All language subtitles for La Terre Outragée FR 2011 ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,960 --> 00:00:50,120 Hello, my little apple tree, 2 00:00:51,280 --> 00:00:53,270 or rather, just my apple tree, 3 00:00:53,320 --> 00:00:55,240 because now you're a big tree. 4 00:00:57,760 --> 00:01:01,480 You were as tall as me the day I planted you. 5 00:01:02,360 --> 00:01:06,000 I often used to walk on the riverbank with my father. 6 00:01:06,560 --> 00:01:11,880 I planted you on 25 April 1986. 7 00:01:26,120 --> 00:01:29,080 It was 25 April 1986. 8 00:01:30,800 --> 00:01:32,800 I felt like I was floating. 9 00:01:33,040 --> 00:01:35,920 Not only down the river, but in my life. 10 00:01:37,080 --> 00:01:40,800 It was the first day of vacation and the sun had returned. 11 00:01:43,560 --> 00:01:47,200 Winter had been long, as it always is here, you know. 12 00:01:55,800 --> 00:01:57,280 You're right, Valery. 13 00:01:57,600 --> 00:02:00,400 Everyone has a name, you even named your cat. 14 00:02:02,240 --> 00:02:05,440 But you can't give names to trees. 15 00:02:05,920 --> 00:02:06,920 Why not? 16 00:02:07,240 --> 00:02:09,640 Because they don't belong to us. 17 00:02:13,360 --> 00:02:15,640 For me, love was everything. 18 00:02:16,280 --> 00:02:19,280 Piotr and I had gone to the banks of the Pripyat. 19 00:02:20,760 --> 00:02:23,880 I saw folk gathered on the shore, so close. 20 00:02:24,920 --> 00:02:27,960 I can still see them quite clearly. 21 00:02:29,760 --> 00:02:32,960 I've never told you about that world, Patrick. 22 00:02:33,280 --> 00:02:36,480 But should I recall it or let it go? 23 00:02:37,640 --> 00:02:38,520 I don't know. 24 00:02:39,240 --> 00:02:40,840 Take me away somewhere. 25 00:02:41,120 --> 00:02:42,160 Where to? 26 00:02:43,360 --> 00:02:45,200 I've heard Odessa is lovely. 27 00:02:45,600 --> 00:02:46,800 Odessa? 28 00:02:53,200 --> 00:02:55,680 Sure, we could go there. 29 00:03:21,000 --> 00:03:22,840 Where are they going? 30 00:03:24,640 --> 00:03:26,240 Where? 31 00:03:26,560 --> 00:03:27,760 You know, Valery, 32 00:03:27,960 --> 00:03:31,920 every year they fly thousands of miles 33 00:03:32,360 --> 00:03:35,160 and always return to the same spot. 34 00:03:35,360 --> 00:03:36,360 Always. 35 00:03:37,360 --> 00:03:39,440 They never get it wrong? 36 00:03:39,640 --> 00:03:41,160 No, never. 37 00:03:45,880 --> 00:03:49,320 Terminus, Lenin Power Plant. 38 00:03:50,040 --> 00:03:53,960 WE ARE THE BUILDERS OF OUR HAPPINESS! 39 00:04:14,200 --> 00:04:15,520 Stop! 40 00:04:15,800 --> 00:04:17,240 Stop, I said! 41 00:04:25,160 --> 00:04:28,080 On 1 May, the city of Pripyat 42 00:04:28,320 --> 00:04:31,200 invites all citizens 43 00:04:31,400 --> 00:04:33,080 to the opening of its fun fair. 44 00:04:34,680 --> 00:04:35,840 A poetry competition 45 00:04:36,040 --> 00:04:39,400 will be organized by the members of the Komsomol 46 00:04:40,200 --> 00:04:43,240 in the presence of the 2nd secretary of the party. 47 00:04:46,840 --> 00:04:48,080 - Another one? - Yes. 48 00:04:48,280 --> 00:04:50,360 That's enough to drink! 49 00:04:52,360 --> 00:04:55,400 Dimitri, look at you. 50 00:04:55,600 --> 00:04:57,160 You're all dirty. 51 00:04:57,960 --> 00:04:59,640 I'm just fine like this. 52 00:05:00,720 --> 00:05:03,480 I hope you'll wear a clean shirt tomorrow. 53 00:05:07,040 --> 00:05:09,320 You always wear the same shirt. 54 00:05:09,520 --> 00:05:11,920 It brings me luck. 55 00:05:19,080 --> 00:05:20,360 Give me that. 56 00:05:23,280 --> 00:05:24,600 It's the last one. 57 00:05:30,040 --> 00:05:31,440 Dimitri, tell him. 58 00:05:32,680 --> 00:05:34,000 Listen to me, you! 59 00:05:35,240 --> 00:05:36,720 He doesn't let me smoke. 60 00:05:38,960 --> 00:05:40,760 Anya, I feel fine. 61 00:06:42,160 --> 00:06:43,680 Come on, move along! 62 00:06:46,480 --> 00:06:48,200 What's the matter with you? 63 00:06:49,000 --> 00:06:50,520 Are you dumb? 64 00:06:53,320 --> 00:06:55,640 Do you hear? 65 00:06:57,960 --> 00:06:59,280 What an ass! 66 00:06:59,480 --> 00:07:01,480 Do as you're told! Stop messing around! 67 00:07:02,080 --> 00:07:04,560 I'll clout you, you'll see! 68 00:07:09,320 --> 00:07:12,000 Why are you barking like that? 69 00:07:12,200 --> 00:07:13,840 Come on, let's go. 70 00:07:33,600 --> 00:07:35,080 What the hell is going on? 71 00:07:43,720 --> 00:07:45,040 Shit… 72 00:07:50,080 --> 00:07:51,640 Where are you going? 73 00:07:51,960 --> 00:07:54,000 - I'm a forest ranger. - Heading where? 74 00:07:54,200 --> 00:07:55,200 I always pass this way. 75 00:07:55,400 --> 00:07:57,480 Bring your papers, the road's closed. 76 00:08:05,360 --> 00:08:07,320 What's going on? 77 00:08:08,520 --> 00:08:10,320 Nothing. Move it! 78 00:08:24,200 --> 00:08:25,480 Go on home. 79 00:09:24,960 --> 00:09:26,960 Some cherries, please. 80 00:09:41,160 --> 00:09:42,240 Watch out! 81 00:09:43,680 --> 00:09:45,920 Bless you, my dears! 82 00:09:55,400 --> 00:09:57,560 Praise to the Motherland, 83 00:09:57,760 --> 00:10:00,640 which provides us bread, work and electricity. 84 00:10:46,720 --> 00:10:48,640 I'm going flat-out! 85 00:11:00,680 --> 00:11:02,680 You're all here already? Mama! 86 00:11:15,120 --> 00:11:16,160 Greetings! 87 00:11:37,560 --> 00:11:38,480 A kiss! 88 00:11:40,640 --> 00:11:41,440 One, 89 00:11:41,640 --> 00:11:42,560 two, 90 00:11:42,760 --> 00:11:43,720 three, 91 00:11:43,960 --> 00:11:45,160 four, 92 00:11:45,360 --> 00:11:46,240 five, 93 00:11:46,440 --> 00:11:47,240 six, 94 00:11:47,560 --> 00:11:48,480 seven, 95 00:11:48,680 --> 00:11:49,480 eight, 96 00:11:49,680 --> 00:11:50,520 nine, 97 00:11:50,720 --> 00:11:51,440 ten! 98 00:11:56,520 --> 00:12:00,080 I love you guys! I love you so much. 99 00:12:02,600 --> 00:12:03,920 Music! 100 00:12:14,840 --> 00:12:17,720 At the end of the street lies the deep blue sea 101 00:12:18,400 --> 00:12:20,800 The chestnut tree is in blossom 102 00:12:21,840 --> 00:12:24,480 Konstantin picks up his guitar 103 00:12:25,440 --> 00:12:27,880 And sings a sweet song 104 00:12:30,400 --> 00:12:33,000 I can't speak for all Odessa 105 00:12:33,920 --> 00:12:36,400 Because the city is so big 106 00:12:37,360 --> 00:12:39,840 But in the old quarters 107 00:12:40,800 --> 00:12:43,360 They adore Konstantin the sailor 108 00:12:52,000 --> 00:12:54,880 I'd like to thank all our friends 109 00:12:55,080 --> 00:12:56,240 who are here today. 110 00:12:58,960 --> 00:12:59,920 And… 111 00:13:02,200 --> 00:13:04,400 I'd also like to remember my father. 112 00:13:04,880 --> 00:13:06,480 I'm sure… 113 00:13:07,400 --> 00:13:09,240 that he'd be happy for us. 114 00:13:17,840 --> 00:13:19,720 We lived in the present. 115 00:13:19,960 --> 00:13:22,000 Not only because we were young. 116 00:13:22,200 --> 00:13:24,280 But also because we were children. 117 00:13:28,920 --> 00:13:30,320 Who are you? 118 00:13:30,880 --> 00:13:32,400 Papa! 119 00:13:33,160 --> 00:13:35,880 Children who believe the world has rules, 120 00:13:36,280 --> 00:13:39,240 and you just have to follow them to be happy. 121 00:13:42,880 --> 00:13:44,960 They're sending us 12 reactors. 122 00:13:45,160 --> 00:13:46,280 RBMKs? 123 00:13:46,880 --> 00:13:49,280 Papa, come and look at my tree. 124 00:13:49,480 --> 00:13:51,320 Put your jacket on. 125 00:13:51,640 --> 00:13:53,120 What output will they be? 126 00:13:53,360 --> 00:13:55,080 1,000 megawatts. 127 00:13:55,800 --> 00:13:58,040 Sergei showed me the plans. 128 00:13:59,160 --> 00:14:01,360 Papa, my tree is dead. 129 00:14:01,560 --> 00:14:03,320 We'll plant another. 130 00:14:03,600 --> 00:14:05,040 When does work start? 131 00:14:06,000 --> 00:14:07,160 In one month. 132 00:14:08,040 --> 00:14:10,080 Moscow has it all planned. 133 00:14:10,520 --> 00:14:11,920 Well that's a surprise. 134 00:14:23,160 --> 00:14:26,880 A solitary artist 135 00:14:28,640 --> 00:14:32,400 Lived alone with his paintings 136 00:14:33,720 --> 00:14:37,200 He fell in love with an actress 137 00:14:39,080 --> 00:14:42,520 Who had a passion for flowers 138 00:14:44,400 --> 00:14:48,000 So he sold his house 139 00:14:49,720 --> 00:14:53,160 And all his paintings 140 00:14:54,880 --> 00:14:58,440 With all the money 141 00:15:00,120 --> 00:15:03,920 He bought an ocean of flowers 142 00:15:05,360 --> 00:15:09,040 Millions of scarlet roses 143 00:15:10,640 --> 00:15:14,200 You can see them from your window 144 00:15:36,800 --> 00:15:40,160 Millions… of scarlet roses 145 00:15:41,880 --> 00:15:45,440 His love for you will make your life an ocean of roses 146 00:15:47,960 --> 00:15:49,200 What's up? 147 00:15:50,880 --> 00:15:53,800 I have to talk to you, let's slip out. 148 00:15:54,120 --> 00:15:55,720 - Is everything OK? - Yes. 149 00:15:56,240 --> 00:15:57,440 Come on. 150 00:16:01,320 --> 00:16:02,240 What's the matter? 151 00:16:02,640 --> 00:16:04,000 There's a forest fire, 152 00:16:04,880 --> 00:16:05,960 I have to go. 153 00:16:06,160 --> 00:16:08,840 What? I can't believe it! 154 00:16:09,040 --> 00:16:11,200 Can't they leave you in peace today? 155 00:16:13,840 --> 00:16:15,200 I don't have any choice. 156 00:16:15,600 --> 00:16:18,360 Of course you have a choice. 157 00:16:18,560 --> 00:16:19,760 Don't go! 158 00:16:33,400 --> 00:16:36,520 Listen, I'd risk losing my job. 159 00:16:39,640 --> 00:16:40,840 You're going? 160 00:16:42,560 --> 00:16:44,000 Everything will be fine. 161 00:16:44,200 --> 00:16:45,880 - You're going? - It'll be fine. 162 00:16:46,080 --> 00:16:48,040 Don't go. Not today. 163 00:16:48,240 --> 00:16:51,240 - I'll be back soon. - Not today. 164 00:16:52,320 --> 00:16:53,800 I love you. 165 00:16:54,000 --> 00:16:55,640 - Where are you going? - I have to go. 166 00:16:55,840 --> 00:16:57,160 Where are you going? 167 00:17:31,960 --> 00:17:33,040 What's up? 168 00:17:33,240 --> 00:17:36,000 He's left, on this of all days. 169 00:17:37,520 --> 00:17:39,480 On our wedding day, 170 00:17:39,760 --> 00:17:44,200 your Pa left to play cards all evening. 171 00:17:44,400 --> 00:17:45,360 But after… 172 00:17:49,240 --> 00:17:50,400 Sit down. 173 00:17:52,840 --> 00:17:55,000 Let's have a little vodka. 174 00:17:59,360 --> 00:18:00,480 Come on. 175 00:18:01,160 --> 00:18:02,520 To your happiness. 176 00:18:09,200 --> 00:18:12,520 Millions of scarlet roses 177 00:18:14,360 --> 00:18:15,600 From your window… 178 00:18:16,160 --> 00:18:18,920 Oh, heavens! Quick. 179 00:18:56,720 --> 00:18:59,160 It's an F, there. Concentrate. 180 00:19:06,360 --> 00:19:07,800 There, that's good. 181 00:19:12,080 --> 00:19:13,040 Eat. 182 00:19:14,000 --> 00:19:17,200 At my sister's in Gomel, they queue 3 hours at the store. 183 00:19:17,400 --> 00:19:18,080 Here. 184 00:19:18,280 --> 00:19:19,680 I'm not surprised. 185 00:19:20,000 --> 00:19:22,680 We're privileged here in Pripyat. 186 00:19:34,800 --> 00:19:35,840 What are you…? 187 00:19:38,840 --> 00:19:39,920 Yes? 188 00:19:41,600 --> 00:19:44,080 I don't get it. What's going on? 189 00:19:44,280 --> 00:19:45,400 Why? 190 00:19:46,840 --> 00:19:47,960 What? 191 00:19:49,840 --> 00:19:51,040 When? 192 00:19:52,360 --> 00:19:54,920 But everything was fine in town this morning. 193 00:19:56,840 --> 00:19:57,920 What? 194 00:19:59,000 --> 00:20:00,600 Who let them do that? 195 00:20:02,240 --> 00:20:04,560 They have to broadcast a warning 196 00:20:04,760 --> 00:20:06,560 and take emergency measures. 197 00:20:08,560 --> 00:20:10,680 What do you mean, confidential? 198 00:20:11,000 --> 00:20:12,920 That's impossible. Are you crazy? 199 00:20:15,400 --> 00:20:16,360 What? 200 00:20:23,720 --> 00:20:26,160 Lena, close the windows. 201 00:20:27,400 --> 00:20:29,360 Put rags under the doors. 202 00:20:32,960 --> 00:20:34,560 Give Valery some iodine. 203 00:20:35,960 --> 00:20:37,600 What's going on? 204 00:20:38,200 --> 00:20:40,920 - An accident at the plant. - What? 205 00:20:41,560 --> 00:20:45,840 Last night 2 idiots experimented with increasing the power output. 206 00:20:50,080 --> 00:20:51,840 They're going to call me with orders. 207 00:20:52,040 --> 00:20:54,640 Don't worry, maybe it's not that serious. 208 00:20:54,840 --> 00:20:56,240 We'll see. 209 00:21:05,960 --> 00:21:08,440 You have to leave, you can't stay here. 210 00:21:08,640 --> 00:21:09,960 What about you? 211 00:21:10,760 --> 00:21:13,200 All engineers must stay put and await orders. 212 00:21:13,400 --> 00:21:15,520 But you have to warn people, Alexei. 213 00:21:15,880 --> 00:21:17,760 Lena, I'm bound by secrecy. 214 00:21:19,160 --> 00:21:22,080 I have to stay here. You understand? 215 00:21:22,280 --> 00:21:24,240 No, I don't! 216 00:21:26,880 --> 00:21:29,240 Papa, why aren't you coming with us? 217 00:21:29,440 --> 00:21:30,840 I'll join you later. 218 00:21:31,040 --> 00:21:33,680 Why don't you come with us, Alexei? 219 00:21:34,160 --> 00:21:36,440 Papa, don't forget to feed Liouba. 220 00:21:36,640 --> 00:21:39,760 I promise, until you come back home. 221 00:21:49,840 --> 00:21:50,560 Off you go. 222 00:21:54,440 --> 00:21:55,920 Papa! 223 00:21:57,240 --> 00:21:58,640 Where are you going, Valery? 224 00:21:58,840 --> 00:22:00,720 Stop, keep out of the rain. 225 00:22:01,560 --> 00:22:02,960 It's dangerous! 226 00:22:03,360 --> 00:22:06,680 My kids are marching in the parade with the school. 227 00:22:06,880 --> 00:22:10,520 Is Valery taking part in the May Day parade? 228 00:22:11,440 --> 00:22:13,000 The parade? 229 00:22:13,560 --> 00:22:14,280 I don't know. 230 00:22:14,480 --> 00:22:16,200 - Hello, gentlemen. - Hello. 231 00:22:16,400 --> 00:22:18,720 - Are your kids going? - Of course. 232 00:22:35,720 --> 00:22:36,960 Eat! 233 00:23:48,480 --> 00:23:50,200 Look at the fire over there. 234 00:23:53,080 --> 00:23:54,800 It's beautiful. 235 00:23:55,120 --> 00:23:56,960 It's really beautiful. 236 00:23:57,200 --> 00:24:01,200 Let's drink to this beautiful night. 237 00:24:01,400 --> 00:24:02,640 Alright. 238 00:24:06,080 --> 00:24:09,000 "And I will say to you that wind is fresh 239 00:24:10,120 --> 00:24:12,320 "And the sky burns with stars." 240 00:25:20,320 --> 00:25:21,640 Maybe it's war. 241 00:25:24,400 --> 00:25:25,560 Against who? 242 00:25:28,480 --> 00:25:29,760 The Americans. 243 00:25:46,520 --> 00:25:48,160 What's going on? 244 00:25:48,360 --> 00:25:49,800 Don't touch me. 245 00:25:50,440 --> 00:25:52,920 I strongly advise you to wash your logs. 246 00:25:53,440 --> 00:25:56,000 Wash the logs? They're completely crazy! 247 00:25:56,400 --> 00:25:58,680 There were soldiers everywhere at the plant yesterday. 248 00:25:59,360 --> 00:26:01,920 I stayed in 1941, I'm not leaving now. 249 00:26:02,120 --> 00:26:03,360 He's right! 250 00:26:03,720 --> 00:26:05,960 - What's the matter? - We're not moving. 251 00:27:48,880 --> 00:27:51,120 No, mama, he hasn't come home yet. 252 00:27:52,280 --> 00:27:54,600 I tried calling, there's no answer. 253 00:27:56,080 --> 00:27:59,320 Maybe it burnt all night. Then he must have gone to sleep. 254 00:28:00,240 --> 00:28:04,200 That must be it. He wanted to come home but was too tired. 255 00:28:05,680 --> 00:28:07,320 He could at least have called. 256 00:28:07,520 --> 00:28:10,000 Where would he sleep? There's nothing there. 257 00:28:11,240 --> 00:28:14,920 I'd better go, he might call. 258 00:28:15,680 --> 00:28:17,160 What time is it? 259 00:28:19,160 --> 00:28:21,200 I don't want to pray, mama. 260 00:28:22,000 --> 00:28:24,240 Why the hell doesn't he call? 261 00:28:27,120 --> 00:28:30,200 Maybe he went drinking with his buddies again. 262 00:28:32,480 --> 00:28:34,440 I'm going to wait a bit longer. 263 00:28:35,800 --> 00:28:38,320 No, no prayers. There's no point! 264 00:28:50,880 --> 00:28:53,440 Hello, would you like meat or fat? 265 00:28:54,120 --> 00:28:55,440 I'd like that piece. 266 00:28:55,640 --> 00:28:56,960 - This one? - Yes. 267 00:29:12,640 --> 00:29:14,840 - That meat is bad. - What? 268 00:29:15,040 --> 00:29:16,080 Don't eat it. 269 00:29:16,280 --> 00:29:17,960 Don't eat it? 270 00:29:18,160 --> 00:29:19,400 Throw it away. 271 00:29:22,800 --> 00:29:25,920 This guy's insane! I'm out of here. 272 00:29:59,880 --> 00:30:01,560 - How much? - 30. 273 00:30:07,280 --> 00:30:10,040 - How many do you want? - I'll take them all. 274 00:30:18,360 --> 00:30:19,080 That's fine. 275 00:30:21,200 --> 00:30:24,480 Go on home! Keep out of the rain. 276 00:30:25,680 --> 00:30:27,160 Don't stay out in the rain! 277 00:30:28,720 --> 00:30:29,960 Get under cover! 278 00:30:34,960 --> 00:30:35,960 On May 1, 279 00:30:36,440 --> 00:30:40,920 the city of Pripyat invites all citizens 280 00:30:41,120 --> 00:30:43,160 to the opening of the fairground. 281 00:30:44,440 --> 00:30:47,120 A poetry competition 282 00:30:47,320 --> 00:30:51,440 will be organized by the members of the Komsomol 283 00:30:51,640 --> 00:30:54,040 in the presence of the 2nd Party Secretary. 284 00:31:04,320 --> 00:31:06,240 Wait in the corridor. 285 00:31:12,320 --> 00:31:14,880 - Excuse me, is anyone there? - Close the door! 286 00:31:20,840 --> 00:31:21,760 Sorry. 287 00:31:21,960 --> 00:31:23,320 Close the door! 288 00:31:35,560 --> 00:31:37,280 Do you know what's going on? 289 00:31:37,480 --> 00:31:38,480 No. 290 00:31:41,920 --> 00:31:43,600 Visits are banned. 291 00:31:43,800 --> 00:31:45,800 But I have to see my husband. 292 00:31:46,000 --> 00:31:48,040 - His name? - Piotr Zhukovski. 293 00:31:51,200 --> 00:31:52,880 Sorry, it's impossible. 294 00:31:53,080 --> 00:31:56,160 Why not? I want to see him. 295 00:31:56,360 --> 00:31:59,520 I'm sorry. He's about to be evacuated to Moscow. 296 00:31:59,720 --> 00:32:01,800 I beg of you… 297 00:32:02,120 --> 00:32:06,000 Your husband received a high dose of radioactivity. 298 00:32:06,440 --> 00:32:09,760 What? He went to put out a forest fire. 299 00:32:09,960 --> 00:32:12,480 Your husband is radioactive. 300 00:32:12,680 --> 00:32:14,160 Do you know what that means? 301 00:32:14,360 --> 00:32:16,560 No. Miss! 302 00:32:16,760 --> 00:32:19,720 I have to see him. We got married yesterday, you see. 303 00:32:20,400 --> 00:32:23,040 Your husband received 1,600 roentgens. 304 00:32:23,240 --> 00:32:25,320 He's not a man, he's a reactor. 305 00:32:25,520 --> 00:32:29,160 If you visit him, you'll die too. 306 00:32:29,360 --> 00:32:32,480 Do you understand? You'd better go home now. 307 00:33:10,920 --> 00:33:14,760 COMMUNISM IS SOVIET POWER PLUS THE ELECTRIFICATION OF THE NATION! 308 00:33:18,040 --> 00:33:20,080 Is this where you take the bus to Moscow? 309 00:33:20,280 --> 00:33:22,800 They said there are no buses today. 310 00:34:55,880 --> 00:34:58,680 When you leave your homes 311 00:34:58,880 --> 00:35:01,560 don't forget to close windows 312 00:35:01,920 --> 00:35:05,160 and turn off utilities and appliances. 313 00:35:41,160 --> 00:35:42,600 Get up, let's go! 314 00:35:45,400 --> 00:35:47,000 The bus won't wait forever. 315 00:35:49,080 --> 00:35:51,800 You hear me, grandpa? The bus is waiting. 316 00:35:52,880 --> 00:35:54,520 We inform you 317 00:35:54,720 --> 00:35:59,040 following an accident at the Chernobyl plant 318 00:35:59,680 --> 00:36:01,400 in the city of Pripyat… 319 00:36:05,440 --> 00:36:09,760 The Soviet government and military authorities 320 00:36:09,960 --> 00:36:12,520 are taking all necessary measures. 321 00:36:12,720 --> 00:36:16,160 All residents must leave their homes. 322 00:36:17,200 --> 00:36:20,480 It is forbidden to take any belongings with you. 323 00:36:21,960 --> 00:36:24,960 All animals must be left in Pripyat. 324 00:36:52,040 --> 00:36:56,120 Don't kill Zhushka, she's nice. 325 00:37:20,520 --> 00:37:23,760 Imagine, we thought we were leaving for 2 or 3 days. 326 00:37:24,840 --> 00:37:27,560 We were told not to take any belongings. 327 00:37:27,760 --> 00:37:31,160 I don't know why, I took one of Piotr's shirts anyway. 328 00:37:32,480 --> 00:37:34,720 As if I was going to see him again. 329 00:37:34,920 --> 00:37:38,440 As if he was going to get on the bus at any moment. 330 00:37:40,120 --> 00:37:42,000 I was sure he would. 331 00:37:44,400 --> 00:37:46,520 It was unusually warm. 332 00:37:46,760 --> 00:37:49,000 No one mentioned radiation. 333 00:37:49,320 --> 00:37:52,800 No one was afraid. I think some people were even singing. 334 00:37:55,320 --> 00:37:59,080 I heard a woman tell her son we were going to picnic in the forest. 335 00:38:01,080 --> 00:38:03,760 You with the dog. No animals allowed! 336 00:38:07,560 --> 00:38:09,880 You can't take that dog. 337 00:38:14,200 --> 00:38:16,520 Why can't we take our dog? 338 00:38:17,560 --> 00:38:18,960 Come on, get on the bus. 339 00:38:19,160 --> 00:38:21,200 Why did they take his dog? 340 00:38:24,480 --> 00:38:28,200 Hurry along, onto the bus. 341 00:38:31,800 --> 00:38:32,840 Oh my dear, 342 00:38:34,920 --> 00:38:35,840 don't worry, 343 00:38:38,080 --> 00:38:39,720 it'll be fine. 344 00:38:48,160 --> 00:38:51,080 Suddenly I saw tears flowing down my mother's cheeks. 345 00:38:51,280 --> 00:38:53,960 She didn't want to cry, but the tears just came. 346 00:38:55,280 --> 00:38:58,600 The worst things happen without sound. That's the way it is. 347 00:38:59,840 --> 00:39:03,160 From then on, I was afraid of being apart from her. 348 00:39:03,360 --> 00:39:04,880 Even for one day. 349 00:39:05,840 --> 00:39:06,800 And then, we left. 350 00:39:46,920 --> 00:39:49,120 MOVING FORWARD TIRELESSLY! 351 00:40:53,800 --> 00:40:56,520 Hello, I'm Anya, your guide. 352 00:40:56,720 --> 00:40:58,720 I'm a former resident of Pripyat. 353 00:40:58,960 --> 00:41:01,320 We're about to enter the forbidden zone. 354 00:41:01,560 --> 00:41:04,040 No one is allowed in without a pass. 355 00:41:04,240 --> 00:41:05,960 Please get out your passports. 356 00:41:07,280 --> 00:41:11,680 Since the blast, there's a 20-mile exclusion zone round the plant. 357 00:41:12,560 --> 00:41:17,000 Our first stop is Pripyat, evacuated just after the disaster, 358 00:41:17,200 --> 00:41:19,960 on 29 April 1986. 359 00:41:34,560 --> 00:41:36,640 Who's that? Your husband? 360 00:41:37,560 --> 00:41:41,840 No, he works here repairing the sarcophagus. 361 00:41:42,760 --> 00:41:45,200 People still work here? 362 00:41:45,400 --> 00:41:48,200 There are holes in it. But don't worry. 363 00:41:48,400 --> 00:41:52,120 There are workers checking there are no leaks. 364 00:41:52,960 --> 00:41:54,720 Really beautiful! 365 00:41:55,000 --> 00:41:56,160 Absolutely. 366 00:42:00,280 --> 00:42:03,160 Pripyat once had 50,000 residents, 367 00:42:03,480 --> 00:42:05,800 mainly workers in the nuclear plant. 368 00:42:07,200 --> 00:42:09,800 It lies 2 miles from the plant, 369 00:42:10,040 --> 00:42:12,520 and 6 miles from Chernobyl city. 370 00:42:14,080 --> 00:42:17,080 Just after the disaster, there was climactic instability 371 00:42:17,280 --> 00:42:20,560 and the rain fixed the radioactivity across the area. 372 00:42:21,440 --> 00:42:24,960 Pripyat was a model Soviet city, the best in Ukraine. 373 00:42:25,200 --> 00:42:28,280 There were concert halls, cinemas, theaters. 374 00:42:28,640 --> 00:42:31,800 Today, there isn't even water or electricity. 375 00:42:34,280 --> 00:42:36,560 You'll be given protective clothing. 376 00:42:36,760 --> 00:42:38,920 Don't forget to give it back. 377 00:42:40,280 --> 00:42:42,520 There are some rules in the zone: 378 00:42:42,720 --> 00:42:44,560 don't touch any objects or walls; 379 00:42:45,080 --> 00:42:49,400 don't approach animals, even pets; they are still radioactive. 380 00:42:51,600 --> 00:42:53,600 Are there many kids living in the zone? 381 00:42:53,800 --> 00:42:54,960 None. 382 00:42:55,440 --> 00:42:57,120 They're not allowed here. 383 00:42:57,440 --> 00:42:58,520 "The 3rd Angel will trumpet 384 00:42:58,720 --> 00:43:02,400 "And a great star will fall from heaven burning like a torch 385 00:43:02,600 --> 00:43:06,840 "It will spread through the rivers and the waters 386 00:43:08,000 --> 00:43:09,760 "This star's name is wormwood 387 00:43:09,960 --> 00:43:12,000 "The waters will turn to wormwood 388 00:43:12,200 --> 00:43:16,320 "And many men will die drinking from these black waters 389 00:43:24,920 --> 00:43:27,800 He's not dead. Why did we come? 390 00:43:28,000 --> 00:43:29,480 Be quiet. 391 00:43:32,960 --> 00:43:34,840 Is he alive? 392 00:43:36,080 --> 00:43:37,400 This is my husband. 393 00:43:37,600 --> 00:43:40,000 It's our first time back in Pripyat. 394 00:43:40,200 --> 00:43:41,800 I wanted to come alone. 395 00:43:42,800 --> 00:43:45,080 What are you saying? 396 00:43:47,080 --> 00:43:50,440 TO THE ETERNAL MEMORY OF THE HEROES OF CHERNOBYL 397 00:44:15,760 --> 00:44:17,960 What are you waiting for? 398 00:44:18,160 --> 00:44:19,280 Open it. 399 00:44:43,560 --> 00:44:45,480 We offer this meal 400 00:44:45,680 --> 00:44:48,320 to give peace to the dead in the cemetery 401 00:44:48,520 --> 00:44:51,440 and so the souls of the living are also in peace for the year. 402 00:45:07,040 --> 00:45:07,920 Well… 403 00:45:09,000 --> 00:45:10,400 now do you believe me? 404 00:45:12,480 --> 00:45:14,600 You should mourn your father. 405 00:45:18,720 --> 00:45:20,680 I want to see my tree. 406 00:45:21,600 --> 00:45:23,160 We have to go now. 407 00:45:23,360 --> 00:45:24,560 Goodbye. 408 00:45:30,080 --> 00:45:31,240 Come on. 409 00:45:36,000 --> 00:45:37,080 Come along. 410 00:45:45,080 --> 00:45:47,320 Let's go, the bus is waiting. 411 00:45:58,000 --> 00:45:58,760 Valery! 412 00:45:59,800 --> 00:46:01,080 Valery! 413 00:46:03,920 --> 00:46:05,280 Come back, 414 00:46:05,480 --> 00:46:06,760 you're not allowed! 415 00:46:23,040 --> 00:46:25,000 MOTHERLAND, DO NOT ABANDON US IN OUR MISFORTUNE 416 00:46:50,640 --> 00:46:52,600 We used to picnic here on weekends. 417 00:46:52,840 --> 00:46:54,560 Peasants dyed wool, 418 00:46:54,760 --> 00:46:57,160 children came to play in the Pripyat River. 419 00:46:57,640 --> 00:47:00,640 On holidays, the Party would organize fetes. 420 00:47:01,040 --> 00:47:02,920 What does "Chernobyl" mean? 421 00:47:03,600 --> 00:47:06,360 Wormwood, the herb of oblivion. 422 00:47:19,400 --> 00:47:21,720 These flowers have no scent. 423 00:47:22,600 --> 00:47:23,520 No, 424 00:47:24,360 --> 00:47:26,120 there's no odor in the zone. 425 00:47:28,240 --> 00:47:30,200 May I borrow your dosimeter? 426 00:47:30,440 --> 00:47:31,360 Sure. 427 00:47:32,760 --> 00:47:34,360 How does it work? 428 00:47:37,600 --> 00:47:38,760 Listen. 429 00:47:39,760 --> 00:47:41,160 Can you hear it? 430 00:47:41,800 --> 00:47:43,520 The sound of radiation? 431 00:47:46,240 --> 00:47:48,120 You mean the dosimeter's sound? 432 00:47:48,520 --> 00:47:49,560 No. 433 00:47:49,760 --> 00:47:50,840 Turn it off 434 00:47:51,200 --> 00:47:52,400 and listen… 435 00:47:54,680 --> 00:47:55,800 There's nothing. 436 00:47:56,800 --> 00:47:58,680 Yes, that's it… 437 00:47:59,040 --> 00:48:00,280 there's nothing. 438 00:48:02,880 --> 00:48:04,400 Isn't she a bit weird? 439 00:48:29,840 --> 00:48:32,440 Now we're off to the Chernobyl canteen 440 00:48:32,640 --> 00:48:34,640 for a lunch break. 441 00:48:45,480 --> 00:48:47,480 Listen to me, my love, 442 00:48:47,760 --> 00:48:49,720 don't go outside after lunch. 443 00:48:50,000 --> 00:48:51,680 The doctor's coming. 444 00:48:52,720 --> 00:48:53,880 You understand, my sweet? 445 00:48:54,080 --> 00:48:56,080 Anya, where are you going? 446 00:48:57,520 --> 00:48:58,480 Listen. 447 00:48:58,680 --> 00:49:01,000 I've got a job working on the sarcophagus. 448 00:49:01,200 --> 00:49:03,320 It pays well. 449 00:49:03,520 --> 00:49:06,680 We could use the money to make a home together. 450 00:49:06,880 --> 00:49:09,440 It's about time. I've found a nice place… 451 00:49:09,680 --> 00:49:12,080 I thought it was over between us. 452 00:49:22,800 --> 00:49:24,080 Happy birthday… 453 00:49:26,760 --> 00:49:27,760 Hello. 454 00:49:32,920 --> 00:49:33,960 Come on. 455 00:49:35,160 --> 00:49:37,440 I'm afraid it's dangerous. 456 00:49:40,760 --> 00:49:42,360 Don't be afraid. 457 00:49:42,800 --> 00:49:44,320 There's no problem. 458 00:49:45,600 --> 00:49:47,200 Would you like a beer? 459 00:49:47,400 --> 00:49:49,000 Here, that's for you. 460 00:49:50,640 --> 00:49:52,960 Beer from Chernobyl. 461 00:49:53,640 --> 00:49:55,400 A unique taste! 462 00:50:02,360 --> 00:50:04,800 It was a good time, the Cold War. 463 00:50:05,760 --> 00:50:07,200 For us, in any case. 464 00:50:09,480 --> 00:50:11,360 We felt stronger than the atom. 465 00:50:12,640 --> 00:50:14,720 You speak very good French. 466 00:50:16,360 --> 00:50:17,760 I make some mistakes. 467 00:50:19,760 --> 00:50:22,080 The grammar is very difficult. 468 00:50:22,560 --> 00:50:23,800 Have you been to France? 469 00:50:24,000 --> 00:50:26,720 No. I've never been farther than Kiev. 470 00:50:29,200 --> 00:50:30,920 But I'm going away soon. 471 00:50:33,200 --> 00:50:35,080 My fiance is French. 472 00:51:34,080 --> 00:51:36,480 Valery Olgenko 473 00:51:56,600 --> 00:51:59,880 Attention please! Valery Olgenko! 474 00:52:00,680 --> 00:52:04,400 For safety reasons, you must go to the checkpoint. 475 00:52:09,240 --> 00:52:10,280 Come on. 476 00:52:11,840 --> 00:52:13,280 Come on, please. 477 00:52:13,680 --> 00:52:17,000 No child ever rode on the big wheel in Pripyat. 478 00:52:17,520 --> 00:52:21,360 It should have been inaugurated on 1 May 1986 479 00:52:21,840 --> 00:52:24,720 as part of the annual Labor Day parade. 480 00:52:25,280 --> 00:52:26,880 Pripyat had been evacuated, 481 00:52:27,080 --> 00:52:28,880 but that year they celebrated 482 00:52:29,080 --> 00:52:32,040 Labor Day in every big city, from Kiev to Moscow. 483 00:52:39,000 --> 00:52:40,920 Were you here when it happened? 484 00:52:42,320 --> 00:52:43,920 I was married over there, 485 00:52:44,720 --> 00:52:46,720 in front of the statue of Lenin. 486 00:52:46,920 --> 00:52:48,400 How long ago? 487 00:52:50,280 --> 00:52:51,360 It must have been 488 00:52:52,560 --> 00:52:53,760 three years ago… 489 00:52:54,200 --> 00:52:55,200 Three years? 490 00:52:56,240 --> 00:52:58,760 No, it must have been longer. 491 00:52:58,960 --> 00:53:00,800 Do you still live in the zone? 492 00:53:01,240 --> 00:53:03,600 Yes, I live here two weeks per month, 493 00:53:04,280 --> 00:53:06,680 the rest in Slavutich, 40 miles away. 494 00:53:07,680 --> 00:53:09,960 Don't go near, it's radioactive here. 495 00:53:13,920 --> 00:53:16,520 You have 5 minutes to take photos. 496 00:53:17,040 --> 00:53:18,760 Time's limited in the zone. 497 00:53:18,960 --> 00:53:20,920 Now we must be checked. 498 00:53:21,640 --> 00:53:23,200 It's the end of the visit. 499 00:53:23,440 --> 00:53:26,160 We're going to pass through Chernobyl city. 500 00:53:26,360 --> 00:53:28,200 You can buy souvenirs there. 501 00:53:28,560 --> 00:53:31,840 I'll leave you there and the driver will take you back. 502 00:54:25,320 --> 00:54:26,960 You know, Patrick, 503 00:54:27,160 --> 00:54:29,560 people sometimes ask me what I'm doing here. 504 00:54:30,080 --> 00:54:31,560 If I'm not afraid. 505 00:54:32,760 --> 00:54:34,480 I've forgotten the fear. 506 00:54:44,520 --> 00:54:46,920 I'd often stay awake all night, 507 00:54:47,120 --> 00:54:49,280 standing around, thinking… 508 00:54:49,920 --> 00:54:52,080 and in the morning, I finally slept. 509 00:54:54,160 --> 00:54:56,200 In my dreams, it was all like before. 510 00:54:56,480 --> 00:54:58,120 Like before the accident. 511 00:54:58,840 --> 00:55:01,480 Piotr is there again. He smiles. 512 00:55:02,320 --> 00:55:04,360 We talk. We laugh. 513 00:55:04,720 --> 00:55:06,080 He kisses me. 514 00:55:06,440 --> 00:55:08,320 We walk around Pripyat. 515 00:55:08,520 --> 00:55:11,320 Then suddenly, I can't see him. He disappears. 516 00:55:11,640 --> 00:55:12,880 I look for him everywhere. 517 00:55:13,080 --> 00:55:15,760 Patrick, it's Anya. 518 00:55:16,320 --> 00:55:17,760 I can't sleep. 519 00:55:19,000 --> 00:55:22,000 I wanted to tell you that I'm thinking of you, 520 00:55:23,160 --> 00:55:24,960 and that I miss you. 521 00:55:32,640 --> 00:55:34,160 Que je sache… 522 00:55:36,240 --> 00:55:37,360 Que Tu saches… 523 00:55:39,560 --> 00:55:40,800 Qu'il sache… 524 00:55:41,000 --> 00:55:41,960 Qu'elle sache… 525 00:55:45,080 --> 00:55:46,280 Que nous sachions… 526 00:55:48,600 --> 00:55:49,880 Que vous sachiez… 527 00:55:52,040 --> 00:55:54,200 For a long time, I've been running away. 528 00:55:54,400 --> 00:55:56,640 10 years went by like that. 529 00:55:57,920 --> 00:56:00,360 And then, I wanted to go back there. 530 00:56:01,320 --> 00:56:02,760 Something was pulling me. 531 00:56:02,960 --> 00:56:04,800 You couldn't understand. 532 00:56:05,680 --> 00:56:09,400 I had a strange feeling of liberty. 533 00:56:10,800 --> 00:56:11,480 Disgusting! 534 00:56:11,760 --> 00:56:13,600 And each time I left, 535 00:56:13,800 --> 00:56:16,280 I wanted to go back there right away. 536 00:56:22,880 --> 00:56:24,320 - Sing for me. - OK. 537 00:56:24,960 --> 00:56:26,480 I put your song on. 538 00:56:30,480 --> 00:56:31,440 Anya! 539 00:56:32,680 --> 00:56:33,920 Anya! 540 00:56:34,400 --> 00:56:36,960 High above ancient volcanoes 541 00:56:38,120 --> 00:56:39,840 Your wings slide… 542 00:56:40,040 --> 00:56:41,200 A beer, please. 543 00:56:41,520 --> 00:56:43,680 Journey, journey 544 00:56:44,280 --> 00:56:46,320 Eternally 545 00:56:47,720 --> 00:56:50,240 Over the capitals 546 00:56:52,280 --> 00:56:53,960 Fateful ideas 547 00:56:55,520 --> 00:56:58,600 Look at the ocean 548 00:57:00,360 --> 00:57:01,640 How's it going? 549 00:57:04,360 --> 00:57:07,520 Further than night and day 550 00:57:08,400 --> 00:57:09,480 Journey 551 00:57:11,520 --> 00:57:14,840 Through the incredible space of love 552 00:57:15,440 --> 00:57:17,440 Journey, journey 553 00:57:19,560 --> 00:57:22,920 Through the sacred water of an Indian river 554 00:57:23,120 --> 00:57:24,560 Come here. 555 00:57:25,280 --> 00:57:28,040 - What's up with you? - Leave me alone. 556 00:57:29,360 --> 00:57:32,400 Every fortnight, it's the same old story. 557 00:57:33,640 --> 00:57:36,320 I've told you 1000 times; you'd better forget me. 558 00:57:36,520 --> 00:57:39,440 Why are you always running away? You're a puff of wind. 559 00:57:39,680 --> 00:57:42,960 A solitary artist… 560 00:57:44,680 --> 00:57:47,440 You know very well you'll be back, Anya. 561 00:57:50,600 --> 00:57:52,280 You're suffocating me. 562 00:57:53,240 --> 00:57:54,240 Anya! 563 00:57:54,720 --> 00:57:55,880 Tell me, 564 00:57:56,680 --> 00:57:58,920 don't you love me anymore? 565 00:57:59,480 --> 00:58:01,880 Don't you have any pride left? 566 00:58:02,400 --> 00:58:04,560 What do you mean, pride? 567 00:58:04,760 --> 00:58:06,200 I can't afford to be proud. 568 00:58:06,400 --> 00:58:08,240 I love you, Anya. 569 00:58:08,800 --> 00:58:11,320 I just want to see you from time to time. 570 00:58:11,520 --> 00:58:13,440 You can lead another life elsewhere. 571 00:58:14,000 --> 00:58:15,360 I don't care about that. 572 00:58:17,120 --> 00:58:18,160 I don't care. 573 00:58:18,360 --> 00:58:20,000 I want to get out of here. 574 00:58:20,200 --> 00:58:22,640 I don't want to spend my life rotting in the zone. 575 00:58:23,040 --> 00:58:24,120 And you, 576 00:58:24,320 --> 00:58:26,320 that's all you're offering me. 577 00:58:26,520 --> 00:58:28,560 How often have you tried to leave? 578 00:58:29,000 --> 00:58:31,360 How many times, huh? 579 00:58:31,720 --> 00:58:32,760 Patrick will help me. 580 00:58:32,960 --> 00:58:36,440 Patrick? How many guys have tried to save you? 581 00:58:36,640 --> 00:58:39,880 The problem is you can't stay with anyone. 582 00:58:40,440 --> 00:58:41,360 Anya! 583 00:58:42,160 --> 00:58:44,680 You can talk! Look at you! 584 00:58:44,960 --> 00:58:46,760 You never tried to leave. 585 00:58:46,960 --> 00:58:48,640 Have you seen the mess your life is? 586 00:58:59,920 --> 00:59:01,040 I like it here. 587 00:59:01,800 --> 00:59:04,680 This is where I grew up. Like you. 588 00:59:06,440 --> 00:59:08,720 Can your Patrick understand that? 589 00:59:09,640 --> 00:59:12,120 Stop. Just let me go home. 590 00:59:12,360 --> 00:59:14,680 You're always leaving me. 591 00:59:20,040 --> 00:59:21,600 But you always come back. 592 00:59:23,680 --> 00:59:26,200 No one will wait for you the way I do. 593 01:00:09,600 --> 01:00:11,240 Why are you trembling? 594 01:00:13,280 --> 01:00:15,120 Can I ask you something? 595 01:00:17,240 --> 01:00:19,000 Of course you can. 596 01:00:20,520 --> 01:00:22,720 What would you do if I left? 597 01:00:24,080 --> 01:00:26,640 If you left, I'd wait for you. 598 01:00:29,920 --> 01:00:31,720 What if I never came back? 599 01:00:34,520 --> 01:00:38,280 Then you'd know there's someone waiting for you here. 600 01:00:41,040 --> 01:00:44,640 You should quit smoking. It causes cancer. 601 01:02:01,760 --> 01:02:03,840 Tickets, please. 602 01:02:05,040 --> 01:02:06,480 Sir, 603 01:02:06,680 --> 01:02:08,000 your ticket please. 604 01:02:08,520 --> 01:02:09,960 Get a move on. 605 01:02:15,480 --> 01:02:16,680 Come on. 606 01:02:25,440 --> 01:02:27,520 What's this? it's for Pripyat! 607 01:02:28,080 --> 01:02:30,480 Are you kidding me? 608 01:02:30,680 --> 01:02:32,320 Get out of there! 609 01:02:32,520 --> 01:02:34,160 But I showed you my ticket! 610 01:02:34,360 --> 01:02:36,280 Go on, get out of here! 611 01:02:36,480 --> 01:02:39,000 Trains don't go to Pripyat anymore. 612 01:02:40,040 --> 01:02:41,760 Go on, get lost. 613 01:02:44,520 --> 01:02:46,520 Get off at the next stop. 614 01:03:29,400 --> 01:03:30,440 Papa… 615 01:03:54,320 --> 01:03:58,000 PAPA, WE ARE IN SLAVUTICH! 616 01:04:10,760 --> 01:04:13,080 Is the next train for Yagotin? 617 01:04:13,280 --> 01:04:14,800 No, for Pripyat. 618 01:04:15,000 --> 01:04:16,520 Are you sure? 619 01:04:16,840 --> 01:04:19,360 No, this is the line for Yagotin. 620 01:04:19,760 --> 01:04:23,320 Trains haven't run to Pripyat for a long time. 621 01:04:23,520 --> 01:04:25,080 Since 1986. 622 01:04:25,280 --> 01:04:26,880 So there's no point waiting. 623 01:04:27,840 --> 01:04:29,480 What a weirdo! 624 01:06:02,400 --> 01:06:03,840 Your attention! 625 01:06:04,280 --> 01:06:06,040 Valery Olgenko! 626 01:06:06,480 --> 01:06:10,400 For safety reasons, you must go to the checkpoint. 627 01:06:11,560 --> 01:06:14,720 It is strictly forbidden to remain in the zone. 628 01:07:22,120 --> 01:07:24,000 Don't drive so fast! 629 01:07:24,360 --> 01:07:25,800 Who are they? 630 01:07:26,960 --> 01:07:28,080 I don't know. 631 01:07:29,080 --> 01:07:31,520 Why have they got guns? 632 01:07:37,080 --> 01:07:38,880 Filthy foreigners! 633 01:07:39,080 --> 01:07:41,000 I spit on you! 634 01:07:42,600 --> 01:07:44,760 Careful, I haven't fixed the fence yet. 635 01:07:44,960 --> 01:07:46,080 Look at this place. 636 01:07:46,280 --> 01:07:47,840 I'm going to fix it. 637 01:07:53,840 --> 01:07:55,440 Well, this is it. 638 01:07:57,360 --> 01:07:59,480 There's a lot of work to do. 639 01:08:00,640 --> 01:08:02,400 Maybe, 640 01:08:02,960 --> 01:08:05,880 but it's better than your tiny flats in Slavutich. 641 01:08:06,080 --> 01:08:07,440 Why's that? 642 01:08:07,800 --> 01:08:09,040 Why? 643 01:08:09,240 --> 01:08:10,800 We'll have a garden. 644 01:08:11,000 --> 01:08:12,680 We'll live well. 645 01:08:14,480 --> 01:08:16,400 Where d'you want the bedroom? 646 01:08:17,320 --> 01:08:18,680 It's so quiet here. 647 01:08:18,880 --> 01:08:20,360 I like the quiet. 648 01:08:21,720 --> 01:08:23,840 I miss the sound of the train. 649 01:08:29,040 --> 01:08:30,360 You thought of everything. 650 01:08:31,760 --> 01:08:33,000 I tried to. 651 01:08:36,480 --> 01:08:37,560 Come here. 652 01:08:42,000 --> 01:08:43,840 - Do you like it? - Yes. 653 01:08:44,040 --> 01:08:45,920 - Really? - Really. 654 01:08:49,480 --> 01:08:50,640 Hello. 655 01:08:51,640 --> 01:08:52,480 Come in. 656 01:08:52,680 --> 01:08:54,080 Round the back. 657 01:09:36,880 --> 01:09:38,640 This house is taken. 658 01:09:40,040 --> 01:09:43,680 The people have left this land and God has taken it back. 659 01:10:12,920 --> 01:10:14,960 I can't play when you're watching. 660 01:10:23,120 --> 01:10:24,440 You play so well. 661 01:10:28,080 --> 01:10:29,440 Where are you going? 662 01:10:46,000 --> 01:10:47,920 Do you remember Igor? 663 01:10:48,120 --> 01:10:49,000 Yes. 664 01:10:49,640 --> 01:10:52,800 Little guy with broad shoulders. 665 01:10:53,000 --> 01:10:54,680 I know who you mean. 666 01:11:01,000 --> 01:11:02,720 There's a service for him. 667 01:11:03,760 --> 01:11:05,240 Do you want to go? 668 01:11:05,880 --> 01:11:07,480 I didn't know he'd died. 669 01:11:07,680 --> 01:11:08,640 Well, he did. 670 01:11:09,280 --> 01:11:10,400 My God! 671 01:11:11,600 --> 01:11:12,920 Nine days ago, 672 01:11:13,680 --> 01:11:15,200 in the city hospital. 673 01:11:21,280 --> 01:11:23,120 His wife will get a big compensation, 674 01:11:23,320 --> 01:11:26,280 he worked on the sarcophagus for 5 years. 675 01:11:32,800 --> 01:11:35,400 Why are you so jumpy? You want a coffee? 676 01:11:36,120 --> 01:11:37,240 I don't have time. 677 01:11:37,440 --> 01:11:40,440 - Are you off already? - Yes, I have a group waiting. 678 01:11:42,880 --> 01:11:45,920 The day of the evacuation, 50,000 residents had to leave, 679 01:11:46,120 --> 01:11:48,280 without taking any belongings. 680 01:11:49,120 --> 01:11:52,480 For several days, the weather was destabilized 681 01:11:52,680 --> 01:11:56,120 and the rain fixed the radioactivity everywhere here. 682 01:12:23,120 --> 01:12:25,880 Soon, days in the zone started to seem the same. 683 01:12:27,880 --> 01:12:31,280 Today, it feels like one long day repeating itself. 684 01:12:31,760 --> 01:12:33,640 Always the same. 685 01:12:35,400 --> 01:12:37,320 The daily visits are a drag. 686 01:12:37,640 --> 01:12:38,840 The same old questions. 687 01:12:40,120 --> 01:12:42,720 They're all expecting animals with 2 heads, 688 01:12:43,320 --> 01:12:45,080 three-legged monsters. 689 01:12:46,560 --> 01:12:49,040 You know there's nothing to see at Chernobyl. 690 01:12:49,520 --> 01:12:51,280 Just ruins. 691 01:12:53,400 --> 01:12:56,360 People often ask me why I stayed. 692 01:12:57,680 --> 01:12:59,280 This is my home. 693 01:13:00,920 --> 01:13:02,720 See you in a fortnight. 694 01:13:03,480 --> 01:13:05,840 I know all these streets by heart. 695 01:13:07,000 --> 01:13:09,440 I played here when I was a kid. 696 01:13:09,640 --> 01:13:11,840 I ran to be at school on time. 697 01:13:12,040 --> 01:13:16,040 Slavutich has a center for radiation studies 698 01:13:16,240 --> 01:13:20,720 financed by the international community. 699 01:13:20,920 --> 01:13:22,560 One hundred years from now, 700 01:13:22,880 --> 01:13:25,680 Slavutich will be a megalopolis; 701 01:13:25,880 --> 01:13:27,920 today's regional capital 702 01:13:28,120 --> 01:13:30,680 will become a museum city. 703 01:13:31,200 --> 01:13:32,840 Since our independence, 704 01:13:33,040 --> 01:13:36,400 the aid we receive has been put to good use. 705 01:13:36,600 --> 01:13:40,240 It is used here in the service of Ukraine, 706 01:13:40,440 --> 01:13:42,720 of Europe, and the entire world. 707 01:13:43,680 --> 01:13:46,000 I want to organize excursions here, 708 01:13:46,200 --> 01:13:48,360 and to develop large-scale tourism… 709 01:13:48,560 --> 01:13:50,200 Pripyat-Slavutich. 710 01:13:50,400 --> 01:13:52,160 Slavutich - Pripyat. 711 01:13:52,920 --> 01:13:54,920 It's been like that for years. 712 01:13:56,160 --> 01:13:58,880 My world closed in between those 2 towns, 713 01:13:59,880 --> 01:14:01,720 between those 2 lives. 714 01:14:16,120 --> 01:14:19,120 Fate brought us together here 715 01:14:19,360 --> 01:14:22,440 it was heaven's wish 716 01:14:27,640 --> 01:14:30,920 The white angel of Slavutich 717 01:14:31,280 --> 01:14:33,640 Heralds the arrival of fine days 718 01:14:34,680 --> 01:14:37,960 The white angel of Slavutich… 719 01:14:38,960 --> 01:14:41,000 In Pripyat, I live amongst ghosts. 720 01:14:41,760 --> 01:14:44,240 In Slavutich, I forget Pripyat. 721 01:14:44,760 --> 01:14:47,120 For a moment, only a moment. 722 01:14:55,840 --> 01:14:57,280 Is that you, Anya? 723 01:14:57,480 --> 01:14:58,520 Yes, mama. 724 01:14:58,720 --> 01:15:02,040 Weren't you due home yesterday? I was worried. 725 01:15:09,280 --> 01:15:11,120 God be praised. 726 01:15:11,400 --> 01:15:12,920 How are you? 727 01:15:13,440 --> 01:15:14,800 I'm fine. 728 01:15:17,080 --> 01:15:18,000 Anya, 729 01:15:18,520 --> 01:15:22,000 Ukraine is in the Olympics for the first time, in Atlanta. 730 01:15:22,520 --> 01:15:24,880 They've been talking about it all morning. 731 01:15:27,600 --> 01:15:28,800 Eat something. 732 01:15:29,560 --> 01:15:30,720 No, thanks. 733 01:15:37,840 --> 01:15:39,440 Hello Anya, it's Patrick. 734 01:15:40,160 --> 01:15:41,440 Are you there? 735 01:15:41,640 --> 01:15:43,520 Are you there or not? 736 01:15:44,280 --> 01:15:45,720 OK, you're not there. 737 01:15:45,920 --> 01:15:48,600 I tried calling. I thought you were due home today. 738 01:15:48,800 --> 01:15:51,960 The last 2 weeks have been long. I really missed you. 739 01:15:52,240 --> 01:15:54,240 I'd really like to see you. 740 01:15:54,440 --> 01:15:56,360 That's all. I'll wait at the cafe. 741 01:15:56,560 --> 01:15:59,160 Come soon, I have to tell you something. 742 01:15:59,360 --> 01:16:01,120 Big kiss. See you soon. 743 01:16:02,800 --> 01:16:05,240 The first time we met, you made me laugh. 744 01:16:05,440 --> 01:16:07,000 Without meaning to. 745 01:16:07,800 --> 01:16:10,200 I hadn't laughed for a long time. 746 01:16:10,640 --> 01:16:12,040 A very long time. 747 01:16:12,440 --> 01:16:14,400 Hello! How are you? 748 01:16:19,800 --> 01:16:22,520 I didn't come to watch you read the paper. 749 01:16:25,120 --> 01:16:27,800 You didn't call me much when you were in the zone. 750 01:16:28,280 --> 01:16:29,360 Don't! 751 01:16:32,840 --> 01:16:34,800 You know I love you. 752 01:16:35,600 --> 01:16:37,600 Anya, I go back to Paris in a month. 753 01:16:37,800 --> 01:16:40,320 I still don't know if you're coming with me. 754 01:16:40,520 --> 01:16:42,560 I'd like a clear answer now. 755 01:16:42,760 --> 01:16:45,520 - Why don't you extend your mission? - I can't. 756 01:16:45,720 --> 01:16:47,200 And I'm sick of it here. 757 01:16:47,400 --> 01:16:48,800 - Really? - Yes! 758 01:16:50,040 --> 01:16:51,960 You want me to leave all this? 759 01:17:20,040 --> 01:17:21,840 I want to have a baby with you. 760 01:17:30,560 --> 01:17:32,080 Your baby. 761 01:17:40,960 --> 01:17:42,600 A little girl. 762 01:17:44,800 --> 01:17:46,240 A little girl? 763 01:17:46,440 --> 01:17:47,480 Yes. 764 01:17:48,720 --> 01:17:50,080 Blonde? 765 01:17:51,720 --> 01:17:53,360 With long hair? 766 01:17:54,280 --> 01:17:55,600 Yes. 767 01:17:58,400 --> 01:18:00,440 You know it's not possible. 768 01:18:09,280 --> 01:18:11,320 Please don't talk about children. 769 01:18:11,600 --> 01:18:13,760 - What are you doing? - Nothing. 770 01:18:21,160 --> 01:18:22,560 I'm sorry. 771 01:18:22,800 --> 01:18:23,800 It doesn't matter. 772 01:18:25,440 --> 01:18:27,200 We're heading to the zone's villages 773 01:18:27,400 --> 01:18:29,920 where the "samosioly" live permanently. 774 01:18:31,920 --> 01:18:34,240 The word means colonists in Russian. 775 01:18:35,560 --> 01:18:39,520 Some returned after the evacuation, others never left. 776 01:18:58,000 --> 01:19:01,080 - Hello. - Hello, and welcome. 777 01:19:02,240 --> 01:19:04,720 Come in, I'm pleased to see you. 778 01:19:05,000 --> 01:19:08,720 The apples from Chernobyl are excellent. 779 01:19:09,360 --> 01:19:10,600 Try them. 780 01:19:10,800 --> 01:19:13,280 Don't worry, it won't kill you. 781 01:19:13,480 --> 01:19:14,440 No, thank you. 782 01:19:14,640 --> 01:19:18,480 We don't need to cultivate anything here. 783 01:19:18,680 --> 01:19:20,720 In summer, the flowers bloom, 784 01:19:20,920 --> 01:19:23,200 the bees buzz around, 785 01:19:23,560 --> 01:19:25,040 the birds sing. 786 01:19:25,520 --> 01:19:27,000 What did he say? 787 01:19:27,640 --> 01:19:30,520 He said he eats them daily and there's no danger. 788 01:19:32,640 --> 01:19:35,680 I'm doing a UNESCO study about living on irradiated land. 789 01:19:35,880 --> 01:19:37,240 Aren't you afraid living here? 790 01:19:37,440 --> 01:19:41,320 He's an anthropologist. He asks if you're not afraid living here. 791 01:19:43,880 --> 01:19:45,440 You have to carry on living. 792 01:19:46,360 --> 01:19:48,680 We were told we'd all be dead in 5 years 793 01:19:48,880 --> 01:19:51,040 I'm still here. 794 01:19:51,640 --> 01:19:54,120 Can you see any radiation? 795 01:19:55,160 --> 01:19:56,400 Can you feel it? 796 01:19:56,800 --> 01:19:57,840 I can't. 797 01:19:58,960 --> 01:20:02,360 He says doctors told them they'd all die after 5 years. 798 01:20:03,400 --> 01:20:05,440 But he says he feels fine, 799 01:20:05,640 --> 01:20:08,840 he doesn't see the radioactivity, nor feel it. 800 01:20:09,040 --> 01:20:10,720 Why is there a zone, then? 801 01:20:11,160 --> 01:20:12,400 I don't know. 802 01:20:13,160 --> 01:20:15,880 You think barbed wire keeps radiation in? 803 01:20:16,840 --> 01:20:18,040 Maybe… 804 01:20:21,560 --> 01:20:22,800 Who's that? 805 01:20:23,000 --> 01:20:25,040 They're refugees from Tajikistan. 806 01:20:25,640 --> 01:20:28,760 I couldn't do anything, they just moved in. 807 01:20:42,920 --> 01:20:44,920 You've no right to live here! 808 01:20:45,640 --> 01:20:46,960 Do you understand? 809 01:20:47,560 --> 01:20:48,480 Get out. 810 01:20:48,680 --> 01:20:50,600 Chernobyl belongs to no one. 811 01:20:51,040 --> 01:20:53,200 Aren't you afraid for your kids? 812 01:20:53,480 --> 01:20:55,520 On this irradiated land? 813 01:20:55,720 --> 01:20:58,000 I'm afraid of people, not radiation. 814 01:20:58,200 --> 01:20:59,280 Get out! 815 01:20:59,760 --> 01:21:02,200 The zone is our home. You understand? 816 01:21:02,400 --> 01:21:03,600 Go away! 817 01:21:05,080 --> 01:21:06,560 I told you to go. 818 01:21:07,840 --> 01:21:09,680 Or I'll blow your brains out! 819 01:21:10,720 --> 01:21:11,800 Go on! 820 01:21:13,280 --> 01:21:14,520 Go away! 821 01:21:17,320 --> 01:21:18,360 Get out! 822 01:21:32,160 --> 01:21:33,720 What happened? 823 01:21:34,920 --> 01:21:36,040 Nothing. 824 01:21:46,600 --> 01:21:47,720 You OK? 825 01:21:47,920 --> 01:21:48,760 Yes. 826 01:22:14,840 --> 01:22:15,880 Valery! 827 01:22:17,320 --> 01:22:18,320 Valery! 828 01:22:18,520 --> 01:22:22,280 Don't touch him. Can't you see, he's glowing. 829 01:22:22,480 --> 01:22:23,840 "Chernobylitsi!" 830 01:22:33,520 --> 01:22:36,880 You're completely crazy! Help! 831 01:22:56,840 --> 01:22:59,520 Yes, there's room. I'll make a reservation. 832 01:23:00,400 --> 01:23:04,640 The visit lasts a day. it's 300 dollars per person, including meals. 833 01:23:05,040 --> 01:23:06,600 Who are the visitors? 834 01:23:07,760 --> 01:23:10,960 A journalist and a photographer from Liberation. 835 01:23:11,160 --> 01:23:12,960 Which hotel are you in? 836 01:23:13,800 --> 01:23:16,120 Fine, we'll pick you up at the hotel. 837 01:23:16,320 --> 01:23:18,120 Don't forget your passport. 838 01:23:18,400 --> 01:23:19,680 No, it's not dangerous. 839 01:23:20,280 --> 01:23:23,440 Even the president of the EU has been on our tour. 840 01:23:24,440 --> 01:23:26,080 Don't worry. 841 01:23:26,280 --> 01:23:28,560 We supply protective clothing. 842 01:23:33,760 --> 01:23:35,120 Chernobyl Tours. 843 01:23:35,720 --> 01:23:37,120 Oh, it's you. 844 01:23:37,760 --> 01:23:40,360 I don't know. I'm back in 10 days. 845 01:23:41,320 --> 01:23:42,640 Which house? 846 01:23:44,400 --> 01:23:47,480 That's the third time in 3 months; always problems. 847 01:23:48,680 --> 01:23:49,680 What? 848 01:23:51,320 --> 01:23:53,040 You've already fixed the roof. 849 01:23:54,720 --> 01:23:56,480 Dimitri, I can't talk now. 850 01:23:56,680 --> 01:23:59,000 Yes, everything's fine. I'll call you back. 851 01:23:59,240 --> 01:24:02,280 No, I can't. I'll call you back. 852 01:24:06,560 --> 01:24:08,520 What if we went away and got married? 853 01:24:10,600 --> 01:24:11,480 What, just like that? 854 01:24:11,680 --> 01:24:14,520 - Here? In Slavutich? - And what about Odessa? 855 01:24:14,960 --> 01:24:16,200 Odessa? 856 01:24:18,080 --> 01:24:21,440 Yes. I wasn't expecting that. 857 01:24:24,920 --> 01:24:26,000 Mama? 858 01:24:31,040 --> 01:24:32,000 Mama? 859 01:24:35,440 --> 01:24:36,440 Were you asleep? 860 01:24:36,640 --> 01:24:39,240 Yes, but I heard you. 861 01:24:41,320 --> 01:24:44,360 Nothing would stop me hearing my daughter. 862 01:24:52,280 --> 01:24:54,080 Want me to change your blanket? 863 01:24:58,520 --> 01:25:00,320 Or your pillowcase? 864 01:25:00,520 --> 01:25:02,360 No, not now. 865 01:25:14,720 --> 01:25:17,160 Mama, do you want me to pray with you? 866 01:25:20,560 --> 01:25:22,360 Shall I pray for you? 867 01:25:32,680 --> 01:25:33,680 Mama? 868 01:25:34,040 --> 01:25:35,520 Yes, Anya? 869 01:25:39,200 --> 01:25:40,920 How old are you? 870 01:25:41,560 --> 01:25:43,040 75. 871 01:25:45,480 --> 01:25:46,920 As old as that? 872 01:25:48,840 --> 01:25:50,520 And how old am I? 873 01:25:52,120 --> 01:25:53,840 37. 874 01:25:55,720 --> 01:25:56,720 Already? 875 01:26:01,240 --> 01:26:03,840 I had you late in life. 876 01:26:04,960 --> 01:26:06,720 Forgive me, my girl. 877 01:26:15,680 --> 01:26:18,320 Anya, stop it. 878 01:26:18,520 --> 01:26:19,520 What? 879 01:26:20,520 --> 01:26:23,480 Stop turning it all around in your head. 880 01:26:24,200 --> 01:26:27,040 Get married, have some children. 881 01:26:29,800 --> 01:26:31,200 I'm already married. 882 01:27:01,760 --> 01:27:04,680 Pripyat once had a population of 50,000. 883 01:27:05,640 --> 01:27:08,480 A city built for workers at the Lenin plant. 884 01:27:08,680 --> 01:27:11,200 There were 2 schools, a theatre, 885 01:27:11,440 --> 01:27:14,080 a cinema, several parks. 886 01:27:16,480 --> 01:27:18,040 It was a model city, 887 01:27:18,680 --> 01:27:20,360 the most beautiful in Ukraine. 888 01:27:31,840 --> 01:27:33,840 These men are the liquidators. 889 01:27:34,040 --> 01:27:36,160 They put out the fire at the plant. 890 01:27:36,360 --> 01:27:38,760 Then they built the sarcophagus. 891 01:27:39,560 --> 01:27:42,600 4,000 of them perished to save our homeland. 892 01:27:43,480 --> 01:27:47,360 They were told: "All hands on liquidation." And no one hesitated. 893 01:28:08,760 --> 01:28:09,720 Anya, 894 01:28:14,240 --> 01:28:15,600 you're beautiful. 895 01:28:17,840 --> 01:28:19,640 And you drink too much, Andrei. 896 01:28:29,400 --> 01:28:30,680 I'm going away. 897 01:28:30,880 --> 01:28:31,920 Where to? 898 01:28:35,240 --> 01:28:36,320 First, 899 01:28:36,880 --> 01:28:38,480 I'm marrying in Odessa, 900 01:28:39,880 --> 01:28:41,840 then I'm flying to Paris. 901 01:28:43,680 --> 01:28:44,920 Paris, 902 01:28:46,240 --> 01:28:47,320 Paris… 903 01:28:51,240 --> 01:28:52,800 Lucky you! 904 01:28:57,000 --> 01:28:58,880 Voyage, voyage… 905 01:28:59,920 --> 01:29:03,400 Further than night and day 906 01:29:04,480 --> 01:29:06,680 You know that song, no? 907 01:29:07,400 --> 01:29:08,760 Voyage, voyage… 908 01:29:08,960 --> 01:29:11,680 Further than night and day 909 01:29:13,160 --> 01:29:14,360 Voyage… 910 01:29:14,600 --> 01:29:18,160 Through the incredible space of love 911 01:29:28,640 --> 01:29:29,720 Your name? 912 01:29:29,920 --> 01:29:31,000 Yuri. 913 01:29:32,240 --> 01:29:33,520 Andrievski. 914 01:29:34,120 --> 01:29:36,200 Why are you taking people's names? 915 01:29:37,720 --> 01:29:39,640 We need some fixed points. 916 01:29:41,440 --> 01:29:43,400 What use is that? 917 01:29:46,680 --> 01:29:47,840 Family name? 918 01:29:48,560 --> 01:29:49,840 Andrievich. 919 01:29:57,400 --> 01:29:59,280 It's good if it's written down. 920 01:30:13,720 --> 01:30:14,880 Valery! 921 01:30:15,560 --> 01:30:17,680 You'll be late for school again. 922 01:30:22,360 --> 01:30:23,440 Valery! 923 01:30:42,520 --> 01:30:43,920 You'll be late again. 924 01:30:44,120 --> 01:30:45,640 I'm not going to school. 925 01:30:52,960 --> 01:30:54,080 Where's that from? 926 01:30:54,280 --> 01:30:56,760 Our flat. We have to go back there. 927 01:30:57,680 --> 01:30:59,040 He'll go back there. 928 01:30:59,320 --> 01:31:00,960 What are you talking about? 929 01:31:01,240 --> 01:31:02,920 He doesn't know where we live. 930 01:31:03,120 --> 01:31:04,360 Valery! 931 01:31:07,000 --> 01:31:08,600 Papa is dead. 932 01:31:12,680 --> 01:31:14,240 I don't believe you. 933 01:31:41,760 --> 01:31:44,320 I've waited so long to see Odessa. 934 01:31:44,960 --> 01:31:46,320 I know. 935 01:31:52,760 --> 01:31:55,000 You made me want to see the sea, 936 01:31:55,200 --> 01:31:56,720 to eat ice creams, 937 01:31:57,440 --> 01:31:59,640 to stretch out on the warm sand. 938 01:31:59,840 --> 01:32:01,480 - Wait for me! - Try and catch me. 939 01:32:01,680 --> 01:32:04,680 To go far away from here for the first time. 940 01:32:05,640 --> 01:32:06,560 Wait! 941 01:32:09,360 --> 01:32:10,760 - Not wearing your swimsuit? - Come on. 942 01:32:11,080 --> 01:32:12,560 I've dreamt so often of Paris. 943 01:32:12,760 --> 01:32:13,800 - Come on. - I'm coming. 944 01:32:14,000 --> 01:32:15,960 Of the cafes, of the Seine. 945 01:32:16,640 --> 01:32:18,840 That is perhaps where I'd be truly happy. 946 01:32:19,280 --> 01:32:19,920 I'll be there. 947 01:32:21,280 --> 01:32:23,280 Where I could love again. 948 01:32:27,920 --> 01:32:29,040 Come on. 949 01:32:29,560 --> 01:32:30,360 Let's get on. 950 01:32:31,400 --> 01:32:32,920 - Come with me. - I'll watch you. 951 01:32:33,320 --> 01:32:34,440 I'll wait for you here. 952 01:32:48,600 --> 01:32:51,040 - You know, in Paris… - What? 953 01:32:51,600 --> 01:32:53,280 - Are you listening? - Yes… 954 01:32:53,960 --> 01:32:56,360 The flat is coming on. You'll like the neighborhood. 955 01:32:57,520 --> 01:32:58,360 What about my mother? 956 01:32:58,560 --> 01:33:01,000 The banks of the Seine, it's not the Pripyat. 957 01:33:01,240 --> 01:33:02,880 I can't leave her alone. 958 01:33:03,080 --> 01:33:04,680 She's afraid of the rain. 959 01:33:04,920 --> 01:33:07,160 I don't understand. You wanted to leave so badly. 960 01:33:31,800 --> 01:33:33,080 Patrick, 961 01:33:34,520 --> 01:33:36,360 no one lives twice. 962 01:33:36,920 --> 01:33:39,680 The past is a foreign land that clings to me. 963 01:33:40,720 --> 01:33:42,800 I can't do without it. 964 01:33:43,800 --> 01:33:45,920 It's like an impossible journey. 965 01:33:47,520 --> 01:33:49,360 Pripyat is waiting for me. 966 01:33:50,520 --> 01:33:52,360 I can still see its shores. 967 01:33:52,840 --> 01:33:55,160 Its people are all there, talking to me. 968 01:33:56,040 --> 01:33:57,840 Just as I am talking to you. 969 01:33:59,760 --> 01:34:01,360 And if I left, 970 01:34:01,800 --> 01:34:04,120 who would tell our story? 971 01:34:11,920 --> 01:34:13,040 It's Anya. 972 01:34:14,200 --> 01:34:17,560 I'm at the station, Patrick. I'm taking the train. 973 01:34:18,720 --> 01:34:19,920 Everything's fine. 974 01:34:21,720 --> 01:34:24,400 No, I'm not coming. 975 01:34:26,880 --> 01:34:28,880 I can't go away with you. 976 01:34:30,840 --> 01:34:33,040 Patrick, I love you. 977 01:34:36,080 --> 01:34:37,960 I'm not coming back to you. 978 01:34:50,080 --> 01:34:51,720 Where are they going? 979 01:34:52,200 --> 01:34:54,240 The storks return here each year. 980 01:34:54,760 --> 01:34:56,640 How do they find their way? 981 01:34:56,880 --> 01:34:58,080 I don't know. 982 01:34:59,520 --> 01:35:02,760 They speak a language that man has forgotten. 983 01:35:21,200 --> 01:35:23,000 Where are they going? 984 01:35:24,000 --> 01:35:25,600 Where? 985 01:35:26,640 --> 01:35:27,920 You know, Valery, 986 01:35:28,120 --> 01:35:31,640 every year they fly thousands of miles, 987 01:35:32,480 --> 01:35:35,400 and they always return to the same place. 988 01:35:35,600 --> 01:35:37,080 Always. 989 01:35:38,480 --> 01:35:40,040 My little apple tree, 990 01:35:40,960 --> 01:35:43,200 or rather, just my apple tree, 991 01:35:43,960 --> 01:35:46,000 because now you're a big tree. 992 01:35:46,520 --> 01:35:50,080 You were as tall as me 993 01:35:50,400 --> 01:35:52,360 the day I planted you. 994 01:35:52,840 --> 01:35:56,400 I often used to walk on the riverbank with my father. 995 01:35:57,040 --> 01:35:57,800 Your name? 996 01:35:58,160 --> 01:35:59,560 I planted you 997 01:36:00,200 --> 01:36:03,960 on 25 April 1986. 998 01:36:06,920 --> 01:36:07,800 Family name? 999 01:36:14,240 --> 01:36:15,160 Valery! 1000 01:36:18,840 --> 01:36:20,400 That day, I saw a bride. 1001 01:36:22,200 --> 01:36:24,440 She seemed to be floating in her dress, 1002 01:36:27,280 --> 01:36:30,560 her face was so sweet, 1003 01:36:31,760 --> 01:36:34,080 like you might see in a dream. 1004 01:36:36,040 --> 01:36:39,120 I wanted to speak to her, but she disappeared. 1005 01:36:40,280 --> 01:36:44,120 A few days later, I said goodbye to my tree, 1006 01:36:45,360 --> 01:36:46,880 and also to my city. 1007 01:36:48,840 --> 01:36:50,080 On that day, 1008 01:36:50,520 --> 01:36:53,720 the pupils in my school said farewell to Pripyat. 1009 01:36:56,640 --> 01:36:59,560 On September 1, I went to a new school in Slavutich. 1010 01:37:00,360 --> 01:37:02,760 Everything was new and nice. 1011 01:37:04,240 --> 01:37:07,440 There was no need to be afraid of staying outdoors, 1012 01:37:07,960 --> 01:37:12,520 no need to use the dosimeter to find safe places to play. 1013 01:37:15,120 --> 01:37:16,200 One year later, 1014 01:37:16,920 --> 01:37:19,320 after my operation at the cardiac institute, 1015 01:37:19,520 --> 01:37:23,000 lying in bed I thought about our quiet little street, 1016 01:37:23,200 --> 01:37:24,920 and you, my little apple tree. 1017 01:37:26,480 --> 01:37:28,720 During my recent health check 1018 01:37:29,360 --> 01:37:32,520 I met some pupils from my old school. 1019 01:37:33,800 --> 01:37:36,000 We recalled our childhood days. 1020 01:37:36,760 --> 01:37:38,280 Misha said: 1021 01:37:39,040 --> 01:37:42,000 "We'll die and become objects of science." 1022 01:37:43,440 --> 01:37:44,760 Valera thought: 1023 01:37:45,480 --> 01:37:48,400 "We will die and we will be forgotten." 1024 01:37:48,600 --> 01:37:50,440 "We'll just die," wept Julia. 1025 01:37:53,800 --> 01:37:54,960 Today, 1026 01:37:56,200 --> 01:37:58,800 all my friends from Pripyat are elsewhere. 1027 01:38:00,880 --> 01:38:02,680 Misha is in Liepel, 1028 01:38:02,960 --> 01:38:04,560 Valera in Grodno. 1029 01:38:05,400 --> 01:38:08,760 My other friends live in the Malinovka area of Minsk. 1030 01:38:12,960 --> 01:38:15,560 The city where I was born no longer exists. 1031 01:38:18,200 --> 01:38:19,400 But now, 1032 01:38:20,080 --> 01:38:21,880 my tree, I know 1033 01:38:22,880 --> 01:38:24,720 you have a name. 68411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.