All language subtitles for Letterkenny (2016) - S03E06 - Bradley is a Killer (1080p HULU WEB-DL x265 MONOLITH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,933 --> 00:00:13,566 You were havin' breakfast with your pals the other day. 2 00:00:17,466 --> 00:00:19,366 Fuck were youse drunk last night. 3 00:00:19,400 --> 00:00:21,366 You know, I can't stand it when you guys get really, 4 00:00:21,400 --> 00:00:22,866 really, really drunk. 5 00:00:22,900 --> 00:00:25,066 ‐Wasn't s'bad. ‐It was s'goddamn bad. 6 00:00:25,100 --> 00:00:26,433 You get super annoying 7 00:00:26,466 --> 00:00:28,100 when you're really, really, really drunk. 8 00:00:28,133 --> 00:00:29,500 Right, scary Dary? 9 00:00:29,533 --> 00:00:31,166 Please leave me alone. 10 00:00:31,200 --> 00:00:33,333 Pushing your nipples against everyone all night? 11 00:00:33,366 --> 00:00:35,100 And what about you, madman Dan? 12 00:00:35,133 --> 00:00:37,100 Or should I say, Legend of the Wind? 13 00:00:37,133 --> 00:00:38,500 It's Squirrelly Dan, Miss Katy. 14 00:00:38,533 --> 00:00:40,133 Challenging everyone to a foot race? 15 00:00:40,166 --> 00:00:41,433 Get real. 16 00:00:41,466 --> 00:00:43,600 Please stop shouting at me, Miss Katy. 17 00:00:43,633 --> 00:00:45,366 And let's not skim over Wayne the Pain. 18 00:00:45,400 --> 00:00:46,900 WAYNE: Mind your own beeswax, Katy. 19 00:00:46,933 --> 00:00:49,200 You have the most annoying fuckin' laugh 20 00:00:49,233 --> 00:00:50,566 on planet fuckin' Earth, 21 00:00:50,600 --> 00:00:52,366 when you get really, really, really, drunk. 22 00:00:53,100 --> 00:00:54,366 Clean it up! 23 00:00:58,466 --> 00:01:00,933 There's a new addition to the Squirrelly Dan fam‐damly. 24 00:01:00,966 --> 00:01:02,166 I've seen that in the paper. 25 00:01:02,200 --> 00:01:03,266 What's the scoop there, big shooter? 26 00:01:03,300 --> 00:01:04,900 Well, Samuel's... 27 00:01:04,933 --> 00:01:06,066 ‐I fuckin' hate Samuel. ‐He's a Big Brother's now. 28 00:01:06,100 --> 00:01:07,466 Oh, I fuckin' hate Samuel so much. 29 00:01:07,500 --> 00:01:09,100 Well, that's interesting, maybe make Samuel 30 00:01:09,133 --> 00:01:10,400 straighten up, fly right there. 31 00:01:10,433 --> 00:01:11,600 That's what I said. 32 00:01:11,633 --> 00:01:12,833 Youse did pot today, didn't ya's. 33 00:01:12,866 --> 00:01:14,166 No. 34 00:01:14,200 --> 00:01:15,266 'Cause youse are talkin' like youse did pot. 35 00:01:15,300 --> 00:01:16,933 ‐Why? ‐Because that logic 36 00:01:16,966 --> 00:01:19,433 is Titanic on the ocean floor busted. 37 00:01:19,466 --> 00:01:20,966 Why? 38 00:01:21,000 --> 00:01:22,166 Well, it's like when a celebrity gets all 39 00:01:22,200 --> 00:01:23,933 fucked up on snooters and such. 40 00:01:23,966 --> 00:01:25,333 They think that the solution to sortin' themselves out 41 00:01:25,366 --> 00:01:27,433 is to get a puppy. 42 00:01:27,466 --> 00:01:29,266 (CHUCKLES) What's wrong with a puppy? 43 00:01:29,300 --> 00:01:31,000 Well, I'm just sayin', doesn't it seem more appropriate 44 00:01:31,033 --> 00:01:33,166 to sort yourself out before bringing a beating heart 45 00:01:33,200 --> 00:01:35,133 into your own home, rather than relying on 46 00:01:35,166 --> 00:01:36,833 that beating heart to sort yourself out? 47 00:01:36,866 --> 00:01:38,200 Snooters and such. 48 00:01:38,233 --> 00:01:39,566 Uh, hmm, I had my go with snooters and such. 49 00:01:39,600 --> 00:01:41,400 Small town spawn snooters and such. 50 00:01:41,433 --> 00:01:43,166 KATY: Degens do snooters and such. 51 00:01:43,200 --> 00:01:45,066 ‐Over and out. ‐I'd have to agree. 52 00:01:45,100 --> 00:01:46,866 I think it's differents for Samuel's, 53 00:01:46,900 --> 00:01:49,033 he's just a six‐years‐old with a penchants for mischief. 54 00:01:49,066 --> 00:01:50,866 Someone needs to hit that kid. 55 00:01:50,900 --> 00:01:52,933 I thinks for a six‐years‐old introducing a little brother's 56 00:01:52,966 --> 00:01:55,066 into the mix might just be what he needs to inspires him 57 00:01:55,100 --> 00:01:56,266 to sort's himself out. 58 00:01:56,300 --> 00:01:57,966 I have to agree. 59 00:01:58,000 --> 00:01:59,400 It's like Samuel who's introducing a little brother 60 00:01:59,433 --> 00:02:00,900 to himself to sort himself out. 61 00:02:00,933 --> 00:02:02,566 It's different than like a celebrity 62 00:02:02,600 --> 00:02:04,166 introducing a puppy 63 00:02:04,200 --> 00:02:06,300 to sort himself out after snooters and such. 64 00:02:06,333 --> 00:02:08,266 And my cousin says the baby is very smart. 65 00:02:08,300 --> 00:02:10,266 ‐Pump the brakes? ‐I'll soft pump. 66 00:02:10,300 --> 00:02:12,933 What's the stupidest thing you ever heard in your life? 67 00:02:12,966 --> 00:02:14,466 I would like to say, but it's impolite to talk politics 68 00:02:14,500 --> 00:02:16,266 at the breakfast table. 69 00:02:16,300 --> 00:02:17,966 I'd also likes to say but it's impolite to talk religions 70 00:02:18,000 --> 00:02:19,566 at the breakfast table. 71 00:02:19,600 --> 00:02:21,533 Well, mine is neither politics or religion so I will say, 72 00:02:21,566 --> 00:02:23,866 the stupidest thing I ever heard in my life, 73 00:02:23,900 --> 00:02:26,600 is that a baby is smart. 74 00:02:26,633 --> 00:02:28,866 Well, hold your horses there, big shoots. 75 00:02:28,900 --> 00:02:30,233 My Aunt Nancy works at the nursery down 76 00:02:30,266 --> 00:02:31,533 at the hospitals and she says 77 00:02:31,566 --> 00:02:33,200 I was the smartest baby she ever did see. 78 00:02:33,233 --> 00:02:34,366 Your Aunt Nancy said that 79 00:02:34,400 --> 00:02:35,433 I was destined for constant confusion. 80 00:02:35,466 --> 00:02:37,000 Are you saying my Aunt Nancy 81 00:02:37,033 --> 00:02:38,933 is stupids for saying such things? 82 00:02:38,966 --> 00:02:40,933 I love your Aunt Nancy. 83 00:02:40,966 --> 00:02:42,100 I owe her a great deal for 84 00:02:42,133 --> 00:02:43,366 my personal growth as a young man. 85 00:02:43,400 --> 00:02:45,033 I even call her my Aunt Nancy. 86 00:02:45,066 --> 00:02:46,266 Please tell her I said hello. 87 00:02:46,300 --> 00:02:48,466 I will, good friend. 88 00:02:48,500 --> 00:02:51,066 But what, see‐suckin', so to speak, 89 00:02:51,100 --> 00:02:53,366 makes a baby smart? 90 00:02:53,400 --> 00:02:54,900 Well, she says I was always 91 00:02:54,933 --> 00:02:56,166 reachin' out for things in my surroundings. 92 00:02:56,200 --> 00:02:57,266 And that made you a smart baby? 93 00:02:57,300 --> 00:02:58,333 ‐Allegedly's. ‐Okay, Dan. 94 00:02:58,366 --> 00:02:59,900 Okay, okay, Dan. 95 00:02:59,933 --> 00:03:01,266 Okay, hold your thumb out. 96 00:03:01,300 --> 00:03:02,400 I'm gonna be a baby. 97 00:03:08,100 --> 00:03:10,500 Ehya. 98 00:03:10,533 --> 00:03:12,100 Now what about that suggests I ought to be buildin' 99 00:03:12,133 --> 00:03:14,066 rocket ships for NASA in outer space? 100 00:03:14,100 --> 00:03:15,333 Your Aunt Nancy said that 101 00:03:15,366 --> 00:03:16,333 a baby who shows signs of excitement 102 00:03:16,366 --> 00:03:17,833 before it's able to verbally 103 00:03:17,866 --> 00:03:19,966 communicate is a sign of intelligence. 104 00:03:20,000 --> 00:03:22,866 KATY: Aunt Nancy said signs of stimulation. 105 00:03:22,900 --> 00:03:24,866 Well, 'cause that means that they're already getting 106 00:03:24,900 --> 00:03:26,333 excited about their surroundings. 107 00:03:26,366 --> 00:03:28,600 KATY: A baby is stimulated by their surroundings. 108 00:03:28,633 --> 00:03:30,100 Okay, Dary, okay. 109 00:03:30,133 --> 00:03:31,533 Okay, Dary, yeah, okay. 110 00:03:31,566 --> 00:03:32,933 Go wide‐eyed stick your tongue out. 111 00:03:32,966 --> 00:03:34,566 I'm gonna be a baby, okay? 112 00:03:34,600 --> 00:03:35,933 I'm gonna show you signs of excitement slash stimulation. 113 00:03:38,333 --> 00:03:39,933 No but, Dary, like... 114 00:03:39,966 --> 00:03:41,200 Like make the sound like you're doing it to a baby. 115 00:03:43,366 --> 00:03:47,533 (SPEAKING GIBBERISH) 116 00:03:47,566 --> 00:03:48,966 (SPEAKING GIBBERISH) 117 00:03:50,266 --> 00:03:53,833 (SPEAKING GIBBERISH) 118 00:03:53,866 --> 00:03:54,900 Ehya. 119 00:03:56,066 --> 00:03:57,600 Now what about that suggests 120 00:03:57,633 --> 00:03:58,933 that I ought to be navigating unchartered neurological 121 00:03:58,966 --> 00:04:00,166 pathways in the brain? 122 00:04:00,200 --> 00:04:01,200 I expose nothin'. 123 00:04:01,233 --> 00:04:03,033 Yeah, realistically. 124 00:04:03,066 --> 00:04:05,066 Furthermore, in the midst of excitement slash stimulation, 125 00:04:05,100 --> 00:04:06,466 that razor sharp baby is likely 126 00:04:06,500 --> 00:04:08,166 to drop a shit in its pants. 127 00:04:08,200 --> 00:04:09,933 Unable to control its own bodily functions 128 00:04:09,966 --> 00:04:11,900 but smart as a whip, Dan. 129 00:04:11,933 --> 00:04:13,533 Imaginable's, but I wouldn't say likely's. 130 00:04:13,566 --> 00:04:15,066 Hmm, it's possible. 131 00:04:15,100 --> 00:04:16,500 Okay, Dan, okay. 132 00:04:16,533 --> 00:04:19,233 Okay, Dary, Dary, okay. Dan, hold your thumb out. 133 00:04:19,266 --> 00:04:21,166 Dary, go wide‐eyed, stick your tongue out, 134 00:04:21,200 --> 00:04:22,433 and coo like you're doing it to a baby. 135 00:04:22,466 --> 00:04:24,000 I'm gonna be a baby, okay? 136 00:04:24,033 --> 00:04:26,066 (SPEAKING GIBBERISH) 137 00:04:26,100 --> 00:04:28,433 (SPEAKING GIBBERISH) 138 00:04:28,466 --> 00:04:33,100 (CONTINUES SPEAKING GIBBERISH) 139 00:04:38,566 --> 00:04:39,800 (GRUNTS) 140 00:04:43,866 --> 00:04:46,333 (DARYL SPEAKING GIBBERISH) 141 00:04:49,900 --> 00:04:51,033 Clean it up! 142 00:04:55,533 --> 00:04:57,933 You suppose you could make the same argument for a dog, 143 00:04:57,966 --> 00:04:59,866 but at least you don't have to wipe a dog's poopy bum, 144 00:04:59,900 --> 00:05:00,966 do you? 145 00:05:01,933 --> 00:05:03,966 (THEME MUSIC PLAYING) 146 00:05:15,200 --> 00:05:17,200 What is this butt‐fuckery? 147 00:05:17,233 --> 00:05:19,066 Had a rowdy crowd in last night, boys. 148 00:05:19,100 --> 00:05:20,466 Where the fuck from? 149 00:05:20,500 --> 00:05:21,600 GAIL: Up country. 150 00:05:21,633 --> 00:05:22,900 BOTH: Degens. 151 00:05:22,933 --> 00:05:24,100 Fuck! 152 00:05:24,133 --> 00:05:25,900 In degens. 153 00:05:25,933 --> 00:05:28,100 Offered 'em sex in exchange for peace. 154 00:05:28,133 --> 00:05:31,200 No takers, so it's safe to say they were gay degens. 155 00:05:31,233 --> 00:05:33,333 Well, we'll just let you runs with that there, Gailer. 156 00:05:33,366 --> 00:05:36,200 Look, we've all had a run‐in with degens from up country. 157 00:05:36,233 --> 00:05:37,600 But we figured out a solution. 158 00:05:37,633 --> 00:05:39,233 All you have to do 159 00:05:39,266 --> 00:05:42,500 is employ the Ginger and Boots to be your bouncers. 160 00:05:42,533 --> 00:05:44,066 Degens won't wanna a whiff of this place. 161 00:05:44,100 --> 00:05:45,366 Choice idea, Daryl. 162 00:05:45,400 --> 00:05:47,000 Also go ahead and change the name of my bar 163 00:05:47,033 --> 00:05:49,166 from MoDean's 2 to Ostrich Fuckers while I'm at it. 164 00:05:49,200 --> 00:05:50,600 Crazier things have happened. 165 00:05:50,633 --> 00:05:52,866 Besides I'm bringin' in my own bouncer. 166 00:05:52,900 --> 00:05:54,133 Oh, is he single? 167 00:05:54,166 --> 00:05:55,433 You've had a busy winter, Miss Katy. 168 00:05:55,466 --> 00:05:56,833 Get after it. 169 00:05:56,866 --> 00:05:58,433 ‐Who's that? ‐My cousin Bradley. 170 00:05:59,333 --> 00:06:02,800 ALL: Ah, Bradley! 171 00:06:04,233 --> 00:06:05,866 I fuckin' love Bradley. 172 00:06:05,900 --> 00:06:07,433 I love Bradley so much! 173 00:06:07,466 --> 00:06:09,333 I'm one, I'd go as far as to say I love him, too. 174 00:06:09,366 --> 00:06:10,833 I love his pecs. 175 00:06:10,866 --> 00:06:12,333 Nobody loves Bradley more than Rosie. 176 00:06:12,366 --> 00:06:14,066 Like, I'm not really one for, like, being touched 177 00:06:14,100 --> 00:06:16,200 or anything like that, but then like, 178 00:06:16,233 --> 00:06:18,266 he'll be huggin' you and her huggin' me, 179 00:06:18,300 --> 00:06:20,466 it'll be like a little bit different. Like... 180 00:06:20,500 --> 00:06:21,933 Well, like it's okay. 181 00:06:21,966 --> 00:06:23,466 I'm his second‐favorite cousin. 182 00:06:23,500 --> 00:06:25,066 He's always saying, "God bless you." 183 00:06:25,100 --> 00:06:26,600 And, you know, I'm not really a religious guy's, 184 00:06:26,633 --> 00:06:29,100 but when he says it you feel good, like... 185 00:06:29,133 --> 00:06:30,333 Like I can feel the warmth. 186 00:06:30,366 --> 00:06:32,200 Rosie's his favorite cousin. 187 00:06:32,233 --> 00:06:33,433 And he does the best impersonations, too. 188 00:06:33,466 --> 00:06:34,900 Like so many of 'em. 189 00:06:34,933 --> 00:06:36,166 Like he could do it professionally. 190 00:06:36,200 --> 00:06:37,933 He could do me professionally. 191 00:06:37,966 --> 00:06:39,933 Hey, can't forget about the low‐bones. 192 00:06:39,966 --> 00:06:42,033 Oh, youse can's never forget's about the low‐bones. 193 00:06:42,066 --> 00:06:43,933 I hope this is what I think it is. 194 00:06:43,966 --> 00:06:45,600 What's low‐bones? 195 00:06:45,633 --> 00:06:48,066 Well, low‐bones is basically 196 00:06:48,100 --> 00:06:49,466 like if somebody's saying something, 197 00:06:49,500 --> 00:06:51,000 and you agree with them, 198 00:06:51,033 --> 00:06:52,566 that means give them low‐bones. 199 00:06:52,600 --> 00:06:54,900 You can also use low‐bones to say hellos or good‐byes. 200 00:06:54,933 --> 00:06:56,400 Do you wanna know what? Here's what low‐bones is, 201 00:06:56,433 --> 00:06:58,200 I can tell you what low‐bones is. 202 00:06:58,233 --> 00:06:59,500 Low‐bones is when you hold your knuckles below your waist 203 00:06:59,533 --> 00:07:01,333 like this and bang knuckles with somebody. 204 00:07:01,366 --> 00:07:02,900 Except don't look the person in the eye or in the knuckles 205 00:07:02,933 --> 00:07:04,066 when you bang knuckles with them. 206 00:07:04,100 --> 00:07:05,600 Almost like you don't give a care. 207 00:07:05,633 --> 00:07:06,833 And then you say somethin' positive under your breath 208 00:07:06,866 --> 00:07:08,033 upon bangin' of the knuckles. 209 00:07:08,066 --> 00:07:10,233 Like, uh, "Hell yeah, fuck it." 210 00:07:11,300 --> 00:07:12,333 Or, uh... 211 00:07:12,366 --> 00:07:13,866 "Yeah, man, you rock." 212 00:07:13,900 --> 00:07:15,500 Like, everybody get in here for a second. 213 00:07:15,533 --> 00:07:16,366 Just pretend, like, I just got here and I'm gonna show you 214 00:07:16,400 --> 00:07:17,600 what low‐bones are. 215 00:07:17,633 --> 00:07:19,566 Hey, everyone, I just got here. 216 00:07:19,600 --> 00:07:21,133 ‐You rock. ‐Fuck yeah. 217 00:07:21,166 --> 00:07:22,466 Yeah, but 'cept you gotta 218 00:07:22,500 --> 00:07:24,233 say it more under your breath than that. 219 00:07:24,266 --> 00:07:25,433 Like, everybody get in here, pretend like I'm leaving. 220 00:07:25,466 --> 00:07:27,133 Okay, guys, I'm gonna leave now. 221 00:07:27,166 --> 00:07:28,900 (ALL MUMBLING) 222 00:07:28,933 --> 00:07:30,433 Something about the best part about Bradley is... 223 00:07:30,466 --> 00:07:32,833 But we all know what the best part about Bradley is. 224 00:07:32,866 --> 00:07:35,900 Bradley is a fuckin' killer. 225 00:07:35,933 --> 00:07:37,333 Oh, like, Bradley will fuckin' kill you. 226 00:07:37,366 --> 00:07:38,866 Like, Bradley knows his ways 227 00:07:38,900 --> 00:07:40,833 around a head‐butts and that's for GD sure. 228 00:07:40,866 --> 00:07:43,233 Not sure that's the best part about Bradley. 229 00:07:43,266 --> 00:07:45,200 (BREATHING FAST) 230 00:07:45,233 --> 00:07:46,500 When does Bradley get here? 231 00:07:46,533 --> 00:07:48,300 Should be here any second. 232 00:07:48,333 --> 00:07:50,933 Well, then we'll all wait here at the bar and greet him. 233 00:07:50,966 --> 00:07:53,200 I love Bradley. 234 00:07:53,233 --> 00:07:54,533 I love Bradley so much. 235 00:07:54,566 --> 00:07:55,833 Do you wanna know what? I'd go as far as to say 236 00:07:55,866 --> 00:07:56,866 I love him, too. 237 00:07:58,500 --> 00:08:00,166 ‐(PHONE BUZZING) ‐(SIGHS) 238 00:08:04,500 --> 00:08:05,500 (CHUCKLES SOFTLY) 239 00:08:11,066 --> 00:08:13,533 REILLY: Okay boys, it's the final game of the campaign. 240 00:08:13,566 --> 00:08:15,500 Final chance for one W. 241 00:08:15,533 --> 00:08:17,066 Sixty hard miles, boys. 242 00:08:17,100 --> 00:08:19,400 Fore check, back check, pay check, boys. 243 00:08:19,433 --> 00:08:20,900 Now, Joint Boy. 244 00:08:20,933 --> 00:08:21,966 Tyson. 245 00:08:22,000 --> 00:08:23,400 You guys may be what this team 246 00:08:23,433 --> 00:08:25,466 needs to finally come together. 247 00:08:25,500 --> 00:08:27,366 You guys might be the final piece. 248 00:08:27,400 --> 00:08:28,600 Ferda. 249 00:08:28,633 --> 00:08:29,833 We've reserved the two toughest numbers 250 00:08:29,866 --> 00:08:31,166 in hockey for you. 251 00:08:31,200 --> 00:08:34,133 Joint Boy, you'll be wearing number 28. 252 00:08:34,166 --> 00:08:35,533 Domi, Godard, Stock. 253 00:08:35,566 --> 00:08:38,233 Three of the toughest players wore number 28. 254 00:08:38,266 --> 00:08:40,233 Don't forget Colton Orr. 255 00:08:40,266 --> 00:08:42,333 Thanks, boys, it's an honor. 256 00:08:42,366 --> 00:08:44,166 Pretend Boogaard wore it. 257 00:08:44,200 --> 00:08:46,166 BOTH: That is a fuckin' honor. 258 00:08:46,200 --> 00:08:48,000 Tyson. 259 00:08:48,033 --> 00:08:49,566 You'll be wearing the toughest number worn by the toughest 260 00:08:49,600 --> 00:08:52,000 all‐around player to ever lace 'em up. 261 00:08:52,033 --> 00:08:53,200 Number nine. 262 00:08:53,233 --> 00:08:54,433 Gordie Howe, boys. 263 00:08:54,466 --> 00:08:56,000 Gordie mother fuckin' Howe, boys. 264 00:08:56,033 --> 00:08:57,500 ‐Mr. Hockey. ‐REILLY: Mr. Elbows. 265 00:08:57,533 --> 00:08:59,400 Creator of the Gordie Howe Hat Trick, boys. 266 00:08:59,433 --> 00:09:01,233 One geno, one apple, one tilly. 267 00:09:01,266 --> 00:09:02,600 Thanks, boys. 268 00:09:02,633 --> 00:09:04,033 BOTH: Greatest all round player in the history 269 00:09:04,066 --> 00:09:06,333 of the show, Mr. Hockey. 270 00:09:06,366 --> 00:09:08,166 SHORESY: Gretz is the best player 271 00:09:08,200 --> 00:09:10,266 in the history of the show. Give your balls a tug. (FARTS) 272 00:09:10,300 --> 00:09:11,533 Gretz is the best. 273 00:09:11,566 --> 00:09:13,466 We didn't mean any disrespect to 99. 274 00:09:13,500 --> 00:09:17,233 We said Gordie Howe was the best all‐round player. 275 00:09:17,266 --> 00:09:19,366 SHORESY: Gretz holds or shares 61 records in the show, 276 00:09:19,400 --> 00:09:20,566 you piece of shit. 277 00:09:20,600 --> 00:09:21,933 Don't nickel and dime the Great One. 278 00:09:21,966 --> 00:09:23,500 But Mr. Hockey... 279 00:09:23,533 --> 00:09:26,500 SHORESY: Suck my Mr. Cockey, you fuckin' loser. (FARTS) 280 00:09:26,533 --> 00:09:28,833 Hey, hey, hey. There's more important things, 281 00:09:28,866 --> 00:09:31,033 like this team coming together. 282 00:09:31,066 --> 00:09:33,200 You're right. Fuck you, Shoresy. 283 00:09:33,233 --> 00:09:34,466 SHORESY: Fuck you, Jonesy. 284 00:09:34,500 --> 00:09:35,566 Tell your mom I drained the bank account 285 00:09:35,600 --> 00:09:37,100 she set up for me. 286 00:09:37,133 --> 00:09:39,000 Top it up so I can get some fuckin' KFC. 287 00:09:39,033 --> 00:09:40,266 ‐(SHORSEY FARTS) ‐Fuckin'... 288 00:09:40,300 --> 00:09:41,233 Hey, there's more important things. 289 00:09:41,266 --> 00:09:42,533 More important things. 290 00:09:42,566 --> 00:09:44,233 ‐Fuck you, Shoresy. ‐Fuck you, Jonesy. 291 00:09:44,266 --> 00:09:46,900 Your mom loves butt play like I love Haagen‐Dazs. 292 00:09:46,933 --> 00:09:48,066 Let's get some fuckin' ice cream. 293 00:09:48,100 --> 00:09:49,900 ‐(SHORSEY FARTS) ‐Boys! 294 00:09:49,933 --> 00:09:51,500 We've come a long way. 295 00:09:51,533 --> 00:09:53,466 Overcome adversity on our quest to finally come together 296 00:09:53,500 --> 00:09:56,600 as a team and get one W. 297 00:09:56,633 --> 00:09:58,366 Bulldozed speed bumps, boys. 298 00:09:58,400 --> 00:09:59,966 You're right, we've conquered. 299 00:10:00,000 --> 00:10:02,933 For example, puck bunnies, you little bitch. 300 00:10:02,966 --> 00:10:04,100 Yorkie? 301 00:10:04,133 --> 00:10:06,033 Chirping from the bench 101. 302 00:10:06,066 --> 00:10:07,600 (CLAPS) Scholtzy. 303 00:10:07,633 --> 00:10:09,500 Don't step on the logo. 304 00:10:09,533 --> 00:10:11,033 Pussy. 305 00:10:11,066 --> 00:10:12,333 Fisky. 306 00:10:12,366 --> 00:10:14,133 Sweaters never touch the floor. 307 00:10:14,166 --> 00:10:16,500 Boomtown. 308 00:10:16,533 --> 00:10:19,200 Presenting my penis to my all‐male teammates in hopes 309 00:10:19,233 --> 00:10:21,033 that they will accept me. 310 00:10:21,066 --> 00:10:23,366 And then having my penis called "modest," 311 00:10:23,400 --> 00:10:25,900 with my all‐male team further coming together as a result 312 00:10:25,933 --> 00:10:28,266 of seeing my penis. 313 00:10:28,300 --> 00:10:30,566 That's the big picture. 314 00:10:30,600 --> 00:10:32,966 ‐What? ‐Why do they talk like that? 315 00:10:33,000 --> 00:10:34,033 I wasn't finished! 316 00:10:36,400 --> 00:10:37,533 Boomtown! 317 00:10:39,300 --> 00:10:41,833 Keeping the big picture in mind, 318 00:10:41,866 --> 00:10:44,066 and despite all your honest opinions, 319 00:10:44,100 --> 00:10:45,566 which I do appreciate, 320 00:10:45,600 --> 00:10:48,000 you could have called my penis "the big picture." 321 00:10:49,400 --> 00:10:51,100 That would have been a thrill. 322 00:10:54,266 --> 00:10:55,500 Boomtown. 323 00:10:59,500 --> 00:11:01,533 Let's get this fuckin' W boys! 324 00:11:01,566 --> 00:11:02,566 (ALL YELL) 325 00:11:05,966 --> 00:11:08,500 It's the last game of the season, pheasants. 326 00:11:08,533 --> 00:11:10,500 We'll get this W tonight, 327 00:11:10,533 --> 00:11:12,500 or I send one of these sailing 328 00:11:12,533 --> 00:11:15,300 with this bad boy on my foot! 329 00:11:15,333 --> 00:11:19,400 Think of the destruction! Think of the carnage! 330 00:11:19,433 --> 00:11:22,366 Think of the good men left behind. 331 00:11:22,400 --> 00:11:24,433 SHORESY: (FARTS) Toilet was backed up so I had 332 00:11:24,466 --> 00:11:26,133 to shit in there, too, tit‐fuckers. 333 00:11:26,166 --> 00:11:27,466 I'm gonna get that plug, buddy. 334 00:11:27,500 --> 00:11:29,400 We have to do something about that pilon, buddy. 335 00:11:29,433 --> 00:11:30,966 How's that for motivation? 336 00:11:31,000 --> 00:11:32,400 SHORESY: Hey, Reilly, I made a oopsy, 337 00:11:32,433 --> 00:11:34,933 can you ask your mom to pick up Jonesy's mom 338 00:11:34,966 --> 00:11:36,466 on the way over to my place? 339 00:11:36,500 --> 00:11:38,600 I double booked them by mistake, you fuckin' loser. 340 00:11:38,633 --> 00:11:39,833 (FARTS AND DEFECATES) 341 00:11:41,000 --> 00:11:42,200 That guy's a masterpiece. 342 00:11:47,400 --> 00:11:49,400 So, this is... 343 00:11:49,433 --> 00:11:50,900 Goodbye? 344 00:11:50,933 --> 00:11:52,466 Lyric from the Moby track Porcelain. 345 00:11:52,500 --> 00:11:54,066 Roald. 346 00:11:54,100 --> 00:11:55,566 (HIGH‐PITCHED) Stewart. 347 00:11:55,600 --> 00:11:57,333 Why don't we call it, adios. 348 00:11:57,366 --> 00:11:59,533 Actually, I'd prefer if we don't call it that. 349 00:12:01,266 --> 00:12:03,200 Long story, but this girl I kind of used to date 350 00:12:03,233 --> 00:12:04,933 used that word when she dumped me, 351 00:12:04,966 --> 00:12:07,366 and she broke my heart. 352 00:12:07,400 --> 00:12:09,833 Then we'll call it sayonara. 353 00:12:09,866 --> 00:12:11,166 Arrivederci, amore. 354 00:12:11,200 --> 00:12:12,500 ‐Ciao. ‐Shalom. 355 00:12:12,533 --> 00:12:14,133 ‐Auf wiedersehen. ‐(SOBBING) 356 00:12:15,866 --> 00:12:16,866 Roaldy. 357 00:12:20,000 --> 00:12:21,033 Gae. 358 00:12:21,066 --> 00:12:22,466 ‐Roald... ‐Stewart... 359 00:12:22,500 --> 00:12:24,966 This is what we've been working towards, remember? 360 00:12:25,000 --> 00:12:28,333 ‐We did it. ‐(SNIVELS) I... I like you. 361 00:12:28,366 --> 00:12:32,066 You, you, you, and I don't want you, 362 00:12:32,100 --> 00:12:35,100 to go, oh, oh. 363 00:12:35,133 --> 00:12:36,866 ‐Roald. ‐Stewart... 364 00:12:36,900 --> 00:12:38,600 Connor. 365 00:12:38,633 --> 00:12:40,333 Darien. 366 00:12:40,366 --> 00:12:42,900 (CRYING) 367 00:12:42,933 --> 00:12:44,233 Hysterics are fruitless. 368 00:12:45,533 --> 00:12:47,166 Tears are valueless. 369 00:12:47,200 --> 00:12:49,100 (GROANING) 370 00:12:49,133 --> 00:12:51,066 Pain... 371 00:12:51,100 --> 00:12:52,500 Is inevitable. 372 00:12:52,533 --> 00:12:54,466 (ALL CRYING) 373 00:12:56,233 --> 00:12:58,166 (CAR HORN HONKING) 374 00:13:01,000 --> 00:13:02,900 (SIGHS) That's my mom, she's such a twat. 375 00:13:12,400 --> 00:13:17,366 Give me three good reasons why you fell you must rebel. 376 00:13:17,400 --> 00:13:20,233 BOTH: I hate the world. 377 00:13:20,266 --> 00:13:23,500 ‐BOTH: I hate my parents. ‐(MOUTHING) 378 00:13:23,533 --> 00:13:25,900 BOTH: And I hate myself. 379 00:13:29,366 --> 00:13:30,466 As you were. 380 00:13:41,466 --> 00:13:43,566 (WAILING) 381 00:13:57,566 --> 00:13:59,966 No, no, no, no! 382 00:14:06,166 --> 00:14:09,966 I don't understand! 383 00:14:10,000 --> 00:14:12,966 (SIGHS) He's so close I can smell him. 384 00:14:13,000 --> 00:14:15,133 I'm about to slide right off this chair, boys. 385 00:14:15,166 --> 00:14:17,333 That libido works harder than soldiers stacking sandbags 386 00:14:17,366 --> 00:14:18,533 for a flood. 387 00:14:18,566 --> 00:14:20,366 That's a Texas size 10‐4, Gailer. 388 00:14:20,400 --> 00:14:21,933 First the models. 389 00:14:21,966 --> 00:14:23,200 Some talk around town about some business 390 00:14:23,233 --> 00:14:25,066 in Bonnie McMurray's hot tub. 391 00:14:25,100 --> 00:14:28,500 Even heard something 'bout you and a couple of French dudes. 392 00:14:28,533 --> 00:14:30,100 You've had a busy winter, you old goat. 393 00:14:31,233 --> 00:14:33,366 I have had a busy winter... 394 00:14:33,400 --> 00:14:35,266 But I mean, like French guys, am I right? 395 00:14:35,300 --> 00:14:36,366 (SPEAKING FRENCH) 396 00:14:36,400 --> 00:14:37,500 (DOOR OPENS) 397 00:14:37,533 --> 00:14:40,333 ‐Hello, hello. ‐ALL: Bradley! 398 00:14:41,500 --> 00:14:46,033 Ha‐ha! Oh, bless up! 399 00:14:46,066 --> 00:14:50,166 I can't believe... I can't believe... 400 00:14:50,200 --> 00:14:52,066 I haven't seen y'all in forever. 401 00:14:52,100 --> 00:14:53,566 ALL: Chris Rock! 402 00:14:53,600 --> 00:14:55,033 Daryl, I see you over there. 403 00:14:55,066 --> 00:14:56,033 ‐You want a hug, I see you. ‐Uh huh. 404 00:14:56,066 --> 00:14:57,266 I see you, looking' at me... 405 00:14:57,300 --> 00:14:58,466 I want a hug, yeah, I want a hug. 406 00:14:58,500 --> 00:14:59,333 Let's have a hug now, gimme a hug... 407 00:14:59,366 --> 00:15:00,200 A hug, gimme a hug now. 408 00:15:00,233 --> 00:15:01,533 ALL: Eddie Murphy! 409 00:15:01,566 --> 00:15:02,833 (CHUCKLES) 410 00:15:04,133 --> 00:15:05,300 You're so funny, Bradley. 411 00:15:05,333 --> 00:15:06,833 We missed you so much, Bradley. 412 00:15:06,866 --> 00:15:08,300 God bless you, boys. 413 00:15:08,333 --> 00:15:10,000 ‐Thank you, Bradley. ‐Thank you so much, Bradley. 414 00:15:10,033 --> 00:15:11,300 What up, Katy? 415 00:15:11,333 --> 00:15:13,000 It's a slip and slide over here, boys. 416 00:15:14,166 --> 00:15:18,966 And you, my second favorite cousin. 417 00:15:19,000 --> 00:15:21,133 ‐What up, cousin? ‐What up, cousin? 418 00:15:21,166 --> 00:15:22,933 (GRUNTS) 419 00:15:22,966 --> 00:15:24,500 I got a Haitian taco recipe mom wanted me to pass along. 420 00:15:24,533 --> 00:15:26,100 Yeah! 421 00:15:26,133 --> 00:15:27,966 I prayed for you after MoDean's burned down. 422 00:15:28,000 --> 00:15:29,400 He listened. 423 00:15:29,433 --> 00:15:31,100 Props to you and him for 424 00:15:31,133 --> 00:15:32,966 getting' this place back on its feet. 425 00:15:33,000 --> 00:15:34,500 Thanks, cousin. 426 00:15:34,533 --> 00:15:37,166 You know what we say. Our lips to God's ears, right? 427 00:15:37,200 --> 00:15:39,133 Well, we don't actually ever say that, just you. 428 00:15:39,166 --> 00:15:40,833 But you're a great guy, Bradley. 429 00:15:40,866 --> 00:15:43,200 (GROANS) So good to see you guys. 430 00:15:43,233 --> 00:15:44,933 ‐Hey, Bradley? ‐What's up? 431 00:15:44,966 --> 00:15:46,966 Can you, uh, can you do... 432 00:15:47,000 --> 00:15:48,900 Do your Michael Jackson impression for me? 433 00:15:48,933 --> 00:15:51,533 (BREATHES DEEPLY) 434 00:15:51,566 --> 00:15:54,600 Uh, I haven't seen you all in so long. 435 00:15:54,633 --> 00:15:56,000 I'm sorry. 436 00:15:56,933 --> 00:15:58,433 I get emotional. 437 00:15:58,466 --> 00:15:59,600 Tito, get me a tissue. 438 00:15:59,633 --> 00:16:00,833 (ALL CHEERING) 439 00:16:03,633 --> 00:16:06,100 That was actually an Eddie Murphy‐Michael Jackson hybrid. 440 00:16:06,133 --> 00:16:07,233 It was a hybrid. 441 00:16:07,266 --> 00:16:08,833 Oh, you're so funny, Bradley. 442 00:16:08,866 --> 00:16:10,233 Oh, yes, you smell like sandalwood, Bradley. 443 00:16:10,266 --> 00:16:12,433 Seriously. Love. 444 00:16:12,466 --> 00:16:14,466 That's what's up, that's what's up. 445 00:16:14,500 --> 00:16:16,900 So, got a problem with the degens from up country? 446 00:16:16,933 --> 00:16:18,366 Yeah. 447 00:16:18,400 --> 00:16:20,133 Always got a problem with degens from up country. 448 00:16:20,166 --> 00:16:21,333 Lots of hard work dealing with degens from up country. 449 00:16:21,366 --> 00:16:22,933 Degens are a problem in Letterkenny. 450 00:16:22,966 --> 00:16:24,300 ‐Yes. ‐Well, not no more. 451 00:16:24,333 --> 00:16:25,600 Bradley's in town now. 452 00:16:25,633 --> 00:16:27,300 ‐That's what's up. ‐ALL: That's what's up. 453 00:16:27,333 --> 00:16:28,500 Seriously, straight up, 454 00:16:28,533 --> 00:16:30,066 you guys are off‐duty for the night. 455 00:16:30,100 --> 00:16:32,133 Oh, I need a lifeguard on duty right now, boys. 456 00:16:32,166 --> 00:16:33,966 Heard through the grapevine, you guys have been putting in 457 00:16:34,000 --> 00:16:36,100 OT with these degens. Double OT. 458 00:16:36,133 --> 00:16:37,200 ‐That's what's up. ‐ALL: That's what's up. 459 00:16:37,233 --> 00:16:38,300 That's what's up. 460 00:16:38,333 --> 00:16:40,433 You've all got the night off. 461 00:16:40,466 --> 00:16:41,833 Do you hear me? 462 00:16:41,866 --> 00:16:43,300 From this day forth 463 00:16:43,333 --> 00:16:47,133 I'm on degen duty for the foreseeable future. 464 00:16:47,166 --> 00:16:49,966 ALL: Denzel Washington! 465 00:16:50,000 --> 00:16:51,933 Well, anything we could do to help, though, Bradley. 466 00:16:51,966 --> 00:16:53,400 Oh, we'd loves to help you, Bradley. 467 00:16:53,433 --> 00:16:55,233 Seriously, Bradley, anything we can do to help. 468 00:16:55,266 --> 00:16:58,433 I want you guys to get out and relax and have a good time. 469 00:16:58,466 --> 00:17:01,366 Enjoy yourselves and get really, really, really drunk. 470 00:17:01,400 --> 00:17:03,566 ‐Oh, pump the brakes. ‐Hey, I'll soft pump. 471 00:17:03,600 --> 00:17:04,833 You sure you know what you're signing up 472 00:17:04,866 --> 00:17:06,066 for there, big shooter? 473 00:17:06,100 --> 00:17:07,500 I think they've earned it. 474 00:17:07,533 --> 00:17:08,966 Little bit. 475 00:17:09,000 --> 00:17:10,100 Little bit. 476 00:17:10,133 --> 00:17:11,566 ALL: Oh, Robert De Niro. 477 00:17:11,600 --> 00:17:13,966 Okay, but fair warning. 478 00:17:14,000 --> 00:17:15,866 They get super annoying 479 00:17:15,900 --> 00:17:17,866 when they're really, really, really drunk. 480 00:17:17,900 --> 00:17:20,000 I don't care, man! 481 00:17:20,033 --> 00:17:21,266 Gentlemen, you've kept watch 482 00:17:21,300 --> 00:17:23,066 of this town for long enough, man. 483 00:17:23,100 --> 00:17:25,900 Tonight I want y'all to get out and have some fun, man. 484 00:17:25,933 --> 00:17:27,400 And I will accept nothin' less 485 00:17:27,433 --> 00:17:28,533 than really, really, really, really, really, really 486 00:17:28,566 --> 00:17:30,866 really, really drunk. 487 00:17:30,900 --> 00:17:32,833 ‐Get out! ‐ALL: Chris Tucker! 488 00:17:32,866 --> 00:17:34,966 (ALL CHEERING) 489 00:17:35,000 --> 00:17:37,500 BRADLEY: That's what I'm talkin' about. 490 00:17:37,533 --> 00:17:41,933 Oh! Well, if it isn't my favorite cousin. 491 00:17:41,966 --> 00:17:42,966 Waz up, cousin? 492 00:17:43,000 --> 00:17:44,166 ‐Hi, Bradley. ‐Yeah. 493 00:17:44,200 --> 00:17:45,433 Hey, Wayne, have you been, uh, 494 00:17:45,466 --> 00:17:46,966 taking good care of her, Wayne? 495 00:17:47,000 --> 00:17:48,300 Can confirm. 496 00:17:48,333 --> 00:17:49,233 All right, God bless, that's what's up. 497 00:17:49,266 --> 00:17:50,800 (ALL MUTTERING) 498 00:17:56,400 --> 00:17:57,833 Gail? 499 00:17:57,866 --> 00:17:59,000 Who's that? 500 00:18:00,966 --> 00:18:02,200 Go over and see for yourself. 501 00:18:10,000 --> 00:18:11,966 And where did you come from? 502 00:18:12,000 --> 00:18:13,500 ‐Glen? ‐Oh, hi, Katy. 503 00:18:13,533 --> 00:18:15,000 Is Wayne here with you? 504 00:18:15,033 --> 00:18:17,933 Ooh, there he is, hi, Wayne! 505 00:18:17,966 --> 00:18:19,400 I love this, we're twins. 506 00:18:22,866 --> 00:18:24,500 Uh, busy winter's over. 507 00:18:30,300 --> 00:18:32,366 (SPECTATORS CHEERING) 508 00:18:35,133 --> 00:18:38,166 Is that fuckin' joker wearing number 99, bud? 509 00:18:38,200 --> 00:18:40,100 This is our chance to make it up to Gretz, bud. 510 00:18:40,133 --> 00:18:42,233 Hey, 99, you fuckin' loser. 511 00:18:42,266 --> 00:18:44,166 Are you fuckin' serious nines? 512 00:18:44,200 --> 00:18:46,533 How dare you wear that number, you piece of shit! 513 00:18:46,566 --> 00:18:48,400 That's the Great One's number, you fuckin' donkey. 514 00:18:48,433 --> 00:18:50,366 Think you're Gretzky, you piece of shit? 515 00:18:50,400 --> 00:18:52,566 Gretz probably smashed your mom in the '80s, bud. 516 00:18:52,600 --> 00:18:54,200 I'll get the white tape out 517 00:18:54,233 --> 00:18:55,533 and turn those double nines into double zeros. 518 00:18:55,566 --> 00:18:57,300 You're a fucking nobody. 519 00:18:57,333 --> 00:18:59,033 Fuckin' serious nines? 520 00:18:59,066 --> 00:19:01,233 When's Mess get here, bud, you're fuckin' hilarious. 521 00:19:01,266 --> 00:19:03,366 When's McSorley get here, you fuckin' plug. 522 00:19:03,400 --> 00:19:04,566 Suck my knob! 523 00:19:04,600 --> 00:19:06,933 (WHISTLE BLOWS) 524 00:19:06,966 --> 00:19:08,833 What a fucking piece of work, right? 525 00:19:08,866 --> 00:19:11,166 ‐Piece of shit. ‐The fucking audacity. 526 00:19:45,866 --> 00:19:48,200 SHORESY: Look at that fuckin' masterpiece, boys. 527 00:19:48,233 --> 00:19:49,966 PLAYER: I'd master that piece, boys. 528 00:19:50,000 --> 00:19:51,400 SHORESY: Look at those legs go up and 529 00:19:51,433 --> 00:19:53,200 make a complete fuckin' ass out of themselves. 530 00:19:53,233 --> 00:19:55,000 I'd wear that out, boys. 531 00:19:55,033 --> 00:19:57,500 SHORESY: Holy fuck, would I love to get sticky with her. 532 00:19:57,533 --> 00:19:59,500 Stick me right to her, boys. 533 00:19:59,533 --> 00:20:01,533 Fuckin' Shoresy, buddy, I'm ready to pop. 534 00:20:01,566 --> 00:20:03,366 Already starting to snap‐crackle, buddy. 535 00:20:03,400 --> 00:20:04,433 We gotta get focused, buddy. 536 00:20:04,466 --> 00:20:06,066 BOTH: W's. 537 00:20:06,100 --> 00:20:07,466 SHORESY: Who brought the fuckin' rocket, boys? 538 00:20:07,500 --> 00:20:10,100 Those billet sister's a fuckin' rocket boy. 539 00:20:10,133 --> 00:20:12,366 SHORESY: But she looks cold. I'll show her my warm front. 540 00:20:12,400 --> 00:20:15,233 Hey, you look mad. I'll give you a bone to pick. 541 00:20:15,266 --> 00:20:16,900 Wait a second. 542 00:20:16,933 --> 00:20:18,566 Tyson, make some room for us on the bench. 543 00:20:18,600 --> 00:20:21,066 Joint Boy. Beat the shit outta that guy. 544 00:20:21,100 --> 00:20:22,833 SHORESY: Give your balls a tug, you tit. 545 00:20:25,300 --> 00:20:27,100 That experiment worked wonderfully, buddy. 546 00:20:27,133 --> 00:20:30,033 Worth their weight in gold, buddy. 547 00:20:30,066 --> 00:20:31,566 Whew! 548 00:20:31,600 --> 00:20:33,333 I'm right on the edge, bud, but gotta stay focused. 549 00:20:33,366 --> 00:20:34,833 I'm ready for a tilly, buddy. 550 00:20:34,866 --> 00:20:35,866 ‐W's. ‐W's. 551 00:20:35,900 --> 00:20:36,966 W's. 552 00:20:37,000 --> 00:20:39,233 (EXHALING) 553 00:20:42,533 --> 00:20:43,800 (WHISTLE BLOWS) 554 00:20:46,100 --> 00:20:47,500 Who brought the fuckin' rocket, boys? 555 00:20:47,533 --> 00:20:49,533 Who's billet sister's a fuckin' rocket, boys? 556 00:20:52,433 --> 00:20:53,966 ‐Yup! ‐Yup. 557 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 ‐Yup. ‐Yup. 558 00:21:57,500 --> 00:21:58,833 (WHISTLE BLOWS) 559 00:22:01,133 --> 00:22:03,000 (MUSIC PLAYS ON RADIO) 560 00:22:14,666 --> 00:22:18,266 Oh, that was awesome, Bradley. 561 00:22:18,300 --> 00:22:23,366 (CHUCKLES) Know what, Bradley? We should totally have a race. 562 00:22:23,400 --> 00:22:25,633 You know what they used to call me in high school? 563 00:22:25,666 --> 00:22:29,266 ‐Wheels. ‐Bradley, do Bill Cosby. 564 00:22:29,300 --> 00:22:33,800 I would like to talk to you about Pudding Pops. 565 00:22:33,833 --> 00:22:34,933 (LAUGHING) 566 00:22:37,400 --> 00:22:38,766 All right, that's enough. 567 00:22:38,800 --> 00:22:40,766 You're so funny, Bradley. Look how fast he goes. 568 00:22:40,800 --> 00:22:42,266 (ALL LAUGH) 569 00:22:42,300 --> 00:22:44,533 Why don't you guys go play some Buckhunter. 570 00:22:44,566 --> 00:22:46,333 I'll race you over to the Buckhunter machine. 571 00:22:47,933 --> 00:22:50,666 I'll surprise you. How does that sound? 572 00:22:50,700 --> 00:22:52,300 (WAYNE CONTINUES LAUGHING) 573 00:22:52,333 --> 00:22:55,400 (MUSIC PLAYING SOFTLY OVER SPEAKERS) 574 00:22:55,433 --> 00:22:56,900 Anyone else feeling... 575 00:22:56,933 --> 00:22:58,000 ...wayward? 576 00:22:58,033 --> 00:22:59,933 (HIGH‐PITCHED) Stewart... 577 00:23:01,800 --> 00:23:03,533 Lacking? 578 00:23:03,566 --> 00:23:05,500 Stewart. 579 00:23:05,533 --> 00:23:06,766 Mislaid? 580 00:23:06,800 --> 00:23:09,466 (CRYING) Stew... Stewart don't... 581 00:23:11,366 --> 00:23:12,366 (SPEAKING FRENCH) 582 00:23:14,766 --> 00:23:17,866 We mustn't marinate in our own misery and misfortune. 583 00:23:17,900 --> 00:23:21,233 We mustn't bask in our own bad luck and bitterness. 584 00:23:21,266 --> 00:23:25,766 We mustn't soak in our own suffering and sorrow. 585 00:23:25,800 --> 00:23:28,233 Gae wouldn't have wanted that. 586 00:23:28,266 --> 00:23:29,366 But... 587 00:23:29,400 --> 00:23:31,300 What would Gae do? 588 00:23:33,033 --> 00:23:35,200 WWGD. 589 00:23:40,266 --> 00:23:41,400 Yeah. 590 00:23:43,400 --> 00:23:44,633 Gae would do one more. 591 00:23:45,900 --> 00:23:48,233 One more rampage. 592 00:23:48,266 --> 00:23:50,600 One final flaunt for fuck you. 593 00:23:52,666 --> 00:23:53,833 Roald. 594 00:23:55,733 --> 00:23:56,933 Are you in? 595 00:24:00,533 --> 00:24:01,766 In, Stewart. 596 00:24:02,800 --> 00:24:04,600 Connor, are you in? 597 00:24:05,866 --> 00:24:07,366 Darien? 598 00:24:08,266 --> 00:24:09,633 Are you in? 599 00:24:23,333 --> 00:24:24,400 Wondrous! 600 00:24:27,266 --> 00:24:28,366 Roald? 601 00:24:28,400 --> 00:24:29,433 ROALD: Stewart. 602 00:24:29,466 --> 00:24:30,766 STEWART: How cold is it? 603 00:24:30,800 --> 00:24:31,933 ROALD: I'll check it out. 604 00:24:34,666 --> 00:24:35,733 It's minus 24. 605 00:24:38,933 --> 00:24:40,766 Bummer. 606 00:24:40,800 --> 00:24:43,200 ‐ROALD: Stewart. ‐This is a fool's errand. 607 00:24:44,333 --> 00:24:45,500 What? 608 00:24:45,533 --> 00:24:46,900 Wasted labor. 609 00:24:46,933 --> 00:24:48,233 Thwarted? 610 00:24:48,266 --> 00:24:49,466 Pointless. 611 00:24:49,500 --> 00:24:51,600 It's really cold. 612 00:24:51,633 --> 00:24:55,500 It wouldn't be any fun without Gae anyway. 613 00:24:55,533 --> 00:24:57,433 She was 614 00:24:57,466 --> 00:24:59,366 an invigorment. 615 00:25:02,400 --> 00:25:03,666 What do we do now? 616 00:25:05,533 --> 00:25:06,833 What we always do, Roald. 617 00:25:09,333 --> 00:25:10,933 Copious amounts of hard drugs. 618 00:25:16,866 --> 00:25:20,333 ‐(ALL WHOOPING) ‐That was fuckin' epic, boys! 619 00:25:20,366 --> 00:25:22,933 I can't believe they called the game, boys! 620 00:25:22,966 --> 00:25:25,466 Zero‐zero for the good guys, boys! 621 00:25:25,500 --> 00:25:27,300 (WHOOPING) 622 00:25:27,333 --> 00:25:29,700 I'll take a good fight over a W any day, you little bitch! 623 00:25:29,733 --> 00:25:30,966 Yorkie. 624 00:25:31,000 --> 00:25:32,766 Lay beats, fill seats. 625 00:25:32,800 --> 00:25:33,966 Scholtzy. 626 00:25:34,000 --> 00:25:36,800 A good brawl brings a team together. 627 00:25:36,833 --> 00:25:39,400 Makes us one, pussy. 628 00:25:39,433 --> 00:25:40,933 Fisky. 629 00:25:40,966 --> 00:25:42,933 Proof we'd go to the wall for each other, boys. 630 00:25:42,966 --> 00:25:44,700 That's brotherhood! 631 00:25:44,733 --> 00:25:46,633 Boomtown! 632 00:25:46,666 --> 00:25:50,700 Showing you all my penis was degrading and humiliating. 633 00:25:50,733 --> 00:25:52,300 Had I known I could have just 634 00:25:52,333 --> 00:25:54,966 tossed the mitts to bring the team together, 635 00:25:55,000 --> 00:25:56,600 I would have chosen that route. 636 00:25:56,633 --> 00:25:58,366 You're fuckin' weird, bud. 637 00:25:58,400 --> 00:26:00,000 ‐Fuck is he a weirdo. ‐(BELCHES) 638 00:26:00,033 --> 00:26:01,933 Boomtown. 639 00:26:01,966 --> 00:26:05,900 But, the team came together. 640 00:26:05,933 --> 00:26:07,833 And that's a fuckin' W, boys! 641 00:26:07,866 --> 00:26:09,900 (ALL YELLING) 642 00:26:12,266 --> 00:26:13,266 (DOOR CLOSES) 643 00:26:16,266 --> 00:26:18,966 I have never 644 00:26:19,000 --> 00:26:22,966 been less embarrassed in all my life. 645 00:26:24,733 --> 00:26:27,800 They are fuckin' embarrassing! 646 00:26:27,833 --> 00:26:28,900 (ALL CHEERING) 647 00:26:32,300 --> 00:26:34,300 Jonesy, Reilly. You have a visitor! 648 00:26:35,000 --> 00:26:36,400 What? 649 00:26:43,600 --> 00:26:44,700 Thanks, boys. 650 00:26:45,566 --> 00:26:46,866 For what, Katy‐Kat? 651 00:26:46,900 --> 00:26:48,366 For the what, Katy‐Kat? 652 00:26:48,400 --> 00:26:50,000 For sticking up for me. 653 00:26:50,033 --> 00:26:51,366 (BOTH) Ferda. 654 00:26:54,433 --> 00:26:55,666 I want to get back together. 655 00:26:57,966 --> 00:26:59,433 But just with one of you. 656 00:27:07,566 --> 00:27:08,933 God bless you, man, 657 00:27:08,966 --> 00:27:11,433 but you better stop it with that nipple shit. 658 00:27:11,466 --> 00:27:13,666 From your lips to God's nips, Bradley. 659 00:27:13,700 --> 00:27:14,933 Bradley, do your Chris Tucker again. 660 00:27:14,966 --> 00:27:16,566 That's the best one. 661 00:27:16,600 --> 00:27:17,800 Wayne, I would but your laugh makes me want to 662 00:27:17,833 --> 00:27:20,233 strangle a small motherfuckin' dog! 663 00:27:20,266 --> 00:27:21,700 ‐(LAUGHING) ‐Hey, Bradley, 664 00:27:23,466 --> 00:27:24,900 we should race right now. 665 00:27:24,933 --> 00:27:27,400 ‐Really... ‐No Dan, no. 666 00:27:27,433 --> 00:27:29,500 What? You gonna race me. 667 00:27:29,533 --> 00:27:31,933 You hear the Legend of the Wind? 668 00:27:31,966 --> 00:27:33,766 I ain't scared of a goddamn thing! 669 00:27:33,800 --> 00:27:35,566 Bradley, do your Denzel Washington again. 670 00:27:35,600 --> 00:27:36,900 That's the best one. 671 00:27:36,933 --> 00:27:38,666 We'll go fast around the bar, real fast. 672 00:27:38,700 --> 00:27:40,533 Bradley do your Will Smith again, that's the best one. 673 00:27:40,566 --> 00:27:42,400 You and me Bradley, 50 meter dash. 674 00:27:42,433 --> 00:27:43,966 ‐Let's go right now. ‐(LAUGHING) 675 00:27:44,000 --> 00:27:47,000 Okay, 50 meters too far. I get it. Twenty‐five meters. 676 00:27:47,033 --> 00:27:48,266 ‐It's not so far. ‐(LAUGHING) 677 00:27:52,033 --> 00:27:53,500 Hear the wind? 678 00:27:53,533 --> 00:27:54,866 That's a wind, knocking on your door, Bradley. 679 00:27:57,866 --> 00:28:00,466 (BOTTLES CLATTERING) 680 00:28:01,866 --> 00:28:02,866 (EXHALES) 681 00:28:06,400 --> 00:28:07,466 ROSIE: Bradley? 682 00:28:10,500 --> 00:28:11,633 Wayne? 683 00:28:11,666 --> 00:28:13,300 That's Bradley's favorite cousin. 684 00:28:15,800 --> 00:28:17,566 Trouble in paradise, shirt‐tucker? 685 00:28:17,600 --> 00:28:18,600 Ha! 686 00:28:19,566 --> 00:28:20,600 Wayne. 687 00:28:21,333 --> 00:28:22,533 Please, no. 688 00:28:23,833 --> 00:28:25,600 No one loves Bradley more than Rosie. 689 00:28:30,966 --> 00:28:33,500 (HIP HOP MUSIC PLAYING)48686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.