04,600
BOTH: I'll have a scrap.
345
00:14:04,633 --> 00:14:07,100
Fuck, boys,
let's have a scrap.
346
00:14:07,133 --> 00:14:09,533
So what was
all this talk
about a titty bank?
347
00:14:09,566 --> 00:14:11,900
Is it close by or...
348
00:14:13,466 --> 00:14:15,333
MapQuest it? Or...
349
00:14:15,366 --> 00:14:17,933
Should we get a motel,
and stay the night, or...
350
00:14:28,233 --> 00:14:29,600
McMurray.
351
00:14:29,633 --> 00:14:31,100
Katy.
352
00:14:31,133 --> 00:14:32,566
So you know?
You hear that?
353
00:14:32,600 --> 00:14:33,833
(FAINT RUMBLING)
354
00:14:33,866 --> 00:14:36,966
Oh. That's the most
aggressive two‐step
I think I ever heard.
355
00:14:37,000 --> 00:14:38,400
That's no two‐step.
Huh?
356
00:14:38,433 --> 00:14:39,466
It's showtime.
357
00:14:45,066 --> 00:14:47,000
You must forgive me
for not washing my hands...
We gotta go!
358
00:14:47,033 --> 00:14:48,033
Roger.
359
00:14:50,466 --> 00:14:52,300
(ROCK MUSIC PLAYING)
360
00:16:21,166 --> 00:16:22,833
(INAUDIBLE CONVERSATION)
361
00:16:38,366 --> 00:16:40,566
(INAUDIBLE CONVERSATION)
362
00:16:40,600 --> 00:16:43,300
(ROCK MUSIC CONTINUES)
363
00:16:47,033 --> 00:16:48,933
(INAUDIBLE CONVERSATION)
364
00:17:01,066 --> 00:17:02,866
(INAUDIBLE CONVERSATION)
365
00:17:18,200 --> 00:17:20,000
(INDISTINCT CHATTER)
366
00:17:23,366 --> 00:17:25,433
I told him
I couldn't
marry him.
367
00:17:25,466 --> 00:17:26,500
Is that what you did?
368
00:17:26,533 --> 00:17:28,200
I told him
I was not happy.
369
00:17:29,400 --> 00:17:30,300
Good enough.
370
00:17:30,333 --> 00:17:32,900
I told him I was in love
with an Englishman.
371
00:17:34,100 --> 00:17:36,033
Good enough?
372
00:17:36,066 --> 00:17:37,466
I told him I was
in love with you.
373
00:17:39,300 --> 00:17:40,466
(CHUCKLES)
374
00:17:40,500 --> 00:17:41,500
That's good stuff.
375
00:17:43,066 --> 00:17:44,433
(DANCE MUSIC PLAYING)
376
00:17:46,166 --> 00:17:47,166
Do you like to dance?
377
00:17:48,300 --> 00:17:49,400
I fuckin'
love to dance.
378
00:17:51,100 --> 00:17:52,100
Let's go.
379
00:17:52,933 --> 00:17:54,500
(FRENCH MUSIC PLAYING)
380
00:18:14,000 --> 00:18:16,033
(INAUDIBLE CONVERSATION)
381
00:19:00,866 --> 00:19:03,233
(INAUDIBLE CONVERSATION)
382
00:19:03,266 --> 00:19:05,200
(INAUDIBLE CONVERSATION)
383
00:19:08,366 --> 00:19:10,300
(INAUDIBLE CONVERSATION)
384
00:19:23,566 --> 00:19:25,800
(FRENCH MUSIC CONTINUES)
385
00:19:27,966 --> 00:19:29,900
(INAUDIBLE CONVERSATION)
386
00:20:40,000 --> 00:20:42,033
(INAUDIBLE CONVERSATION)
387
00:20:47,633 --> 00:20:50,033
(INAUDIBLE CONVERSATION)
388
00:21:20,100 --> 00:21:22,100
(FRENCH MUSIC CONTINUES)
26887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.