Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,200 --> 00:00:12,600
You're out pickin' stones
with your pals the other day.
2
00:00:13,766 --> 00:00:16,333
Sundays are for
pickin' stones.
3
00:00:16,366 --> 00:00:19,366
KATY: Tale as old as time.
4
00:00:19,400 --> 00:00:21,700
Would you rather pick stones
or pick worms?
5
00:00:21,733 --> 00:00:23,333
Well, pickin' worms is done
at night
6
00:00:23,366 --> 00:00:24,700
and it can gets rather brisk.
7
00:00:24,733 --> 00:00:25,666
So I'd say pickin' stones
8
00:00:25,700 --> 00:00:27,400
'cause it's in the sunshines.
9
00:00:27,433 --> 00:00:30,100
There's been an incident
and I'd like to talk about it.
10
00:00:30,133 --> 00:00:31,233
Get after it.
11
00:00:33,733 --> 00:00:35,200
Well, Pitter‐Patter,
let's get at 'er.
12
00:00:37,166 --> 00:00:38,300
Spit it out, big shoots.
13
00:00:40,333 --> 00:00:41,633
I seen Stewart's horn.
14
00:00:42,233 --> 00:00:43,633
What?
15
00:00:43,666 --> 00:00:45,600
‐You seen his impaler?
‐His bobby dangler?
16
00:00:45,633 --> 00:00:47,433
‐Well...
‐You seen his PhD?
17
00:00:47,466 --> 00:00:49,333
‐His WMD?
‐Now, look, fellas...
18
00:00:49,366 --> 00:00:51,433
‐You seen his friendly weapon?
‐His sticky grenade?
19
00:00:51,466 --> 00:00:52,566
His ground squirrel?
20
00:00:52,600 --> 00:00:53,566
Yeah, I seen
his ground squirrel.
21
00:00:53,600 --> 00:00:55,200
You seen
Stewart's middle stump?
22
00:00:55,233 --> 00:00:56,700
You've seen
his custard slinger?
23
00:00:56,733 --> 00:00:58,200
Well, I'm comin' up the stairs
24
00:00:58,233 --> 00:00:59,200
and he's comin'
out of the bathroom
25
00:00:59,233 --> 00:01:00,800
just naked as a jay bird
for some fuckin' reason.
26
00:01:00,833 --> 00:01:02,466
I round the corner and, yeah,
27
00:01:02,500 --> 00:01:03,566
‐so I seen his, uh...
‐His hollow point.
28
00:01:03,600 --> 00:01:05,666
DAN: His hard drive.
29
00:01:05,700 --> 00:01:08,033
Well, his floppy disk
is what I seen, yeah.
30
00:01:08,066 --> 00:01:10,300
‐Well, what's the evaluation?
‐Yeah.
31
00:01:10,333 --> 00:01:11,400
I'd hear an assessment.
32
00:01:14,333 --> 00:01:16,633
You wanna know what?
33
00:01:16,666 --> 00:01:18,366
Looked like a tall boy can
of Red Bull hangin' there.
34
00:01:18,400 --> 00:01:20,033
No.
35
00:01:20,066 --> 00:01:21,433
Looked like a tube
of tennis balls hangin' there.
36
00:01:21,466 --> 00:01:23,233
‐A four‐pack.
‐Shut up.
37
00:01:23,266 --> 00:01:24,533
Looked like a fuckin'
policeman's flashlight
38
00:01:24,566 --> 00:01:25,733
from the 1980s hangin' there.
39
00:01:25,766 --> 00:01:26,666
You're joking.
40
00:01:28,333 --> 00:01:30,500
That is no joke.
41
00:01:30,533 --> 00:01:32,133
DARYL: Good job, Stewart.
42
00:01:32,166 --> 00:01:33,533
That's what I said.
I said, good for him.
43
00:01:33,566 --> 00:01:35,033
Good for you, Stewart.
44
00:01:35,066 --> 00:01:36,166
Like I'm happy for him.
45
00:01:36,200 --> 00:01:37,433
Yeah, it's really good
for him.
46
00:01:37,466 --> 00:01:38,466
Well, it's
a terrific opportunity.
47
00:01:39,366 --> 00:01:41,033
Good for you, Stewart.
48
00:01:41,066 --> 00:01:42,466
KATY: Pump the brakes.
49
00:01:42,500 --> 00:01:43,766
Stewart isn't
a really big dude.
50
00:01:43,800 --> 00:01:45,433
Are you sure the size
of his horn
51
00:01:45,466 --> 00:01:47,600
wasn't accentuated
by his really tiny frame?
52
00:01:49,800 --> 00:01:51,500
Looked like a one‐liter
thermos hangin' there.
53
00:01:53,200 --> 00:01:55,566
Because... Because, you know,
a really big dude
54
00:01:55,600 --> 00:01:58,100
can have a massive horn,
but it would look really small
55
00:01:58,133 --> 00:02:00,066
in proportion
to his gigantic frame, right?
56
00:02:00,100 --> 00:02:01,433
Have you been
reading my diary?
57
00:02:01,466 --> 00:02:02,600
I'll tell you what,
it looked like
58
00:02:02,633 --> 00:02:03,533
a deflated football
hangin' there.
59
00:02:04,466 --> 00:02:05,400
KATY: Fuck!
60
00:02:08,500 --> 00:02:10,133
You wanna know what?
61
00:02:10,166 --> 00:02:11,800
There's such a thing
as too much horn talk
62
00:02:11,833 --> 00:02:13,633
and a fella ought
to be fuckin' aware of it.
63
00:02:13,666 --> 00:02:15,666
(THEME MUSIC PLAYING)
64
00:02:23,166 --> 00:02:25,733
Like, none of these
donkeys even dip, bro.
65
00:02:25,766 --> 00:02:27,500
JONESY: None of these chumps
even chew, bro.
66
00:02:27,533 --> 00:02:29,400
Like none of these dunces
ever had a dinger?
67
00:02:29,433 --> 00:02:31,266
These losers
never had a lipper, bro.
68
00:02:31,300 --> 00:02:32,766
Like chill out, have a chaw.
69
00:02:32,800 --> 00:02:34,666
‐Peace out, have a pull.
‐Have a hogger.
70
00:02:34,700 --> 00:02:36,700
‐Have a dang‐er.
‐Have a hammer.
71
00:02:36,733 --> 00:02:38,266
Say hello
to Sergeant Spitter, boys.
72
00:02:38,300 --> 00:02:39,700
‐Spitter!
‐Spitter!
73
00:02:39,733 --> 00:02:40,733
Big roadie
this weekend, schmelts.
74
00:02:40,766 --> 00:02:42,100
Let's see some heart.
75
00:02:42,133 --> 00:02:43,500
‐Where we goin', boys?
‐You don't know?
76
00:02:43,533 --> 00:02:44,800
Check the schedule.
77
00:02:44,833 --> 00:02:48,200
This is senior A
whale shit hockey!
78
00:02:48,233 --> 00:02:50,266
Do you think I check
the scheddy?
79
00:02:50,300 --> 00:02:52,300
I don't give a shit
about the scheddy.
80
00:02:52,333 --> 00:02:53,600
Take a lap, lifer.
81
00:02:53,633 --> 00:02:55,166
Hang 'em up, hero.
82
00:02:55,200 --> 00:02:56,633
Shut it down, Tom Scheddy.
83
00:02:56,666 --> 00:02:58,233
Hit the showers,
Scheddy Vedder.
84
00:02:58,266 --> 00:03:00,166
You're softer
than Scheddy Ruxpin.
85
00:03:00,200 --> 00:03:02,166
Schmelts got jokes, Yorkie.
86
00:03:02,200 --> 00:03:04,333
They won't be laughing
for long, Barts.
87
00:03:04,366 --> 00:03:05,700
You're about
to meet the natives, boys.
88
00:03:05,733 --> 00:03:08,066
The senior A natives.
89
00:03:08,100 --> 00:03:09,666
BARTS: You thought the juniors
were tough?
90
00:03:09,700 --> 00:03:10,666
The senior natives
will fuckin' kill you.
91
00:03:12,500 --> 00:03:14,200
You got the native flu,
you little bitch?
92
00:03:14,766 --> 00:03:16,366
Yorkie.
93
00:03:16,400 --> 00:03:18,366
That's the native flu
if I've ever seen it, Barts.
94
00:03:18,400 --> 00:03:19,766
Scholtzy.
95
00:03:19,800 --> 00:03:21,500
You scared
of the natives, pussy?
96
00:03:22,333 --> 00:03:23,633
Fisky.
97
00:03:23,666 --> 00:03:26,133
Fever. Body aches. Nausea.
98
00:03:26,166 --> 00:03:27,400
All symptoms fraidy‐cats fake
99
00:03:27,433 --> 00:03:28,500
to get out
of playing the natives.
100
00:03:28,533 --> 00:03:30,400
Boomtown.
101
00:03:30,433 --> 00:03:33,133
I hate fraidy‐cats
like I love my wife.
102
00:03:33,166 --> 00:03:34,600
Intensely.
103
00:03:34,633 --> 00:03:35,533
I love her so much.
104
00:03:35,566 --> 00:03:37,266
We do not have the native flu.
105
00:03:37,300 --> 00:03:38,733
No?
106
00:03:38,766 --> 00:03:39,733
So what's got you looking
like a fraidy‐cat,
107
00:03:39,766 --> 00:03:41,233
you little bitch?
108
00:03:41,266 --> 00:03:42,200
Yorkie.
109
00:03:42,833 --> 00:03:44,100
Cacophobia?
110
00:03:44,133 --> 00:03:45,200
The fear of ugliness?
111
00:03:45,800 --> 00:03:47,066
Don't think so.
112
00:03:47,100 --> 00:03:48,533
I'm gorgeous. Scholtzy.
113
00:03:49,666 --> 00:03:52,700
Coprophobia? The fear of poop?
114
00:03:52,733 --> 00:03:54,366
Nah. You both pooped
your pants
115
00:03:54,400 --> 00:03:56,600
when we mentioned
the natives, pussy.
116
00:03:57,733 --> 00:03:59,200
Fisky.
117
00:03:59,233 --> 00:04:01,666
Alektorophobia?
The fear of chickens?
118
00:04:01,700 --> 00:04:04,133
Uh‐uh. 'Cause you'd
be afraid of each other.
119
00:04:04,166 --> 00:04:05,100
Boomtown.
120
00:04:05,700 --> 00:04:07,133
Pentheraphobia?
121
00:04:07,166 --> 00:04:08,333
Fear of your mother‐in‐law?
122
00:04:08,366 --> 00:04:09,800
Fuck that.
123
00:04:09,833 --> 00:04:12,333
I love my mother‐in‐law
like I love my wife.
124
00:04:12,366 --> 00:04:13,600
I'm a good man.
125
00:04:14,466 --> 00:04:15,633
It's not the native flu.
126
00:04:15,666 --> 00:04:17,300
You're a cry baby.
127
00:04:17,333 --> 00:04:19,166
You're barely off the tit,
you little bitch.
128
00:04:19,200 --> 00:04:20,233
Yorkie.
129
00:04:20,266 --> 00:04:21,400
Put the bottle away, Mom.
130
00:04:21,433 --> 00:04:23,766
He still wants the tit.
Scholtzy.
131
00:04:23,800 --> 00:04:26,233
You're scared
of the natives, pussy? Fisky.
132
00:04:26,266 --> 00:04:27,566
Gutless.
133
00:04:27,600 --> 00:04:30,533
Spineless. No heart. Boomtown.
134
00:04:30,566 --> 00:04:32,333
I'm a good man.
135
00:04:32,366 --> 00:04:34,666
Check the schedule, schmelts.
136
00:04:34,700 --> 00:04:36,366
Know the schedule, schmelts.
137
00:04:37,466 --> 00:04:39,266
Watch some Scheddy Murphy.
138
00:04:39,300 --> 00:04:41,600
Pussy. Fisky.
139
00:04:41,633 --> 00:04:44,500
Listen to some
Scheddy Van Halen. Boomtown.
140
00:04:44,533 --> 00:04:45,666
Or Sched Sheeran.
141
00:04:45,700 --> 00:04:48,133
My wife loves Sched Sheeran.
142
00:04:48,166 --> 00:04:49,766
Schmelts have
the native flu, boys.
143
00:04:49,800 --> 00:04:51,600
(LAUGHTER)
144
00:04:51,633 --> 00:04:54,033
Those aren't real things.
I'm not checking the scheddy.
145
00:04:54,066 --> 00:04:55,100
‐Fuck the scheddy! Fuck it!
‐Fuck it...
146
00:04:55,133 --> 00:04:56,133
(YELLS)
147
00:04:56,566 --> 00:04:58,133
Yeah!
148
00:04:58,166 --> 00:04:59,500
How do you
like that, schmelt?
149
00:04:59,533 --> 00:05:01,766
Let me go! No! No!
150
00:05:10,500 --> 00:05:11,700
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
151
00:05:14,666 --> 00:05:16,333
(CAR DOOR CLOSES)
152
00:05:16,366 --> 00:05:17,500
Let's do it.
153
00:05:20,766 --> 00:05:24,700
We, uh...
We need to talk, boys.
154
00:05:24,733 --> 00:05:27,400
‐Uh, but not to her, boys.
‐Piss off.
155
00:05:27,433 --> 00:05:28,633
You were getting squeezers
from each other's
156
00:05:28,666 --> 00:05:30,500
billet sisters
the entire time.
157
00:05:30,533 --> 00:05:32,533
Dude, did you tell her
about those handys?
158
00:05:32,566 --> 00:05:34,366
Who told her
about the glovers, bro?
159
00:05:34,400 --> 00:05:36,366
You just did.
160
00:05:36,400 --> 00:05:37,566
‐Shit.
‐Fuck.
161
00:05:39,166 --> 00:05:41,266
Fuck it.
162
00:05:41,300 --> 00:05:43,766
We got a roadie
to the rez this weekend, boys.
163
00:05:43,800 --> 00:05:46,200
Big roadie to play the natives
this weekend, boys.
164
00:05:46,233 --> 00:05:49,333
‐You got the native flu?
‐We do not have the
165
00:05:49,366 --> 00:05:50,666
native flu.
166
00:05:50,700 --> 00:05:52,666
We do not have the native flu.
167
00:05:52,700 --> 00:05:53,733
Don't be scared to admits it.
168
00:05:53,766 --> 00:05:55,300
Those natives are tough
as hell.
169
00:05:55,333 --> 00:05:56,766
Yeah, those natives
are tougher than hell.
170
00:05:56,800 --> 00:06:00,433
Look, we can handle
the natives in the rink, boys.
171
00:06:00,466 --> 00:06:02,666
We know we got business
in their barn, boys.
172
00:06:02,700 --> 00:06:06,333
But Tanis and her troops
are gonna be waiting for us
173
00:06:06,366 --> 00:06:09,100
in the parking lot, so we...
174
00:06:09,133 --> 00:06:11,166
‐We need back up, boys.
‐Hard no.
175
00:06:11,200 --> 00:06:13,233
Aw, come on.
Where's your jam, bud?
176
00:06:13,266 --> 00:06:14,800
Not my pig. Not my farm.
177
00:06:14,833 --> 00:06:16,266
Where's the sacrifice?
178
00:06:16,300 --> 00:06:18,366
Oh, get off the cross,
we need the wood.
179
00:06:18,400 --> 00:06:21,033
We tuned 'em up on our turf
just a fortnights ago.
180
00:06:21,066 --> 00:06:22,700
Yeah, we step back
on theirs now,
181
00:06:22,733 --> 00:06:24,133
that's a suicide mission.
182
00:06:24,166 --> 00:06:26,666
Mmm...
183
00:06:26,700 --> 00:06:30,266
I heard Tanis wants the ban
on Letterkenny lifted, too.
184
00:06:30,300 --> 00:06:31,466
Then she shouldn't
have burned down
185
00:06:31,500 --> 00:06:32,666
the fuckin' produce stand.
186
00:06:32,700 --> 00:06:35,200
Come on. Where's your
goddamn hustle, bud?
187
00:06:35,233 --> 00:06:37,166
Let's see the hustle, boys.
188
00:06:37,200 --> 00:06:38,633
When a man asks you for help,
you help him.
189
00:06:41,066 --> 00:06:43,600
Pitter‐Patter.
190
00:06:43,633 --> 00:06:46,200
Well, I guess I haven't been
in a scrap in a while.
191
00:06:46,233 --> 00:06:48,133
We could go get bags
of darts, too.
192
00:06:48,166 --> 00:06:50,666
And their venison pepperettes
are not to be missed.
193
00:06:50,700 --> 00:06:52,100
I pert near popped
a street meat vendor
194
00:06:52,133 --> 00:06:53,366
outside of a Jays' game
one time
195
00:06:53,400 --> 00:06:54,766
for sellin' me a venison dog.
196
00:06:54,800 --> 00:06:56,800
Ain't no goat‐da‐goddamn way
that's venison dogs.
197
00:06:56,833 --> 00:06:58,466
‐No.
‐Well...
198
00:06:59,600 --> 00:07:01,200
I'd go for a scrap.
199
00:07:01,233 --> 00:07:02,633
We'll need reinforcements.
200
00:07:02,666 --> 00:07:04,200
‐Joint Boy?
‐Yeah, you could call JB.
201
00:07:05,233 --> 00:07:06,666
‐What about...
‐No.
202
00:07:06,700 --> 00:07:09,766
‐Oh, you mean the Ginger?
‐Hard no.
203
00:07:09,800 --> 00:07:11,500
‐But?
‐Now, everybody listen up
204
00:07:11,533 --> 00:07:12,733
'cause I'm only gonna
say this once,
205
00:07:12,766 --> 00:07:15,600
we never talk about it again.
You understand?
206
00:07:15,633 --> 00:07:19,300
We all lay off the Ginger
and Boots now.
207
00:07:19,333 --> 00:07:23,366
Because the Ginger and Boots
did not fuck an ostrich.
208
00:07:23,400 --> 00:07:25,400
Yeah, I heard they fucked
two ostriches.
209
00:07:25,433 --> 00:07:26,800
Allegedly.
210
00:07:26,833 --> 00:07:29,400
Folks'll say that it takes
two people to fuck an ostrich.
211
00:07:29,433 --> 00:07:31,033
Three even.
212
00:07:31,066 --> 00:07:33,066
Folks are also saying
that it was a sick ostrich.
213
00:07:33,100 --> 00:07:34,366
Allegedly.
214
00:07:34,400 --> 00:07:35,333
WAYNE: Now, I went
on the Internet
215
00:07:35,366 --> 00:07:37,066
and researched ostriches.
216
00:07:37,100 --> 00:07:40,300
Firstly, ostriches can run up
to 70 miles an hour.
217
00:07:40,333 --> 00:07:41,700
So catching one,
218
00:07:41,733 --> 00:07:44,200
even a sick one,
is a super tall order.
219
00:07:44,233 --> 00:07:45,333
Yeah, but there
was two of them.
220
00:07:45,366 --> 00:07:47,666
Secondly, when
a male ostrich,
221
00:07:47,700 --> 00:07:49,800
it's called a cock,
222
00:07:49,833 --> 00:07:51,600
fights over
a female ostrich,
223
00:07:51,633 --> 00:07:53,200
they're called a hen,
224
00:07:53,233 --> 00:07:54,400
they're known
to kill each other
225
00:07:54,433 --> 00:07:56,100
by head butting.
226
00:07:56,133 --> 00:07:57,500
Probably should
wear hockey helmets.
227
00:07:57,533 --> 00:07:59,166
Hockey helmets, buddy.
228
00:07:59,200 --> 00:08:00,800
Well, they'd need
a race car helmet, likely.
229
00:08:00,833 --> 00:08:04,600
Finally, ostriches use their
legs to defend from predators.
230
00:08:04,633 --> 00:08:06,666
And can use them to kill even
their largest
231
00:08:06,700 --> 00:08:09,633
and most deadly enemies,
which are fuckin' lions.
232
00:08:09,666 --> 00:08:11,033
That's the king of the jungle.
233
00:08:11,066 --> 00:08:12,466
Still just a cat.
234
00:08:12,500 --> 00:08:14,766
So you'll see there is no way
235
00:08:14,800 --> 00:08:17,400
the Ginger and Boots
could have fucked an ostrich.
236
00:08:17,433 --> 00:08:19,200
Maybe they tranqed
the ostrich.
237
00:08:19,233 --> 00:08:20,133
Like they roofie'd
the ostrich?
238
00:08:20,166 --> 00:08:21,566
WAYNE: You wanna know what?
239
00:08:21,600 --> 00:08:23,300
You should feel bad about
even suggesting
240
00:08:23,333 --> 00:08:24,800
that the Ginger and Boots
fucked an ostrich.
241
00:08:24,833 --> 00:08:27,666
Bad gas travels real fast
in a small town.
242
00:08:27,700 --> 00:08:29,233
My research concludes
243
00:08:29,266 --> 00:08:30,766
that the only way
the Ginger and Boots
244
00:08:30,800 --> 00:08:34,500
could have fucked an ostrich
is if it was a dead ostrich.
245
00:08:34,533 --> 00:08:38,200
Ginger and Boots (HORN HONKS)
a dead ostrich?
246
00:08:38,233 --> 00:08:41,400
I thought it was just sick!
Oh, my! Ginny?
247
00:08:41,433 --> 00:08:43,666
The Ginger and Boots
effed a dead ostrich.
248
00:08:43,700 --> 00:08:45,133
Oh, bother.
249
00:08:45,166 --> 00:08:46,766
Of course I know what the male
ones are called!
250
00:08:46,800 --> 00:08:47,633
Check my browser history.
251
00:08:50,871 --> 00:08:53,104
(MUSIC PLAYING)
252
00:09:00,438 --> 00:09:01,971
Don't show
her weakness, Stewart.
253
00:09:02,004 --> 00:09:03,138
I'm not. I'm sun burnt.
254
00:09:05,304 --> 00:09:07,404
‐Hey, you!
‐Hey, you.
255
00:09:07,438 --> 00:09:08,838
This is awkward but your shirt
seems to have
256
00:09:08,871 --> 00:09:10,438
‐shrunk in the wash.
‐Not awkward.
257
00:09:10,471 --> 00:09:12,838
Things shrink in the wash.
How do you explain your dick?
258
00:09:12,871 --> 00:09:14,771
Quick wit. Valuable asset.
259
00:09:14,804 --> 00:09:16,904
Must really serve a lady
of the night like you well.
260
00:09:16,938 --> 00:09:19,038
‐He means you're a hooker.
‐Thanks, Roald. You speak?
261
00:09:19,071 --> 00:09:21,338
(HISSES)
262
00:09:21,371 --> 00:09:22,938
Heard a song this morning
that reminded me of you.
263
00:09:22,971 --> 00:09:25,138
Really? So cool. What was it?
264
00:09:25,171 --> 00:09:27,871
‐Die, Die, My Darling.
‐Metallica. Love 'em.
265
00:09:27,904 --> 00:09:29,904
Actually, they have a song
that reminds me of you, too.
266
00:09:29,938 --> 00:09:31,371
‐Oh?
‐Yeah.
267
00:09:31,404 --> 00:09:34,238
‐Sad But True.
‐Hmm.
268
00:09:34,271 --> 00:09:36,738
Why don't you run along
and get your essentials?
269
00:09:36,771 --> 00:09:40,704
You know, long, smooth,
cylindrical‐shaped objects.
270
00:09:40,738 --> 00:09:41,804
Actually, I'm just looking
for some
271
00:09:41,838 --> 00:09:43,971
three‐inch screws
to hang a frame.
272
00:09:44,004 --> 00:09:47,404
Hey, you know what three
inches looks like, right?
273
00:09:50,738 --> 00:09:52,938
‐She skewered you!
‐Don't listen to him, Devon.
274
00:09:52,971 --> 00:09:55,071
They wanted you
to go to debate school.
275
00:09:55,904 --> 00:09:57,071
(MOUTHING)
276
00:10:04,838 --> 00:10:05,804
(INDISTINCT TALKING)
277
00:10:08,438 --> 00:10:11,104
Hey, what's up?
278
00:10:11,138 --> 00:10:13,738
‐We... We're just goin'...
‐Kidding! I don't give a fuck.
279
00:10:13,771 --> 00:10:15,138
Look like you got a bad case
of the native flu.
280
00:10:15,171 --> 00:10:17,071
Should've brought
your fuckin' bodyguards.
281
00:10:17,104 --> 00:10:19,704
We do not
have the native flu, okay!
282
00:10:19,738 --> 00:10:20,704
It's not the native flu!
283
00:10:20,738 --> 00:10:22,004
Right.
284
00:10:22,038 --> 00:10:24,171
And one tit's better than two.
285
00:10:24,204 --> 00:10:27,204
Tanis, what we want to do
is go inside,
286
00:10:27,238 --> 00:10:30,038
rip a couple of snap bombs
and then go home.
287
00:10:30,071 --> 00:10:32,671
Just wanna rip some snaps
and bury some claps, Tanis.
288
00:10:32,704 --> 00:10:34,838
Hack some limbs
and rack some PIMS.
289
00:10:34,871 --> 00:10:36,138
Lay beats and fill seats.
290
00:10:36,171 --> 00:10:37,438
Yeah? Yous want
to get pucks deep?
291
00:10:37,471 --> 00:10:39,204
‐Get pucks deep.
‐Yeah, get pucks in the net.
292
00:10:39,238 --> 00:10:40,971
Shut the fuck up.
293
00:10:41,004 --> 00:10:42,138
If yous think you're gonna
make it into that rink,
294
00:10:42,171 --> 00:10:43,871
you're fuckin' stupid.
295
00:10:43,904 --> 00:10:45,071
Do some damage, boys!
296
00:10:48,871 --> 00:10:49,971
Wa'tsok.
297
00:10:52,938 --> 00:10:55,238
Listen, we're four lines deep
298
00:10:55,271 --> 00:10:57,171
of BFI's in there ready
to speed bag you space men.
299
00:10:57,204 --> 00:10:58,404
What's a BFI?
300
00:10:58,438 --> 00:11:00,838
Big Fuckin' Indians.
301
00:11:00,871 --> 00:11:03,438
Not sure that's PC
but you said it.
302
00:11:03,471 --> 00:11:05,004
If you chodes walk
out of there
303
00:11:05,038 --> 00:11:06,438
with all your chicklets,
then I'm a fuckin' ferret.
304
00:11:06,471 --> 00:11:07,638
Piss off.
305
00:11:08,138 --> 00:11:09,138
Cool.
306
00:11:10,371 --> 00:11:11,271
That's not cool.
307
00:11:12,371 --> 00:11:13,338
You ready for a chin check?
308
00:11:14,938 --> 00:11:16,038
Yup.
309
00:11:17,104 --> 00:11:18,138
You can avoid it
if you want to.
310
00:11:19,238 --> 00:11:20,071
Nope.
311
00:11:20,871 --> 00:11:21,971
Hmm...
312
00:11:23,738 --> 00:11:25,071
(CLEARS THROAT)
313
00:11:32,771 --> 00:11:34,271
(EXHALES DEEPLY)
314
00:11:34,304 --> 00:11:35,404
I want the ban
on Letterkenny lifted.
315
00:11:36,704 --> 00:11:37,838
There's some good money
316
00:11:37,871 --> 00:11:38,938
that can be made
selling smokes there.
317
00:11:40,338 --> 00:11:42,004
Yous made your point.
We fucked off.
318
00:11:42,038 --> 00:11:43,204
Point's not made yet.
319
00:11:43,238 --> 00:11:44,371
It's not calculus.
320
00:11:44,404 --> 00:11:45,838
Finite math is worse.
321
00:11:45,871 --> 00:11:47,738
Trigonometry fucked me.
322
00:11:47,771 --> 00:11:50,238
I forgot long division
in grade six.
323
00:11:50,271 --> 00:11:53,671
Okay. Lift the ban
on Letterkenny.
324
00:11:53,704 --> 00:11:55,171
We'll make a buck
and yous can cruise the rez.
325
00:11:55,204 --> 00:11:56,938
‐Bags of darts?
‐Yeah, go to the casino.
326
00:11:56,971 --> 00:11:58,138
Venison pepperettes?
327
00:11:58,171 --> 00:12:00,671
Yes. Go watch a fuckin'
hockey game.
328
00:12:00,704 --> 00:12:02,638
WAYNE: Mmm...
329
00:12:04,738 --> 00:12:05,871
Nope.
330
00:12:16,204 --> 00:12:17,804
FBIs coming.
331
00:12:17,838 --> 00:12:19,771
‐Who's that?
‐Fuckin' Big Indians!
332
00:12:23,304 --> 00:12:25,704
Now, one of yous farted right
before she got here
333
00:12:25,738 --> 00:12:27,738
and she
definitely thought it was me.
334
00:12:27,771 --> 00:12:28,838
‐Dan?
‐I'd admits it.
335
00:12:28,871 --> 00:12:30,071
JB?
336
00:12:30,104 --> 00:12:32,004
Would've went out my window.
337
00:12:32,038 --> 00:12:33,804
Maybe she farted.
338
00:12:33,838 --> 00:12:35,771
(GIGGLES) It was me.
339
00:12:37,871 --> 00:12:40,171
Hey, since when did algebra
become a quick wank?
340
00:12:40,204 --> 00:12:41,904
I once popped
my grade nine math teacher
341
00:12:41,938 --> 00:12:43,971
over the Pythagorean theorem.
342
00:12:44,004 --> 00:12:46,038
‐Did you get expelled?
‐Just suspended.
343
00:12:46,071 --> 00:12:48,338
Yep, called probability
and statistics.
344
00:12:48,371 --> 00:12:50,004
Like probably never gonna
need them
345
00:12:50,038 --> 00:12:51,204
statistics in your whole life.
346
00:12:51,238 --> 00:12:52,738
That's kind of like fractions.
347
00:12:52,771 --> 00:12:54,071
Like multiplying
and dividing them.
348
00:12:54,104 --> 00:12:55,671
Like who the fuck's
doin' that?
349
00:12:55,704 --> 00:12:58,171
My friend David does tool
and dye and he uses fractions.
350
00:12:58,204 --> 00:13:00,004
Should have
just got his fridge ticket.
351
00:13:00,038 --> 00:13:01,404
David has his fridge ticket.
352
00:13:01,438 --> 00:13:03,038
Then he should
just drive truck.
353
00:13:03,071 --> 00:13:04,104
Well, it's never too late
to drive truck.
354
00:13:05,771 --> 00:13:07,004
Oh!
355
00:13:08,804 --> 00:13:10,038
Eyelash. Make a wish.
356
00:13:11,938 --> 00:13:13,371
Wish you weren't
so fuckin' awkward, bud.
357
00:13:17,238 --> 00:13:18,304
TANIS: Five minutes!
358
00:13:19,704 --> 00:13:20,738
Yup.
359
00:13:24,738 --> 00:13:26,371
‐You ready, bro?
‐Born ready, buddy.
360
00:13:26,404 --> 00:13:27,704
You stretch it out, bro?
361
00:13:27,738 --> 00:13:29,238
Good and limber, bro.
362
00:13:29,271 --> 00:13:30,104
I say we get a couple
of shifts in
363
00:13:30,138 --> 00:13:31,738
before we answer the bell.
364
00:13:31,771 --> 00:13:33,238
Get a couple of shifts in
before tea time.
365
00:13:33,271 --> 00:13:34,738
Get that first shot in
and just keep goin', buddy.
366
00:13:34,771 --> 00:13:35,871
Don't hesitate, buddy.
367
00:13:35,904 --> 00:13:37,038
Take a shift, schmelts.
368
00:13:40,404 --> 00:13:41,771
Ooh!
369
00:15:08,104 --> 00:15:09,871
Pulled salad in the scrum.
370
00:15:09,904 --> 00:15:11,671
Got a mitt full, boys.
371
00:15:11,704 --> 00:15:13,304
You get any good shots in?
372
00:15:13,338 --> 00:15:15,038
Think I was on my feet
for a bit there, bro.
373
00:15:16,404 --> 00:15:18,838
Hey, are you hurt
or are you injured?
374
00:15:18,871 --> 00:15:20,304
(WHISTLE BLOWS)
375
00:15:27,071 --> 00:15:28,871
Ah! Don't...
376
00:15:34,904 --> 00:15:36,738
100% pure organic,
377
00:15:36,771 --> 00:15:38,938
grass‐fed,
Triple A Alberta beef.
378
00:15:38,971 --> 00:15:40,104
Better believe
it's 'Berta beef.
379
00:15:40,138 --> 00:15:41,771
What you got there?
Top sirloins?
380
00:15:41,804 --> 00:15:43,004
Yeah, the New Yorks
are grain‐fed.
381
00:15:43,038 --> 00:15:44,938
Three times the omega‐3's
in grass‐fed.
382
00:15:44,971 --> 00:15:46,371
Bought and paid for.
383
00:15:46,404 --> 00:15:48,771
Well, you're gonna want 'em
aged if they're top sirloins.
384
00:15:48,804 --> 00:15:50,004
Pump the brakes.
385
00:15:50,038 --> 00:15:51,338
Two things. One.
386
00:15:51,371 --> 00:15:53,071
We'll let those sit for
10 to 15 minutes
387
00:15:53,104 --> 00:15:54,304
till they're room temperature.
388
00:15:54,338 --> 00:15:55,838
Two. Where's the
salt and pepper, bud?
389
00:15:55,871 --> 00:15:57,004
Don't you fuckin' start.
390
00:15:57,038 --> 00:15:58,704
S and P, the choice for me.
391
00:15:58,738 --> 00:16:00,204
I paid a C‐hair just
shy of 20
392
00:16:00,238 --> 00:16:01,438
for each of these C‐suckers
393
00:16:01,471 --> 00:16:03,671
and I will not be told
how to cook 'em.
394
00:16:03,704 --> 00:16:04,938
You paid 20 apiece
for 'Berta beef?
395
00:16:04,971 --> 00:16:06,704
‐Only 'Berta beef.
‐Well, no guff.
396
00:16:06,738 --> 00:16:08,704
But I wouldn't pay 20
apiece for Japanese wagyu.
397
00:16:08,738 --> 00:16:10,271
‐Always 'Berta beef.
‐Hard yes.
398
00:16:10,304 --> 00:16:12,838
But I wouldn't pay 20
apiece for Australian wagyu.
399
00:16:12,871 --> 00:16:14,738
Gonna want a rib eye
if it's a wagyu.
400
00:16:14,771 --> 00:16:15,904
One‐inch thick top sirloin.
401
00:16:15,938 --> 00:16:17,338
Grill at 400.
402
00:16:17,371 --> 00:16:19,004
Four minutes a side.
Down the hatch.
403
00:16:19,038 --> 00:16:20,971
‐You are fuckin' up, bud.
‐That's textbook.
404
00:16:21,004 --> 00:16:22,671
Not without the S and P.
405
00:16:22,704 --> 00:16:24,438
Those fine ranchers
in Alberta'd be a C‐hair away
406
00:16:24,471 --> 00:16:25,738
from not sendin' it here
if they knew you were
407
00:16:25,771 --> 00:16:27,671
sprinklin' salt all over
the C‐suckers.
408
00:16:27,704 --> 00:16:28,738
You're a C‐hair away
from gettin'
409
00:16:28,771 --> 00:16:30,104
C‐suckin' socked, good buddy.
410
00:16:30,138 --> 00:16:31,271
Montreal steak spice really
411
00:16:31,304 --> 00:16:32,738
should be a part
of this conversation.
412
00:16:32,771 --> 00:16:34,271
One‐inch
thick top sirloin steak.
413
00:16:34,304 --> 00:16:35,738
Salt and pepper heavily.
414
00:16:35,771 --> 00:16:37,838
Grill at 400.
Four minutes total.
415
00:16:37,871 --> 00:16:39,871
Flip each minute
to get the good grill marks.
416
00:16:39,904 --> 00:16:41,904
Let sit for two minutes.
Down the hatch.
417
00:16:41,938 --> 00:16:43,438
‐Flip twice.
‐Grill marks, bud.
418
00:16:43,471 --> 00:16:45,304
‐Sacrilege.
‐I will strike you.
419
00:16:45,338 --> 00:16:46,971
‐Blasphemy.
‐Do you wanna get striked?
420
00:16:47,004 --> 00:16:48,138
Finish the whole thing off
421
00:16:48,171 --> 00:16:49,404
with a real nice herbs
and garlics butter.
422
00:16:49,438 --> 00:16:51,704
Don't fuck up
my steak dinner, Dary!
423
00:16:51,738 --> 00:16:53,104
Any decent chef will tell you,
424
00:16:53,138 --> 00:16:54,738
you don't even want to let
those things touch the grill.
425
00:16:54,771 --> 00:16:56,104
Make it dryer than a fart.
426
00:16:56,138 --> 00:16:57,371
What ya wanna do, pan sear it,
427
00:16:57,404 --> 00:16:58,704
both sides,
finish her off in the ovens.
428
00:17:01,271 --> 00:17:03,371
Well, see, now that sounds
like over‐handling to me.
429
00:17:03,404 --> 00:17:05,104
You'd be over‐handling them,
Squirrelly Dan.
430
00:17:05,138 --> 00:17:06,704
Well, he'd be
Squirrelly Dan'dling.
431
00:17:06,738 --> 00:17:08,938
Oh, yeah, me and Gordon Ramsay
are both morons.
432
00:17:08,971 --> 00:17:11,371
You wanna know what?
Meet half way.
433
00:17:11,404 --> 00:17:14,138
All right,
no S and P, flip twice.
434
00:17:14,171 --> 00:17:16,171
‐Good. Rare to medium rare.
‐Medium rare.
435
00:17:18,304 --> 00:17:19,904
TANIS: Yo!
436
00:17:19,938 --> 00:17:21,238
Ding, ding, pink dicks.
437
00:17:26,871 --> 00:17:28,404
This one's mine.
438
00:17:28,438 --> 00:17:30,204
Throw them steaks on, Dary,
this won't take long.
439
00:17:34,804 --> 00:17:35,938
Oh!
440
00:17:38,804 --> 00:17:39,904
(GROANS)
441
00:17:41,271 --> 00:17:43,071
Remember me, boys?
442
00:17:43,104 --> 00:17:44,304
Where's that 'Berta beef?
443
00:17:45,404 --> 00:17:46,338
Grill marks, bud.
444
00:17:49,871 --> 00:17:52,004
That's the two‐fight rule
for the win, boys.
445
00:17:52,038 --> 00:17:53,704
Two fights,
that's your night, buddy.
446
00:17:53,738 --> 00:17:56,204
Hmm. Hey, did you get
any good shots in?
447
00:17:56,238 --> 00:17:58,071
No good ones, bro.
448
00:17:58,104 --> 00:17:58,971
He fish‐hooked me,
449
00:17:59,004 --> 00:18:00,838
so I chomped his finger.
450
00:18:00,871 --> 00:18:02,238
He gave me
a pretty good seatbelt,
451
00:18:02,271 --> 00:18:04,804
so I pinched the shit out
of the back of his arm, buddy.
452
00:18:04,838 --> 00:18:06,038
I fuckin' hate
when that happens.
453
00:18:06,071 --> 00:18:06,971
He did too, buddy.
454
00:18:07,804 --> 00:18:09,771
Hey.
455
00:18:09,804 --> 00:18:12,038
We would have dusted them
if they hadn't jumped us.
456
00:18:12,071 --> 00:18:13,204
Proper dustin', ferda.
457
00:18:15,004 --> 00:18:16,138
(GRUNTING)
458
00:18:18,371 --> 00:18:19,704
REILLY: Oh, shit!
Fuck, buddy.
459
00:18:25,838 --> 00:18:27,671
We would have dusted them
if they didn't jump us.
460
00:18:27,704 --> 00:18:29,371
Proper dustin', ferda.
461
00:18:36,371 --> 00:18:38,404
Hey, shirt‐tucker!
462
00:18:38,438 --> 00:18:40,038
That doesn't really narrow
it down.
463
00:18:41,470 --> 00:18:43,270
You. Meet me half way.
464
00:18:51,437 --> 00:18:53,437
I'll level with you.
We have a BFI on stand‐by
465
00:18:53,470 --> 00:18:55,037
‐that will fuck you up.
‐K.
466
00:18:55,070 --> 00:18:56,337
‐He'll lynch you.
‐Good.
467
00:18:56,370 --> 00:18:58,037
‐He'll end you.
‐That's redundant.
468
00:18:58,070 --> 00:18:59,570
You can end this
if you lift the ban.
469
00:18:59,604 --> 00:19:01,970
You burned down
our produce stand, Tanis.
470
00:19:02,004 --> 00:19:03,570
(CHUCKLES)
471
00:19:03,604 --> 00:19:05,137
Listen. I don't want
to call him.
472
00:19:05,170 --> 00:19:06,304
‐You can call him.
‐Yeah, but I don't want to.
473
00:19:06,337 --> 00:19:07,437
Ah, give him a call.
474
00:19:07,470 --> 00:19:08,937
I'd rather work this out
with you.
475
00:19:08,970 --> 00:19:09,637
‐Too much talk.
‐Wait, wait, wait!
476
00:19:11,170 --> 00:19:12,570
(SIGHS)
477
00:19:12,604 --> 00:19:14,337
We're having a really
hard time on the rez, okay?
478
00:19:14,370 --> 00:19:16,104
And selling cigarettes
479
00:19:16,137 --> 00:19:17,670
in Letterkenny
really helps us out.
480
00:19:17,704 --> 00:19:19,204
And all of the money goes
back into the community.
481
00:19:21,970 --> 00:19:23,504
This dude
doesn't exist, does he?
482
00:19:25,204 --> 00:19:26,570
I want you to meet someone.
483
00:19:28,137 --> 00:19:29,404
Dustin!
484
00:19:38,104 --> 00:19:40,104
We don't have a lot of money.
485
00:19:40,137 --> 00:19:42,137
And I'd sure like
to play baseball.
486
00:19:42,170 --> 00:19:43,570
Please lift the ban, Wayne.
487
00:19:43,604 --> 00:19:45,237
You can get a glove for free
at the Sally Anne.
488
00:19:45,270 --> 00:19:47,537
Just have Mom or Dad drive
you down there.
489
00:19:47,570 --> 00:19:49,337
(CLICKS TONGUE) Don't, uh...
490
00:19:49,370 --> 00:19:50,604
Don't care much
for kids, so...
491
00:19:51,504 --> 00:19:52,604
Bubba Wally!
492
00:20:06,170 --> 00:20:08,470
The cupboards are bare
in the elders' lodge.
493
00:20:08,504 --> 00:20:10,537
And we're so tired and sore.
494
00:20:10,570 --> 00:20:11,937
Please lift the ban, Wayne.
495
00:20:11,970 --> 00:20:13,237
I've got plenty of fresh
produce on the farm.
496
00:20:13,270 --> 00:20:14,604
Yous are welcome to it.
497
00:20:16,570 --> 00:20:17,637
Lego!
498
00:20:29,204 --> 00:20:30,604
Oh, fuck...
499
00:20:31,404 --> 00:20:32,604
A three‐legged dog.
500
00:20:39,204 --> 00:20:43,270
And look, Wayne,
another three‐legged dog.
501
00:20:46,270 --> 00:20:47,404
It's cute, huh?
502
00:20:54,237 --> 00:20:55,470
Yous can come
back once per week.
503
00:20:55,504 --> 00:20:57,104
Saturday mornings. Set up shop
504
00:20:57,137 --> 00:20:58,370
in the farmers'
market parking lot.
505
00:20:58,404 --> 00:20:59,504
We'll spread the word.
506
00:21:01,604 --> 00:21:02,470
Nia‐wen.
507
00:21:04,070 --> 00:21:05,604
Does this dude exist or not?
508
00:21:06,537 --> 00:21:07,604
Mmm.
509
00:21:14,270 --> 00:21:15,710
Pitter‐Patter!
510
00:21:18,805 --> 00:21:20,171
(MUSIC PLAYING)
511
00:21:26,136 --> 00:21:27,703
Hey, Katy.
Carrying lunch there?
512
00:21:27,736 --> 00:21:30,470
Yeah. You want a bite?
513
00:21:30,503 --> 00:21:32,603
Who's this?
He looks just like you.
514
00:21:32,636 --> 00:21:34,236
You actually
look great today,
515
00:21:34,270 --> 00:21:36,436
you know, in comparison
to this bag of shit.
516
00:21:36,470 --> 00:21:37,703
‐Thank you.
‐You're welcome.
517
00:21:37,736 --> 00:21:39,570
‐So?
‐So?
518
00:21:39,603 --> 00:21:40,670
Still an unapologetically
promiscuous tart?
519
00:21:40,703 --> 00:21:43,036
Yep. Still a heartbreakingly
520
00:21:43,070 --> 00:21:44,636
inadequate
chronic masturbator?
521
00:21:44,670 --> 00:21:46,403
‐No!
‐Hi, Roald.
522
00:21:46,436 --> 00:21:50,070
‐Whatever!
‐Stewart,
523
00:21:50,103 --> 00:21:51,603
you and I were a bad idea.
524
00:21:52,603 --> 00:21:54,603
(SCOFFS) Evident.
525
00:21:55,736 --> 00:21:56,636
But I still think you're cool.
526
00:21:59,136 --> 00:21:59,970
Adios.
527
00:22:06,436 --> 00:22:07,570
Hey, Devon.
528
00:22:08,803 --> 00:22:10,103
Ugh!
529
00:22:10,136 --> 00:22:11,070
Want a bite?
530
00:22:21,336 --> 00:22:23,303
So what say that dude exists?
531
00:22:23,336 --> 00:22:25,170
He doesn't.
532
00:22:25,203 --> 00:22:26,636
Yeah, but what say
that he did?
533
00:22:26,670 --> 00:22:28,270
What if he walks up and hoofs
534
00:22:28,303 --> 00:22:29,570
you right in the nuts
like Joint Boy?
535
00:22:29,603 --> 00:22:31,436
JB's right, it's him or you.
536
00:22:31,470 --> 00:22:33,370
But a kick
in the undercarriage?
537
00:22:33,403 --> 00:22:35,503
Did Tanis ever recover
when I hoofed her?
538
00:22:35,536 --> 00:22:36,670
I think she kind of did...
539
00:22:36,703 --> 00:22:38,370
Just kiddin'.
I don't give a fuck.
540
00:22:38,403 --> 00:22:40,503
You still sweet on her,
though, Dary?
541
00:22:40,536 --> 00:22:43,003
‐No.
‐Why?
542
00:22:43,036 --> 00:22:45,136
Bonnie McMurray, that's why.
543
00:22:45,170 --> 00:22:47,103
You're sweet
on Bonnie McMurray?
544
00:22:47,136 --> 00:22:49,470
‐Oh, you bet I am.
‐Ha. Same.
545
00:22:49,503 --> 00:22:51,303
Well, it's no
fuckin' mystery, Murdoch.
546
00:22:51,336 --> 00:22:52,470
Better to be the dude doin'
547
00:22:52,503 --> 00:22:54,070
the hoofin'
than the dude gettin' hoofed.
548
00:22:54,103 --> 00:22:55,470
Or the girl gettin' hoofed.
549
00:22:55,503 --> 00:22:57,236
Exhibit A. Tanis.
550
00:22:57,270 --> 00:22:59,036
But a kicks in the cojones?
551
00:22:59,070 --> 00:23:00,236
Well, it's too late once
you've been hoofed
552
00:23:00,270 --> 00:23:01,336
in the nuts, isn't it?
553
00:23:01,370 --> 00:23:02,470
You stand there holdin'
your ball sack
554
00:23:02,503 --> 00:23:04,170
wondering why
you didn't hoof first.
555
00:23:04,203 --> 00:23:05,236
Or you stand there holdin'
your box
556
00:23:05,270 --> 00:23:06,770
wondering why
you never hoofed first.
557
00:23:06,803 --> 00:23:10,236
So what you're sayings
is if that dudes existed...
558
00:23:10,270 --> 00:23:11,170
We've already established
559
00:23:11,203 --> 00:23:13,770
the dude doesn't fuckin'
exist, have we not?
560
00:23:13,803 --> 00:23:15,170
You'd kick him right
in the pills?
561
00:23:15,203 --> 00:23:16,703
I'm fuckin' irritated.
562
00:23:16,736 --> 00:23:19,103
Would you kick him right
in the pillbox?
563
00:23:19,136 --> 00:23:21,403
I'm gonna go see
what's on television.
564
00:23:21,436 --> 00:23:23,603
We're just speakin'
hypo‐ethically here, bud.
565
00:23:25,303 --> 00:23:26,670
Ain't no reason
to get upset, Wayne!
566
00:23:52,191 --> 00:23:53,824
TANIS: Save me an Indian taco.
567
00:24:00,824 --> 00:24:03,857
‐How're you now?
‐Does the dude exist or not?
568
00:24:03,891 --> 00:24:06,591
No. Yous worked
through our finest.
569
00:24:06,624 --> 00:24:08,691
No one else measures up. Yet.
570
00:24:10,491 --> 00:24:11,957
‐Stay for a barbecue?
‐No, thank you.
571
00:24:11,991 --> 00:24:13,024
TANIS: Stay.
572
00:24:19,057 --> 00:24:20,991
‐What are yous cookin'?
‐Wagyu.
573
00:24:21,024 --> 00:24:23,124
‐Wagyu?
‐Wagyu New York.
574
00:24:23,157 --> 00:24:25,491
I was told you should go for
the rib‐eye if it's a wagyu.
575
00:24:25,524 --> 00:24:27,157
‐Duh.
‐How you cookin 'em?
576
00:24:27,191 --> 00:24:28,624
One‐inch thick wagyu,
New Yorks.
577
00:24:28,657 --> 00:24:30,024
Heavily salt and peppered.
578
00:24:30,057 --> 00:24:32,024
Grill at 400.
Four minutes total.
579
00:24:32,057 --> 00:24:36,591
Flip once a minute for those
good grill marks.
580
00:24:36,624 --> 00:24:40,591
Let sit for two minutes
and then down the hatch.
581
00:24:40,624 --> 00:24:41,524
Flip once a minute, eh?
582
00:24:45,557 --> 00:24:46,724
Grill marks, bud.
583
00:24:49,491 --> 00:24:50,524
Grill marks, bud.
584
00:24:52,757 --> 00:24:54,757
(MUSIC PLAYING)41545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.