Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,041 --> 00:01:59,666
Mom…
2
00:02:00,375 --> 00:02:01,000
Mom…
3
00:02:13,333 --> 00:02:14,375
My name is Parvathy.
4
00:02:15,083 --> 00:02:16,375
I'm 24.
5
00:02:17,791 --> 00:02:18,791
Assume it a lie.
6
00:02:19,625 --> 00:02:20,666
I'm an air hostess.
7
00:02:21,583 --> 00:02:23,625
I seem smiling and happy all the time.
8
00:02:24,583 --> 00:02:25,208
But...
9
00:02:26,291 --> 00:02:29,041
What you see on the outside
is not real.
10
00:02:30,125 --> 00:02:31,708
I'm tired of living these lies.
11
00:02:32,541 --> 00:02:33,708
I used to hide in them.
12
00:02:34,375 --> 00:02:34,958
But now,
13
00:02:35,958 --> 00:02:36,500
I can't.
14
00:02:37,583 --> 00:02:38,458
Not anymore.
15
00:02:40,125 --> 00:02:42,375
These lies,
they created a reality.
16
00:02:44,708 --> 00:02:46,083
A reality I can't face.
17
00:02:47,750 --> 00:02:49,416
My parents love me dearly.
18
00:02:50,458 --> 00:02:53,041
Maybe they’re the only ones
that love me.
19
00:02:54,375 --> 00:02:56,125
I'm going to disappoint them.
20
00:02:57,291 --> 00:02:58,000
But...
21
00:02:59,083 --> 00:03:00,583
I can't see them in that state.
22
00:03:02,000 --> 00:03:05,625
They’ll be devastated
when I die.
23
00:03:07,000 --> 00:03:08,083
And knowing that,
24
00:03:08,875 --> 00:03:10,166
I can't die in peace.
25
00:03:11,291 --> 00:03:12,291
I shouldn't die.
26
00:03:13,000 --> 00:03:13,833
I should live.
27
00:03:15,708 --> 00:03:17,083
I should live for them.
28
00:03:17,875 --> 00:03:20,375
I should live,
no matter what.
29
00:03:38,625 --> 00:03:42,291
[the number you are calling
doesn’t not reachable at the moment]
30
00:03:53,833 --> 00:03:56,625
[ringing]
31
00:04:00,333 --> 00:04:01,500
Hello, Parvathi!
32
00:04:02,625 --> 00:04:05,500
Hello, Parvathi!
33
00:04:06,041 --> 00:04:09,375
Hello…Hello…
34
00:05:23,208 --> 00:05:25,083
[phone ringing]
35
00:05:25,583 --> 00:05:26,666
This better be good, Tilak.
36
00:05:26,791 --> 00:05:28,208
I’m already late for the briefing.
37
00:05:28,250 --> 00:05:30,250
Ma’am, Varun’s father Sundaram
called the station.
38
00:05:30,666 --> 00:05:31,500
What do I tell him?
39
00:05:31,666 --> 00:05:35,875
Send 2 constables to bring him over
without causing any suspicion.
40
00:05:36,000 --> 00:05:36,583
Okay, ma’am.
41
00:05:38,875 --> 00:05:39,750
Speak out!
42
00:05:39,916 --> 00:05:42,125
Are you working for the
salaries or bribes?
43
00:05:45,125 --> 00:05:46,125
What’s that watch for?
44
00:05:48,500 --> 00:05:49,166
As I said,
45
00:05:50,125 --> 00:05:52,375
...let’s work our salaries worth.
46
00:05:52,875 --> 00:05:54,833
It’s been 4 days
since ACP’s murder.
47
00:05:55,250 --> 00:05:56,791
We don’t have a solid lead.
48
00:05:57,041 --> 00:06:01,250
Which one of you has the guts
to face the Media?
49
00:06:02,291 --> 00:06:05,500
We interrogated all the accused
in Arjun’s cases.
50
00:06:05,666 --> 00:06:06,583
It didn’t help.
51
00:06:06,750 --> 00:06:08,083
Any personal motive?
52
00:06:08,250 --> 00:06:09,666
Friends or family?
53
00:06:10,416 --> 00:06:11,208
Ongoing, sir.
54
00:06:11,458 --> 00:06:13,250
But, no leads so far.
55
00:06:14,458 --> 00:06:15,125
Forensic?
56
00:06:16,125 --> 00:06:16,958
No matches, sir.
57
00:06:17,250 --> 00:06:19,708
Only Arjun sir’s DNA was found
at the crime scene.
58
00:06:20,250 --> 00:06:21,708
Murder weapon is also clean.
59
00:06:22,291 --> 00:06:24,166
I want to send it to Calcutta for review.
60
00:06:24,333 --> 00:06:25,166
Why?
61
00:06:25,208 --> 00:06:25,750
Sir, I mean…
62
00:06:25,750 --> 00:06:26,625
What’s the point?
63
00:06:27,250 --> 00:06:29,458
Will you attach extra DNA?
64
00:06:31,958 --> 00:06:32,625
Be seated.
65
00:06:33,625 --> 00:06:35,416
I give you till tomorrow morning.
66
00:06:36,333 --> 00:06:38,541
It wasn’t a dirty goon that died.
67
00:06:40,333 --> 00:06:42,166
It was a sincere police officer.
68
00:06:44,041 --> 00:06:45,583
Go and do your duty.
69
00:06:46,291 --> 00:06:47,000
Adjourned.
70
00:06:54,250 --> 00:06:55,208
And one more thing.
71
00:06:55,541 --> 00:06:57,916
If it comes down to the CBI
taking over this case,
72
00:06:58,125 --> 00:07:00,166
…some of you will get suspended.
73
00:07:00,458 --> 00:07:01,333
Keep that in mind.
74
00:07:01,416 --> 00:07:02,291
Yes, sir.
-Yes, sir.
75
00:07:02,750 --> 00:07:03,416
Sir!
- Sir.
76
00:07:10,583 --> 00:07:11,250
Thank you.
77
00:07:36,750 --> 00:07:37,666
[door bell]
78
00:07:48,916 --> 00:07:50,333
Is this you in the photograph?
79
00:07:50,583 --> 00:07:51,666
This is not done.
80
00:07:52,000 --> 00:07:54,708
Pay the fine and
take your bike.
81
00:08:11,375 --> 00:08:13,666
Bro, one large Dairy Milk and
a cigarette pack.
82
00:08:13,875 --> 00:08:14,416
Miles.
83
00:08:14,750 --> 00:08:15,708
350 rupees.
84
00:08:16,041 --> 00:08:16,625
My change.
85
00:08:19,208 --> 00:08:20,458
[phone ringing]
86
00:08:22,833 --> 00:08:24,875
Hello. Can you get me a Miles…?
- Hello, sir. On it.
87
00:08:30,875 --> 00:08:32,000
Bro, I’m at the yellow gate.
88
00:08:32,125 --> 00:08:33,375
Stay there.
I’m coming.
89
00:08:33,416 --> 00:08:33,916
Okay!
90
00:08:35,500 --> 00:08:35,833
Bro…
91
00:08:35,875 --> 00:08:37,833
Directions to Sai Baba temple?
No clue, bro.
92
00:08:37,958 --> 00:08:39,875
Nobody around here knows.
93
00:08:44,125 --> 00:08:45,583
Bro, delivery from repEAT?
94
00:08:47,708 --> 00:08:48,958
Sir, your chocolate.
- Okay.
95
00:08:49,375 --> 00:08:50,666
How much?
- 50 rupees.
96
00:08:52,458 --> 00:08:52,958
Here.
97
00:08:53,291 --> 00:08:53,958
Thank you, sir.
98
00:09:05,208 --> 00:09:07,541
I’m waiting at a mobile store, sir.
- Okay, I’m coming.
99
00:09:18,958 --> 00:09:20,125
How much for the cigarettes?
100
00:09:20,208 --> 00:09:20,958
300 rupees, sir.
101
00:09:21,000 --> 00:09:21,541
Here.
102
00:09:21,583 --> 00:09:22,083
Thanks.
103
00:09:37,625 --> 00:09:39,208
Put the almond elite there.
- Okay, sir.
104
00:09:39,291 --> 00:09:41,125
Get me those small cups.
- Sure.
105
00:09:41,291 --> 00:09:41,833
Hurry up.
106
00:09:41,916 --> 00:09:43,625
Bro, is the Ameerpet order ready?
107
00:09:43,750 --> 00:09:45,125
You just came.
What’s the hurry?
108
00:09:45,208 --> 00:09:45,791
Wait here.
109
00:09:46,041 --> 00:09:47,166
Don’t rush me.
110
00:10:08,208 --> 00:10:08,833
Sorry.
111
00:10:12,125 --> 00:10:12,708
Huh!
112
00:10:13,000 --> 00:10:14,041
This is mine!
113
00:10:14,041 --> 00:10:15,125
What are you doing?
114
00:10:22,375 --> 00:10:23,208
Here you go.
115
00:10:23,333 --> 00:10:25,250
Your double order.
Hold on. I’ll give the bill.
116
00:10:39,250 --> 00:10:39,750
Sir.
117
00:10:40,666 --> 00:10:41,916
Please give 5 star rating.
118
00:10:41,916 --> 00:10:42,666
Thank you, sir.
119
00:11:03,083 --> 00:11:04,125
‘Skies are thundering’
120
00:11:04,375 --> 00:11:05,416
‘Clouds have spread’
121
00:11:05,625 --> 00:11:06,291
Cut! Cut!
122
00:11:06,333 --> 00:11:06,958
Come here.
123
00:11:08,291 --> 00:11:10,000
Why are you overdoing it?
Keep it natural.
124
00:11:10,333 --> 00:11:11,208
Come here.
- Audition!
125
00:11:11,375 --> 00:11:12,166
Abhinav!
- Yeah?
126
00:11:12,708 --> 00:11:13,750
He wants to audition.
127
00:11:14,291 --> 00:11:15,333
For which role?
- Guna
128
00:11:15,541 --> 00:11:17,833
Swetha, do you have the lines
for Guna’s role? - Yes.
129
00:11:20,500 --> 00:11:22,375
Bro, learn these lines.
You’ll get your turn.
130
00:11:22,541 --> 00:11:23,291
Sure.
- Okay?
131
00:11:23,791 --> 00:11:24,458
Are you ready?
132
00:11:24,500 --> 00:11:25,125
Let’s do it.
133
00:11:25,708 --> 00:11:26,541
Ready?
134
00:11:26,833 --> 00:11:27,750
Do it right this time.
135
00:11:27,791 --> 00:11:28,375
Ready, sir.
136
00:11:28,750 --> 00:11:29,791
‘Skies are thundering’
137
00:11:30,000 --> 00:11:31,458
‘Clouds have spread’
138
00:11:35,208 --> 00:11:35,625
Hi.
139
00:11:39,958 --> 00:11:40,500
Come in.
140
00:11:53,125 --> 00:11:53,833
Your name?
141
00:11:54,000 --> 00:11:54,625
Adi, sir.
142
00:11:54,875 --> 00:11:56,708
Your previous projects?
- Nothing yet, sir.
143
00:11:57,000 --> 00:11:57,541
Hm?
144
00:11:59,291 --> 00:11:59,958
Let’s start?
145
00:12:00,166 --> 00:12:00,833
Yes, sir.
146
00:12:01,041 --> 00:12:02,291
Did you go through the lines?
147
00:12:02,333 --> 00:12:02,708
Hmm.
148
00:12:03,375 --> 00:12:04,000
Mm-hmm.
149
00:12:04,500 --> 00:12:06,291
Give me the context.
- Guna is a prisoner.
150
00:12:06,583 --> 00:12:08,250
Nagendra Prasad is a police officer.
151
00:12:08,291 --> 00:12:10,041
It’s a conversation between them.
Am I right?
152
00:12:10,083 --> 00:12:11,250
You read Guna’s lines.
153
00:12:11,583 --> 00:12:13,208
I’ll give the police officer’s cues.
154
00:12:13,375 --> 00:12:13,916
Ready, sir.
155
00:12:14,500 --> 00:12:16,375
Go through the lines thoroughly.
156
00:12:16,708 --> 00:12:17,583
I’m good, sir.
157
00:12:17,708 --> 00:12:18,208
Cool.
158
00:12:21,708 --> 00:12:22,250
Action!
159
00:12:27,500 --> 00:12:29,041
‘How are you, Nagendra Prasad?’
160
00:12:30,458 --> 00:12:32,208
‘I heard that you were retiring.’
161
00:12:32,291 --> 00:12:33,333
‘How are you, Guna?’
162
00:12:33,833 --> 00:12:35,458
‘Guess today’s your last day.’
163
00:12:35,916 --> 00:12:38,208
‘Waste no time and say what you have to.’
164
00:12:38,541 --> 00:12:40,625
‘I thought you’d change with time.’
165
00:12:41,583 --> 00:12:43,250
‘Same old anger and hatred.’
166
00:12:45,375 --> 00:12:47,000
‘That’s the reason I’m in here.’
167
00:12:47,333 --> 00:12:48,750
‘Is this what you wanted to say?’
168
00:12:48,875 --> 00:12:53,500
‘I’m on death row because some Judge and
Inspector have been killed.’
169
00:12:53,958 --> 00:12:59,875
‘Before I die, I wanted to see you one
last time and say that I’m not guilty.’
170
00:13:00,000 --> 00:13:01,583
‘That’s what you said 7 years back.’
171
00:13:01,625 --> 00:13:03,083
‘Your statement hasn’t changed a bit.’
172
00:13:03,208 --> 00:13:04,625
‘I don’t care what you think.’
173
00:13:05,000 --> 00:13:07,166
‘I’ve got loads of work.
Got to go.’
174
00:13:07,958 --> 00:13:11,833
Sir, you’re a cop who frames Guna
for a crime he didn’t commit, yes?
175
00:13:11,958 --> 00:13:14,125
How do you know?
Did somebody share the script with you?
176
00:13:14,291 --> 00:13:15,250
No, sir.
177
00:13:15,791 --> 00:13:16,791
Just guesswork.
178
00:13:17,291 --> 00:13:18,208
Was I right though?
179
00:13:18,208 --> 00:13:19,291
Say your lines.
180
00:13:20,041 --> 00:13:22,666
‘I want to hear it from you once,
Nagendra Prasad.’
181
00:13:22,875 --> 00:13:23,958
‘What do you want to hear?’
182
00:13:24,083 --> 00:13:25,375
‘Tell me that I’m innocent.’
183
00:13:26,125 --> 00:13:28,708
Please confess,
that i haven’t committed any crime.
184
00:13:29,375 --> 00:13:30,583
‘I’ll die in peace.’
185
00:13:30,833 --> 00:13:32,458
‘Guna, you committed two murders.’
186
00:13:32,541 --> 00:13:33,791
‘That’s never going to change.’
187
00:13:34,000 --> 00:13:35,875
‘I’m only trying to help you, sir.’
188
00:13:36,083 --> 00:13:36,708
‘What?’
189
00:13:36,916 --> 00:13:38,666
‘I’ll be freed from this agony tomorrow.’
190
00:13:39,833 --> 00:13:41,250
‘But, you’ll still be alive.’
191
00:13:42,041 --> 00:13:44,250
‘When the burden of my death
weighs you down,’
192
00:13:44,791 --> 00:13:46,250
‘How will you be happy?’
193
00:13:47,166 --> 00:13:47,666
‘Huh?’
194
00:13:47,875 --> 00:13:48,416
Cut!
195
00:13:49,625 --> 00:13:51,833
Share your contact with Abhinav.
196
00:13:52,083 --> 00:13:54,208
We’ll call you
once the director watches your tape.
197
00:13:54,291 --> 00:13:55,541
I gave it to him yesterday, sir.
198
00:13:55,916 --> 00:13:56,541
What?
199
00:13:58,625 --> 00:13:59,458
I’ll give it, sir.
200
00:13:59,583 --> 00:14:00,083
Hmm.
201
00:14:00,458 --> 00:14:01,666
Thank you, sir.
See you.
202
00:14:07,791 --> 00:14:08,791
Send the next actor in.
203
00:14:22,166 --> 00:14:23,291
‘Pass the eggplant curry.’
204
00:14:24,583 --> 00:14:26,458
‘Kohli will hit a century.
Bet 5K on that.’
205
00:14:28,958 --> 00:14:30,208
Yeah. He’s a friend.
Name’s Raghu.
206
00:14:30,500 --> 00:14:31,083
Hello, Bhai.
207
00:14:32,375 --> 00:14:34,000
Hey, Adi.
Curd rice again?
208
00:14:40,166 --> 00:14:41,458
Hello, Bhai.
- Hello.
209
00:14:44,458 --> 00:14:45,333
Hello, Farooq Bhai.
210
00:14:45,458 --> 00:14:46,750
Someone’s handsome today.
211
00:14:48,166 --> 00:14:48,833
Hey, Adi.
212
00:14:49,500 --> 00:14:50,458
Curd rice again?
213
00:14:51,250 --> 00:14:52,500
You can eat that every day?
214
00:14:52,541 --> 00:14:53,250
Yeah, Bhai.
215
00:14:53,375 --> 00:14:55,166
What did you get?
Okra and eggplant?
216
00:14:55,541 --> 00:14:56,458
How did you know?
217
00:14:56,625 --> 00:14:57,625
Just guesswork, Bhai.
218
00:14:57,791 --> 00:14:58,958
Pass me the okra.
219
00:14:59,041 --> 00:15:00,375
Your wife is an amazing cook.
220
00:15:00,541 --> 00:15:02,541
I need some curry
for lunch every day.
221
00:15:03,250 --> 00:15:04,583
Sharat and Murali…
222
00:15:04,791 --> 00:15:05,625
Did you guys eat?
223
00:15:05,666 --> 00:15:06,541
Yes, Bhai.
224
00:15:06,916 --> 00:15:07,833
I’m done, too.
225
00:15:08,041 --> 00:15:09,833
Is that guy new?
226
00:15:10,333 --> 00:15:10,916
Yeah.
227
00:15:11,458 --> 00:15:12,583
He’s a friend.
Name’s Raghu.
228
00:15:12,958 --> 00:15:13,666
Hello, Bhai.
229
00:15:13,833 --> 00:15:15,333
Hello.
Welcome to the group.
230
00:15:15,500 --> 00:15:16,541
Be nice to everyone.
231
00:15:16,625 --> 00:15:18,250
We’ll come through
when you need us.
232
00:15:18,375 --> 00:15:19,250
Sure, Bhai.
233
00:15:19,708 --> 00:15:22,041
[cricket on TV]
234
00:15:22,250 --> 00:15:23,416
[phone ringing]
235
00:15:23,666 --> 00:15:24,166
Hello!
236
00:15:24,250 --> 00:15:25,000
Bhai, the bet…
237
00:15:25,416 --> 00:15:27,208
Kohli will hit a century.
Bet 5K on that.
238
00:15:27,208 --> 00:15:29,125
Super choice, Bhai.
- Where’s my last bet money?
239
00:15:29,125 --> 00:15:31,083
Bhai, Kohli will get out on 3.
240
00:15:31,416 --> 00:15:33,291
No, Adi.
Kohli will hit a century.
241
00:15:33,541 --> 00:15:35,458
Trust me, Bhai.
Kohli will get out on 3.
242
00:15:35,541 --> 00:15:37,208
I’ll bet 5K on it.
243
00:15:37,416 --> 00:15:38,250
I’ll lose money, Adi.
244
00:15:38,333 --> 00:15:39,708
Bhai, trust me this once.
245
00:15:39,875 --> 00:15:40,458
Please.
246
00:15:40,708 --> 00:15:42,083
Bhai, what do you say?
247
00:15:42,208 --> 00:15:44,125
Listen. Kohli will get out on 3.
248
00:15:44,291 --> 00:15:45,083
Bet 5K on that.
249
00:15:45,208 --> 00:15:45,833
Alright, Bhai.
250
00:15:45,958 --> 00:15:47,000
If I lose…
251
00:15:47,125 --> 00:15:48,875
Bhai. Just wait and watch.
252
00:15:49,166 --> 00:15:50,041
Finish your lunch.
253
00:15:52,041 --> 00:15:54,041
Have some more.
I got enough for the both of us.
254
00:15:55,291 --> 00:15:57,083
You don’t take care of yourself.
255
00:15:57,208 --> 00:15:57,916
Finish it and go.
256
00:15:58,250 --> 00:16:00,458
How else can we get through
in this city?
257
00:16:01,750 --> 00:16:02,916
‘Farooq was in an accident.’
258
00:16:02,916 --> 00:16:04,500
Adi! Where are you lost?
259
00:16:05,083 --> 00:16:06,250
Okay, Bhai.
I’ll see you.
260
00:16:06,250 --> 00:16:07,125
I get it, Adi.
261
00:16:07,208 --> 00:16:08,708
But don’t torture your body.
262
00:16:08,791 --> 00:16:10,000
I will manage, Bhai.
263
00:16:15,416 --> 00:16:17,708
Adi, come home for lunch
this Sunday. - Bhai!
264
00:16:17,833 --> 00:16:19,958
Fatima’s making biryani.
She wants you there.
265
00:16:20,125 --> 00:16:20,833
Sure, Bhai.
266
00:16:23,375 --> 00:16:25,208
Adi, aren’t you going to wave us goodbye?
267
00:16:25,791 --> 00:16:26,833
Is that some rule now?
268
00:16:26,958 --> 00:16:28,333
Just kidding, man. Bye.
- Bye.
269
00:16:28,833 --> 00:16:31,125
Adi, Fatima wanted me to ask you.
270
00:16:31,291 --> 00:16:32,541
Do you sleep fine?
271
00:16:32,541 --> 00:16:35,916
Or do you stay up all night
worrying about your life?
272
00:16:36,416 --> 00:16:37,458
It’s all good, Bhai.
273
00:16:37,791 --> 00:16:38,625
Past is past.
274
00:16:39,333 --> 00:16:40,875
You know I gave an audition today.
275
00:16:41,000 --> 00:16:42,416
And I have a good feeling about it.
276
00:16:42,500 --> 00:16:43,333
Amazing!
277
00:16:45,250 --> 00:16:46,666
‘Farooq Bhai was in an accident.’
278
00:16:48,875 --> 00:16:50,750
Bhai, will you do something for me?
279
00:16:51,041 --> 00:16:51,791
What is it?
280
00:16:52,208 --> 00:16:54,333
Take the day off and
go home right away.
281
00:16:54,375 --> 00:16:55,541
Why?
What happened?
282
00:16:55,875 --> 00:16:57,458
Which route are you delivering today?
283
00:16:57,458 --> 00:16:59,375
Ah…Yousufguda and Banjara Hills.
284
00:17:00,250 --> 00:17:01,833
You’ll meet with an accident if you go.
285
00:17:01,916 --> 00:17:03,666
What are you saying, Adi?
- It’s true, Bhai.
286
00:17:03,708 --> 00:17:05,250
I had a dream last night.
287
00:17:05,375 --> 00:17:07,333
And the dream’s coming true now.
288
00:17:07,458 --> 00:17:09,750
So you say I’ll meet with an accident
in Yousufguda.
289
00:17:10,125 --> 00:17:11,375
Is this some kind of prank?
290
00:17:11,458 --> 00:17:12,333
Bhai, no.
291
00:17:12,333 --> 00:17:13,375
Stop it, Adi.
- Bhai!
292
00:17:13,625 --> 00:17:14,375
Bhai!
293
00:17:15,416 --> 00:17:16,541
Listen to me once.
294
00:17:17,875 --> 00:17:18,333
Bhai!
295
00:17:18,583 --> 00:17:20,000
Why would I prank you?
296
00:17:20,416 --> 00:17:22,166
I don’t even know
how to tell you this.
297
00:17:22,541 --> 00:17:24,375
I myself can’t believe that
this is a dream.
298
00:17:24,458 --> 00:17:26,125
I remember the teeniest details about it.
299
00:17:26,416 --> 00:17:28,708
My dream is coming true bit by bit.
300
00:17:29,583 --> 00:17:31,125
Please go home, Bhai.
301
00:17:31,166 --> 00:17:31,916
What is this, Adi?
302
00:17:31,916 --> 00:17:34,000
I won’t give your keys if you refuse.
303
00:17:34,833 --> 00:17:37,000
Okay. I’ll take a different route.
Give me the keys.
304
00:17:37,041 --> 00:17:39,000
Bhai, you’re not going anywhere.
Head home.
305
00:17:39,166 --> 00:17:40,958
I’ll give you my wage if you want.
306
00:17:41,166 --> 00:17:42,666
It’s not about the wage, Adi.
307
00:17:42,916 --> 00:17:44,791
Alright.
I’ll go home just ‘cause you insist.
308
00:17:44,916 --> 00:17:45,625
Thanks, Bhai.
309
00:17:45,958 --> 00:17:46,583
Be safe.
310
00:18:32,125 --> 00:18:32,708
Sir…
311
00:18:33,125 --> 00:18:35,333
How can I help you?
- Is the Inspector here?
312
00:18:35,500 --> 00:18:37,625
We want to file a complaint.
- Ma’am isn’t in today.
313
00:18:37,958 --> 00:18:39,375
Do you want to speak with the SI?
314
00:18:41,333 --> 00:18:42,250
Hmm.
- Come with me.
315
00:18:43,208 --> 00:18:43,916
Come on.
316
00:18:46,166 --> 00:18:48,458
Sir, they want to file a complaint.
- Hm.
317
00:18:49,125 --> 00:18:50,041
Okay. I’ll handle it.
318
00:18:50,083 --> 00:18:50,625
Okay, sir.
319
00:18:52,208 --> 00:18:52,833
Be seated.
320
00:18:59,875 --> 00:19:00,875
What’s the complaint?
321
00:19:01,000 --> 00:19:02,458
Sir, I’m Madhu.
322
00:19:02,791 --> 00:19:04,125
And this is my friend Parvathy.
323
00:19:04,458 --> 00:19:06,541
We’re both working as Cabin Crew.
324
00:19:07,583 --> 00:19:08,166
Yes.
325
00:19:09,208 --> 00:19:10,833
You need to find a guy.
326
00:19:11,375 --> 00:19:12,166
Who is this guy?
327
00:19:14,958 --> 00:19:15,750
It’s okay.
Tell me.
328
00:19:49,333 --> 00:19:50,208
Happy birthday!
329
00:19:52,458 --> 00:19:53,291
Do I know you?
330
00:19:53,291 --> 00:19:54,208
You’re Shreya, right?
331
00:19:54,583 --> 00:19:55,333
Blind date?
332
00:19:56,333 --> 00:19:56,750
Hmm.
333
00:19:57,500 --> 00:19:58,458
At 12 in the night?
334
00:19:59,333 --> 00:20:01,000
You said you were going to be alone.
335
00:20:01,250 --> 00:20:02,666
And that it was your birthday.
336
00:20:03,916 --> 00:20:04,708
I’m alone.
337
00:20:05,666 --> 00:20:06,958
And it’s my birthday today.
338
00:20:07,833 --> 00:20:09,000
But I’m not Shreya.
339
00:20:09,416 --> 00:20:10,666
Such a tragedy, right?
340
00:20:12,708 --> 00:20:13,833
Oh, I’m sorry.
341
00:20:16,416 --> 00:20:16,916
Hey!
342
00:20:17,958 --> 00:20:19,625
I can be Shreya if you want.
343
00:20:25,916 --> 00:20:26,958
Happy birthday, Shreya!
344
00:20:27,000 --> 00:20:28,166
Oh, my god!
345
00:20:28,458 --> 00:20:29,625
Lovely surprise!
346
00:20:29,708 --> 00:20:32,083
Red roses!
Thank you so much!
347
00:20:32,500 --> 00:20:33,750
I’m so happy!
348
00:20:34,500 --> 00:20:35,625
Okay, let’s sit down.
349
00:20:36,083 --> 00:20:37,041
Nice place, huh.
350
00:20:39,166 --> 00:20:40,083
Hey, I’m…
351
00:20:40,125 --> 00:20:40,625
Abhi.
352
00:20:40,833 --> 00:20:41,333
What?
353
00:20:41,541 --> 00:20:43,708
I’m Shreya.
You’re Abhi.
354
00:20:45,125 --> 00:20:46,125
If you like it that way.
355
00:20:46,583 --> 00:20:47,791
Of course,
I like it that way.
356
00:20:48,041 --> 00:20:48,875
Let’s start again.
357
00:20:49,458 --> 00:20:50,833
Happy birthday, Shreya!
358
00:20:51,875 --> 00:20:52,875
Thank you, Abhi!
359
00:20:53,333 --> 00:20:54,083
One more drink?
360
00:20:54,125 --> 00:20:55,250
Mm-hmm. Sure.
361
00:20:56,291 --> 00:20:56,750
Yes, sir?
362
00:20:57,208 --> 00:20:58,458
Dark rum on the rocks, please.
363
00:20:58,625 --> 00:20:59,041
Two.
364
00:21:03,125 --> 00:21:04,750
Why are you alone on your birthday?
365
00:21:05,166 --> 00:21:07,541
You don’t sound like
you’re from here.
366
00:21:07,875 --> 00:21:08,416
True.
367
00:21:08,875 --> 00:21:11,875
I came to meet the original Shreya.
368
00:21:12,458 --> 00:21:13,875
Such a bitch!
369
00:21:14,041 --> 00:21:17,125
How could she cheat
a good guy like you?
370
00:21:17,500 --> 00:21:18,416
Lesson’s learned.
371
00:21:18,583 --> 00:21:20,000
I came from Bangalore…
- Shhh!
372
00:21:20,833 --> 00:21:22,375
Don’t give me any details.
373
00:21:22,416 --> 00:21:22,833
What?
374
00:21:23,083 --> 00:21:25,125
Now I know that
you’re from Bangalore.
375
00:21:25,458 --> 00:21:26,541
Why shouldn’t I tell you?
376
00:21:26,708 --> 00:21:30,250
In case there’s an earthquake or a
nuclear attack in Bangalore in the future,
377
00:21:30,458 --> 00:21:31,708
I’ll have to worry about you.
378
00:21:32,000 --> 00:21:34,500
And I don’t want to be worried
about anybody anymore.
379
00:21:35,583 --> 00:21:39,250
Forget earthquakes and nuclear attacks.
380
00:21:39,416 --> 00:21:42,500
Start worrying about me
if you see a traffic jam in Bangalore.
381
00:21:43,625 --> 00:21:45,083
So, where are your friends?
382
00:21:45,541 --> 00:21:46,583
I didn’t invite anyone.
383
00:21:46,833 --> 00:21:47,250
Why?
384
00:21:47,291 --> 00:21:48,708
I spend my birthdays alone.
385
00:21:48,833 --> 00:21:50,375
Oh, because you were born alone.
386
00:21:50,416 --> 00:21:51,541
Oh, my god!
387
00:21:51,750 --> 00:21:53,125
Are you as bad as your jokes?
388
00:21:53,750 --> 00:21:54,666
Okay, I’m sorry.
389
00:21:59,250 --> 00:22:00,291
Is everything okay?
390
00:22:02,000 --> 00:22:04,041
I feel like nobody gets me.
391
00:22:04,208 --> 00:22:06,166
I’m always fitting into
other people’s lives.
392
00:22:06,833 --> 00:22:08,125
At least on my birthday,
393
00:22:08,416 --> 00:22:09,625
I want to fit into my own life.
394
00:22:09,708 --> 00:22:10,500
Sir, your drinks.
395
00:22:11,916 --> 00:22:13,625
Thank you!
And this is yours.
396
00:22:15,666 --> 00:22:16,041
Cheers!
397
00:22:16,083 --> 00:22:17,875
- Cheers!
- To growing old and being crazy.
398
00:22:17,916 --> 00:22:19,166
Cheers to staying young.
399
00:22:19,166 --> 00:22:19,708
Young!
400
00:22:23,583 --> 00:22:24,666
[phone ringing]
401
00:22:25,666 --> 00:22:26,166
Wow!
402
00:22:26,750 --> 00:22:28,166
You don’t even answer calls?
403
00:22:28,458 --> 00:22:31,125
Stop asking questions about my life.
404
00:22:31,166 --> 00:22:33,541
You don’t tell me your name.
Or anything about your life.
405
00:22:33,708 --> 00:22:34,666
Too many rules, huh?
406
00:22:34,708 --> 00:22:35,958
Why do you want to know?
407
00:22:36,541 --> 00:22:38,083
How do I get to know you?
408
00:22:38,500 --> 00:22:40,291
Why do you want to get to know me?
409
00:22:40,291 --> 00:22:43,375
You don’t answer a question
with another question.
410
00:22:43,500 --> 00:22:44,125
Alright.
411
00:22:44,750 --> 00:22:46,166
I really like your fingers.
412
00:22:46,958 --> 00:22:48,708
Can you tell me a lie, Abhi?
413
00:22:49,208 --> 00:22:50,583
You’re such a beautiful woman.
414
00:22:54,500 --> 00:22:55,791
I like this lie.
415
00:22:56,666 --> 00:22:59,333
You know I love lies.
416
00:22:59,666 --> 00:23:00,333
Mm-hmm?
417
00:23:00,666 --> 00:23:01,333
Why?
418
00:23:01,625 --> 00:23:04,250
Truth is simple.
Pretty boring.
419
00:23:04,500 --> 00:23:05,833
Lies are twisted.
420
00:23:06,250 --> 00:23:07,541
So exciting, don’t you think?
421
00:23:13,791 --> 00:23:14,458
One more.
422
00:23:14,583 --> 00:23:15,750
How many did you have?
423
00:23:16,250 --> 00:23:18,166
I don’t remember and I love it.
424
00:23:19,208 --> 00:23:20,250
What do we do now?
425
00:23:24,416 --> 00:23:26,291
Let’s go dance.
426
00:23:26,583 --> 00:23:27,166
Sure.
427
00:23:56,458 --> 00:23:57,375
Abhi, stop!
428
00:23:57,583 --> 00:23:59,208
Pull over. At the gate.
- Oh, this one!
429
00:24:02,333 --> 00:24:03,375
So this is it, huh?
430
00:24:03,458 --> 00:24:06,000
Thank you for letting me be myself
on my birthday, Abhi.
431
00:24:06,166 --> 00:24:08,750
Thank you for showing
your true self to me, Shreya.
432
00:24:10,125 --> 00:24:10,833
Good night then.
433
00:24:10,875 --> 00:24:11,708
Good night then.
434
00:24:28,625 --> 00:24:29,458
What happened?
435
00:24:29,916 --> 00:24:30,708
Open your mouth.
436
00:24:30,791 --> 00:24:31,250
What?!
437
00:24:32,375 --> 00:24:33,750
Open your mouth, Abhi!
438
00:24:41,250 --> 00:24:42,416
Cops will seize your car.
439
00:24:42,958 --> 00:24:45,291
Block your license and
imprison you for 10 years.
440
00:24:46,583 --> 00:24:48,500
You’re drunk like a fish, Abhi.
- Oh God!
441
00:24:49,458 --> 00:24:50,166
What to do?
442
00:24:50,416 --> 00:24:51,083
Come upstairs.
443
00:24:51,375 --> 00:24:52,541
I’ll make you some coffee.
444
00:24:52,958 --> 00:24:53,458
Yeah!
445
00:24:54,416 --> 00:24:55,125
Yeah, but…
446
00:25:09,166 --> 00:25:11,208
I’m pregnant.
447
00:25:12,041 --> 00:25:13,916
But this isn’t rape.
There was consent.
448
00:25:14,333 --> 00:25:15,291
Why the complaint?
449
00:25:17,666 --> 00:25:18,333
I know.
450
00:25:19,708 --> 00:25:21,458
I’m not here to file a case, sir.
451
00:25:22,250 --> 00:25:23,125
He’s a good guy.
452
00:25:24,041 --> 00:25:26,750
I should find him and
give him the news.
453
00:25:28,250 --> 00:25:29,875
David…- Sir?
Take her statement.
454
00:25:30,291 --> 00:25:31,375
Give him your details.
455
00:25:31,458 --> 00:25:32,291
We’ll take action.
456
00:25:32,541 --> 00:25:33,083
Thank you.
457
00:25:33,166 --> 00:25:33,750
Thank you.
458
00:25:38,375 --> 00:25:39,000
Sit down.
459
00:25:39,958 --> 00:25:40,666
Sit here, sir.
460
00:25:40,791 --> 00:25:41,208
Okay.
461
00:25:51,500 --> 00:25:53,041
‘A sincere police officer.’
462
00:25:57,291 --> 00:25:59,250
‘Zero matches in ACP Arjun’s case.
463
00:26:18,125 --> 00:26:19,375
‘Two girls are here for you.’
464
00:26:19,500 --> 00:26:20,750
‘Parvathy is my friend.’
465
00:26:22,875 --> 00:26:23,416
Ma’am…
466
00:26:25,333 --> 00:26:26,458
‘What’s the problem?’
467
00:26:27,333 --> 00:26:28,833
It was a red colour car.
468
00:26:30,208 --> 00:26:31,625
‘We’ll see what best we can do.’
469
00:26:31,833 --> 00:26:34,000
Ma’am, the Commissioner…
- Pregnancy? One night stand?
470
00:26:34,583 --> 00:26:36,041
Yeah.
How do you know, ma’am?
471
00:26:36,083 --> 00:26:37,166
She just filed a complaint.
472
00:26:38,041 --> 00:26:39,458
Forget it.
Is Varun’s father here?
473
00:26:39,666 --> 00:26:40,541
Yes, he’s waiting.
474
00:26:41,583 --> 00:26:43,708
[cricket on TV]
475
00:26:51,333 --> 00:26:53,583
[phone ringing]
476
00:26:55,000 --> 00:26:55,458
Hello.
477
00:26:55,666 --> 00:26:56,916
Bro, I’m AD Abhinav.
478
00:26:57,041 --> 00:26:58,208
You auditioned this morning.
479
00:26:58,458 --> 00:26:59,333
Yes, sir. Tell me.
480
00:26:59,500 --> 00:27:01,208
Director watched your audition tape.
481
00:27:01,250 --> 00:27:01,666
Okay.
482
00:27:01,791 --> 00:27:03,083
He wants to meet you in person.
483
00:27:03,208 --> 00:27:04,291
Can you come down tomorrow?
484
00:27:04,916 --> 00:27:05,625
Sure, sir.
485
00:27:05,875 --> 00:27:06,666
One more thing.
486
00:27:07,041 --> 00:27:09,083
Trim your beard and
sport short hair.
487
00:27:09,291 --> 00:27:10,333
Guna is a prisoner, see.
488
00:27:10,625 --> 00:27:11,166
Adi…
489
00:27:13,750 --> 00:27:14,875
Okay, sir.
490
00:27:15,000 --> 00:27:18,333
But I have continuity for a short film.
491
00:27:18,583 --> 00:27:21,125
We’re shooting tomorrow.
I’ll change my look the day after.
492
00:27:21,500 --> 00:27:23,833
Alright. I’ll talk to the director
and call you back. - Sure.
493
00:27:24,375 --> 00:27:25,166
What happened?
494
00:27:25,791 --> 00:27:28,375
Farooq Bhai met with an accident
while going home.
495
00:27:28,541 --> 00:27:29,791
Bus… wrong route…
496
00:27:29,833 --> 00:27:31,375
Small injuries, right?
He’ll be fine soon.
497
00:27:31,625 --> 00:27:33,083
No.
He died on the spot.
498
00:27:33,750 --> 00:27:36,708
The bus driver was drunk.
499
00:27:38,125 --> 00:27:39,458
Bhai wasn’t at fault.
500
00:27:39,625 --> 00:27:40,458
What did you say?
501
00:27:40,666 --> 00:27:41,583
He died on the spot.
502
00:27:41,750 --> 00:27:43,166
Nobody came to help.
503
00:27:44,250 --> 00:27:46,125
I spoke with Farooq Bhai this afternoon.
504
00:27:47,958 --> 00:27:49,250
What do we tell his wife?
505
00:27:49,541 --> 00:27:50,916
How will she react?
506
00:27:51,416 --> 00:27:52,500
He has small kids.
507
00:27:53,708 --> 00:27:54,875
What about their future?
508
00:27:55,208 --> 00:27:56,166
What is this, man?
509
00:27:57,125 --> 00:27:59,500
I still can’t believe it.
510
00:28:04,416 --> 00:28:06,458
‘Will you do something for me, Bhai?’
511
00:28:08,125 --> 00:28:10,166
‘You’ll meet with an accident
on that route.’
512
00:28:12,083 --> 00:28:14,083
‘Bhai, you’re not going anywhere.
Head home.’
513
00:28:16,375 --> 00:28:18,500
‘Alright.
I’ll go home just ‘cause you insist.’
514
00:28:33,833 --> 00:28:36,458
I get it, Adi.
But don’t torture your body.
515
00:28:39,125 --> 00:28:40,291
Do you sleep fine?
516
00:28:40,291 --> 00:28:43,708
Or do you stay up all night
worrying about your life?
517
00:28:47,375 --> 00:28:50,750
Sorry, I can’t be of help, Adi.
I can only check with you.
33761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.