All language subtitles for Letterkenny (2016) - S05E02 - The Ol College Try (1080p HULU WEB-DL x265 MONOLITH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,875 --> 00:00:13,675 You're having a conversation about your pal's second cousin. 2 00:00:13,708 --> 00:00:15,008 The other day... 3 00:00:15,041 --> 00:00:16,808 KATY: Who, Jarret? DAN: No, Garrets. 4 00:00:16,841 --> 00:00:17,875 He's a good guy. 5 00:00:17,908 --> 00:00:19,441 He took me to the movies in grade six, 6 00:00:19,475 --> 00:00:20,608 and he wouldn't hold my hand. 7 00:00:20,641 --> 00:00:21,808 A young man's hands can get sweaty 8 00:00:21,841 --> 00:00:23,441 in that sort of situation. 9 00:00:23,475 --> 00:00:25,441 Then put your arm around me, what's the problem? 10 00:00:25,475 --> 00:00:28,008 Anywho, Garrett's movings down to Los Angeles 11 00:00:28,041 --> 00:00:29,541 to try to be an actors. 12 00:00:29,575 --> 00:00:30,941 He's winning for the weather alone. 13 00:00:30,975 --> 00:00:32,975 Negative. It shouldn't be warm all the time. 14 00:00:33,008 --> 00:00:34,875 Four seasons helps keep a man regular. 15 00:00:34,908 --> 00:00:36,441 Like a bowl of brans in the mornin'. 16 00:00:37,408 --> 00:00:38,875 Huh. 17 00:00:38,908 --> 00:00:40,641 Garrett's moving down to LA 18 00:00:40,675 --> 00:00:42,975 to be an actor. 19 00:00:43,008 --> 00:00:44,775 Isn't that something you just kind of are? 20 00:00:44,808 --> 00:00:46,108 It's not as if a librarian 21 00:00:46,141 --> 00:00:49,008 can just call themselves a librarian without collecting a paycheck. 22 00:00:49,041 --> 00:00:50,408 They got to work. 23 00:00:50,441 --> 00:00:52,008 That's correct, Ms. Katys. 24 00:00:52,041 --> 00:00:53,808 So Garrett is moving down to Los Angeles 25 00:00:53,841 --> 00:00:56,075 to try to earn a livings as an actor. 26 00:00:56,108 --> 00:00:57,708 Can you do that? Do whats? 27 00:00:58,675 --> 00:01:00,408 Well, earn a living as an actor. 28 00:01:00,441 --> 00:01:02,808 That's a thing? Sure it is. 29 00:01:02,841 --> 00:01:05,575 So, you can earn a living as an actor, you say? 30 00:01:05,608 --> 00:01:07,808 Yeah. How do you think Brad Pitt bought all those paintings 31 00:01:07,841 --> 00:01:09,808 and became so passionates about architecture? 32 00:01:09,841 --> 00:01:13,441 I would smash that dude with a category five hurricane off the coast. 33 00:01:13,475 --> 00:01:16,075 DARYL: Huh, Garrett's going to LA to make a living as an actor? 34 00:01:16,108 --> 00:01:17,475 What a time to be alive. 35 00:01:17,508 --> 00:01:19,708 (SOFT MUSIC PLAYING OVER STEREO) 36 00:01:19,741 --> 00:01:22,075 WAYNE: LA people should shut the fuck up. They eat tacos. 37 00:01:22,108 --> 00:01:24,308 What's this? What, you've never met one before? 38 00:01:24,341 --> 00:01:25,575 That's all they fuckin' talk about. 39 00:01:25,608 --> 00:01:27,441 (MOCKINGLY) "Hey, you like tacos? Let's get some tacos. 40 00:01:27,475 --> 00:01:28,341 "You know who's got great tacos? 41 00:01:28,375 --> 00:01:29,775 "Well, these guys have the best tacos. 42 00:01:29,808 --> 00:01:30,908 "You like tacos, right? 43 00:01:30,941 --> 00:01:32,308 "Tacos, tacos, tacos. 44 00:01:32,341 --> 00:01:33,475 "Venice Beach tacos." 45 00:01:33,508 --> 00:01:35,941 It's fuckin' fish steak or carnitas wrapped in tortitas. 46 00:01:35,975 --> 00:01:37,341 How good can it fucking be? 47 00:01:37,375 --> 00:01:38,808 He's right. There! 48 00:01:38,841 --> 00:01:40,675 LA people should shut the fuck up about hiking, too. 49 00:01:40,708 --> 00:01:41,841 What's this? 50 00:01:41,875 --> 00:01:43,375 What, you never met one of them before? 51 00:01:43,408 --> 00:01:44,575 It's all they fuckin' talk about. 52 00:01:44,608 --> 00:01:45,641 (MOCKINGLY) "Have you ever been on this hike before? 53 00:01:45,675 --> 00:01:47,375 "This is the best hike I've ever been on before. 54 00:01:47,408 --> 00:01:48,241 "Hiking, hiking, hiking. 55 00:01:48,275 --> 00:01:49,975 "Runyon Canyon. Hiking, hiking, hiking." 56 00:01:50,008 --> 00:01:51,541 Just an asshole's word for "walkin'." 57 00:01:51,575 --> 00:01:52,508 I wasn't born yesterday. 58 00:01:52,541 --> 00:01:54,508 It's all tacos and hikes, hikes and tacos. 59 00:01:54,541 --> 00:01:56,608 Why don't you ever hike while you have a taco, you fuckin' asshole? 60 00:01:56,641 --> 00:01:59,341 But how are youse to know that hikings and tacos aren't better in LA? 61 00:01:59,375 --> 00:02:00,408 They are. 62 00:02:00,441 --> 00:02:01,275 BOTH: Aren't they? 63 00:02:01,308 --> 00:02:03,008 (MOCKINGLY) Everything's better in "LA". 64 00:02:03,041 --> 00:02:05,408 Says who? People in LA. 65 00:02:05,441 --> 00:02:06,508 Yeah, didn't you never not notice 66 00:02:06,541 --> 00:02:08,441 that people from up here go down to LA, 67 00:02:08,475 --> 00:02:10,875 and then they come back up here calling it, "LA"? 68 00:02:10,908 --> 00:02:12,308 Is that what they do? 69 00:02:12,341 --> 00:02:13,508 BOTH: (IN LA ACCENT) LA. 70 00:02:13,541 --> 00:02:15,675 (IN LA ACCENT) Thank you. LA. 71 00:02:15,708 --> 00:02:17,941 And everything's better in "LA"? 72 00:02:17,975 --> 00:02:20,408 What, you never met one of them before? That's all they talk about. 73 00:02:20,441 --> 00:02:22,808 (GASPS) What, you've never even been to LA? 74 00:02:22,841 --> 00:02:25,508 (IN LA ACCENT) You have to come to LA, you'll love LA. 75 00:02:25,541 --> 00:02:28,641 LA, LA. Toyota Hybrid fucking cars. LA. 76 00:02:28,675 --> 00:02:30,441 (MOCKINGLY) Oh, yeah, you think you know tacos, eh? 77 00:02:30,475 --> 00:02:31,675 I'll tell you, you're some kind of fucking asshole 78 00:02:31,708 --> 00:02:34,675 if you think you know tacos, you never had a taco in "LA". 79 00:02:34,708 --> 00:02:35,875 Think you know hiking? (SCOFFS DISMISSIVELY) 80 00:02:35,908 --> 00:02:38,875 You've never seen a hike until you've had a hike in "LA". 81 00:02:38,908 --> 00:02:40,675 (IN LA ACCENT) Ugh, I hate the weather up here 82 00:02:40,708 --> 00:02:42,808 it's so much warmer in LA. 83 00:02:42,841 --> 00:02:45,675 (MOCKINGLY) Oh, yeah, didn't you not know it gets just as cold in "LA"? 84 00:02:45,708 --> 00:02:47,441 It's just different kind of cold in "LA". 85 00:02:47,475 --> 00:02:48,541 (CHUCKLES) It's a desert, you know? 86 00:02:48,575 --> 00:02:49,941 Pull your finger out of your ass. 87 00:02:49,975 --> 00:02:51,541 That's exactly what I says, "Pull your finger out of your ass." 88 00:02:51,575 --> 00:02:54,741 DAN: Now, hold your horses here. 89 00:02:54,775 --> 00:02:57,241 Who's do youse knows that's ever beens to LA? 90 00:03:01,108 --> 00:03:02,741 What's this about LA? 91 00:03:02,775 --> 00:03:04,508 (THEME MUSIC PLAYING) 92 00:03:13,541 --> 00:03:14,841 KATY: Whose crib is it anyways? 93 00:03:14,875 --> 00:03:15,975 DARYL: I dealt, my crib. 94 00:03:16,008 --> 00:03:17,308 I loves cribbage. 95 00:03:17,341 --> 00:03:18,875 Run of three, that's it for me. 96 00:03:20,508 --> 00:03:22,675 Run of four, I'm out the door. 97 00:03:22,708 --> 00:03:23,841 Uh, fifteen‐two, 98 00:03:23,875 --> 00:03:25,408 double on the eight for ten, 99 00:03:25,441 --> 00:03:27,041 and jack of suits for elevens, 100 00:03:27,075 --> 00:03:28,808 which is a pretty hard numbers to rhymes with. 101 00:03:33,941 --> 00:03:35,108 DAN: Ooh! 102 00:03:35,141 --> 00:03:37,941 What's we gettin' all dressed up for, Mr. Saturday Nights? 103 00:03:37,975 --> 00:03:39,008 Are you sure you're not tryin' too hard, 104 00:03:39,041 --> 00:03:40,375 with that button done up there? 105 00:03:40,408 --> 00:03:43,775 Now, youse know Tanis and I are givin' it the ol' college try. 106 00:03:43,808 --> 00:03:45,608 You know, I get ending things with Rosie 107 00:03:45,641 --> 00:03:47,341 because you have feelings for another woman... 108 00:03:47,375 --> 00:03:48,908 She reads too much. She up to somethin'. 109 00:03:48,941 --> 00:03:50,875 ...and I back that. Thank you, Katy. 110 00:03:50,908 --> 00:03:51,975 But... 111 00:03:53,041 --> 00:03:55,408 don't you think Tanis is a little... 112 00:03:55,441 --> 00:03:56,675 rough around the edges? 113 00:03:56,708 --> 00:03:57,941 How do you mean? 114 00:03:57,975 --> 00:04:00,708 Isn't her, uh, soil a bit rocky? 115 00:04:00,741 --> 00:04:02,941 Isn't her grain a little bit rough for the lays? 116 00:04:02,975 --> 00:04:04,441 Well... 117 00:04:04,475 --> 00:04:06,675 only one way to find out, super chieftains. 118 00:04:12,775 --> 00:04:14,475 So many off‐season reps, buddy. 119 00:04:14,508 --> 00:04:15,841 So many preseason reps, buddy. 120 00:04:15,875 --> 00:04:16,908 Say no to the juice. 121 00:04:16,941 --> 00:04:18,075 Ain't fucking baseball, buddy. 122 00:04:18,108 --> 00:04:19,541 We dug deep. Buried down. 123 00:04:19,575 --> 00:04:20,708 Time to show the boys some gains. 124 00:04:20,741 --> 00:04:22,808 Coach's gonna flip when he sees these gains. 125 00:04:22,841 --> 00:04:24,541 Gain Gretzky. Gain "The Rock" Johnson. 126 00:04:24,575 --> 00:04:27,008 Shania Gain. Gains, Trains and Automobiles. 127 00:04:27,041 --> 00:04:29,775 Let's show these boys that legends walk amongst them. 128 00:04:29,808 --> 00:04:31,041 Hashtag, legend‐life. 129 00:04:38,341 --> 00:04:40,441 You guys wanna go back out and try that again? 130 00:04:40,475 --> 00:04:43,341 Maybe it's the lighting in here, but I'm not seeing any gains. 131 00:04:43,375 --> 00:04:44,608 But... 132 00:04:44,641 --> 00:04:46,008 Doesn't matter. Team folded. 133 00:04:46,675 --> 00:04:47,708 Why? 134 00:04:47,741 --> 00:04:49,608 There's not enough bodies. Why? 135 00:04:49,641 --> 00:04:52,341 'Cause it's Senior A whales‐shit hockey! 136 00:04:54,475 --> 00:04:56,441 The way I see it, you got three options. 137 00:04:56,475 --> 00:04:57,475 Option number A: 138 00:04:57,508 --> 00:04:59,308 You can go to the next town and play for them. 139 00:04:59,341 --> 00:05:01,975 (GROANS) Travel for whale shit? 140 00:05:02,008 --> 00:05:03,975 Gains for whale shit was even a stretch. 141 00:05:04,008 --> 00:05:05,675 You didn't get gains. 142 00:05:05,708 --> 00:05:08,475 Traveling for whale shit, that's a stretch too far. 143 00:05:08,508 --> 00:05:10,841 Option number B: Hang 'em up. 144 00:05:10,875 --> 00:05:12,775 Well, there's good rubber left in these wheels, though, boys. 145 00:05:12,808 --> 00:05:14,808 Let's do power skating, bro. Oh, good call, bro. 146 00:05:14,841 --> 00:05:16,675 And option number C: 147 00:05:16,708 --> 00:05:19,375 Join a championship team right here in Letterkenny... 148 00:05:20,075 --> 00:05:21,375 Hmm. 149 00:05:21,408 --> 00:05:22,708 ...as coaches... 150 00:05:22,741 --> 00:05:24,408 (GROANS SOFTLY) ...with me. 151 00:05:24,441 --> 00:05:25,841 Oh. 152 00:05:25,875 --> 00:05:27,675 Team's already won back‐to‐back ships. 153 00:05:28,508 --> 00:05:30,075 (MUTTERS) 154 00:05:30,108 --> 00:05:31,675 We've actually never won a ship, buddy. 155 00:05:31,708 --> 00:05:36,008 On track to win back‐to‐back‐to‐back boats. 156 00:05:36,041 --> 00:05:38,041 Love to win a boat, buddy. Yeah, buddy. 157 00:05:38,075 --> 00:05:39,341 Then come on, 158 00:05:39,375 --> 00:05:41,075 let's win a fuckin' sea liner. 159 00:05:41,108 --> 00:05:42,875 Let's win a Great Lakes freighter. 160 00:05:42,908 --> 00:05:44,308 Let's win a cable ferry. 161 00:05:44,341 --> 00:05:45,675 Let's win a cabin cruiser. 162 00:05:45,708 --> 00:05:47,341 Let's win a Boston whaler. 163 00:05:47,375 --> 00:05:48,708 Let's win a recreational trawler. 164 00:05:48,741 --> 00:05:50,708 Let's win a paddle steamer! 165 00:05:50,741 --> 00:05:52,341 Let's win a pleasure barge. 166 00:05:52,375 --> 00:05:53,408 Let's win an outrigger. 167 00:05:53,441 --> 00:05:55,675 Let's win a freshwater vessel! 168 00:05:55,708 --> 00:05:57,408 Let's win a naval drifter. 169 00:05:57,441 --> 00:05:58,675 Let's win a water Rambo! 170 00:05:58,708 --> 00:06:01,008 Let's win a landing craft! 171 00:06:01,041 --> 00:06:03,541 Let's win a saltwater lugger! 172 00:06:03,575 --> 00:06:05,408 Let's win a sea tugger! 173 00:06:05,441 --> 00:06:09,341 Let's win a luxury‐fuckin'‐yacht! 174 00:06:09,375 --> 00:06:10,508 Let's go! 175 00:06:10,541 --> 00:06:13,408 ALL: (SHOUTING) Yeah! 176 00:06:13,875 --> 00:06:15,375 Wait! 177 00:06:15,408 --> 00:06:17,441 You're gonna need an ice‐breaker. 178 00:06:26,641 --> 00:06:28,608 Tanis, how are you now? 179 00:06:28,641 --> 00:06:29,641 (SPITS) 180 00:06:30,641 --> 00:06:31,975 What? 181 00:06:32,008 --> 00:06:33,041 What... What? 182 00:06:33,075 --> 00:06:35,441 ...the actual fuck was that? 183 00:06:35,475 --> 00:06:37,041 What? Well, you're standing, 184 00:06:37,075 --> 00:06:39,675 breathing, and smoking, so the other thing, 185 00:06:40,675 --> 00:06:41,675 The spitting? 186 00:06:41,708 --> 00:06:44,708 Some barefaced, uncultivated version of it, yes. 187 00:06:44,741 --> 00:06:46,475 What, you never seen someone spit before? 188 00:06:46,508 --> 00:06:49,841 Yes, an inexcusably obese man in the batter's box 189 00:06:49,875 --> 00:06:50,975 at a Blue Jays game. 190 00:06:51,008 --> 00:06:52,441 But you never seen a girl spit before. 191 00:06:52,475 --> 00:06:56,975 Yes, a six‐year‐old, after consuming an insect in her ice‐cream cone. 192 00:06:57,008 --> 00:06:58,641 But you don't think girls should spit. 193 00:06:58,675 --> 00:07:00,375 I don't say what girls should do. 194 00:07:00,408 --> 00:07:02,875 (CHUCKLES) But you don't like it when girls spit. 195 00:07:02,908 --> 00:07:05,908 Preferably not within my line of sight, earshot, 196 00:07:05,941 --> 00:07:07,608 and in a perfect world, ever. 197 00:07:08,041 --> 00:07:09,275 (SPITS) 198 00:07:12,641 --> 00:07:14,608 You hungry? Am I hungry? 199 00:07:14,641 --> 00:07:16,108 Yeah, that's what I said. 200 00:07:16,141 --> 00:07:19,408 I'm immediately concerned that sensation may never reestablish itself, 201 00:07:19,441 --> 00:07:20,675 but what a ride it's been. 202 00:07:20,708 --> 00:07:22,008 Oh, don't be so dramatic. 203 00:07:22,041 --> 00:07:23,275 What is this, the 1950s? 204 00:07:23,308 --> 00:07:25,741 You want me to go borrow an ankle‐length skirt from my auntie? 205 00:07:28,041 --> 00:07:29,475 Come on. I cooked for you. 206 00:07:29,508 --> 00:07:30,508 Let's go. 207 00:07:35,008 --> 00:07:36,008 (DOOR OPENS) 208 00:07:37,675 --> 00:07:39,775 Come on. 209 00:07:39,808 --> 00:07:42,441 He was supposed to be here over an hour ago. Try him again. 210 00:07:42,475 --> 00:07:43,741 Stewart, I just tried him. 211 00:07:43,775 --> 00:07:45,575 And? Straight to voicemail. 212 00:07:45,608 --> 00:07:47,008 Aggravating. Stewart! 213 00:07:47,041 --> 00:07:49,508 Agitating. Stewart! 214 00:07:49,541 --> 00:07:50,675 Alarming. Stewart. 215 00:07:50,708 --> 00:07:51,741 (TRANCE MUSIC PLAYING OVER STEREO) 216 00:07:51,775 --> 00:07:52,775 Roald. 217 00:07:53,475 --> 00:07:54,541 I think... 218 00:07:55,075 --> 00:07:56,308 I may have a problem. 219 00:07:56,341 --> 00:07:57,475 No. No! 220 00:07:57,508 --> 00:07:59,041 I'm in over my head! We all want it. 221 00:07:59,075 --> 00:08:00,841 I have no control! We all need it! 222 00:08:00,875 --> 00:08:02,008 (SHOUTS) Then where is it? 223 00:08:02,041 --> 00:08:03,041 Right here. 224 00:08:04,775 --> 00:08:07,675 (BOTH REPEATING) Get it out! Give it to me. 225 00:08:07,708 --> 00:08:09,375 I've got it! It's all right here. 226 00:08:10,675 --> 00:08:12,041 But you guys got meth, right? 227 00:08:12,075 --> 00:08:13,708 Yes. Yes, yes, yes. 228 00:08:13,741 --> 00:08:15,508 The drugs are all over there. 229 00:08:15,541 --> 00:08:17,941 Just bring me that computer and get us to the Dark Web. 230 00:08:17,975 --> 00:08:20,908 First the meth, then the Dark Web. 231 00:08:20,941 --> 00:08:23,041 Roald. You want some, too? 232 00:08:23,075 --> 00:08:24,308 I'm good. 233 00:08:25,975 --> 00:08:28,575 Bring me the Dark Web over to my stand‐up desk. 234 00:08:30,908 --> 00:08:32,475 Why do you have a stand‐up desk? 235 00:08:32,508 --> 00:08:34,641 Because sitting is quietly murdering you. 236 00:08:37,575 --> 00:08:39,575 Actually, yes, Roald, I... I will have some meth. 237 00:08:44,341 --> 00:08:45,475 And here we are. 238 00:08:45,841 --> 00:08:47,575 The Dark Web. 239 00:08:47,608 --> 00:08:49,408 Why do you guys crave the Dark Web so much? 240 00:08:49,441 --> 00:08:50,708 Because the Dark Web is exclusive. 241 00:08:50,741 --> 00:08:52,541 The Dark Web is only accessible 242 00:08:52,575 --> 00:08:53,908 using special software, 243 00:08:53,941 --> 00:08:56,475 users remain untraceable 244 00:08:56,508 --> 00:08:58,041 and anonymous on the Dark Web. 245 00:08:58,075 --> 00:08:59,808 You can hire a hitman on the Dark Web. 246 00:08:59,841 --> 00:09:01,675 Purchase illegal contraband on the Dark Web. 247 00:09:01,708 --> 00:09:03,641 Sell illegal contraband on the Dark Web. 248 00:09:03,675 --> 00:09:05,075 Or you could join a rebel army. 249 00:09:05,108 --> 00:09:07,575 Or you could build a bomb for your own rebel army on the Dark Web. 250 00:09:07,608 --> 00:09:11,775 The thrill of having all of that at your fingertips is so...metal! 251 00:09:12,908 --> 00:09:14,375 What's on the menu today, chef? 252 00:09:14,408 --> 00:09:16,375 I left a tab open for you guys. 253 00:09:16,408 --> 00:09:17,541 Something I thought you'd dig. 254 00:09:17,575 --> 00:09:19,008 (MOANS) 255 00:09:19,041 --> 00:09:21,341 It's funny, the way you last liked that, like the Dark Web site was food. 256 00:09:21,375 --> 00:09:22,475 'Cause... 257 00:09:23,441 --> 00:09:25,308 BOTH: "How to cook human meat!" 258 00:09:26,041 --> 00:09:27,308 (CHIMING) 259 00:09:27,341 --> 00:09:28,475 STEWART: Oh, fuck! 260 00:09:28,508 --> 00:09:29,641 These Hard Right mutts again. 261 00:09:29,675 --> 00:09:30,908 I don't like these mutts. 262 00:09:30,941 --> 00:09:32,608 We could ignore the call. Oh, Stewart! 263 00:09:32,641 --> 00:09:33,975 Let's ignore the call. 264 00:09:34,008 --> 00:09:35,941 But how are we gonna find cool new things to do on the Dark Web, 265 00:09:35,975 --> 00:09:38,075 unless we make cool new pals on the Dark Web. 266 00:09:38,108 --> 00:09:39,041 Fine, 267 00:09:39,075 --> 00:09:40,975 anything to keep the Dark Web sustainable. 268 00:09:42,375 --> 00:09:43,541 But we should sit for this. 269 00:09:43,575 --> 00:09:44,775 (CHIMING CONTINUES) 270 00:09:49,575 --> 00:09:50,808 (SONG PLAYING SOFTLY OVER STEREO) 271 00:09:58,808 --> 00:09:59,808 What are you doing? 272 00:10:01,841 --> 00:10:03,641 What? 273 00:10:03,675 --> 00:10:05,608 Well, you're sitting, breathing, and taking your boots off, 274 00:10:05,641 --> 00:10:06,975 so, the other thing. 275 00:10:07,008 --> 00:10:09,708 To borrow a phrase from my stance on social media, 276 00:10:10,375 --> 00:10:11,441 I don't follow. 277 00:10:11,475 --> 00:10:12,408 Crossing your legs. 278 00:10:12,441 --> 00:10:14,808 Yeah, for a hot second, to take my boots off. 279 00:10:14,841 --> 00:10:16,808 Boots or no boots, don't you think it's a little fruity loops 280 00:10:16,841 --> 00:10:17,908 for a man to be sitting like that? 281 00:10:17,941 --> 00:10:19,508 On the contrary, 282 00:10:19,541 --> 00:10:23,075 I'm sitting like this because the less bending over a man does, the better. 283 00:10:23,108 --> 00:10:24,341 Hmm. 284 00:10:24,375 --> 00:10:25,808 Sounds homophobic to me. 285 00:10:25,841 --> 00:10:27,708 Sounds chiropractic to me. 286 00:10:27,741 --> 00:10:29,908 Hmm. Just checking. 287 00:10:29,941 --> 00:10:30,875 I swing both ways, you know? 288 00:10:30,908 --> 00:10:32,641 So, if you ever wanted to invite a girl over... 289 00:10:33,741 --> 00:10:34,775 or a guy... 290 00:10:36,541 --> 00:10:38,875 Are we gonna have a problem here, Tanis? 291 00:10:38,908 --> 00:10:40,475 (CHUCKLES) 292 00:10:40,508 --> 00:10:43,575 Let's just stop talking, food's ready. Come, eat. 293 00:10:55,941 --> 00:10:57,675 (TRANCE MUSIC PLAYING OVER STEREO) 294 00:10:57,708 --> 00:11:00,841 What's on the Dark Web menu today, gentlemen? 295 00:11:00,875 --> 00:11:02,741 (SCOFFS) Funny you put it like that 'cause... 296 00:11:02,775 --> 00:11:05,575 We were about to enjoy some Dark Web literature 297 00:11:05,608 --> 00:11:07,541 about how to cook human meat until... 298 00:11:08,508 --> 00:11:10,308 our friend called. 299 00:11:10,341 --> 00:11:13,741 Hmm. 13% of human beings are cannibals, huh? 300 00:11:14,608 --> 00:11:16,041 13% sounds right. 301 00:11:16,075 --> 00:11:18,308 Wrong! That's what they want you to think. 302 00:11:18,341 --> 00:11:22,408 The truth, 100% of human beings are cannibals. 303 00:11:22,441 --> 00:11:23,708 The... The ones on Earth, anyway. 304 00:11:25,375 --> 00:11:26,775 How do you know that? 305 00:11:26,808 --> 00:11:27,908 How do I know that? 306 00:11:27,941 --> 00:11:30,041 Ha! Well, let's rewind the clock. 307 00:11:30,075 --> 00:11:31,941 1840, Ireland, 308 00:11:31,975 --> 00:11:33,508 the potato famine forces 309 00:11:33,541 --> 00:11:36,575 thousands of those godless, heathen bogtrotters 310 00:11:36,608 --> 00:11:38,475 to migrate to North America. 311 00:11:38,508 --> 00:11:41,608 (IN IRISH ACCENT) No potatoes, you say! 312 00:11:41,641 --> 00:11:44,975 Well, then what did those paddy‐mick prods eat on the fuckin' boat over here? 313 00:11:46,441 --> 00:11:48,975 Fast‐forward, 1955, Des Plaines, Illinois, 314 00:11:49,008 --> 00:11:51,775 McDonald's restaurants opened their first location. 315 00:11:51,808 --> 00:11:54,575 Not a single cow was photographed that day, 316 00:11:54,608 --> 00:11:57,308 and yet they're serving burgers? Gotcha. 317 00:11:57,341 --> 00:11:59,008 Now McDonald's openly... 318 00:11:59,041 --> 00:12:00,441 (BREATHING RAPIDLY) 319 00:12:00,475 --> 00:12:04,641 Openly boasts over 999 billion served. 320 00:12:05,975 --> 00:12:09,608 Fast‐forward, 2016, Donald Trump is elected to office, 321 00:12:09,641 --> 00:12:13,541 inherits the highest percentage per capita of cannibals 322 00:12:13,575 --> 00:12:15,708 in the world. 323 00:12:15,741 --> 00:12:18,608 The left‐wing, fake news, pinko media 324 00:12:18,641 --> 00:12:19,875 wants you to think that he spent 325 00:12:19,908 --> 00:12:22,641 16 of his first 100 days in office golfing. 326 00:12:22,675 --> 00:12:24,708 Wrong. Wrong! 327 00:12:24,741 --> 00:12:27,808 Donald J. Trump spent 16 of his first 100 days, 328 00:12:27,841 --> 00:12:29,741 as President of the United States, 329 00:12:29,775 --> 00:12:30,941 Commander‐in‐Chief, 330 00:12:30,975 --> 00:12:33,508 leader of the goddamned free world, 331 00:12:33,541 --> 00:12:36,375 getting that per capita percentage of cannibals 332 00:12:36,408 --> 00:12:39,308 down from 100 to... Everett? 333 00:12:39,708 --> 00:12:41,508 Uh... 13%? 334 00:12:41,541 --> 00:12:42,875 That's right. Do the math. 335 00:12:44,908 --> 00:12:47,041 No, no, actually do... Actually do the math. 336 00:12:47,075 --> 00:12:48,575 Do the meth? 337 00:12:48,608 --> 00:12:49,775 We did the meth. 338 00:12:49,808 --> 00:12:51,341 (EXHALES SHAKILY) 339 00:12:51,375 --> 00:12:55,475 Listen, uh, friend. 340 00:12:55,508 --> 00:12:57,941 We've been listening to you ramble for an hour. 341 00:12:57,975 --> 00:13:01,041 We only joined the Dark Web to see cool new things, 342 00:13:01,075 --> 00:13:02,875 and join cool new movements. 343 00:13:02,908 --> 00:13:04,275 And make cool new pals. 344 00:13:07,608 --> 00:13:09,375 Cool new pals, you say? 345 00:13:09,408 --> 00:13:10,441 Yes. No. 346 00:13:10,475 --> 00:13:11,608 Stewart. 347 00:13:11,641 --> 00:13:14,375 I know how you can make all the coolest new pals ever. 348 00:13:14,408 --> 00:13:15,975 Spare us the hyperbole. 349 00:13:16,008 --> 00:13:17,375 How? 350 00:13:17,408 --> 00:13:18,841 Join the Hard Right! 351 00:13:21,075 --> 00:13:23,708 I said that like that was leading into another monologue, 352 00:13:23,741 --> 00:13:26,408 but it's really just... Just joi... Join the Hard Right. 353 00:13:26,441 --> 00:13:27,375 (CLICKS TONGUE) But... 354 00:13:27,408 --> 00:13:29,708 Do you like our flag? Oh, you probably... 355 00:13:30,975 --> 00:13:32,908 couldn't... Do you like it? 356 00:13:34,441 --> 00:13:35,575 I... I designed it. 357 00:13:42,275 --> 00:13:43,941 Mmm. 358 00:13:43,975 --> 00:13:47,208 Eat up. You're gonna need fuel for later. (CHUCKLES) 359 00:13:47,241 --> 00:13:48,375 (MUSIC PLAYING SOFTLY OVER STEREO) 360 00:13:49,308 --> 00:13:50,408 (BURPS) 361 00:13:52,041 --> 00:13:53,275 What... What? 362 00:13:53,308 --> 00:13:56,008 ...the actual fuck was that now? 363 00:13:56,041 --> 00:13:56,941 What now? 364 00:13:56,975 --> 00:13:59,241 Well, you're sitting, eating, and breathing, 365 00:13:59,275 --> 00:14:00,308 so, the other thing. 366 00:14:01,341 --> 00:14:02,875 Burping? Yes. 367 00:14:02,908 --> 00:14:05,175 Some primitive, distressing version of it 368 00:14:05,208 --> 00:14:06,875 That was nothing. Terrific. 369 00:14:06,908 --> 00:14:08,941 You can burp, too. Outstanding. 370 00:14:08,975 --> 00:14:10,841 You can fucking fart, if you want. 371 00:14:10,875 --> 00:14:12,275 You know why? Because it's normal. 372 00:14:12,308 --> 00:14:13,575 But is it fashionable? 373 00:14:13,608 --> 00:14:14,841 It's becoming... 374 00:14:14,875 --> 00:14:16,241 It's unbecoming. 375 00:14:16,275 --> 00:14:18,275 Well, your boyfriend Daryl 376 00:14:18,308 --> 00:14:19,908 burps and spits. 377 00:14:19,941 --> 00:14:21,908 Dary also chases ducks, 378 00:14:21,941 --> 00:14:23,075 draws on the walls, 379 00:14:23,108 --> 00:14:25,108 and must be told not to taste or touch 380 00:14:25,141 --> 00:14:26,208 everything he sees. 381 00:14:26,241 --> 00:14:27,475 That's true. 382 00:14:27,508 --> 00:14:28,541 So, is it because I'm a lady? 383 00:14:28,575 --> 00:14:29,775 Who's a lady? 384 00:14:31,241 --> 00:14:33,175 So, what, you're saying that girls shouldn't burp, too? 385 00:14:33,208 --> 00:14:35,275 I don't say what girls should do. 386 00:14:35,308 --> 00:14:37,008 Well, men shouldn't shackle women. 387 00:14:37,041 --> 00:14:39,108 We made Prohibition happen, watch your step. 388 00:14:39,141 --> 00:14:40,541 Already walkin' on eggshells. 389 00:14:40,575 --> 00:14:41,808 Done your food? 390 00:14:41,841 --> 00:14:43,575 That ship's clear across the pond. 391 00:14:43,608 --> 00:14:44,908 Same. Let's go make a fire 392 00:14:44,941 --> 00:14:46,241 'cause it's a beautiful fucking day. 393 00:14:46,275 --> 00:14:47,908 Is that what it is? What? 394 00:14:48,541 --> 00:14:49,541 Hmm? 395 00:14:51,441 --> 00:14:52,541 COACH: Okay, pheasants. 396 00:14:52,575 --> 00:14:54,841 We got bact‐to‐back‐to‐back 397 00:14:54,875 --> 00:14:56,875 Coast Guard Zodiacs at our fingertips. 398 00:14:56,908 --> 00:14:58,008 But full disclosure, 399 00:14:58,041 --> 00:15:00,241 this team's got a bit of an attitude problem, all right? 400 00:15:00,275 --> 00:15:02,808 Little battle of leadership going on in here. 401 00:15:02,841 --> 00:15:05,275 All right? Sure, they got their center console skiffs, 402 00:15:05,308 --> 00:15:08,041 but they went through a lot of coaches in the process. 403 00:15:08,075 --> 00:15:09,141 (SCOFFS) Mundane details, boys. 404 00:15:09,175 --> 00:15:10,275 We want a twin engine jet boat. 405 00:15:10,308 --> 00:15:11,575 We want that cruise ship. 406 00:15:11,608 --> 00:15:14,375 That's the attitude, pylons. Now get in there. 407 00:15:14,408 --> 00:15:15,408 All right. 408 00:15:17,475 --> 00:15:19,908 (REILLY AND JONESY SHOUTING INDISTINCTLY) 409 00:15:19,941 --> 00:15:21,041 JONESY: What the... (REILLY EXCLAIMS) 410 00:15:22,108 --> 00:15:23,141 What are you two doing? 411 00:15:23,175 --> 00:15:24,941 Sorry, boys... Ladies. 412 00:15:24,975 --> 00:15:26,341 We didn't know you were ladies, boys. 413 00:15:26,375 --> 00:15:28,275 Um... Not ladyboys. We didn't know you were ladies. 414 00:15:28,308 --> 00:15:30,508 Do you think the door is open to everyone here? 415 00:15:30,541 --> 00:15:32,308 Just because Mary‐Anne looks like she's homeless, 416 00:15:32,341 --> 00:15:34,141 doesn't mean you can treat it like a shelter. 417 00:15:34,175 --> 00:15:35,508 Fuck you, Betty‐Anne. 418 00:15:35,541 --> 00:15:36,575 But she's right. 419 00:15:36,608 --> 00:15:38,341 Door isn't open to everybody here. 420 00:15:38,375 --> 00:15:40,375 Just because our mitt looks like the back of Christ's head, 421 00:15:40,408 --> 00:15:42,108 doesn't mean you can treat it like a church. 422 00:15:42,141 --> 00:15:43,341 Fuck you, Mary‐Anne. 423 00:15:43,375 --> 00:15:46,308 Your mitt looks like Babe Ruth's ball glove from the dirty '30s 424 00:15:46,341 --> 00:15:49,141 if 20 more dudes spat chewing tobacco in it. 425 00:15:49,175 --> 00:15:51,508 Your mitt's actually a work of art, Betty‐Anne. 426 00:15:51,541 --> 00:15:54,208 Like Salvador Dali's melting clocks, 427 00:15:54,241 --> 00:15:57,108 but instead of melting clocks, it's melting salad bowls 428 00:15:57,141 --> 00:15:58,375 of off‐pink ice‐cream. 429 00:15:58,408 --> 00:16:01,141 Hmm. I love ice‐cream, Mary‐Anne. 430 00:16:01,175 --> 00:16:02,841 I love all frozen treats. 431 00:16:02,875 --> 00:16:07,308 Your mitt looks like I squeezed a cherry‐red popsicle with a handful of dryer lint. 432 00:16:07,341 --> 00:16:09,208 Meet your new team, pheasants. 433 00:16:14,541 --> 00:16:15,908 You serious with that turtleneck? 434 00:16:15,941 --> 00:16:17,275 You could lose a lot of heat in the neck, 435 00:16:17,308 --> 00:16:18,341 as I like to say. 436 00:16:18,375 --> 00:16:19,408 You mean, cold? 437 00:16:19,441 --> 00:16:21,241 I wouldn't say I'm hot, but... 438 00:16:21,275 --> 00:16:23,408 Ugh. Most men I know wouldn't complain about something like that. 439 00:16:28,208 --> 00:16:29,308 You see the elephant? 440 00:16:29,341 --> 00:16:30,541 You mean next to the bus crash? 441 00:16:30,575 --> 00:16:32,041 That's the one. Yeah, I see it. 442 00:16:32,075 --> 00:16:33,108 You wanna talk about it? 443 00:16:33,141 --> 00:16:34,141 Let's talk about it. 444 00:16:35,008 --> 00:16:36,841 A woman can be what she wants. 445 00:16:36,875 --> 00:16:38,375 That is so nice of you to allow that. 446 00:16:38,408 --> 00:16:39,508 Not what I meant. I'm kidding. 447 00:16:39,541 --> 00:16:41,908 A woman should be what she wants. 448 00:16:42,441 --> 00:16:43,475 Better. 449 00:16:43,508 --> 00:16:46,175 There's no definition of a woman. 450 00:16:46,208 --> 00:16:47,808 It's the same as a man, there's no definition... 451 00:16:47,841 --> 00:16:50,275 No need to womansplain, I'm aware. 452 00:16:50,308 --> 00:16:53,575 But a woman should be with a man she finds...desirable. 453 00:16:53,608 --> 00:16:55,575 And vice versa. 454 00:16:55,608 --> 00:16:57,341 Like, long‐term, like in a relationship. 455 00:16:57,375 --> 00:16:58,375 Can't confirm. 456 00:16:59,941 --> 00:17:01,108 I don't think you're it, cowboy. 457 00:17:01,141 --> 00:17:03,008 Oh, you think? (CHUCKLES) I know. 458 00:17:04,108 --> 00:17:05,508 Good enough. Good stuff. 459 00:17:05,541 --> 00:17:06,375 A short‐term... 460 00:17:06,408 --> 00:17:07,941 (CLEARS THROAT) on the other hand... 461 00:17:09,308 --> 00:17:10,408 How short? 462 00:17:10,441 --> 00:17:11,975 A night. A night? 463 00:17:12,475 --> 00:17:13,541 An hour? 464 00:17:14,308 --> 00:17:15,875 Maybe more than an hour. 465 00:17:15,908 --> 00:17:17,241 A night. A night. 466 00:17:17,275 --> 00:17:18,341 Maybe even a morning. 467 00:17:18,375 --> 00:17:19,441 Maybe even a morning. 468 00:17:19,475 --> 00:17:20,441 'Cause we didn't do all the things I wanted to do. 469 00:17:20,475 --> 00:17:22,508 Well, we talked, we ate... It was good, right? 470 00:17:22,541 --> 00:17:24,008 Thank you for supper. My pleasure. 471 00:17:24,041 --> 00:17:25,208 We talked, we ate, 472 00:17:25,241 --> 00:17:26,408 we sat by the fire. 473 00:17:26,441 --> 00:17:27,575 So, then the other thing. 474 00:17:27,608 --> 00:17:29,141 Good enough. Good stuff. 475 00:17:29,175 --> 00:17:30,175 (SNIFFLES) 476 00:17:42,108 --> 00:17:43,941 Just kiddin'! (CHUCKLES) 477 00:17:52,575 --> 00:17:54,175 DARYL: Fifteen‐two, the rest won't do. 478 00:17:54,208 --> 00:17:55,775 Fifteen‐four, the rest don't score. 479 00:17:55,808 --> 00:17:57,775 Runs of threes, that's its for me's. 480 00:18:00,741 --> 00:18:02,175 Youse been playin' all fuckin' night? 481 00:18:02,208 --> 00:18:03,275 How'd it go, big brother? 482 00:18:03,308 --> 00:18:04,341 Do you all know what, 483 00:18:04,375 --> 00:18:05,608 aside from the end there, 484 00:18:05,641 --> 00:18:06,875 so fuckin' poorly. 485 00:18:06,908 --> 00:18:08,475 Called it. How poorly? 486 00:18:08,508 --> 00:18:09,541 So poor. 487 00:18:09,575 --> 00:18:10,808 He said, so fuckin' poor. 488 00:18:10,841 --> 00:18:12,375 Talkin' about ultra poor. 489 00:18:12,408 --> 00:18:13,808 Called it. What did I miss? 490 00:18:13,841 --> 00:18:15,275 BOTH: Taco night. 491 00:18:15,308 --> 00:18:17,175 KATY: But not just any taco night. 492 00:18:17,208 --> 00:18:18,541 (IN LA ACCENT) LA taco night. 493 00:18:18,575 --> 00:18:21,308 (MOCKINGLY) Oh, there's no taco night like an "LA" taco night. 494 00:18:21,341 --> 00:18:23,308 (MOCKINGLY) Oh, yeah. You've never had taco night 495 00:18:23,341 --> 00:18:25,308 unless you've had an "LA" taco night. 496 00:18:25,341 --> 00:18:27,508 (MOCKINGLY) Oh, yeah. Well, if it's taco night in "LA", 497 00:18:27,541 --> 00:18:29,208 then you must have had a hike. Did youse have a hike? 498 00:18:29,241 --> 00:18:30,408 (MOCKINGLY) Oh, yeah. 499 00:18:30,441 --> 00:18:32,708 You can't have taco night in "LA" without havin' a hike. 500 00:18:32,741 --> 00:18:34,441 (IN LA ACCENT) Oh, yeah. We had an LA hike, 501 00:18:34,475 --> 00:18:36,808 but it was so cold, it gets so cold in LA. 502 00:18:36,841 --> 00:18:39,141 (MOCKINGLY) Oh, yeah. It's a deserts, don't you know? 503 00:18:39,175 --> 00:18:41,508 (MOCKINGLY) Oh, yeah. It gets just as cold in "LA". 504 00:18:41,541 --> 00:18:43,408 It's just a different kind of cold in "LA". 505 00:18:43,441 --> 00:18:44,908 (MOCKINGLY) Pull your finger out of your ass. 506 00:18:44,941 --> 00:18:46,441 (MOCKINGLY) That's what I say, I said pull your finger out of your ass, 507 00:18:46,475 --> 00:18:47,775 you're from "LA". 508 00:18:47,808 --> 00:18:51,141 (IN LA ACCENT) Oh, yeah. You've got to take La Cienega to La Tijera 509 00:18:51,175 --> 00:18:53,375 if you're going to LAX in "LA". 510 00:18:53,408 --> 00:18:55,808 (IN LA ACCENT) Oh, yeah. I will have another cold‐pressed juice 511 00:18:55,841 --> 00:18:57,141 'cause we're in LA. 512 00:18:57,175 --> 00:18:59,441 (MOCKINGLY) Oh, yeah. I'm just poppin' down to Trader Joe's 513 00:18:59,475 --> 00:19:01,575 to load up on kombuchas in "LA". 514 00:19:01,608 --> 00:19:04,441 (MOCKINGLY) Oh, yeah. You can stick your Hybrid Toyotas straight up your ass, 515 00:19:04,475 --> 00:19:06,541 it's all about Teslas now in "LA". 516 00:19:06,575 --> 00:19:09,141 (IN LA ACCENT) Oh, yeah. It's like you could never usually get a pizza 517 00:19:09,175 --> 00:19:11,175 that was that good in "LA" until now. 518 00:19:11,208 --> 00:19:13,341 (IN LA ACCENT) Oh, yeah. We're gonna have a winter brunch 519 00:19:13,375 --> 00:19:15,241 outside on Melrose. (CHUCKLES) 520 00:19:15,275 --> 00:19:16,441 'Cause you can do that in LA. 521 00:19:16,475 --> 00:19:19,475 (MOCKINGLY) Oh, yeah. I'm taking improv classes at the UCBs, 522 00:19:19,508 --> 00:19:22,308 but only until the groundlings figure it out in "LA". 523 00:19:22,341 --> 00:19:25,575 (MOCKINGLY) Oh, yeah. You better get joined in a burlesque troupe if you're going to "LA." 524 00:19:25,608 --> 00:19:26,641 "LA". 525 00:19:26,675 --> 00:19:28,208 "LA". "LA". 526 00:19:28,241 --> 00:19:29,475 "LA"? "LA". 527 00:19:29,508 --> 00:19:30,775 "LA". DAN: "LA". 528 00:19:30,808 --> 00:19:32,275 "LA". "LA". 529 00:19:32,308 --> 00:19:34,675 "LA"... 530 00:19:34,708 --> 00:19:35,975 Pull your finger out of your ass. 531 00:19:36,008 --> 00:19:37,808 That's what I say, I said pull your finger out of your ass. 532 00:19:37,841 --> 00:19:39,608 (SONG PLAYING) 38997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.