All language subtitles for Letterkenny (2016) - S04E01 - Never Work a Day in Your Life (1080p HULU WEB-DL x265 MONOLITH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,433 --> 00:00:12,766 Your gal has a cousin who's spun 2 00:00:12,800 --> 00:00:15,066 and she is no longer your hun. 3 00:00:15,100 --> 00:00:17,366 'Cause you had to pop'em and boy did you drop 'em. 4 00:00:17,400 --> 00:00:19,666 Yeah, you did what had to be done. 5 00:00:19,700 --> 00:00:21,233 Came to you after having a bar fight. 6 00:00:21,266 --> 00:00:23,300 Felt like you got hit by a car, right? 7 00:00:23,333 --> 00:00:25,900 But your pal had your back, went on the attack, 8 00:00:25,933 --> 00:00:28,133 but it turned off his gal like a night light. 9 00:00:28,166 --> 00:00:31,933 That God‐fearing sack‐of‐shit, Bradley, came in and he fucked up so badly, 10 00:00:31,966 --> 00:00:34,333 that your brother stepped in, which his gal calls a sin, 11 00:00:34,366 --> 00:00:36,100 but, I'd do the same fucking gladly. 12 00:00:36,133 --> 00:00:38,633 Well, you're not really sure as what went down. 13 00:00:38,666 --> 00:00:41,033 But you hears you look like a real clown. 14 00:00:41,066 --> 00:00:43,866 Your pal had a scrap like a real proper snap. 15 00:00:43,900 --> 00:00:45,900 And since he's been wearing a frown. 16 00:00:45,933 --> 00:00:47,800 Katie chose me over Jonesy, 17 00:00:47,833 --> 00:00:49,800 I don't like that he's all alone‐sy. 18 00:00:49,833 --> 00:00:51,866 But I'm getting laid, I don't hate that trade, 19 00:00:51,900 --> 00:00:54,200 I just wish that she had a clone‐sy. 20 00:00:54,233 --> 00:00:56,166 Katy cat dumped me for Reilly. 21 00:00:56,200 --> 00:00:58,833 It sucks, may put it dryly. 22 00:00:58,866 --> 00:01:01,366 He's getting laid, and I can live with that trade. 23 00:01:01,400 --> 00:01:03,266 It's just kinda tough to be smiley. 24 00:01:03,300 --> 00:01:05,233 Been hoovering bombers and rips, 25 00:01:05,266 --> 00:01:07,800 eating zoomers and taking mad dips. 26 00:01:07,833 --> 00:01:10,133 There's no end in sight, but I am on an apt flight, 27 00:01:10,166 --> 00:01:12,700 so fuck off with all your guilt‐trips! 28 00:01:12,733 --> 00:01:14,866 The Church said, "No more" to my teachings. 29 00:01:14,900 --> 00:01:16,933 Been filling the void with street preachings. 30 00:01:16,966 --> 00:01:19,166 I'm out in the rain, and I haven't seen Wayne. 31 00:01:19,200 --> 00:01:21,333 Us together is not too far‐reaching. 32 00:01:21,366 --> 00:01:23,666 Wayne knocked out Bradley, and I'll say, 33 00:01:23,700 --> 00:01:26,066 through that bullshit, Rosie won't stay. 34 00:01:26,100 --> 00:01:28,100 It sucks for me cause there's no guarantee 35 00:01:28,133 --> 00:01:30,233 I'll see either of them on my birthday. 36 00:01:30,266 --> 00:01:32,666 It's been two months since Rosie went packing. 37 00:01:32,700 --> 00:01:35,000 And sure, your love life has been lacking. 38 00:01:35,033 --> 00:01:37,800 But a friend backs a friend, and on that, you don't bend. 39 00:01:37,833 --> 00:01:39,833 She's onwards and upwards. Get cracking. 40 00:01:39,866 --> 00:01:40,866 (UPBEAT INSTRUMENTAL ROCK MUSIC PLAYING) 41 00:01:48,133 --> 00:01:49,866 (THEME MUSIC PLAYING) 42 00:02:26,066 --> 00:02:27,066 (MUSIC INCREASES IN TEMPO) 43 00:02:55,100 --> 00:02:56,866 (MUSIC INCREASES IN TEMPO) 44 00:03:46,066 --> 00:03:47,066 (GLASS BREAKING) 45 00:04:21,433 --> 00:04:22,633 (MUSIC STOPS) 46 00:04:23,133 --> 00:04:24,133 (SNORTS) 47 00:04:26,800 --> 00:04:29,266 Gail's birthday party tonight at MoDeans two. 48 00:04:29,300 --> 00:04:31,666 ‐MoDeans two. ‐MoDeans two. 49 00:04:31,700 --> 00:04:33,266 You want MoDeans two around over there, Wayne? 50 00:04:33,300 --> 00:04:34,866 MoDeans two must choring to do. 51 00:04:34,900 --> 00:04:36,800 How about a little bit of MoDeans togetherness? 52 00:04:36,833 --> 00:04:39,166 Now no needs to fight MoDeans tooth and nails over. 53 00:04:39,200 --> 00:04:41,833 Good thing I'm getting good at MoDeans tootin' out the negativity. 54 00:04:41,866 --> 00:04:44,033 Oh, quit MoDeans tooting your own horn there, Wayne. 55 00:04:44,066 --> 00:04:46,333 Why don't you quit being such a MoDeans tool over there, Daryl? 56 00:04:46,366 --> 00:04:48,366 All right, let's put this fight to the MoDeans tomb. 57 00:04:48,400 --> 00:04:49,700 Good. 58 00:04:49,733 --> 00:04:51,366 There's always MoDeans tomorrow. 59 00:04:51,400 --> 00:04:52,966 Well, MoDeans to be fair. 60 00:04:53,000 --> 00:04:59,966 (ALL SINGING) ♪ To be fair ♪ 61 00:05:05,233 --> 00:05:08,266 To be fairs, now it seems like you're doing all this work 62 00:05:08,300 --> 00:05:10,833 to distract yourself from feelings you don't wants to be dealing with. 63 00:05:10,866 --> 00:05:12,733 ‐Get real. ‐It's a lot of work, Wayne. 64 00:05:12,766 --> 00:05:14,833 Well, do what you love, and you'll never work a day in your life. 65 00:05:14,866 --> 00:05:16,100 Stormy comes out of the barns yet? 66 00:05:17,200 --> 00:05:18,800 (GROANS) 67 00:05:18,833 --> 00:05:19,833 (MUSIC BOX PLAYING) 68 00:05:20,433 --> 00:05:21,633 (ENGINE REVVING) 69 00:05:24,233 --> 00:05:25,233 (MUSIC STOPS) 70 00:05:28,866 --> 00:05:30,633 Hey, boys. 71 00:05:30,666 --> 00:05:32,933 Did you miss me? 72 00:05:32,966 --> 00:05:35,266 Anyone ever tell you what an asshole you look like? 73 00:05:35,300 --> 00:05:37,200 You're a complete fucking flop, bud. 74 00:05:37,233 --> 00:05:39,166 Pull your finger out of your ass, you fucking pipe fitter. 75 00:05:39,200 --> 00:05:40,833 I'd rather be watching a hobo jerk off. 76 00:05:40,866 --> 00:05:43,333 I think we'd be lucky a hobo jerk off right now. 77 00:05:43,366 --> 00:05:45,266 I'd rather watch a paper cut in slow‐mo. 78 00:05:45,300 --> 00:05:48,733 I'd rather be watching a ten‐man lemon party on an IMAX movie screen. 79 00:05:48,766 --> 00:05:50,300 Don't let grammy google that one. 80 00:05:50,333 --> 00:05:52,633 You know what, you'd be my grammy's soulmate, cupcake. 81 00:05:52,666 --> 00:05:54,200 You're bum‐fluff, buds. 82 00:05:54,233 --> 00:05:56,400 Sing a song or something. Do a trick. You're useless. 83 00:05:56,433 --> 00:05:58,633 What's your laundry‐folding channel, hun? 84 00:05:58,666 --> 00:06:00,866 I bet you know exactly how many days it is until Christmas, don't you, bud? 85 00:06:00,900 --> 00:06:01,900 Wait! 86 00:06:02,933 --> 00:06:04,366 What? 87 00:06:04,400 --> 00:06:06,666 Go fuck yourself, you silly fucking butt‐crusty. 88 00:06:06,700 --> 00:06:08,166 You're a Danish in a donut shop. 89 00:06:08,200 --> 00:06:10,200 You're a cup of baby carrots, you fucking asshole. 90 00:06:10,233 --> 00:06:11,933 Where's your kitty‐petting partner there, pussy? 91 00:06:11,966 --> 00:06:13,700 I don't even know what your name is, bud. 92 00:06:13,733 --> 00:06:15,766 My friend's name is Jonesy and my... 93 00:06:15,800 --> 00:06:17,766 Reilly, get in the house. 94 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 Well... 95 00:06:23,800 --> 00:06:24,833 back to choring. 96 00:06:29,166 --> 00:06:31,666 Yeah, I do kind of wonder what that other nutsack's been up to. 97 00:06:31,700 --> 00:06:32,866 (ZANY INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 98 00:06:32,900 --> 00:06:33,900 (GRUNTING) 99 00:06:45,000 --> 00:06:46,366 Who brought the rocket, boys? 100 00:06:46,400 --> 00:06:48,400 Those billet brother's a fucking rocket boys. 101 00:06:48,433 --> 00:06:50,100 Wanna watch me shoot for my point, bud? 102 00:06:50,133 --> 00:06:51,666 I got a stick he can handle. 103 00:06:51,700 --> 00:06:52,933 No penalty for hair pulling in this game. 104 00:06:52,966 --> 00:06:54,166 I'd check you from behind. 105 00:06:54,200 --> 00:06:55,966 ‐Let's play dirty snipe. ‐Let's muck it up. 106 00:06:56,000 --> 00:06:57,633 Different kind of headshots over here, bud. 107 00:06:57,666 --> 00:06:59,300 Don't need a Conky to enter my dark room, rocket. 108 00:06:59,333 --> 00:07:01,900 We love stick swinging, boys. How about a quick poke check? 109 00:07:01,933 --> 00:07:04,400 I love a good spear in the slot room. 110 00:07:04,433 --> 00:07:06,200 You like a long twig or a short twig? 111 00:07:06,233 --> 00:07:07,800 I'll show you an illegal curve. 112 00:07:07,833 --> 00:07:09,300 ‐Lay some skin, Mark. ‐Coming right up, Dax. 113 00:07:14,800 --> 00:07:16,100 I miss my buddy. 114 00:07:16,133 --> 00:07:17,633 ‐I'll be your buddy. ‐I'll be your buddy. 115 00:07:17,666 --> 00:07:18,700 What are we even doing here? 116 00:07:22,333 --> 00:07:23,766 (KNOCKING AT DOOR) 117 00:07:25,100 --> 00:07:26,400 ‐How are you now? ‐WAYNE: Good. And you? 118 00:07:26,433 --> 00:07:27,700 Then tell it to your face. 119 00:07:28,200 --> 00:07:29,833 Okay. 120 00:07:29,866 --> 00:07:32,100 Sure is nice to have a break from choring. 121 00:07:32,133 --> 00:07:34,333 ‐Thanks for the help. ‐If it's good for the goose, it's good for the gander. 122 00:07:34,366 --> 00:07:36,333 Well, more hands make less work. 123 00:07:36,366 --> 00:07:38,166 Yeah, but, it's a lot of work, Wayne. 124 00:07:38,200 --> 00:07:40,400 Do what you love and you'll never work a day in your life. 125 00:07:40,433 --> 00:07:44,366 So, Stormy wouldn't come out of the barn this morning to eat her breakfast. 126 00:07:44,400 --> 00:07:46,333 Wouldn't even touch it till I moved inside. 127 00:07:46,366 --> 00:07:48,033 (GRUNTS) 128 00:07:48,066 --> 00:07:49,900 You should try to mix some Vitamin D in there too, 129 00:07:49,933 --> 00:07:51,233 because likely she hasn't been getting enough from the sunlight. 130 00:07:51,266 --> 00:07:52,933 Naturally, and what not. 131 00:07:52,966 --> 00:07:54,866 Well, like that's what I think a vet would say. 132 00:07:54,900 --> 00:07:56,800 Yeah, I really do feel like the vet might say that. 133 00:07:56,833 --> 00:07:59,800 You know the only other dog Stormy's ever taken to 134 00:07:59,833 --> 00:08:01,200 is Rosie's stud Seado. 135 00:08:01,233 --> 00:08:02,900 Now, he is such a good boy. 136 00:08:02,933 --> 00:08:05,200 (IN PET TALK) Oh, he's a good boy. 137 00:08:05,233 --> 00:08:06,266 (IN PET TALK) Who's a good boy? 138 00:08:06,300 --> 00:08:07,766 Yes, he is such a boy. 139 00:08:07,800 --> 00:08:08,933 Well, then do it for Stormy. 140 00:08:08,966 --> 00:08:10,200 (IN PET TALK) She's such a good girl. 141 00:08:10,233 --> 00:08:12,966 (IN PET TALK) Oh, what a good girl. 142 00:08:13,000 --> 00:08:14,200 (IN PET TALK) Who's a good girl? 143 00:08:14,233 --> 00:08:16,400 Yeah, she is such a little girlie. 144 00:08:16,433 --> 00:08:19,733 Plus, Stormy and Seado did have the most beautiful litter we've ever had. 145 00:08:19,766 --> 00:08:21,200 (IN PET TALK) Who's a good little puppy? 146 00:08:21,233 --> 00:08:22,966 (IN PET TALK) Who's a little puppy? 147 00:08:23,000 --> 00:08:24,800 (IN PET TALK) So little. 148 00:08:24,833 --> 00:08:26,866 (IN PET TALK) Where's her belly? That little puppy. 149 00:08:26,900 --> 00:08:28,933 (IN PET TALK) Now who wants a little itchings and a scratchings? 150 00:08:28,966 --> 00:08:30,633 (IN PET TALK) You're just a little puppy with your little belly. 151 00:08:30,666 --> 00:08:33,166 (IN PET TALK) I see you, little puppy. 152 00:08:33,200 --> 00:08:35,100 (IN PET TALK) Who wants the scratches on their bellies? 153 00:08:35,133 --> 00:08:37,133 (IN PET TALK) You wants the scratches on their bellies. 154 00:08:37,166 --> 00:08:40,400 (IN PET TALK) Who likes a little itchings and scratchings behind their ears? 155 00:08:40,433 --> 00:08:42,166 So, it's settled. 156 00:08:42,200 --> 00:08:43,933 I'll give Rosie a call, tell her to bring over Seado. 157 00:08:43,966 --> 00:08:45,666 Hard no. Too busy. 158 00:08:48,233 --> 00:08:49,400 WAYNE: Back to choring. 159 00:08:49,433 --> 00:08:52,166 ALL: No! 160 00:08:54,700 --> 00:08:56,000 Hey, buddy. 161 00:08:56,033 --> 00:08:57,066 Hey, buddy. 162 00:08:57,933 --> 00:08:59,733 How're you doing, buddy? 163 00:08:59,766 --> 00:09:01,366 ‐I'm good. ‐Good. 164 00:09:01,400 --> 00:09:03,266 You look kind of bummed, buddy. 165 00:09:03,300 --> 00:09:04,366 Yeah. 166 00:09:04,400 --> 00:09:05,833 Kind of bummed, buddy? 167 00:09:05,866 --> 00:09:08,200 No, I'm just a bit lonely. 168 00:09:08,233 --> 00:09:09,633 But, I'm good, bro. 169 00:09:09,666 --> 00:09:11,133 You know, I'm so good, it's good. 170 00:09:11,166 --> 00:09:13,366 ‐Yeah, totally. ‐Yeah, good, dude. 171 00:09:13,400 --> 00:09:15,033 (CLEARS THROAT) 172 00:09:15,066 --> 00:09:16,833 You know, I'm... 173 00:09:16,866 --> 00:09:20,200 I'm kinda bummed too. 174 00:09:20,233 --> 00:09:21,300 Yeah? 175 00:09:22,033 --> 00:09:24,300 It's just... 176 00:09:24,333 --> 00:09:26,733 Katy's always making me do stuff for her, and she's never hanging out with me. 177 00:09:26,766 --> 00:09:29,000 She's really busy, helping Wayne doing his stuff, and it's like... 178 00:09:31,133 --> 00:09:32,266 (CLEARS THROAT) 179 00:09:32,300 --> 00:09:34,700 I'm good though. 180 00:09:34,733 --> 00:09:36,800 ‐Dude, I'm also so good, bro. ‐I'm so good. 181 00:09:36,833 --> 00:09:38,700 I'm so sick, bro! 182 00:09:38,733 --> 00:09:40,033 ‐Bro! ‐I'm super good! 183 00:09:40,066 --> 00:09:42,233 ‐Good, bro! ‐I'm so good. I am, dude. 184 00:09:42,266 --> 00:09:44,366 I'm having the best time. 185 00:09:44,400 --> 00:09:46,066 ‐Having the best time. ‐Ever. 186 00:09:46,100 --> 00:09:47,733 ‐Nothing's wrong in my life. ‐Best times. You good? 187 00:09:47,766 --> 00:09:48,900 (TIRES SCREECHING) 188 00:09:54,133 --> 00:09:56,000 ‐Hey, Adam and Steve. ‐(GROANS) 189 00:09:56,033 --> 00:09:58,933 ‐Stewart! ‐I always support you. 190 00:09:58,966 --> 00:10:01,866 This is our place to dance. To disco. 191 00:10:01,900 --> 00:10:04,033 To get dirty. 192 00:10:04,066 --> 00:10:06,166 I'm not here to dance, heathen. 193 00:10:06,200 --> 00:10:07,733 Unless, well... 194 00:10:07,766 --> 00:10:09,666 Unless you ask me to, Roald. 195 00:10:09,700 --> 00:10:11,200 I'm here to street preach. 196 00:10:11,233 --> 00:10:13,200 After the church of spiritual humanism... 197 00:10:13,233 --> 00:10:15,200 Isn't it church of human spiritualism? 198 00:10:15,233 --> 00:10:17,833 No, isn't it the church of humanly spiritualists? 199 00:10:17,866 --> 00:10:20,066 The church of spiritual humanism 200 00:10:20,100 --> 00:10:21,733 formerly the church of spiritual humanism's science. 201 00:10:21,766 --> 00:10:23,733 ‐Totally. ‐Totally. 202 00:10:23,766 --> 00:10:25,300 After the church of spiritual humanism no longer required me 203 00:10:25,333 --> 00:10:26,833 to serve him under their roof, 204 00:10:26,866 --> 00:10:28,833 budget cuts, you know how that goes, 205 00:10:28,866 --> 00:10:32,266 I asked him to guide me to where I was needed. 206 00:10:32,300 --> 00:10:34,866 Him guided me to here. 207 00:10:34,900 --> 00:10:36,166 ‐Rips. ‐Rips? 208 00:10:36,200 --> 00:10:38,833 ‐Ripsy do! ‐Rips around a religious person? 209 00:10:38,866 --> 00:10:40,100 It's weird. 210 00:10:40,133 --> 00:10:42,966 Glen, this is where we do rips. 211 00:10:43,000 --> 00:10:46,266 Stewart, this is where I do revelations. 212 00:10:46,300 --> 00:10:47,800 What are you guys doing? 213 00:10:47,833 --> 00:10:49,100 Like we go to the gym and do reps? 214 00:10:49,133 --> 00:10:50,800 This is the area for rips. 215 00:10:50,833 --> 00:10:51,933 We just want to do reps. 216 00:10:51,966 --> 00:10:53,800 But we could all do revelations. 217 00:10:53,833 --> 00:10:55,833 We don't want to do revelations. Just reps. 218 00:10:55,866 --> 00:10:57,366 ‐Want rips? ‐No rips. Just reps. 219 00:10:57,400 --> 00:10:59,833 What about reps and revelations? 220 00:10:59,866 --> 00:11:01,066 Just reps! 221 00:11:01,100 --> 00:11:04,100 We cannot do rips and revelations. 222 00:11:04,133 --> 00:11:07,633 There will be no rips done in his presence! 223 00:11:07,666 --> 00:11:10,066 However, 224 00:11:10,100 --> 00:11:13,033 I can envision the scenario in which I'm doing revelations and you two are doing reps, 225 00:11:13,066 --> 00:11:14,700 and I'm watching, and I like it. 226 00:11:14,733 --> 00:11:15,800 ‐Just reps! ‐Just reps! 227 00:11:15,833 --> 00:11:17,133 ‐Rips. ‐Reps! 228 00:11:17,166 --> 00:11:18,666 ‐Revelations! ‐Rips! 229 00:11:18,700 --> 00:11:19,733 ‐Reps! ‐Revelations! 230 00:11:19,766 --> 00:11:20,933 ‐Rips! ‐Reps! 231 00:11:20,966 --> 00:11:24,033 Revelation! 232 00:11:24,066 --> 00:11:25,100 Hey! 233 00:11:25,133 --> 00:11:26,166 (CLAMORING) 234 00:11:26,200 --> 00:11:28,333 ALL: Bonnie McMurray! 235 00:11:29,366 --> 00:11:30,600 I called the cops. 236 00:11:33,300 --> 00:11:35,066 Rips! (SQUAWKING) 237 00:11:36,333 --> 00:11:37,666 ‐Reps? ‐Reps? 238 00:11:37,700 --> 00:11:38,766 Revelations. 239 00:11:42,700 --> 00:11:44,200 ‐How are you now? ‐Good, and you? 240 00:11:44,233 --> 00:11:45,933 Then, tell that to your face. 241 00:11:45,966 --> 00:11:47,133 You know, he's a short‐haired dog. 242 00:11:47,166 --> 00:11:49,100 You don't need to brush him twice a day. 243 00:11:49,133 --> 00:11:50,066 You know, you don't need to watch me brush him twice a day. 244 00:11:50,100 --> 00:11:52,033 Get a hobby. Get a kite. 245 00:11:52,066 --> 00:11:53,766 You know what? Take a fucking break from choring. 246 00:11:53,800 --> 00:11:55,766 DAN: It's a lot of work, Wayne. 247 00:11:55,800 --> 00:11:56,833 Well, do what you love, and you'll never work another day in your life. 248 00:11:56,866 --> 00:11:58,633 Come on, Gus. 249 00:11:58,666 --> 00:12:00,966 (IN PET TALK) He is such a good boy. That's just what he is. 250 00:12:03,300 --> 00:12:04,933 DARYL: If you never had to work another day in your life, 251 00:12:04,966 --> 00:12:06,300 what do you think you'd be doing? 252 00:12:06,333 --> 00:12:08,233 DAN: That's a very good question, Derry. 253 00:12:08,266 --> 00:12:10,866 What would you do if you never had to work another day in your life? 254 00:12:12,666 --> 00:12:14,166 Well, pull on it, likely. 255 00:12:14,200 --> 00:12:15,800 DAN: I was just thinking, 256 00:12:15,833 --> 00:12:17,400 I'd have plenty of times for batching. 257 00:12:17,433 --> 00:12:19,166 DARYL: We'd have so much time for mixing a batch. 258 00:12:19,200 --> 00:12:21,633 DAN: I'd mix a hardy batch. 259 00:12:21,666 --> 00:12:23,233 DARYL: If I never had to work another day in my life, I'd be wailing on it. 260 00:12:23,266 --> 00:12:24,933 DAN: Or just hammering on it. 261 00:12:24,966 --> 00:12:26,866 DARYL: It'd be like I was back in high school. 262 00:12:26,900 --> 00:12:28,366 beat my bread like it owes me money. 263 00:12:28,400 --> 00:12:30,833 DAN: I'd mix more bats than Betty Crockers. 264 00:12:30,866 --> 00:12:33,033 DARYL: Play more horn than a trombone player. 265 00:12:33,066 --> 00:12:36,000 DAN: You know, I used to have pole position in many a five‐finger race. 266 00:12:36,033 --> 00:12:37,733 DARYL: I've handled some shower stinkys. 267 00:12:37,766 --> 00:12:40,100 DAN: Beats sitting around scratching crotch all day. 268 00:12:40,133 --> 00:12:41,800 DARYL: Or bust like Humpty Dumpty. 269 00:12:41,833 --> 00:12:44,400 DAN: I'd carry bigger wads than Tony Soprano. 270 00:12:44,433 --> 00:12:46,966 DARYL: You know, we've been out weighing chores so much, 271 00:12:47,000 --> 00:12:49,166 I can't remember the last time I leaned into one. 272 00:12:49,200 --> 00:12:50,266 DAN: Yeah. 273 00:12:52,766 --> 00:12:55,100 DARYL: Say, 274 00:12:55,133 --> 00:12:58,033 is there matinee game on, no? 275 00:12:59,400 --> 00:13:01,300 DAN: What sport? 276 00:13:01,333 --> 00:13:02,633 DARYL: I don't know. 277 00:13:03,900 --> 00:13:04,933 Ball. 278 00:13:08,900 --> 00:13:09,900 DAN: Yes. 279 00:13:11,400 --> 00:13:13,733 Yes, I do believe there's a game this afternoon. 280 00:13:21,833 --> 00:13:23,400 You see that movie Get Out yet? 281 00:13:23,433 --> 00:13:25,166 Twice. Good fucking movie. 282 00:13:25,200 --> 00:13:27,200 Did you hear they're making a Canadian version? 283 00:13:27,233 --> 00:13:29,333 ‐No. ‐Called Get out. 284 00:13:29,366 --> 00:13:31,866 ‐Happy birthday, Gail. ‐Thanks, Katy cat. 285 00:13:31,900 --> 00:13:33,266 Rosie, how are you now? 286 00:13:33,300 --> 00:13:34,966 ‐Good, and you? ‐Tell that to your face. 287 00:13:35,000 --> 00:13:36,066 Okay. 288 00:13:36,100 --> 00:13:37,666 What's cooking, good‐lookin'? 289 00:13:37,700 --> 00:13:39,300 Stormy. She won't leave the barn. 290 00:13:39,333 --> 00:13:41,733 I heard. Seado hasn't been himself either. 291 00:13:41,766 --> 00:13:44,066 Dogs, am I right? It's a lot of work. 292 00:13:44,100 --> 00:13:46,700 Do what you love, and you'll never work a day in your life. 293 00:13:46,733 --> 00:13:49,800 Say, what would you do if you never had to work a day in your life? 294 00:13:49,833 --> 00:13:51,100 Read. 295 00:13:51,133 --> 00:13:52,700 I think I'll go do that now. 296 00:13:52,733 --> 00:13:54,800 Happy birthday, cousin. Bye, Katy. 297 00:13:56,033 --> 00:13:57,066 I'll tell you what I'd do. 298 00:13:57,100 --> 00:13:58,300 Shauna Gastonbrew? 299 00:13:58,333 --> 00:14:00,300 ‐That, and... ‐No, I meant for me. 300 00:14:00,333 --> 00:14:02,066 I'd diddle my skittle 301 00:14:02,100 --> 00:14:03,833 ‐Oh? ‐Till she spittles. 302 00:14:03,866 --> 00:14:05,233 For fuck's sakes. 303 00:14:05,266 --> 00:14:08,100 I'd flick my bean like a rousing game of ... 304 00:14:08,133 --> 00:14:10,800 for sexy results. 305 00:14:10,833 --> 00:14:12,933 ‐I don't doubt it. ‐I mean it. 306 00:14:12,966 --> 00:14:16,366 You haven't seen a climax like this since Karate Kid crane kick. 307 00:14:16,400 --> 00:14:17,866 Bye, Gail. 308 00:14:17,900 --> 00:14:20,800 I've wet more skin than a public pool. 309 00:14:20,833 --> 00:14:23,600 I've reached more peak than a sherpa. 310 00:14:26,133 --> 00:14:29,333 So you sure you don't wanna come with us to Gail's birthday party there, big sugar? 311 00:14:29,366 --> 00:14:31,633 Too much choring to do. 312 00:14:31,666 --> 00:14:33,833 See the wet wheel out of here. What's the frequency there, Kenneth? 313 00:14:33,866 --> 00:14:34,933 Stormy got a finger in the bum. 314 00:14:34,966 --> 00:14:36,233 ‐Was it a... ‐Two‐knuckler. 315 00:14:36,266 --> 00:14:38,200 ‐Like a horizontal knuckler? ‐Hard no. 316 00:14:38,233 --> 00:14:40,633 ‐That means that a two‐knuckler... ‐Can confirm. 317 00:14:40,666 --> 00:14:44,100 A person has two knuckles, okay? One, two. It's not knuckle. 318 00:14:44,133 --> 00:14:46,200 I asked. 319 00:14:46,233 --> 00:14:47,866 I asked the vet if that sort of person has two knuckles per finger. 320 00:14:47,900 --> 00:14:50,233 One, two. Okay? It's clinical. 321 00:14:50,266 --> 00:14:52,000 So, I don't wanna hear another word about it. Fuck. 322 00:14:52,033 --> 00:14:53,133 DAN: Fair enough, good buddy. 323 00:14:54,100 --> 00:14:55,900 That might be something. 324 00:14:55,933 --> 00:14:58,033 ‐What? ‐Firing knuckles up animals bums all day. 325 00:14:58,066 --> 00:15:00,100 ‐What do you mean? ‐Well... 326 00:15:00,133 --> 00:15:01,933 that could be a lot of work. 327 00:15:01,966 --> 00:15:04,066 Do what you love and you'll never work a day in your life. 328 00:15:04,100 --> 00:15:06,633 ‐Wayne, how are you now? ‐Good, and you? 329 00:15:06,666 --> 00:15:08,200 ‐Then, tell... ‐Tell that to your face. 330 00:15:08,233 --> 00:15:10,133 Yes, Katy, it's really funny how you keep saying that. 331 00:15:10,166 --> 00:15:11,733 What's the deal with Stormy? 332 00:15:11,766 --> 00:15:13,633 Physically, she's in ship shape. 333 00:15:13,666 --> 00:15:15,800 She's chiseled out of stone. 334 00:15:15,833 --> 00:15:18,700 The vet says that she's the healthiest German Shepherd she's ever seen. 335 00:15:18,733 --> 00:15:20,633 ‐Vet like Shepherds. ‐Oh, the vet love Shepherds. 336 00:15:20,666 --> 00:15:22,033 Shepherds are fucking lovable. 337 00:15:22,066 --> 00:15:23,633 So then, what's the problem? 338 00:15:25,266 --> 00:15:28,366 Vet said she might be depressed. 339 00:15:28,400 --> 00:15:30,400 ‐Dogs get depressed? ‐Get real! 340 00:15:30,433 --> 00:15:33,966 Well, then, you and Stormy make a fine pair of poopy pants then. 341 00:15:34,000 --> 00:15:35,400 Fly a kite, Katy. 342 00:15:35,433 --> 00:15:38,033 The only difference is that Stormy can't talk. 343 00:15:38,066 --> 00:15:40,400 I bet if she could talk, then she would tell us what's wrong 344 00:15:40,433 --> 00:15:42,666 so we could do something to fix it. 345 00:15:42,700 --> 00:15:44,100 You can talk. 346 00:15:44,133 --> 00:15:46,633 And it would be wise for you to use that luxury 347 00:15:46,666 --> 00:15:50,000 to tell the appropriate parties what's wrong so we can do something to fix it. 348 00:15:50,033 --> 00:15:51,033 (ENGINE REVVING) 349 00:15:55,400 --> 00:15:57,666 Just some food for thought there, poopy pants. 350 00:16:02,766 --> 00:16:04,733 ‐Hey, Seth. ‐Hey, Seth! 351 00:16:07,333 --> 00:16:08,333 (DOOR CLOSES) 352 00:16:15,366 --> 00:16:16,866 Fuck a duck. 353 00:16:16,900 --> 00:16:17,966 (GROANS) 354 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 (ZANY INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 355 00:16:31,300 --> 00:16:33,800 Super. 356 00:16:33,833 --> 00:16:35,266 You brought the fucking rocket, boys? 357 00:16:35,300 --> 00:16:37,100 Those Billet brothers are fucking rocket, boys? 358 00:16:37,133 --> 00:16:39,033 Let's play a little two‐on‐one scheme. 359 00:16:39,066 --> 00:16:40,200 I'll play left, he'll play right, you fit in the middle. 360 00:16:40,233 --> 00:16:41,966 Ride the pine, we'll change on‐the‐fly. 361 00:16:42,000 --> 00:16:43,366 Let's find your neutral zones. 362 00:16:43,400 --> 00:16:44,933 I'd love to back‐check you, bud. 363 00:16:44,966 --> 00:16:46,900 It's a butt‐ending clinic over here, boys. 364 00:16:46,933 --> 00:16:48,300 You make my stick hot. Get it? 365 00:16:48,333 --> 00:16:50,233 Come penetrate the slot, mister. 366 00:16:50,266 --> 00:16:52,000 ‐You a good D‐man? ‐Sure, you're a good D. 367 00:16:53,033 --> 00:16:54,800 Man. 368 00:16:54,833 --> 00:16:55,666 Why don't you go up and lay me some of that skin, honey? 369 00:16:55,700 --> 00:16:56,733 Coming right up, Daxie. 370 00:17:00,066 --> 00:17:01,366 I miss my buddy. 371 00:17:01,400 --> 00:17:02,666 ‐I'll be your buddy. ‐I'll be your buddy. 372 00:17:02,700 --> 00:17:03,900 What're we even doing here? 373 00:17:11,500 --> 00:17:12,500 (DIGITAL BEEPING) 374 00:17:17,266 --> 00:17:18,333 How are you now? 375 00:17:18,366 --> 00:17:20,633 Hail the Lord casteth Satan 376 00:17:20,666 --> 00:17:23,666 from the dollar storeth parking lot! 377 00:17:23,700 --> 00:17:27,666 And the Lord showedeth Satan no mercy. 378 00:17:27,700 --> 00:17:31,500 And the Lord casteth Satan into the deaths 379 00:17:31,533 --> 00:17:34,533 of the bowels of the pits of hell. 380 00:17:36,666 --> 00:17:38,000 Gentlemen. 381 00:17:38,033 --> 00:17:39,933 How goeth your revelations, Glen? 382 00:17:39,966 --> 00:17:42,133 Divine, Stewart. 383 00:17:42,166 --> 00:17:44,533 ‐How goeth your rips? ‐Celestial. 384 00:17:44,566 --> 00:17:46,566 There's no place for rips among revelations! 385 00:17:46,600 --> 00:17:50,666 Revelations haveth no place among rips! 386 00:17:50,700 --> 00:17:53,333 Then I believe we haveth our conclusion. 387 00:17:54,300 --> 00:17:57,166 That we doeth. 388 00:17:57,200 --> 00:17:58,933 Battle blitzkrieg. 389 00:17:58,966 --> 00:18:00,433 ‐Conflict. ‐Crash! 390 00:18:00,466 --> 00:18:02,300 ‐Havoc! ‐Hostility! 391 00:18:02,333 --> 00:18:03,333 War! 392 00:18:05,133 --> 00:18:06,366 (GRUNTING) War! 393 00:18:27,966 --> 00:18:30,400 ‐How are you now? ‐How are you now? 394 00:18:30,433 --> 00:18:32,266 ‐Well, good, and you? ‐Well, good, and you? 395 00:18:32,300 --> 00:18:34,100 ‐Then tell that to your face. ‐Then tell that to your face. 396 00:18:34,133 --> 00:18:36,166 ‐What about Stormy? ‐Not so good. 397 00:18:36,200 --> 00:18:37,966 Seado's been a pile, too. 398 00:18:38,000 --> 00:18:42,166 ‐He's such a good boy. ‐Yes, he is such a boy. 399 00:18:42,200 --> 00:18:43,633 You knocked out my cousin. 400 00:18:43,666 --> 00:18:46,300 My loyalty to my family will not be compromised. 401 00:18:46,333 --> 00:18:48,366 Your cousin knocked out my friends. 402 00:18:48,400 --> 00:18:50,500 My loyalty to them will not be compromised. 403 00:18:50,533 --> 00:18:52,633 Good enough. We're here for the dogs. 404 00:18:52,666 --> 00:18:54,666 Okay. Pitter patter. 405 00:18:54,700 --> 00:18:55,900 (PHONE RINGING) 406 00:18:58,233 --> 00:18:59,700 ‐Bless her. ‐Bradley? 407 00:18:59,733 --> 00:19:02,033 I'm at my second favorite cousin's birthday party 408 00:19:02,066 --> 00:19:05,300 and I don't see my favorite cousin or her dude, Wayne. 409 00:19:05,333 --> 00:19:06,633 Where you at? 410 00:19:06,666 --> 00:19:08,266 We're at Wayne's. 411 00:19:08,300 --> 00:19:10,133 Put me on speaker phone. 412 00:19:10,166 --> 00:19:11,166 BRADLEY: Yo, Wayne. 413 00:19:15,300 --> 00:19:17,500 ‐Bradley. ‐This ain't Biggie and Pac. 414 00:19:17,533 --> 00:19:20,233 Nobody dead, nobody dying. 415 00:19:20,266 --> 00:19:23,166 I knocked out Wayne's friends, you knocked me out. 416 00:19:23,200 --> 00:19:25,333 We squared off and did it the right way. 417 00:19:25,366 --> 00:19:27,600 There's got to be a winner, there's got to be a loser. 418 00:19:27,633 --> 00:19:30,966 Yo, Wayne, I couldn't do it the night up on account of being unconscious and shit. 419 00:19:31,000 --> 00:19:33,466 ‐Good, scrap, my dude. ‐Yeah, that was a pretty good scrap. 420 00:19:33,500 --> 00:19:35,500 Last time I checked, that's how shit gets done. 421 00:19:35,533 --> 00:19:38,033 You got a problem you can't solve with words, you throw hands. 422 00:19:38,066 --> 00:19:40,000 After that, it's finished. 423 00:19:40,033 --> 00:19:41,233 I got no problems with you, Wayne. 424 00:19:41,266 --> 00:19:43,033 I got no problem with you, Bradley. 425 00:19:43,066 --> 00:19:45,700 Actually, I got a lot of time for dudes like you. 426 00:19:45,733 --> 00:19:48,000 Good ol' boys are a dying breed. 427 00:19:48,033 --> 00:19:50,200 Good ol' boys gotta keep the good ol' boys that are alive. 428 00:19:50,233 --> 00:19:54,966 I agree. Good ol' boys are a dying breed. 429 00:19:55,000 --> 00:19:58,200 And you're funniest fucking guy I know, Bradley. I mean, seriously. 430 00:19:58,233 --> 00:20:01,366 What say, you two quit being fools this damn minute? 431 00:20:01,400 --> 00:20:03,700 Ain't got no time to waste on this planet. 432 00:20:03,733 --> 00:20:05,066 That's what's up. 433 00:20:07,200 --> 00:20:10,266 You know, the Little Bones game is tied over there right now. 434 00:20:10,300 --> 00:20:11,433 That's what's up. 435 00:20:13,433 --> 00:20:14,666 ‐That's what's up. ‐That's what's up. 436 00:20:14,700 --> 00:20:16,633 You're damn right, that's what's up. 437 00:20:16,666 --> 00:20:19,900 Now, get your asses down to my second favorite cousin's birthday party. 438 00:20:22,566 --> 00:20:25,533 (DOG BARKING) 439 00:20:25,566 --> 00:20:26,566 (UPBEAT INSTRUMENTAL ROCK MUSIC PLAYING) 440 00:20:35,000 --> 00:20:36,166 (MUSIC INCREASES IN TEMPO) 441 00:21:04,666 --> 00:21:09,400 Okay, everybody, and who wants a big happy birthday together! 442 00:21:09,433 --> 00:21:11,500 ALL: Happy birthday to Gail! 443 00:21:11,533 --> 00:21:12,533 (CHEERING) 444 00:21:17,300 --> 00:21:18,900 ‐Whoo! ‐Yeah. 445 00:21:36,366 --> 00:21:39,166 Relationships, it's a lot of work. 446 00:21:39,200 --> 00:21:40,366 Do what you love... 447 00:21:40,400 --> 00:21:43,100 And you'll never work a day in your life. 448 00:21:43,133 --> 00:21:44,133 (THEME MUSIC PLAYING) 449 00:22:37,033 --> 00:22:38,033 (MUSIC STOPS)34189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.