All language subtitles for Letterkenny (2016) - S03E02 - Puck Bunny (1080p HULU WEB-DL x265 MONOLITH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,308 --> 00:00:11,442 You were fishing with your pals 2 00:00:11,475 --> 00:00:12,508 the other day... 3 00:00:19,642 --> 00:00:20,875 ‐Wayne. ‐Dary. 4 00:00:20,908 --> 00:00:22,342 You should get yourself fuckin' Puppers. 5 00:00:22,375 --> 00:00:23,842 I already got a fuckin' Puppers. 6 00:00:23,875 --> 00:00:24,908 I know you're still spittin' 7 00:00:24,942 --> 00:00:26,375 about the shack gettin' trashed. 8 00:00:26,408 --> 00:00:27,908 But if you don't tuck in that lip, 9 00:00:27,942 --> 00:00:29,442 a bird's gonna come over here and poop right on it. 10 00:00:29,475 --> 00:00:30,742 What do I say about talkin' too much, Dary? 11 00:00:30,775 --> 00:00:32,242 The less you say now, 12 00:00:32,275 --> 00:00:33,275 the less you have to apologize for later. 13 00:00:33,308 --> 00:00:34,275 ‐Good. ‐All I'm saying is, 14 00:00:34,308 --> 00:00:35,608 if you're gonna be poopy, 15 00:00:35,642 --> 00:00:36,942 maybe go try fishing with somebody else. 16 00:00:36,975 --> 00:00:38,675 What do I say about the old boss, Dary? 17 00:00:38,708 --> 00:00:40,342 Old boss is always a dick till you meet the new one. 18 00:00:40,375 --> 00:00:41,642 ‐Good. ‐Plus, I think, 19 00:00:41,675 --> 00:00:42,675 the only other people out here fishing 20 00:00:42,708 --> 00:00:43,908 are either Ginger or Boots, 21 00:00:43,942 --> 00:00:45,308 who may not have fucked an ostrich 22 00:00:45,342 --> 00:00:46,675 like everybody thinks they did. 23 00:00:46,708 --> 00:00:47,775 Point and fuckin' proof. 24 00:00:47,808 --> 00:00:49,575 You give good advice, Wayne. 25 00:00:49,608 --> 00:00:50,875 Well, what's good for the goose is good for the gander. 26 00:00:50,908 --> 00:00:52,375 Oh, you're GD right is. 27 00:00:52,408 --> 00:00:53,342 Let's just hope she doesn't go in one ear 28 00:00:53,375 --> 00:00:54,508 and out the other, bud. 29 00:00:55,342 --> 00:00:57,375 (WIND WHOOSHING) 30 00:01:07,408 --> 00:01:08,675 ‐Guess what? ‐Chicken butt. 31 00:01:08,708 --> 00:01:09,908 (FARTS) 32 00:01:09,942 --> 00:01:11,808 ‐That's inappropriate, Dan. ‐Why? 33 00:01:11,842 --> 00:01:13,508 Well, you were just out in the great wide open 34 00:01:13,542 --> 00:01:14,808 but you wait till you come back in here 35 00:01:14,842 --> 00:01:16,608 to drop your guts? 36 00:01:16,642 --> 00:01:21,275 Now, just hold your horses, Wayne, for just one second. 37 00:01:21,308 --> 00:01:22,808 I farted outside, too. 38 00:01:22,842 --> 00:01:25,542 Oh, that is noisy, Dan. 39 00:01:25,575 --> 00:01:26,775 Are you fuckin' serious with that turtleneck? 40 00:01:26,808 --> 00:01:28,508 ‐Figure it out. ‐You figure it out. 41 00:01:28,542 --> 00:01:30,908 Like, that's damn near doctor‐assisted, Dan. 42 00:01:30,942 --> 00:01:32,642 It's a little bit overripe, 43 00:01:32,675 --> 00:01:34,408 but it's not like I'm falling aparts on the inside. 44 00:01:34,442 --> 00:01:35,708 Do you wanna know what? 45 00:01:35,742 --> 00:01:37,308 It's time we draw a line in the sand. 46 00:01:37,342 --> 00:01:38,808 Or the snow, so to speak. 47 00:01:38,842 --> 00:01:40,542 ‐On farts? ‐On farts! 48 00:01:40,575 --> 00:01:41,842 The less you say now, 49 00:01:41,875 --> 00:01:42,808 the less you have to apologize for later. 50 00:01:42,842 --> 00:01:44,208 Good. But I've had it. 51 00:01:44,242 --> 00:01:45,708 Let's get real here. 52 00:01:45,742 --> 00:01:47,475 You rip an appropriate fart, we all have a giggle, 53 00:01:47,508 --> 00:01:48,708 salute and pay tribute. 54 00:01:48,742 --> 00:01:50,608 For a good time, Tim, Tom and Terrence. 55 00:01:50,642 --> 00:01:52,608 But the inappropriate farts gotta go. 56 00:01:52,642 --> 00:01:54,275 The inappropriate farts are turning us into 57 00:01:54,308 --> 00:01:56,275 a bad time Tony, Todd and Tucker. 58 00:01:56,308 --> 00:01:57,442 Oh, I can'ts wait. 59 00:01:57,475 --> 00:01:58,708 And I mean this... 60 00:01:58,742 --> 00:02:02,242 I can't wait to find out 61 00:02:02,275 --> 00:02:05,942 what could possibly be deemed an inappropriates fart. 62 00:02:05,975 --> 00:02:07,475 ‐Farting in here. ‐In here? 63 00:02:07,508 --> 00:02:08,742 With the door closed, yeah. Tight quarters. 64 00:02:08,775 --> 00:02:10,542 No airflow. Poor form. 65 00:02:10,575 --> 00:02:13,208 But I'm with friends. That's who farts are for. 66 00:02:13,242 --> 00:02:14,808 ‐Around food, too. ‐Around food? 67 00:02:14,842 --> 00:02:16,608 Especially around people eating food. 68 00:02:16,642 --> 00:02:17,675 That's fuckin' ignorant. 69 00:02:17,708 --> 00:02:18,875 But I'm eatings, too. 70 00:02:18,908 --> 00:02:20,608 That's when I'm rife with farts. 71 00:02:20,642 --> 00:02:23,642 Okay, Dan. Dan, okay. Okay, Dan. Dan, okay. 72 00:02:23,675 --> 00:02:24,942 Let's do an exercise here. 73 00:02:24,975 --> 00:02:26,875 You're in a car, when's it okay to fart? 74 00:02:28,375 --> 00:02:29,408 When you're alone. 75 00:02:29,442 --> 00:02:30,708 One point for Dary. 76 00:02:30,742 --> 00:02:32,408 It's always okay to fart when you're alone, 77 00:02:32,442 --> 00:02:33,775 but 'cept when you're in elevators. 78 00:02:33,808 --> 00:02:35,275 That's uncouth. 79 00:02:35,308 --> 00:02:37,308 You're trying to rob me of my lifebloods here. 80 00:02:37,342 --> 00:02:38,375 Or you can roll down the window. 81 00:02:38,408 --> 00:02:39,542 Another point for Dary. 82 00:02:39,575 --> 00:02:40,775 But the car must be traveling 83 00:02:40,808 --> 00:02:42,542 a minimum of 60 kilometers an hour, 84 00:02:42,575 --> 00:02:44,608 so that the fart may be aggressively vacuumed out 85 00:02:44,642 --> 00:02:46,308 before penetrating nostrils. 86 00:02:46,342 --> 00:02:48,475 This is literally all I have going for me. 87 00:02:48,508 --> 00:02:49,542 If you ask permission? 88 00:02:49,575 --> 00:02:52,608 Hmm... 89 00:02:52,642 --> 00:02:53,808 Well, safe to say, 90 00:02:53,842 --> 00:02:55,275 if you have to ask for permission 91 00:02:55,308 --> 00:02:56,475 it's an inappropriate fart, 92 00:02:56,508 --> 00:02:58,208 but I'll still give you a half a point. 93 00:02:58,242 --> 00:03:00,942 (SCOFFS) The cheekiness. 94 00:03:00,975 --> 00:03:02,942 The indecencys of it. 95 00:03:02,975 --> 00:03:05,742 It's downright abusives, is what it is! 96 00:03:05,775 --> 00:03:06,808 Hey. 97 00:03:06,842 --> 00:03:07,842 Is that any way to talk to a guy 98 00:03:07,875 --> 00:03:09,208 with two and a half points? 99 00:03:09,242 --> 00:03:10,808 Get this guy a fuckin' Puppers. 100 00:03:10,842 --> 00:03:12,408 You wanna know what? 101 00:03:12,442 --> 00:03:13,708 If you needs me, 102 00:03:14,708 --> 00:03:16,208 I'm gonna be outsides... 103 00:03:18,275 --> 00:03:20,475 (YELLS) Farting appropriately! 104 00:03:23,308 --> 00:03:25,342 (WIND WHOOSHING) 105 00:03:26,442 --> 00:03:27,575 (DOOR CLOSING) 106 00:03:33,208 --> 00:03:34,242 How cold is it out there tonight? 107 00:03:34,275 --> 00:03:36,575 Minus 40 with the wind chill. 108 00:03:36,608 --> 00:03:38,475 Old boss is always a dick till you meet the new one. 109 00:03:42,208 --> 00:03:43,308 Good. 110 00:03:43,342 --> 00:03:45,342 (THEME MUSIC PLAYING) 111 00:03:53,675 --> 00:03:55,242 All right, you fuckin' pheasants... 112 00:03:55,275 --> 00:03:56,542 All right, you fuckin' pheasants! 113 00:03:56,575 --> 00:03:58,208 Coach. 114 00:03:58,242 --> 00:03:59,275 Players‐only meeting. 115 00:04:00,542 --> 00:04:02,175 I'm so sorry. 116 00:04:04,208 --> 00:04:05,808 All right, you fuckin' pheasants. 117 00:04:05,842 --> 00:04:08,808 Now, we love being the biggest Pantene pros in the league, 118 00:04:08,842 --> 00:04:10,308 but we want some wins. 119 00:04:10,342 --> 00:04:12,375 We love being the silkiest studs, 120 00:04:12,408 --> 00:04:14,275 but no W's is embarrassing. 121 00:04:14,308 --> 00:04:15,642 REILLY: I mean, I buried a one‐timer, 122 00:04:15,675 --> 00:04:18,175 a backhand‐clapper‐top cheese last night, boys. 123 00:04:18,208 --> 00:04:19,542 But who cares? No W. 124 00:04:19,575 --> 00:04:20,875 I buried a knee‐down half‐clapper 125 00:04:20,908 --> 00:04:21,942 from the goal line. 126 00:04:21,975 --> 00:04:24,742 Big whoop. No W. 127 00:04:24,775 --> 00:04:27,808 And if we want some wins in this room, 128 00:04:27,842 --> 00:04:30,375 we gotta get the puck bunny out of it. 129 00:04:32,975 --> 00:04:34,942 What's a puck bunny, you little bitch? 130 00:04:34,975 --> 00:04:36,875 You don't know what a puck bunny is? 131 00:04:36,908 --> 00:04:38,875 Not sure I'm familiar with the term either, Barts. 132 00:04:39,642 --> 00:04:40,875 Okay. 133 00:04:40,908 --> 00:04:43,908 Whereas musicians have groupies, 134 00:04:43,942 --> 00:04:46,808 hockey players have puck bunnies. 135 00:04:46,842 --> 00:04:48,342 ‐Hmm. ‐Right? 136 00:04:48,375 --> 00:04:49,575 ‐Yeah. ‐Right? Get it? 137 00:04:49,608 --> 00:04:50,908 I think I understand. 138 00:04:50,942 --> 00:04:52,475 A puck bunny is someone who seeks a relationship 139 00:04:52,508 --> 00:04:54,408 with hockey players, specifically. 140 00:04:54,442 --> 00:04:56,208 Seeks to fuck them. Yes. 141 00:04:56,242 --> 00:04:57,808 ‐I have no problem with that. ‐Right. 142 00:04:57,842 --> 00:05:02,742 Unless the puck bunny is getting in the way of wins. 143 00:05:02,775 --> 00:05:04,275 JONESY: Any puck bunnies 144 00:05:04,308 --> 00:05:05,875 getting in the way of W's come to mind? 145 00:05:05,908 --> 00:05:07,675 I once tongue‐kissed a woman in line for the beer gardens 146 00:05:07,708 --> 00:05:08,942 at a dragon boat race, 147 00:05:08,975 --> 00:05:10,575 after she said she liked my team jacket. 148 00:05:10,608 --> 00:05:12,208 But I don't think she was a puck bunny. 149 00:05:12,242 --> 00:05:13,408 You little bitch. 150 00:05:13,442 --> 00:05:14,708 Yorkie? 151 00:05:14,742 --> 00:05:16,542 I once open‐mouth first‐based a woman 152 00:05:16,575 --> 00:05:18,542 I delivered a gourmet coffee gift card to, 153 00:05:18,575 --> 00:05:21,708 after she won at a team fundraiser raffle draw. 154 00:05:21,742 --> 00:05:23,342 I don't think she was a puck bunny. 155 00:05:23,375 --> 00:05:24,808 Scholtzy? 156 00:05:24,842 --> 00:05:27,175 I once got an over‐the‐pants handy 157 00:05:27,208 --> 00:05:29,408 in the back seat of a Pontiac Bonneville, 158 00:05:29,442 --> 00:05:32,242 during a drive‐in screening of Slap Shot. 159 00:05:32,275 --> 00:05:34,475 But I don't think she was a puck bunny. 160 00:05:34,508 --> 00:05:37,275 Pussy. Fisky? 161 00:05:37,308 --> 00:05:38,875 I once got a rig‐friggin' gherkin‐slurpin' 162 00:05:38,908 --> 00:05:40,942 behind a gumball machine at a bubble hockey tournament, 163 00:05:40,975 --> 00:05:42,608 but I don't think she was a puck bunny. 164 00:05:42,642 --> 00:05:44,642 Boomtown? 165 00:05:44,675 --> 00:05:46,742 I once accidentally shit my pants 166 00:05:46,775 --> 00:05:48,675 while masturbating in 2010, 167 00:05:48,708 --> 00:05:50,808 when Crosby scored an OT to win gold, 168 00:05:50,842 --> 00:05:52,942 while I was simultaneously mid‐orgasm. 169 00:05:52,975 --> 00:05:54,575 (INHALES) 170 00:05:54,608 --> 00:05:56,175 There was no one else there. 171 00:05:57,742 --> 00:05:59,508 But don't you think that's a good story? 172 00:06:01,342 --> 00:06:03,775 Right, I'm just gonna go ahead and spell this 173 00:06:03,808 --> 00:06:05,275 right the fuck out for you, boys. 174 00:06:05,308 --> 00:06:06,842 The girl that you're all in love with, 175 00:06:06,875 --> 00:06:07,942 she's a puck bunny. 176 00:06:07,975 --> 00:06:09,542 You better not be talking about 177 00:06:09,575 --> 00:06:11,808 my little Angie‐bojangles, you little bitch. 178 00:06:11,842 --> 00:06:13,342 Yorkie? 179 00:06:13,375 --> 00:06:15,342 She's my wittle Angie‐bo‐peepers, 180 00:06:15,375 --> 00:06:17,908 so sweet when she sleepers, Barts. 181 00:06:17,942 --> 00:06:19,708 But still. 182 00:06:19,742 --> 00:06:21,508 They better not be talking about her. 183 00:06:21,542 --> 00:06:22,908 Scholtzy? 184 00:06:22,942 --> 00:06:24,675 Angie gives me butterflies 185 00:06:24,708 --> 00:06:27,575 in my wittle bread baskety‐wasket. 186 00:06:27,608 --> 00:06:30,308 Pussy. Fisky? 187 00:06:30,342 --> 00:06:31,875 It's the little things she does, 188 00:06:31,908 --> 00:06:33,342 giving me kisses at night when she thinks I'm asleep, 189 00:06:33,375 --> 00:06:34,408 but I'm not. 190 00:06:34,442 --> 00:06:35,742 So soopiddy‐wooper cute. 191 00:06:35,775 --> 00:06:37,408 Poopiddy‐boopity‐woo‐woo. 192 00:06:37,442 --> 00:06:39,675 Boomtown? 193 00:06:39,708 --> 00:06:42,708 No one acknowledged my story from 2010. 194 00:06:43,842 --> 00:06:45,342 Maybe I've said too much. 195 00:06:47,242 --> 00:06:48,708 I'm feelin' insecure! 196 00:06:50,242 --> 00:06:51,642 (DOOR OPENING) 197 00:06:53,208 --> 00:06:56,308 Barts. Yorkie. Scholtzy. Boomtown. 198 00:06:56,342 --> 00:06:58,308 Fisky. Let's get some appys. 199 00:07:00,208 --> 00:07:01,575 (ALL GRUNTING) 200 00:07:01,608 --> 00:07:03,675 BOTH: You're tearing us apart! 201 00:07:04,842 --> 00:07:06,875 (ALL GRUNTING) 202 00:07:11,561 --> 00:07:14,261 Hey! We need to talk. 203 00:07:14,294 --> 00:07:16,128 Hey, bud. Sick dangles last weekend. 204 00:07:16,161 --> 00:07:17,794 Mix in a W, but still... 205 00:07:17,828 --> 00:07:19,928 ‐Unreal roadie for the boys. ‐Listen... 206 00:07:19,961 --> 00:07:21,128 You too, bud. 207 00:07:21,161 --> 00:07:22,528 Silky, silky mitts last weekend. 208 00:07:22,561 --> 00:07:24,228 Loved that knee‐down half‐clapper. 209 00:07:24,261 --> 00:07:25,528 Unreal. 210 00:07:25,561 --> 00:07:27,028 (REILLY GROANS) 211 00:07:27,061 --> 00:07:27,994 What did you want to talk about, bud? 212 00:07:28,028 --> 00:07:29,928 ‐Nothing. ‐Sicky. 213 00:07:29,961 --> 00:07:31,794 ‐What about you, bud? ‐Nothing. 214 00:07:31,828 --> 00:07:33,361 Unreal. 215 00:07:33,394 --> 00:07:35,528 Well, I'm gonna go crush a sando. 216 00:07:35,561 --> 00:07:37,161 Appys a hundy P, boys. 217 00:07:37,194 --> 00:07:38,194 (REILLY GROANS) 218 00:07:40,528 --> 00:07:42,361 ‐Oh, I hate that. ‐(SIGHS) 219 00:07:42,394 --> 00:07:43,861 She's speaking puck bunny, bro. 220 00:07:43,894 --> 00:07:45,194 Aw, God, girls who don't play hockey 221 00:07:45,228 --> 00:07:47,528 should not talk like hockey players, bud. 222 00:07:47,561 --> 00:07:49,528 No. Hey! Girls who don't play hockey, 223 00:07:49,561 --> 00:07:51,528 stop talking like hockey players. 224 00:07:51,561 --> 00:07:54,128 Why would girls think we like that, bud? 225 00:07:54,161 --> 00:07:55,461 BOTH: We fuckin' hate that! 226 00:07:57,261 --> 00:07:59,061 Ah, man, we might be waxed here, bud. 227 00:07:59,094 --> 00:08:01,061 I mean, I want W's, but I can't talk to her. 228 00:08:01,094 --> 00:08:02,261 I can't do it. I'll fucking pop. 229 00:08:02,294 --> 00:08:03,494 I'm with you, bro. 230 00:08:03,528 --> 00:08:05,028 I was already starting to snap‐crackle. 231 00:08:05,061 --> 00:08:06,194 (REILLY SIGHS) 232 00:08:07,194 --> 00:08:08,194 Unless... 233 00:08:09,561 --> 00:08:12,294 We find someone who can talk to her. 234 00:08:12,328 --> 00:08:13,828 Unless... 235 00:08:13,861 --> 00:08:16,394 We find someone who can speak puck bunny. 236 00:08:16,428 --> 00:08:18,194 You thinking what I'm thinking? 237 00:08:18,228 --> 00:08:19,928 ‐Ferda. ‐Ferda. 238 00:08:21,294 --> 00:08:22,928 (ALL GRUNTING) 239 00:08:24,994 --> 00:08:26,094 We gotta move fast, buddy. 240 00:08:26,128 --> 00:08:27,261 ‐Smoke bomb. ‐Ninja dust! 241 00:08:27,294 --> 00:08:28,428 (THUDDING) 242 00:08:29,428 --> 00:08:31,261 (FOOTSTEPS RECEDING) 243 00:08:33,994 --> 00:08:36,328 ‐Well, where were you? ‐Diggin' out your sled. 244 00:08:36,361 --> 00:08:37,861 Thanks, big brother. 245 00:08:37,894 --> 00:08:39,294 Don't say I never done nothin' for you. 246 00:08:40,228 --> 00:08:41,428 (DAN FARTING) 247 00:08:44,828 --> 00:08:46,328 ‐Inappropriate. ‐Whys? 248 00:08:46,361 --> 00:08:48,028 'Cause you're not supposed to fart in front of girls. 249 00:08:48,061 --> 00:08:50,161 ‐True story. ‐You're suffocatings me. 250 00:08:50,194 --> 00:08:51,394 That's a two‐way street. 251 00:08:51,428 --> 00:08:52,894 BOTH: Hey, oh! 252 00:08:52,928 --> 00:08:54,894 All right. Let's focus on the shack. 253 00:08:54,928 --> 00:08:56,161 How we gonna fuck this pig? 254 00:08:56,194 --> 00:08:58,194 Step ones. We figure out who dids it. 255 00:08:58,228 --> 00:08:59,528 Well, I sent Shep and Kingsley 256 00:08:59,561 --> 00:09:01,094 to take photos of the damage in the daylight. 257 00:09:01,128 --> 00:09:02,128 (DOOR OPENING) 258 00:09:09,028 --> 00:09:10,428 Photos? 259 00:09:10,461 --> 00:09:13,361 (SIGHS) They're on here. 260 00:09:13,394 --> 00:09:15,528 Sorry if my big fat thumb was in the way of some of them. 261 00:09:15,561 --> 00:09:16,894 Hope so. 262 00:09:16,928 --> 00:09:18,328 It'll hide my big fat chunky butt. 263 00:09:18,361 --> 00:09:20,294 I fuckin' know these dudes do pot. 264 00:09:20,328 --> 00:09:21,928 Guys... 265 00:09:21,961 --> 00:09:23,228 If I was part of a religious community of men, 266 00:09:23,261 --> 00:09:24,761 I'd be a Tibetan chunk. 267 00:09:24,794 --> 00:09:25,828 KINGSLEY: If I was an Adam Sandler movie, 268 00:09:25,861 --> 00:09:27,194 I'd be Punch‐Chunk Love. 269 00:09:27,228 --> 00:09:28,228 Like, you know it's more than sugar cereal. 270 00:09:28,261 --> 00:09:29,328 Enough. 271 00:09:29,361 --> 00:09:30,828 If I was an American rapper‐DJ, 272 00:09:30,861 --> 00:09:32,428 I'd be Chunkmaster Flex. 273 00:09:32,461 --> 00:09:35,028 KINGSLEY: If I was an animated pop‐music tribute trio, 274 00:09:35,061 --> 00:09:36,094 I'd be Alvin and the Chip‐Chunks. 275 00:09:36,128 --> 00:09:37,161 Guys! 276 00:09:38,494 --> 00:09:40,461 Go upstairs. Stay there. 277 00:09:47,028 --> 00:09:48,861 (SIGHS) 278 00:09:48,894 --> 00:09:51,794 You've outdone yourself this time, kiddo. 279 00:09:51,828 --> 00:09:54,861 Shut up. They are perks. 280 00:09:54,894 --> 00:09:56,394 Stimulatings conversations? 281 00:09:56,428 --> 00:09:57,894 Well, they're stimulating, all right. 282 00:09:57,928 --> 00:09:59,261 ‐Huh? ‐Nothing! 283 00:09:59,294 --> 00:10:00,894 Photos. (CLEARS THROAT) 284 00:10:06,561 --> 00:10:07,961 Oh, God. 285 00:10:10,394 --> 00:10:11,928 (DAN SIGHS) 286 00:10:13,894 --> 00:10:15,961 Well, what's the scoop, super chief? 287 00:10:15,994 --> 00:10:18,061 Oh, it's degens from up country all right. 288 00:10:18,094 --> 00:10:19,428 How do you know? 289 00:10:19,461 --> 00:10:21,261 All the different patches of yellow snows. 290 00:10:21,294 --> 00:10:23,128 Degens loves pissing outdoors. 291 00:10:23,161 --> 00:10:25,128 ‐Fuckin' degens. ‐DARYL: Mmm, Dan's right. 292 00:10:25,161 --> 00:10:26,394 See that spatter of blood right there? 293 00:10:26,428 --> 00:10:28,028 That's from a bloody nose. 294 00:10:28,061 --> 00:10:29,394 Degens always got their finger up their nose. 295 00:10:29,428 --> 00:10:31,894 I fuckin' hate degens from up country so much. 296 00:10:31,928 --> 00:10:33,428 You know, Jivin' Pete's been hanging out 297 00:10:33,461 --> 00:10:35,028 with those dudes too. 298 00:10:35,061 --> 00:10:36,328 Hmm. 299 00:10:36,361 --> 00:10:37,394 Does it feel like we're spending a lot of time 300 00:10:37,428 --> 00:10:39,028 dealin' with degens? 301 00:10:39,061 --> 00:10:40,128 You know, it does kind of feel like sometimes 302 00:10:40,161 --> 00:10:41,961 you just wake up in the morning 303 00:10:41,994 --> 00:10:43,328 and start dealing with degens from up country, doesn't it? 304 00:10:43,361 --> 00:10:45,794 Only way to handles 'em. 305 00:10:45,828 --> 00:10:46,894 We'll find 'em, beat the shit out of them. 306 00:10:46,928 --> 00:10:48,294 10‐4, good buddies. 307 00:10:51,094 --> 00:10:52,428 Guys, what did I say? 308 00:10:52,461 --> 00:10:55,161 It's just, can we have the photos back? 309 00:10:55,194 --> 00:10:57,994 We want to use them for our portfolios. 310 00:10:58,028 --> 00:10:59,261 Put a fuckin' shirt on! 311 00:11:05,328 --> 00:11:06,728 Pitter‐Patter! 312 00:11:11,494 --> 00:11:13,294 ‐(KNOCKING ON DOOR) ‐(DOOR OPENING) 313 00:11:14,161 --> 00:11:15,428 (DOOR CLOSING) 314 00:11:15,461 --> 00:11:16,928 We knocked twice, but nobody answered. 315 00:11:17,794 --> 00:11:19,028 Frick and Frack? 316 00:11:19,494 --> 00:11:20,494 Come in. 317 00:11:24,561 --> 00:11:26,528 ‐Hi, Katy‐Kat. ‐Hey, Katy‐Kat. 318 00:11:26,561 --> 00:11:28,828 Pete and Repeat. Hola. 319 00:11:29,394 --> 00:11:30,894 You look great. 320 00:11:30,928 --> 00:11:32,294 Aw, you trying make this old goat's day? 321 00:11:32,328 --> 00:11:35,228 ‐I really like your hair, too. ‐Tick‐tock. 322 00:11:35,261 --> 00:11:38,128 Um, we need a favor. 323 00:11:38,161 --> 00:11:39,394 ‐Ferda. ‐Okay. 324 00:11:39,428 --> 00:11:40,528 There's a puck bunny. 325 00:11:40,561 --> 00:11:41,994 So, the boys are getting laid. 326 00:11:42,028 --> 00:11:43,328 A bad kind of puck bunny. 327 00:11:43,361 --> 00:11:45,094 So, a lot of the boys are getting laid. 328 00:11:45,128 --> 00:11:47,394 ‐She's divided the room. ‐I bet she divides in a room. 329 00:11:47,428 --> 00:11:49,294 And we want W's, so... 330 00:11:49,328 --> 00:11:51,528 ‐So, she's gotta go. ‐BOTH: Yes! 331 00:11:51,561 --> 00:11:53,994 ‐Players only meeting. ‐Yeah, we tried that. 332 00:11:54,028 --> 00:11:55,928 ‐Boys aren't really receptive. ‐Mmm. 333 00:11:55,961 --> 00:11:57,461 She's a clever little bunny. 334 00:11:57,494 --> 00:12:00,128 We tried also talking to her too, but... 335 00:12:00,161 --> 00:12:02,861 ‐She speaks puck bunny and... ‐(REILLY GROANS) 336 00:12:02,894 --> 00:12:04,194 And what? 337 00:12:04,228 --> 00:12:06,428 ‐She drives us mental, boys. ‐We can't hang. 338 00:12:06,461 --> 00:12:08,261 Like, girls who don't play hockey 339 00:12:08,294 --> 00:12:10,394 shouldn't talk like hockey players, boys. 340 00:12:10,428 --> 00:12:12,061 We fucking hate that. 341 00:12:12,094 --> 00:12:13,928 I should've packed a lunch for this. 342 00:12:13,961 --> 00:12:15,761 We need somebody who speaks puck bunny. 343 00:12:15,794 --> 00:12:19,261 We were hoping, you could speak puck bunny to her. 344 00:12:19,294 --> 00:12:20,361 For us. 345 00:12:20,394 --> 00:12:22,061 ‐Ferda W's. ‐Ferda. 346 00:12:22,094 --> 00:12:23,494 Okay, I used to speak puck bunny. 347 00:12:23,528 --> 00:12:24,861 Forgot most of it. 348 00:12:24,894 --> 00:12:26,328 It's kind of one of those languages 349 00:12:26,361 --> 00:12:28,528 you need to really immerse yourself in to master. 350 00:12:28,561 --> 00:12:30,261 Let's see if I can remember some. 351 00:12:30,294 --> 00:12:31,828 Don't judge my accent. 352 00:12:33,561 --> 00:12:35,894 ‐Sick mitts, bud. ‐Oh, that's good. 353 00:12:35,928 --> 00:12:38,861 ‐Mix in a water. Unreal. ‐That's really good. 354 00:12:38,894 --> 00:12:40,894 Wheel snipe, celly, boys. 355 00:12:40,928 --> 00:12:44,228 BOTH: Dirty fuckin' dangles, boys! 356 00:12:44,261 --> 00:12:46,028 ‐That's really good. ‐You nailed it. 357 00:12:46,061 --> 00:12:48,794 (SIGHS) Not my pig, not my farm. 358 00:12:48,828 --> 00:12:50,528 Plus, this girl sounds like she rolls. 359 00:12:50,561 --> 00:12:52,928 I should meet her one day. Adios. 360 00:12:52,961 --> 00:12:55,261 Well, you have met her already though. 361 00:12:55,294 --> 00:12:57,428 ‐I have? ‐Yeah, Angie. 362 00:12:59,828 --> 00:13:00,994 The Angie? 363 00:13:03,328 --> 00:13:04,394 BOTH: Yes. 364 00:13:05,794 --> 00:13:06,794 In. 365 00:13:18,028 --> 00:13:19,928 McMURRAY: Look at this mess! 366 00:13:19,961 --> 00:13:23,328 Look at all the dirty butt‐filled cans. 367 00:13:23,361 --> 00:13:24,828 Degenerates. 368 00:13:24,861 --> 00:13:26,028 Bet that's not your first dirty butt fill. 369 00:13:26,061 --> 00:13:27,394 (LAUGHS) 370 00:13:28,894 --> 00:13:29,894 (DAN FARTS) 371 00:13:31,094 --> 00:13:32,828 ‐Inappropriate. ‐Why? 372 00:13:32,861 --> 00:13:34,961 Uh, Joint Boy's right in the line of fire there. 373 00:13:34,994 --> 00:13:37,061 Somebody likes some Montreal steak spice 374 00:13:37,094 --> 00:13:38,228 in their tomato soup. 375 00:13:38,261 --> 00:13:39,994 ‐Well, McMurray... ‐How're ya now? 376 00:13:40,028 --> 00:13:41,228 ‐Not so bad... ‐That's... 377 00:13:41,261 --> 00:13:42,428 ‐I'm good, and... ‐Well... 378 00:13:42,461 --> 00:13:44,028 ‐Are we gonna do... ‐Whatever... 379 00:13:44,061 --> 00:13:45,494 ‐So, every time... ‐Every time we do this... 380 00:13:45,528 --> 00:13:46,928 We're gonna... 381 00:13:46,961 --> 00:13:48,428 ‐McMurray! ‐What? 382 00:13:48,461 --> 00:13:50,428 Now, no one likes beatin' up degens more than you, 383 00:13:50,461 --> 00:13:51,928 so we figured we'd give you a dang. 384 00:13:51,961 --> 00:13:53,761 Tyson, Joint Boy, 385 00:13:53,794 --> 00:13:55,128 youse helped us put up the shack, 386 00:13:55,161 --> 00:13:56,761 so only makes sense you help us defend it. 387 00:13:56,794 --> 00:13:59,194 Now, they got us on the weekend. 388 00:13:59,228 --> 00:14:00,828 We should nip this in the bud now, 389 00:14:00,861 --> 00:14:02,494 before they get the rest of Letterkenny. 390 00:14:02,528 --> 00:14:04,294 Well, that's all fine and dandy, Wayne, 391 00:14:04,328 --> 00:14:05,928 but I had to hire a hand to do the chores in my absence. 392 00:14:05,961 --> 00:14:07,428 You'll have to cover his wages. 393 00:14:07,461 --> 00:14:09,961 Same. I'm on nights right now. That's double time. 394 00:14:09,994 --> 00:14:11,228 You should try EI. 395 00:14:11,261 --> 00:14:13,128 Fuckin' degens from up country. 396 00:14:13,161 --> 00:14:15,428 It's costing us money to beat the shit out of these degens. 397 00:14:15,461 --> 00:14:17,861 Wells, if we wants to beats the shits out of 'em so bad 398 00:14:17,894 --> 00:14:20,161 that they nevers come backs, we're gonna need these guys. 399 00:14:20,194 --> 00:14:22,028 You know degens, they always come back. 400 00:14:22,061 --> 00:14:23,161 See, they're always coming back, is the thing. 401 00:14:23,194 --> 00:14:24,494 Pitter‐Patter. 402 00:14:24,528 --> 00:14:29,228 Bought and paid for, for fuck sake. Dary. 403 00:14:29,261 --> 00:14:31,061 We're gonna advertise a party for degens, 404 00:14:31,094 --> 00:14:33,794 egg huckers, nose pickers, mailbox ruiners. 405 00:14:33,828 --> 00:14:35,961 And what we're gonna do is hide in degen blinds, 406 00:14:35,994 --> 00:14:38,028 which are very similar to deer blinds. 407 00:14:38,061 --> 00:14:41,528 And we are gonna put one right here. 408 00:14:41,561 --> 00:14:48,294 And over there, and there, and here. 409 00:14:48,328 --> 00:14:49,361 And that way, when the degens 410 00:14:49,394 --> 00:14:50,794 come rolling up on their sleds, 411 00:14:50,828 --> 00:14:51,961 we jump out of those degen blinds, 412 00:14:51,994 --> 00:14:53,494 and beat the shit out of them. 413 00:14:53,528 --> 00:14:55,094 Well, that's a good idea, Dary, except it's Tuesday. 414 00:14:55,128 --> 00:14:56,394 It sounds more like a Friday night thing, 415 00:14:56,428 --> 00:14:57,994 or even a Saturday night thing, 416 00:14:58,028 --> 00:14:59,294 or even a Sunday thing if you're squirrelly. 417 00:14:59,328 --> 00:15:01,128 Can't forget, of course, thirsty Thursdays. 418 00:15:01,161 --> 00:15:02,394 It's fuckin' Tuesday. 419 00:15:02,428 --> 00:15:04,094 I'd have a gagger right now. 420 00:15:04,128 --> 00:15:06,361 Now, I'm no American sniper style trouble‐shooter, 421 00:15:06,394 --> 00:15:08,828 but I'd say the next step is to discuss a stronger lure 422 00:15:08,861 --> 00:15:09,994 to get them out here. 423 00:15:10,028 --> 00:15:11,761 Well, whats do degens loves? 424 00:15:11,794 --> 00:15:15,761 Well, besides nose‐pickin', pissin' outside, nothing. 425 00:15:15,794 --> 00:15:17,228 Well, there are many things 426 00:15:17,261 --> 00:15:19,194 that if you were to watch the evening news, 427 00:15:19,228 --> 00:15:20,494 you would stop and say to yourself, 428 00:15:20,528 --> 00:15:23,294 "What a fuckin' degenerate son of a bitch." 429 00:15:23,328 --> 00:15:25,828 I would say at the top of the list would probably be... 430 00:15:27,161 --> 00:15:28,494 Racists. 431 00:15:28,528 --> 00:15:30,861 God damn right. Racists is definitely degens. 432 00:15:30,894 --> 00:15:32,228 That's right, big hoss. Exactly. 433 00:15:32,261 --> 00:15:34,494 So, here's what we could do. 434 00:15:34,528 --> 00:15:37,228 Now, hear me out, just hear me out. 435 00:15:37,261 --> 00:15:40,228 What we could do is we advertise a party 436 00:15:40,261 --> 00:15:42,828 for ethnicities out here at the shack. 437 00:15:42,861 --> 00:15:44,494 And we could use the ethnicities to lure out 438 00:15:44,528 --> 00:15:46,828 the degens that we wants to beat the shits out of. 439 00:15:49,994 --> 00:15:51,494 Fuck sakes, that's off‐sides. 440 00:15:51,528 --> 00:15:53,361 Well, you didn't let me finish, Boss Hogg. 441 00:15:53,394 --> 00:15:54,928 So, what we could do, okay, 442 00:15:54,961 --> 00:15:57,528 is once we bring the ethnicities out here, 443 00:15:57,561 --> 00:15:59,961 we could beat up the degens 444 00:15:59,994 --> 00:16:03,261 before they could try to beat up the ethnicities. 445 00:16:03,294 --> 00:16:05,994 You're still walkin' a super fine line there, big chief. 446 00:16:06,028 --> 00:16:07,161 You didn't let me finish. 447 00:16:07,194 --> 00:16:08,828 See, what we can do now, 448 00:16:08,861 --> 00:16:13,461 is have the ethnicities help us beat up the degens 449 00:16:13,494 --> 00:16:16,428 like some kind of fantasy revenge 450 00:16:16,461 --> 00:16:18,994 of love of ass‐whooping. 451 00:16:19,028 --> 00:16:20,894 I guess I've seen that in a Quentin Tarantino film 452 00:16:20,928 --> 00:16:22,228 one or three times. 453 00:16:22,261 --> 00:16:24,328 Abort. 454 00:16:24,361 --> 00:16:26,394 There is that one thing you see in the news 455 00:16:26,428 --> 00:16:29,494 and immediately think, "What a fuckin' degenerate." 456 00:16:29,528 --> 00:16:31,794 ‐Well, to be fair... ‐To be fair... 457 00:16:31,828 --> 00:16:33,828 ‐To be fair... ‐To be fair... 458 00:16:33,861 --> 00:16:35,428 There's more than a couple of things. 459 00:16:35,461 --> 00:16:37,228 ‐Homophobists. ‐Yeah. 460 00:16:37,261 --> 00:16:39,761 Yeah, no. Homophobes is definitely degens. 461 00:16:39,794 --> 00:16:40,928 You mean, like gay‐bashing. 462 00:16:40,961 --> 00:16:42,394 ‐That's the one. ‐That's the worst. 463 00:16:42,428 --> 00:16:45,228 Yeah, you're right. That is so gay. 464 00:16:45,261 --> 00:16:47,361 Wait, that there is homophobics. 465 00:16:47,394 --> 00:16:49,228 Who is? 466 00:16:49,261 --> 00:16:50,528 The less you say now, 467 00:16:50,561 --> 00:16:51,461 the less you have to apologize for later. 468 00:16:51,494 --> 00:16:53,261 Good. 469 00:16:53,294 --> 00:16:55,028 You see, Professor Tricia from my women's studies class 470 00:16:55,061 --> 00:16:56,528 teaches us that homophobia 471 00:16:56,561 --> 00:16:59,761 is not just condemning homosexualitys, 472 00:16:59,794 --> 00:17:00,994 but it's also not using 473 00:17:01,028 --> 00:17:02,494 the appropriate and preferred terms 474 00:17:02,528 --> 00:17:04,461 what homosexuals likes to be called by. 475 00:17:04,494 --> 00:17:06,928 Yeah, but they call themselves twinks sometimes. 476 00:17:06,961 --> 00:17:09,961 Like, I'd be offended by that. 477 00:17:09,994 --> 00:17:11,861 I might be offended by that, too. 478 00:17:11,894 --> 00:17:13,428 You see, where I'm from, 479 00:17:13,461 --> 00:17:15,061 sometimes when people think things are dumb or stupid, 480 00:17:15,094 --> 00:17:16,528 they just say that it's gay. 481 00:17:16,561 --> 00:17:18,528 Yeah, but you're not exposed to say that anymore. 482 00:17:18,561 --> 00:17:20,028 Are you a homophobes? 483 00:17:20,061 --> 00:17:21,794 No. 484 00:17:21,828 --> 00:17:23,861 Well, 'cause what you said was definitely homophobics. 485 00:17:23,894 --> 00:17:25,461 Fucks this is a lot of work. 486 00:17:25,494 --> 00:17:27,394 Hmm. It's like pickin' stones and doin' hay all at once. 487 00:17:27,428 --> 00:17:29,061 Fuckin' degens. 488 00:17:29,094 --> 00:17:31,294 I'm pretty sure you're a homophobist. 489 00:17:31,328 --> 00:17:34,261 I beat the shit out of you one time for beating up a gay. 490 00:17:34,294 --> 00:17:36,328 Yeah, I didn't know he was gay. 491 00:17:36,361 --> 00:17:38,228 He called me a fag. 492 00:17:38,261 --> 00:17:40,228 Well, this certainly has come full circle. 493 00:17:40,261 --> 00:17:41,861 Yeah, see, 494 00:17:41,894 --> 00:17:43,494 but youse being offendeds at being calleds a fag, 495 00:17:43,528 --> 00:17:46,161 is also technically homophobics. 496 00:17:46,194 --> 00:17:47,928 I'm gonna take a fuckin' migraine here. 497 00:17:47,961 --> 00:17:49,294 Well, see, where I'm from... 498 00:17:49,328 --> 00:17:50,994 We all knows where youse comes from, McMurray, 499 00:17:51,028 --> 00:17:52,394 but times they are a changin'. 500 00:17:52,428 --> 00:17:54,228 TYSON: I think we can all agree here 501 00:17:54,261 --> 00:17:57,928 that homophobists are degenerates. 502 00:17:57,961 --> 00:17:59,394 You call the rest a misunderstanding. 503 00:17:59,428 --> 00:18:01,094 Call it a fuckin' day here. 504 00:18:01,128 --> 00:18:02,428 Ah, you had good intentions. 505 00:18:02,461 --> 00:18:04,894 Well, wait, just so I understand here, 506 00:18:04,928 --> 00:18:07,894 using gays to lure degens out here 507 00:18:07,928 --> 00:18:10,294 is just as bad, if not worse, 508 00:18:10,328 --> 00:18:13,361 than using ethnicities to lure degens out here 509 00:18:13,394 --> 00:18:14,761 that we wants to beats the shit out of? 510 00:18:14,794 --> 00:18:16,461 Christ sake. 511 00:18:16,494 --> 00:18:18,128 And Tyson didn't even say 512 00:18:18,161 --> 00:18:19,994 that the gays would help us beat up the degens, 513 00:18:20,028 --> 00:18:21,528 where the ethnicities would. 514 00:18:21,561 --> 00:18:23,261 So, I think it's obvious here, boys, 515 00:18:23,294 --> 00:18:25,961 my idea has a clear edge. 516 00:18:25,994 --> 00:18:27,294 Mmm, I think it's quite obvious 517 00:18:27,328 --> 00:18:29,494 that using human lures is pretty extreme. 518 00:18:29,528 --> 00:18:31,828 I'd really likes for you to meet Professor Tricia. 519 00:18:31,861 --> 00:18:34,961 Okay, so using gays is homophobic. 520 00:18:34,994 --> 00:18:36,961 Tip of the iceberg, bud. 521 00:18:36,994 --> 00:18:39,728 What about, fake gays? 522 00:18:40,828 --> 00:18:42,361 Well, what's a fake gays? 523 00:18:42,394 --> 00:18:45,094 Well, someone who may appear to be gay, 524 00:18:45,128 --> 00:18:47,294 but is not actually gay. 525 00:18:47,328 --> 00:18:49,794 And therefore, it would not be gay‐bashing. 526 00:18:49,828 --> 00:18:52,394 Well, yes, you'd wanna avoid a hate crime if you could. 527 00:18:52,428 --> 00:18:55,928 So, you wants to use fake gays to lures the degens? 528 00:18:58,261 --> 00:18:59,461 Perhaps. 529 00:18:59,494 --> 00:19:01,061 DAN: Okay, listen. 530 00:19:01,094 --> 00:19:02,761 Just so long as everyone's heard my messages 531 00:19:02,794 --> 00:19:03,994 loud and clears... 532 00:19:05,128 --> 00:19:06,461 I thinks I can lives with that. 533 00:19:06,494 --> 00:19:09,061 Okay. This has been very diplomatic and rational. 534 00:19:09,094 --> 00:19:10,961 I think the next step in the order of business here, 535 00:19:10,994 --> 00:19:12,994 would be to go and find some fake gays 536 00:19:13,028 --> 00:19:14,794 for these degenerates to beat up. 537 00:19:14,828 --> 00:19:15,861 I know where to look. 538 00:19:17,394 --> 00:19:18,861 Put a fuckin' shirt on. 539 00:19:34,913 --> 00:19:37,513 Barts. Yorkie. Schultzy. Fisky... 540 00:19:38,780 --> 00:19:39,946 ‐Katy? ‐Hey, bud. 541 00:19:40,880 --> 00:19:42,713 Hey, bud. 542 00:19:42,746 --> 00:19:45,013 The boys are supposed to have just dusted praccy. 543 00:19:45,046 --> 00:19:47,613 Aw, two‐a‐days. They're on dry land now. 544 00:19:47,646 --> 00:19:49,513 ‐Unreal. ‐Hundy P. 545 00:19:52,046 --> 00:19:53,413 Been wheelin'? 546 00:19:54,646 --> 00:19:56,480 Been turnin' on the jets, yeah. 547 00:19:56,513 --> 00:19:57,880 Some notches on the bed post? 548 00:19:57,913 --> 00:20:00,446 ‐I've been notching. ‐Hashtag notch or die. 549 00:20:00,480 --> 00:20:02,346 ‐Eat. Sleep. Notch. ‐Who? 550 00:20:02,380 --> 00:20:03,846 Been making my way up the roster. 551 00:20:03,880 --> 00:20:06,080 ‐A full roster? ‐No call‐ups, obviously. 552 00:20:06,113 --> 00:20:08,046 Yeah, of course. They're not even schmelts yet. 553 00:20:08,080 --> 00:20:09,513 And not Reilly and Jonesy. 554 00:20:09,546 --> 00:20:10,713 I'd never touch them. 555 00:20:10,746 --> 00:20:12,980 I'd never want to piss you off. 556 00:20:13,013 --> 00:20:14,380 (SCOFFS) 557 00:20:15,580 --> 00:20:16,713 About that. 558 00:20:17,846 --> 00:20:18,846 Yeah? 559 00:20:20,913 --> 00:20:24,313 Do you remember when you cheated on my brother? 560 00:20:26,413 --> 00:20:29,480 ‐Yeah. ‐And I went around town 561 00:20:29,513 --> 00:20:31,713 telling everyone that I was going to get you? 562 00:20:32,813 --> 00:20:34,680 Yeah. 563 00:20:34,713 --> 00:20:37,846 But then you left town, so I couldn't. 564 00:20:39,380 --> 00:20:40,580 Couldn't what? 565 00:20:41,046 --> 00:20:42,446 Get you. 566 00:20:43,813 --> 00:20:44,846 Yeah. 567 00:20:45,846 --> 00:20:48,513 I guess, I could still... 568 00:20:52,580 --> 00:20:53,913 Get you. 569 00:20:53,946 --> 00:20:55,946 Yeah. 570 00:20:55,980 --> 00:20:57,880 Stay away from this dressing room. 571 00:20:59,113 --> 00:21:01,646 ‐Yeah. ‐And all the players in it. 572 00:21:02,980 --> 00:21:04,080 Yeah. 573 00:21:04,113 --> 00:21:07,580 Especially Reilly and Jonesy. 574 00:21:08,113 --> 00:21:09,380 Yeah. 575 00:21:10,913 --> 00:21:12,046 And one more thing. 576 00:21:12,980 --> 00:21:13,980 Yeah? 577 00:21:16,480 --> 00:21:17,746 Open your eyes. 578 00:21:18,646 --> 00:21:19,946 (EXCLAIMS) 579 00:21:19,980 --> 00:21:22,413 ‐(EXCLAIMS) ‐Fuckin' get after it then. 580 00:21:27,046 --> 00:21:28,046 (EXHALES) 581 00:21:30,580 --> 00:21:31,846 Hey, big brother. 582 00:21:31,880 --> 00:21:33,446 Good and you? 583 00:21:33,480 --> 00:21:35,646 Don't say I never done nothin' for ya. 584 00:21:41,046 --> 00:21:43,280 (DANCE MUSIC PLAYING) 585 00:21:57,046 --> 00:21:58,046 Konnichiwa. 586 00:22:00,746 --> 00:22:03,380 You are an embarrassment, Devon. 587 00:22:03,413 --> 00:22:04,646 For shame, Devon! 588 00:22:07,680 --> 00:22:11,080 (SQUEALS) A girl! 589 00:22:11,113 --> 00:22:12,880 (SCREAMING) 590 00:22:15,813 --> 00:22:17,613 You know, not to bitch and complain... 591 00:22:17,646 --> 00:22:19,313 Not to piss and moan... 592 00:22:19,346 --> 00:22:21,413 It's a lot of work, these fuckin' degens, I know. 593 00:22:21,446 --> 00:22:22,913 Figures you have to look at the checklist. 594 00:22:24,380 --> 00:22:25,780 Advertised for a gay party? 595 00:22:25,813 --> 00:22:27,480 We really need some sort of bar in this town. 596 00:22:27,513 --> 00:22:29,480 Or homosexual. Or queers. 597 00:22:29,513 --> 00:22:31,646 You know, however they choose to be identified. 598 00:22:31,680 --> 00:22:33,480 Check. Recruited fake gays. 599 00:22:33,513 --> 00:22:35,646 ‐God, those guys are pansies. ‐Check. 600 00:22:35,680 --> 00:22:37,646 Tidied up the area in and around the shack 601 00:22:37,680 --> 00:22:39,413 to make it look presentable for a fake gay party. 602 00:22:39,446 --> 00:22:41,313 ‐Took all goddamn day, but... ‐Check. 603 00:22:41,346 --> 00:22:42,646 Constructed degen blinds, 604 00:22:42,680 --> 00:22:45,013 so that we may hide out and wait for the degens 605 00:22:45,046 --> 00:22:46,880 to try and ambush the fake gay party. 606 00:22:46,913 --> 00:22:48,713 ‐Fucks it cold. ‐Check. 607 00:22:48,746 --> 00:22:50,380 Paid Tyson and McMurray their wages, 608 00:22:50,413 --> 00:22:52,380 so as to help us beat the shit out of the degens. 609 00:22:52,413 --> 00:22:53,546 Fuckin' degens. 610 00:22:53,580 --> 00:22:54,980 BOTH: Check. 611 00:22:55,013 --> 00:22:56,580 You should really try EI. 612 00:22:56,613 --> 00:22:57,946 Right, then we're ready to get this rig rollin'. 613 00:22:57,980 --> 00:23:01,013 Not a moment too soon. Here they come. 614 00:23:01,046 --> 00:23:03,380 Okay, everybody into their degen blind. 615 00:23:03,413 --> 00:23:05,480 When the motion sensor light bulb comes on, 616 00:23:05,513 --> 00:23:08,080 time to jump out and beat the shit out of the degens. 617 00:23:08,113 --> 00:23:09,480 Thank Christ. 618 00:23:09,513 --> 00:23:10,946 'Cause if there was even one more chore, 619 00:23:10,980 --> 00:23:12,946 I mean, even one more chore involved 620 00:23:12,980 --> 00:23:15,446 in beating the shit out of degens from up country, 621 00:23:15,480 --> 00:23:16,846 I'd be pulling the chute. 622 00:23:16,880 --> 00:23:19,646 ‐(PHONE VIBRATES) ‐(ELECTRICITY CRACKLES) 623 00:23:19,680 --> 00:23:21,613 Okay, gonna need to replace the light bulb 624 00:23:21,646 --> 00:23:22,746 on the motion sensor light. 625 00:23:22,780 --> 00:23:24,613 ALL: No! 626 00:23:24,646 --> 00:23:26,780 Oh, hot Jimmy... 627 00:23:26,813 --> 00:23:28,980 My farmhand just texted me and said he's got the scoots, 628 00:23:29,013 --> 00:23:30,080 he's gotta go home. 629 00:23:30,113 --> 00:23:31,713 Means I gotta go chorin' boys. 630 00:23:31,746 --> 00:23:33,546 McMurray, tell him to drop trou' in the gutter 631 00:23:33,580 --> 00:23:34,613 like a real man. 632 00:23:34,646 --> 00:23:36,380 Be the boss, McMurray. 633 00:23:36,413 --> 00:23:38,713 Oh, I don't wanna be a dick. What if he shits himself? 634 00:23:38,746 --> 00:23:40,480 Old boss is always a dick till you meet the new one. 635 00:23:40,513 --> 00:23:41,946 ‐Good. ‐Shit! 636 00:23:41,980 --> 00:23:44,080 Boss needs me to come in. It's an emergency. 637 00:23:44,113 --> 00:23:46,013 Yeah, the wheels are falling off here, good buddy. 638 00:23:46,046 --> 00:23:47,613 Well, we needs Tyson and McMurray, 639 00:23:47,646 --> 00:23:49,013 there's gonna be a baker's dozen sleds 640 00:23:49,046 --> 00:23:50,413 coming around the corner, 641 00:23:50,446 --> 00:23:52,480 and we are way the fucks outnumbered. 642 00:23:52,513 --> 00:23:54,080 Wanna know what? 643 00:23:54,113 --> 00:23:56,513 All this work involved in luring these degens out here, 644 00:23:56,546 --> 00:23:57,880 all these fuckin' chores... 645 00:23:57,913 --> 00:23:59,380 Fuckin' cold. 646 00:23:59,413 --> 00:24:00,846 We bring these shirtless nut sacs out here 647 00:24:00,880 --> 00:24:02,380 to be fake gay dudes... 648 00:24:02,413 --> 00:24:03,746 I'm still not sure how I feel about that. 649 00:24:03,780 --> 00:24:05,313 Yeah, there's something wrong. 650 00:24:05,346 --> 00:24:06,580 I don't know what it is, or why, but there is. 651 00:24:06,613 --> 00:24:07,746 It's not quite sexist, 652 00:24:07,780 --> 00:24:09,446 but it's not quite homophobist. 653 00:24:09,480 --> 00:24:11,546 It's something though. I know it is. 654 00:24:11,580 --> 00:24:13,546 It's not PCs, that's for damn sures. 655 00:24:13,580 --> 00:24:17,346 I'm just thinking, all this work luring them out, 656 00:24:17,380 --> 00:24:20,013 wouldn't the more efficient thing be to repel them? 657 00:24:20,046 --> 00:24:21,880 That's a Texas‐sized 10‐4! 658 00:24:21,913 --> 00:24:23,480 I'm farting! 659 00:24:23,513 --> 00:24:24,613 Appropriate! 660 00:24:24,646 --> 00:24:25,813 Well, I could always stay 661 00:24:25,846 --> 00:24:26,780 to just kick the shit out of them 662 00:24:26,813 --> 00:24:28,313 just 'cause they're here. 663 00:24:28,346 --> 00:24:29,080 And then I have to leave right away, right after, 664 00:24:29,113 --> 00:24:30,480 to get back to chorin'. 665 00:24:30,513 --> 00:24:31,646 Fuck! Same. 666 00:24:31,680 --> 00:24:33,380 ‐EI, boys. ‐WAYNE: Well, yeah. 667 00:24:33,413 --> 00:24:34,846 Like, we're already out here. We're already set up. 668 00:24:34,880 --> 00:24:36,713 We'll beat the shit out of them before chorin'. 669 00:24:36,746 --> 00:24:39,346 Well, maybe next time we'll just try to repels them. 670 00:24:39,380 --> 00:24:40,746 Well, that's what I'm saying. Yeah. 671 00:24:40,780 --> 00:24:42,480 Well, what could we put out here 672 00:24:42,513 --> 00:24:45,013 that would make sure that nobody ever came out here 673 00:24:45,046 --> 00:24:46,846 for anything ever? 674 00:24:49,046 --> 00:24:50,613 I know where to look! 675 00:24:54,513 --> 00:24:56,546 (URINATING) 676 00:25:07,480 --> 00:25:08,880 (PANTS ZIPPING) 677 00:25:22,413 --> 00:25:24,646 It had to have been a sick ostrich. 678 00:25:32,380 --> 00:25:34,513 (MUSIC PLAYING)48556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.