All language subtitles for Gunpowder.Milkshake.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-por

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,666 --> 00:01:30,375 Há um grupo de homens chamado The Firm. 2 00:01:32,583 --> 00:01:35,791 Eles dirigem as coisas há muito, muito tempo. 3 00:01:37,583 --> 00:01:40,375 E quando precisam de alguém para limpar sua bagunça ... 4 00:01:40,458 --> 00:01:43,083 … Eles me enviam. 5 00:02:19,958 --> 00:02:22,158 Vá pegar seu capacete. Vamos para a loja. 6 00:02:22,208 --> 00:02:25,666 Você está tão fofo, Nit. 7 00:02:40,916 --> 00:02:43,416 - Sam. - Nathan. 8 00:02:44,541 --> 00:02:47,875 - onde você está? - Em casa. De costura. 9 00:02:48,916 --> 00:02:50,375 Encontre-me no restaurante. 10 00:02:53,000 --> 00:02:54,041 Por quê? 11 00:02:55,291 --> 00:02:56,916 Em quantos problemas estou metido? 12 00:03:04,166 --> 00:03:06,458 Um furo extra para meu cliente favorito. 13 00:03:06,541 --> 00:03:07,708 Obrigado, Rose. 14 00:03:18,250 --> 00:03:21,000 Eu coloquei um furo extra para meu cliente favorito. 15 00:03:21,083 --> 00:03:24,208 -Obrigado, Rose, -Tenho certeza que ela não vai demorar. 16 00:03:25,375 --> 00:03:27,583 Você claramente não conhece minha mãe muito bem. 17 00:03:41,833 --> 00:03:43,125 Ei estranho. 18 00:03:43,208 --> 00:03:45,791 - Posso aliviar sua carga? - Não carrego hoje, Rose. 19 00:03:45,875 --> 00:03:49,041 Há uma primeira vez para tudo. Ela está ali. 20 00:03:49,583 --> 00:03:51,791 Obrigado por ficar de olho nela. 21 00:04:13,916 --> 00:04:16,583 Você disse que estaria aqui em 30 minutos. 22 00:04:17,250 --> 00:04:18,500 Estou alguns minutos atrasado. 23 00:04:20,000 --> 00:04:21,333 Três horas. 24 00:04:27,958 --> 00:04:28,833 Você está sangrando. 25 00:04:30,166 --> 00:04:32,791 Apenas outro dia no escritório. Você trouxe? 26 00:04:42,166 --> 00:04:43,791 Anna May com certeza pode escolhê-los. 27 00:04:44,500 --> 00:04:46,541 - Está carregado. - Boa menina. 28 00:04:52,083 --> 00:04:54,875 Ouça, eu, hum ... tenho que desaparecer por um tempo. 29 00:04:55,708 --> 00:04:58,833 - Então vou com você. - Você não pode. Não dessa vez. 30 00:04:59,750 --> 00:05:02,375 Nathan estará aqui em breve. Ele cuidará de você quando eu partir. 31 00:05:02,458 --> 00:05:05,708 - Eu não quero ir com Nathan. - Estou fazendo isso para o seu próprio bem. 32 00:05:05,791 --> 00:05:07,958 Vou ficar na biblioteca com Anna May e os outros. 33 00:05:08,583 --> 00:05:09,625 É muito perigoso. 34 00:05:13,166 --> 00:05:14,583 O que está acontecendo? 35 00:05:17,000 --> 00:05:19,125 É ... é complicado. 36 00:05:19,750 --> 00:05:20,750 Diga-me. 37 00:05:21,791 --> 00:05:23,000 Não sou mais criança. 38 00:05:24,458 --> 00:05:25,500 Não, você não é. 39 00:05:37,083 --> 00:05:39,041 Você não tocou no seu milkshake. 40 00:05:39,916 --> 00:05:42,250 Não queria beber sem você. 41 00:06:19,875 --> 00:06:21,541 Quanto tempo você vai ficar fora? 42 00:06:25,291 --> 00:06:27,166 Tenho que fazer um telefonema rápido. 43 00:06:28,583 --> 00:06:29,791 Fique aqui. 44 00:06:44,000 --> 00:06:46,583 Boa noite, senhores. Posso aliviar sua carga? 45 00:06:46,666 --> 00:06:48,125 - Get lost. - Hey. 46 00:07:19,250 --> 00:07:21,208 Hello, little girl. 47 00:07:22,500 --> 00:07:24,666 Mommy says I'm not allowed to talk to strangers. 48 00:07:26,333 --> 00:07:30,166 This "Mommy" looks a lot like you. 49 00:07:31,708 --> 00:07:34,416 Only bigger and more stabby. 50 00:07:35,875 --> 00:07:38,333 Got my father's blood all over her. 51 00:07:42,833 --> 00:07:44,666 I don't like you. 52 00:07:53,416 --> 00:07:54,625 Enough games. 53 00:07:55,875 --> 00:07:57,166 Where is she? 54 00:07:58,416 --> 00:08:00,375 Go kiss a pig. 55 00:08:03,916 --> 00:08:08,375 Tell me where she is. 56 00:08:14,541 --> 00:08:16,750 Close your eyes, baby girl. 57 00:08:37,791 --> 00:08:38,791 Mom! 58 00:09:31,791 --> 00:09:32,666 Evening, darling. 59 00:09:32,750 --> 00:09:34,833 - Can I lighten your load? - I'm clean. 60 00:09:34,916 --> 00:09:37,000 Regular clean or diner clean? 61 00:09:44,375 --> 00:09:46,416 - Forgot about this one. - Of course, sugar. 62 00:09:46,500 --> 00:09:47,541 - Yeah. - Yeah. 63 00:09:55,666 --> 00:09:56,958 Boy. 64 00:09:57,541 --> 00:10:00,541 Oh, these girls are worse than the Stasi. 65 00:10:01,291 --> 00:10:02,916 You hurt? 66 00:10:04,708 --> 00:10:06,500 Just another day at the office. 67 00:10:06,583 --> 00:10:08,791 Wow, you sound just like your mother. 68 00:10:10,291 --> 00:10:11,708 I don't have a mother. 69 00:10:11,791 --> 00:10:14,375 Well, you sure have her temper. 70 00:10:15,625 --> 00:10:17,208 What the hell happened tonight? 71 00:10:17,291 --> 00:10:19,041 Bad intel. 72 00:10:19,125 --> 00:10:22,000 You said four or five idiots with peashooters. 73 00:10:22,083 --> 00:10:23,416 Yes. And? 74 00:10:29,916 --> 00:10:31,916 Oh, for Christ's sake, child. 75 00:10:33,041 --> 00:10:35,916 This was supposed to be low-profile, not a bloody massacre. 76 00:10:36,000 --> 00:10:38,125 Da próxima vez, vou deixá-los atirar em mim. 77 00:10:38,208 --> 00:10:41,125 Da próxima vez, apenas faça o que você disse. 78 00:10:42,916 --> 00:10:46,083 Lembre-se de para quem você está trabalhando. Contanto que eles estejam felizes ... 79 00:10:46,166 --> 00:10:49,750 Você me chamou aqui com tanta urgência só para me lembrar disso? 80 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 Não. 81 00:10:54,125 --> 00:10:56,208 Seus talentos são necessários, pronto. 82 00:10:57,583 --> 00:10:59,208 Alguém roubou de nós. 83 00:11:01,416 --> 00:11:03,750 Quem é louco o suficiente para roubar da empresa? 84 00:11:04,250 --> 00:11:06,375 Alguém que não sabe quem realmente somos. 85 00:11:06,458 --> 00:11:09,291 Um contador. Do lado limpo do negócio. 86 00:11:10,333 --> 00:11:11,833 Quanto ele pegou? 87 00:11:11,916 --> 00:11:13,791 O suficiente para ganhar uma visita sua. 88 00:11:13,875 --> 00:11:15,083 Precisamos desse dinheiro de volta. 89 00:11:16,625 --> 00:11:18,208 Boa menina. 90 00:11:18,291 --> 00:11:20,625 Mandarei uma mensagem com o endereço mais tarde. 91 00:11:20,708 --> 00:11:24,166 Ah, e livre-se dessas armas da idade da pedra que você carrega. 92 00:11:24,250 --> 00:11:27,041 - Eu os tenho há anos. - Encontre um fornecedor aberto. 93 00:11:27,125 --> 00:11:29,833 E consiga alguns boomsticks limpos. 94 00:11:29,916 --> 00:11:32,625 Não podemos ter você ligado àquela zona de guerra que você deixou para trás, podemos? 95 00:11:47,791 --> 00:11:51,375 Você sabia sobre esse pequeno esforço que meu filho tinha ao lado? 96 00:11:52,916 --> 00:11:55,875 Desculpe, tio. Eu não fazia ideia. 97 00:12:21,166 --> 00:12:22,375 Onde está o sapato? 98 00:12:23,666 --> 00:12:24,791 Que sapato? 99 00:12:24,875 --> 00:12:28,000 O sapato que não está cobrindo o pé esquerdo do meu filho. 100 00:12:28,708 --> 00:12:30,791 Aquele que parece ser o certo. 101 00:12:30,875 --> 00:12:32,083 Essa porra de sapato. 102 00:12:32,666 --> 00:12:34,791 - Não sei. - Bem, encontre. 103 00:12:42,458 --> 00:12:44,375 Encontrei, Sr. McAlester. 104 00:13:05,291 --> 00:13:07,458 Ninguém conta isso para sua mãe. 105 00:13:09,166 --> 00:13:11,625 Vamos dizer a ela que ele fugiu com uma garota. 106 00:13:12,333 --> 00:13:13,333 Entendo. 107 00:13:14,083 --> 00:13:17,333 Agora, traga-me as cabeças dos homens que mataram meu filho. 108 00:13:48,541 --> 00:13:49,708 Hmm. 109 00:13:59,000 --> 00:14:00,000 Olá querido. 110 00:14:00,500 --> 00:14:01,791 O que posso fazer para você? 111 00:14:04,541 --> 00:14:07,041 Eu preciso trocar alguns ... livros. 112 00:14:08,000 --> 00:14:09,250 Bem, isso é bom. 113 00:14:09,916 --> 00:14:12,625 Poucas pessoas da sua idade lêem hoje em dia. 114 00:14:13,500 --> 00:14:15,416 - Você tem um cartão conosco? - Não. 115 00:14:16,083 --> 00:14:17,166 Eu gostaria de abrir um. 116 00:14:17,916 --> 00:14:19,375 Maravilhoso. 117 00:14:19,458 --> 00:14:21,875 Em que tipo de ... livros você está interessado? 118 00:14:22,958 --> 00:14:24,208 Principalmente os menores. 119 00:14:25,083 --> 00:14:26,083 Alguns pesados. 120 00:14:26,708 --> 00:14:28,375 Bem, você não os encontrará lá. 121 00:14:28,458 --> 00:14:30,375 Essas são as seções dos nossos filhos. 122 00:14:30,458 --> 00:14:31,583 A Floresta Encantada ... 123 00:14:33,041 --> 00:14:34,958 e o oceano sem fim. 124 00:14:36,875 --> 00:14:38,208 Eles parecem divertidos. 125 00:14:41,333 --> 00:14:42,708 Já nos encontramos antes? 126 00:14:44,000 --> 00:14:46,833 Você parece tão ... familiar. 127 00:14:48,291 --> 00:14:51,791 I'm embarrassed to say it's been a while since I visited a library. 128 00:14:52,625 --> 00:14:55,541 Well, that's no way to live, dear. 129 00:14:57,166 --> 00:14:58,916 Let's get you into a good book. 130 00:14:59,833 --> 00:15:00,833 Come. 131 00:15:32,083 --> 00:15:36,416 Anna May, this lovely young lady wants to open an account with us. 132 00:15:40,125 --> 00:15:41,333 Well, 133 00:15:42,125 --> 00:15:45,416 Madeleine should have told you that we don't accept new readers 134 00:15:45,500 --> 00:15:46,875 without a reference. 135 00:15:47,416 --> 00:15:49,291 Madeleine had a hunch. 136 00:15:49,375 --> 00:15:52,541 Fudge your hunches, if you pardon my French. 137 00:15:52,625 --> 00:15:55,375 - Technically not French. - Always literal. 138 00:15:55,458 --> 00:15:58,791 - Yes, I'm literary. I'm a librarian. - Be that as it may. 139 00:15:58,875 --> 00:16:00,791 Florence, dear. 140 00:16:00,875 --> 00:16:02,208 Would you join us? 141 00:16:04,791 --> 00:16:06,875 I'm afraid we need a tie-breaker. 142 00:16:07,625 --> 00:16:10,750 Madeleine thinks this girl needs to do some reading. 143 00:16:10,833 --> 00:16:12,375 I told you I had a hunch. 144 00:16:12,458 --> 00:16:14,291 There's something very familiar about her. 145 00:16:14,375 --> 00:16:15,708 Hunch, smunch. 146 00:16:15,791 --> 00:16:19,208 I, on the other hand, think we should dispose of the body 147 00:16:19,291 --> 00:16:22,875 and then have a long talk about our onboarding protocols. 148 00:16:22,958 --> 00:16:24,500 You know I can hear you, right? 149 00:16:26,208 --> 00:16:27,625 Hush, girl. 150 00:16:28,166 --> 00:16:29,375 Não seja rude. 151 00:16:30,750 --> 00:16:32,041 Vire-se, querida. 152 00:16:42,000 --> 00:16:43,416 E tire o chapéu. 153 00:16:52,625 --> 00:16:54,500 Qual é o seu nome? 154 00:16:54,583 --> 00:16:55,666 Ela não disse. 155 00:16:55,750 --> 00:16:57,375 Hmm. Isso é estranho. 156 00:16:57,916 --> 00:16:59,333 Bem, garota? 157 00:17:00,291 --> 00:17:02,625 O gato comeu sua língua? Fala. 158 00:17:04,458 --> 00:17:05,666 É o Sam. 159 00:17:07,583 --> 00:17:09,291 O filho de Scarlet. 160 00:17:10,000 --> 00:17:11,083 Sim. 161 00:17:11,583 --> 00:17:14,000 Eu sabia. Nunca se esqueça desses olhos. 162 00:17:14,083 --> 00:17:16,958 Nós não vimos você desde que você estava alto. 163 00:17:17,041 --> 00:17:18,416 Como está a sua mãe? 164 00:17:19,041 --> 00:17:21,250 Não a vejo há 15 anos. 165 00:17:23,541 --> 00:17:27,000 Bem, isso é algo que ambos temos em comum. 166 00:17:27,791 --> 00:17:30,541 Meu meu meu. Pequeno Sam. 167 00:17:31,125 --> 00:17:33,708 Ouvimos falar de você o tempo todo. 168 00:17:33,791 --> 00:17:36,666 Você conquistou uma boa reputação. 169 00:17:36,750 --> 00:17:39,166 Venha aqui. Dê um abraço em tia Madeleine. 170 00:17:43,375 --> 00:17:44,750 Por que voltar agora? 171 00:17:46,916 --> 00:17:48,041 Eu precisava de armas limpas ... 172 00:17:50,125 --> 00:17:52,041 e acho que precisava de uma desculpa. 173 00:17:56,750 --> 00:17:58,583 Coleção legal. 174 00:17:59,333 --> 00:18:01,333 E você cuida bem deles. 175 00:18:01,416 --> 00:18:04,583 Deixe-me adivinhar. Você é do tipo sentimental. 176 00:18:05,125 --> 00:18:07,125 Romântico. 177 00:18:07,208 --> 00:18:09,750 Tipos sentimentais não duram muito fazendo isso. 178 00:18:09,833 --> 00:18:13,708 Então não. Não acho que sou do tipo sentimental. 179 00:18:13,791 --> 00:18:15,291 Tommy Tomahawk. 180 00:18:15,791 --> 00:18:17,666 Procurei por ele em todos os lugares. 181 00:18:17,750 --> 00:18:19,541 Sim, desculpe por isso. 182 00:18:20,666 --> 00:18:21,666 Então… 183 00:18:23,166 --> 00:18:24,875 você é um idealista. 184 00:18:24,958 --> 00:18:27,583 Não. Talvez eu não tenha um tipo. 185 00:18:27,666 --> 00:18:29,416 Todo mundo tem um tipo. 186 00:18:29,500 --> 00:18:31,000 - Todo o mundo. - Mm-hmm. 187 00:18:31,083 --> 00:18:33,375 Talvez eu seja o tipo profissional? 188 00:18:33,458 --> 00:18:35,541 Ah. Moda antiga. 189 00:18:36,125 --> 00:18:37,875 Tipo "sem mulheres, sem filhos". 190 00:18:39,875 --> 00:18:41,208 As mulheres são um jogo justo. 191 00:18:41,875 --> 00:18:42,958 Igualdade de gênero. 192 00:18:43,583 --> 00:18:45,000 Muito progressivo. 193 00:18:45,083 --> 00:18:46,500 Ela é feminista. 194 00:18:47,708 --> 00:18:49,000 Multar. 195 00:18:49,083 --> 00:18:50,791 Você consegue viver. 196 00:18:50,875 --> 00:18:52,416 Faremos isso desaparecer 197 00:18:52,500 --> 00:18:55,916 e introduzi-lo em alguns livros novos e limpos. 198 00:18:57,291 --> 00:18:58,666 Você vai precisar de uma Jane Austen. 199 00:19:01,125 --> 00:19:02,333 Uma Charlotte Brontë. 200 00:19:03,833 --> 00:19:05,833 E uma Virginia Woolf. 201 00:19:09,208 --> 00:19:11,458 Ah, e uma Agatha Christie. 202 00:19:15,958 --> 00:19:17,625 Para ler. 203 00:20:36,666 --> 00:20:37,708 Por favor. 204 00:20:38,916 --> 00:20:41,541 Eu preciso responder isso. 205 00:20:41,625 --> 00:20:46,375 Você precisa ir embora e graças a Deus não estou com humor para matar. 206 00:20:48,875 --> 00:20:50,250 Eu não tenho escolha. 207 00:20:55,041 --> 00:20:56,833 - Não! - Suficiente! 208 00:21:27,541 --> 00:21:29,541 Jogando duro para conseguir? 209 00:21:29,625 --> 00:21:31,666 Não é muito inteligente, idiota. 210 00:21:32,208 --> 00:21:36,166 A menos que você queira que eu mande sua princesinha de volta em pedaços. 211 00:21:36,666 --> 00:21:38,375 Você tem exatamente 60 minutos 212 00:21:38,458 --> 00:21:41,208 para levar o dinheiro para a pista de boliche de Gutterball. 213 00:21:41,291 --> 00:21:43,625 Um minuto atrasado, e ela estará comemorando 214 00:21:43,708 --> 00:21:45,666 her ninth birthday with the worms. 215 00:21:46,166 --> 00:21:47,833 60 minutes. 216 00:21:51,541 --> 00:21:52,708 Please. 217 00:21:53,416 --> 00:21:54,708 It's my daughter. 218 00:22:09,750 --> 00:22:11,000 Fuck me. 219 00:23:01,958 --> 00:23:03,625 I'll get the doctor. 220 00:23:04,291 --> 00:23:06,125 Guns go in the cookie jar. 221 00:23:13,791 --> 00:23:16,416 - Hey. Haven't seen you in a while. - Hmm. 222 00:23:17,416 --> 00:23:19,125 And you brought a new friend. 223 00:23:19,625 --> 00:23:21,583 - What the hell happened? - I happened. 224 00:23:21,666 --> 00:23:22,916 Just fix him. 225 00:23:23,000 --> 00:23:25,125 I need him on his feet in ten minutes. 226 00:23:29,208 --> 00:23:31,375 Ooh. 227 00:23:31,458 --> 00:23:32,958 He's not going anywhere. 228 00:23:33,041 --> 00:23:34,333 Not in ten minutes. 229 00:23:35,250 --> 00:23:36,166 Maybe not ever. 230 00:23:36,250 --> 00:23:38,291 - So what can we do? - "We"? 231 00:23:39,166 --> 00:23:41,125 Well, you can start by not shooting people. 232 00:23:41,208 --> 00:23:43,625 Please. My Emily. 233 00:23:43,708 --> 00:23:45,333 - There's no time. - Shh. 234 00:23:45,458 --> 00:23:47,625 Just relax. Take it in deep. 235 00:23:47,708 --> 00:23:49,250 Is that laughing gas? 236 00:23:49,875 --> 00:23:50,875 Well, duh. 237 00:23:51,750 --> 00:23:52,750 Just patch him up. 238 00:23:53,250 --> 00:23:54,500 I'll be back soon. 239 00:23:55,291 --> 00:23:56,625 He'd better be functional. 240 00:24:02,750 --> 00:24:04,541 She's quite annoying, isn't she? 241 00:24:06,916 --> 00:24:09,166 Who am I talking to? 242 00:24:09,250 --> 00:24:11,250 The guy that she shot in the stomach? 243 00:24:17,708 --> 00:24:20,083 - Is it done? - There's a change of plan. 244 00:24:20,916 --> 00:24:23,166 What are you talking about? What does that mean? 245 00:24:23,250 --> 00:24:26,333 Eles sequestraram sua filha. É por isso que ele roubou o dinheiro. 246 00:24:26,416 --> 00:24:29,291 Se eu não estiver no Gutterball em 15 minutos, eles vão matá-la. 247 00:24:29,375 --> 00:24:32,833 Sam, você não está pensando direito. Traga o dinheiro de volta, agora! 248 00:24:32,916 --> 00:24:36,000 Só preciso de meia hora. Vou soltá-la e trazer o dinheiro. 249 00:24:37,375 --> 00:24:39,750 OK. Ouça-me, Sam. 250 00:24:40,500 --> 00:24:43,625 Se você errar, eles darão a ordem de matar. 251 00:24:44,458 --> 00:24:46,750 E não serei capaz de detê-los. 252 00:24:47,250 --> 00:24:49,208 Ela é apenas uma garotinha. 253 00:24:49,291 --> 00:24:50,916 Eu não posso deixá-la morrer. 254 00:24:52,291 --> 00:24:54,625 - Eu sinto Muito. - Não se atreva a desligar na minha cara . 255 00:24:54,708 --> 00:24:55,958 - Eu sinto Muito. - Você não ... 256 00:24:56,041 --> 00:24:57,083 Porra. 257 00:25:12,333 --> 00:25:15,250 Vá para o Gutterball. Tente argumentar com ela. 258 00:25:16,375 --> 00:25:17,416 Traga de volta o dinheiro. 259 00:25:19,083 --> 00:25:20,208 Esperar. 260 00:25:23,583 --> 00:25:25,416 Agora, quando digo "raciocine com ela", 261 00:25:25,500 --> 00:25:28,041 Quero dizer sem armas, sem facas. 262 00:25:28,125 --> 00:25:29,708 Ela volta viva. 263 00:25:29,791 --> 00:25:32,208 - Entendido? - Sim. 264 00:25:34,166 --> 00:25:35,208 E pelo amor de Deus ... 265 00:25:37,000 --> 00:25:38,000 tome cuidado. 266 00:25:38,541 --> 00:25:40,166 Lembre-se de com quem você está lidando. 267 00:25:43,708 --> 00:25:45,166 O que você está esperando? Vai. 268 00:26:01,750 --> 00:26:04,375 Um dos homens que Sam matou era filho de Jim McAlester. 269 00:26:07,833 --> 00:26:10,333 Tem certeza que era o filho de McAlester? 270 00:26:10,416 --> 00:26:11,708 sim. 271 00:26:13,500 --> 00:26:15,666 O conselho está a caminho. 272 00:26:24,791 --> 00:26:26,500 Maldição, Sam. 273 00:27:01,875 --> 00:27:04,375 Quem diabos é você? 274 00:27:05,375 --> 00:27:08,000 Apenas alguém que tem seu dinheiro. 275 00:27:08,625 --> 00:27:09,833 Eu quero a garota. 276 00:27:09,916 --> 00:27:11,208 Cadê o papai? 277 00:27:12,291 --> 00:27:13,416 Ele… 278 00:27:14,083 --> 00:27:15,083 Sofreu um acidente. 279 00:27:16,291 --> 00:27:17,333 Ele me enviou. 280 00:27:19,875 --> 00:27:21,541 Você quer seu dinheiro ou não? 281 00:27:42,791 --> 00:27:45,416 A garota chegou a este ponto viva. 282 00:27:45,500 --> 00:27:47,041 Mas se você tanto quanto espirrar 283 00:27:47,125 --> 00:27:48,583 sem minha permissão, 284 00:27:48,666 --> 00:27:51,250 isso poderia ser facilmente corrigido. 285 00:27:52,000 --> 00:27:54,083 - Entendi. - Ótimo. 286 00:27:54,166 --> 00:27:56,625 Agora, está vendo o armário atrás de você? 287 00:28:00,583 --> 00:28:02,916 A arma e o telefone vão para o armário, 288 00:28:03,000 --> 00:28:04,875 junto com as roupas que você está vestindo. 289 00:28:04,958 --> 00:28:07,208 Bata a porta e ela trancará. 290 00:28:07,291 --> 00:28:10,208 Vá para o Westfield Mall do outro lado da rua. 291 00:28:10,291 --> 00:28:12,708 Você, a mala, as roupas novas 292 00:28:12,791 --> 00:28:14,666 e o telefone da menina. 293 00:28:16,916 --> 00:28:18,416 A sério? 294 00:28:19,000 --> 00:28:20,708 Dez minutos. 295 00:28:40,166 --> 00:28:41,166 Olá, Sam. 296 00:28:43,458 --> 00:28:44,583 Cabeça oca. 297 00:28:45,166 --> 00:28:47,083 - Ei, Sam. - Sam. 298 00:28:49,791 --> 00:28:51,041 Boneheads. 299 00:28:53,791 --> 00:28:57,416 - Eu realmente não tenho tempo para isso. - Nathan está preocupado com você. 300 00:28:58,000 --> 00:29:00,916 Não quer que você faça nada estúpido. 301 00:29:01,000 --> 00:29:03,500 Então por que você não entrega a mala, 302 00:29:04,208 --> 00:29:05,291 e ninguém se machuca. 303 00:29:05,375 --> 00:29:10,208 Contra-oferta: volte para Nathan, diga a ele que você tentou, mas eu o machuquei. 304 00:29:10,291 --> 00:29:11,750 Ooh. 305 00:29:12,250 --> 00:29:14,916 Você pode bater uns nos outros para aumentar o realismo. 306 00:29:16,125 --> 00:29:17,750 - Isso é engraçado. - O que? 307 00:29:17,833 --> 00:29:19,791 Sem armas hoje? 308 00:29:19,875 --> 00:29:21,791 Nathan não quer que você se machuque. 309 00:29:23,083 --> 00:29:24,666 Não muito mal, de qualquer maneira. 310 00:29:24,750 --> 00:29:26,958 Oh, isso é tão fofo. 311 00:29:28,583 --> 00:29:30,625 Vou tentar não te matar também. 312 00:30:23,291 --> 00:30:25,333 Quem diabos é ela? 313 00:32:24,000 --> 00:32:26,458 Térreo. Video Beast. 314 00:33:09,208 --> 00:33:10,541 Cortando perto. 315 00:33:11,291 --> 00:33:12,583 Tive alguns soluços. 316 00:33:12,666 --> 00:33:16,416 Vimos o que você fez com esses soluços. Como sabemos que você não é policial? 317 00:33:17,083 --> 00:33:19,000 Um policial pode fazer o que acabei de fazer? 318 00:33:20,166 --> 00:33:21,291 Eu só quero a garota. 319 00:33:22,708 --> 00:33:24,833 Então nós nos daremos muito bem. 320 00:33:24,916 --> 00:33:26,750 Há um carrinho de compras atrás de você. 321 00:33:28,166 --> 00:33:29,833 Coloque a mala dentro. 322 00:33:37,500 --> 00:33:39,750 Empurre o carrinho de compras em nossa direção, 323 00:33:39,833 --> 00:33:42,208 e nós empurraremos o carrinho de meninas em sua direção. 324 00:33:44,000 --> 00:33:45,041 Um. 325 00:33:47,458 --> 00:33:48,791 Dois. 326 00:33:51,083 --> 00:33:52,458 Três. 327 00:34:02,583 --> 00:34:03,916 Tudo bem. Você está seguro. 328 00:34:04,000 --> 00:34:05,875 Eu volto já. 329 00:34:12,208 --> 00:34:15,666 Somos todos podres de ricos, seus desgraçados magníficos. 330 00:34:16,208 --> 00:34:17,916 Pare a porra do carro. 331 00:34:18,416 --> 00:34:19,708 Puta merda! 332 00:34:42,333 --> 00:34:44,583 Seu traidor ganancioso! 333 00:35:03,416 --> 00:35:05,125 Nerd! 334 00:35:05,208 --> 00:35:06,250 Não não não! 335 00:35:18,500 --> 00:35:19,500 Porra. 336 00:35:59,333 --> 00:36:00,541 Alguma coisa quebrada? 337 00:36:00,625 --> 00:36:02,250 - Você está sangrando? - Não. 338 00:36:02,333 --> 00:36:04,000 Sangrando por dentro? 339 00:36:04,708 --> 00:36:05,875 Como você sabe? 340 00:36:06,541 --> 00:36:07,708 Está dentro. 341 00:36:08,791 --> 00:36:10,833 Você provavelmente está bem. Vamos. 342 00:36:11,708 --> 00:36:13,000 Tente acompanhar. 343 00:36:25,541 --> 00:36:28,666 Vejo que vocês idiotas encontraram meu esconderijo. 344 00:36:28,750 --> 00:36:30,750 Isso é uma merda boa, doutor. 345 00:36:30,833 --> 00:36:32,958 Você deve estar muito orgulhoso de si mesmo. 346 00:36:35,000 --> 00:36:37,125 Isso não é um brinquedo. 347 00:36:37,208 --> 00:36:39,250 É apenas para uso medicinal. 348 00:36:47,708 --> 00:36:48,791 Então… 349 00:36:49,791 --> 00:36:51,625 quem te fodeu assim? 350 00:36:56,000 --> 00:36:58,250 Uma garota. 351 00:36:59,166 --> 00:37:02,416 Uma garota te fez parecer de The Walking Dead ? 352 00:37:02,500 --> 00:37:04,583 Nunca senti uma dor assim antes, doutor. 353 00:37:05,458 --> 00:37:07,416 Ela nos pegou bem, doutor. EU… 354 00:37:08,583 --> 00:37:10,208 Acho que nunca mais vou andar. 355 00:37:11,750 --> 00:37:13,250 Deve haver uma epidemia, 356 00:37:13,333 --> 00:37:16,291 porque eu tenho um cara na sala ao lado que tem sintomas semelhantes. 357 00:37:17,250 --> 00:37:18,291 O que você quer dizer? 358 00:37:18,375 --> 00:37:19,583 Quero dizer… 359 00:37:20,500 --> 00:37:23,083 uma garota fodeu com ele também. 360 00:37:27,916 --> 00:37:29,791 Continue falando, doutor. 361 00:37:30,583 --> 00:37:32,666 Você está sangrando. 362 00:37:34,083 --> 00:37:35,416 É apenas um arranhão. 363 00:37:35,500 --> 00:37:37,166 Ele pode ser infectado. 364 00:37:38,083 --> 00:37:42,166 Os vermes vão entrar lá e botar ovos. Então, eles terão que cortar seu braço. 365 00:37:44,583 --> 00:37:46,541 É isso que eles ensinam na escola hoje em dia? 366 00:37:47,125 --> 00:37:48,125 Discovery Channel. 367 00:37:48,875 --> 00:37:51,166 Graças a Deus vamos direto para o hospital. 368 00:37:51,791 --> 00:37:52,791 Meu papai está aí? 369 00:37:55,125 --> 00:37:56,208 Sim. 370 00:37:57,041 --> 00:37:58,875 É por isso que ele não veio? 371 00:37:59,625 --> 00:38:00,708 Ele esta doente? 372 00:38:01,708 --> 00:38:02,708 Ele… 373 00:38:03,916 --> 00:38:05,083 Tudo bem. 374 00:38:05,166 --> 00:38:07,166 Você não tem que mentir por ele. 375 00:38:08,041 --> 00:38:10,250 Ele nunca vem quando diz que vai. 376 00:38:17,583 --> 00:38:20,458 Aqui, deixe-me ajudá-lo. 377 00:38:24,708 --> 00:38:25,708 Obrigada. 378 00:38:28,708 --> 00:38:29,708 Certo. 379 00:38:31,833 --> 00:38:33,166 Tem certeza que é ela? 380 00:38:33,250 --> 00:38:35,625 Sim. Ela deixou um cara em quem atirou. 381 00:38:35,708 --> 00:38:38,375 Disse que ela vai voltar e pegá-lo mais tarde. 382 00:38:38,458 --> 00:38:40,208 E o dinheiro? 383 00:38:40,875 --> 00:38:43,375 Ela teve isso da última vez que a vimos. 384 00:38:43,958 --> 00:38:45,375 Então pegue de volta. 385 00:38:45,458 --> 00:38:48,333 Ela ainda está recebendo tratamento VIP? 386 00:38:57,541 --> 00:39:00,458 - Faça o que for preciso. - Tudo bem, tudo bem, tudo bem. 387 00:39:00,541 --> 00:39:03,250 Isso é o que chamo de benefício de trabalho. 388 00:39:17,416 --> 00:39:19,541 Apenas, uh, fique atrás de mim, ok? 389 00:39:40,958 --> 00:39:42,083 Vamos. 390 00:40:35,875 --> 00:40:37,125 Vou chamar o médico. 391 00:40:51,166 --> 00:40:52,250 Ela está aqui. 392 00:40:53,750 --> 00:40:54,916 Um tiro no ombro. 393 00:41:00,541 --> 00:41:02,625 Talvez você devesse fazer uma pausa agora. 394 00:41:10,291 --> 00:41:12,125 Então. Meu pagamento? 395 00:41:13,125 --> 00:41:15,583 - Oh! - Shh. 396 00:41:15,666 --> 00:41:17,333 Transferido para sua conta. 397 00:41:18,375 --> 00:41:19,375 Agora… 398 00:41:19,833 --> 00:41:21,458 Qual é o plano, doutor? 399 00:41:24,625 --> 00:41:25,791 Oh. 400 00:41:25,875 --> 00:41:29,166 Assim que eu colocar isso nela, ela vai começar a perder o controle dos braços. 401 00:41:30,833 --> 00:41:32,666 Depois de 60 segundos ou mais ... 402 00:41:33,875 --> 00:41:35,083 ela é um alvo fácil. 403 00:41:55,000 --> 00:41:57,250 O que você tem? Deixe-me fazer isso direito. 404 00:41:57,333 --> 00:41:59,166 É apenas um arranhão. 405 00:41:59,250 --> 00:42:00,791 Bem, arranhões infeccionam. 406 00:42:00,875 --> 00:42:02,375 É assim que você perde um braço. 407 00:42:03,125 --> 00:42:05,625 Milímetros. Sim, eu ouvi. 408 00:42:10,500 --> 00:42:11,583 O que aconteceu com ele? 409 00:42:12,916 --> 00:42:14,125 Alguém atirou nele. 410 00:42:14,208 --> 00:42:16,333 Ouvi dizer que isso é muito letal. 411 00:42:17,875 --> 00:42:19,458 Vamos consertar isso. 412 00:42:19,541 --> 00:42:21,458 Não. Eu estou bem. 413 00:42:22,250 --> 00:42:24,125 Confie em mim, você precisará disso. 414 00:42:25,083 --> 00:42:27,125 Eu disse, estou bem. 415 00:42:30,166 --> 00:42:31,458 Me desculpe, eu não quis dizer ... 416 00:42:35,458 --> 00:42:37,916 Seu filho da puta ... 417 00:42:38,625 --> 00:42:40,916 - Ah! - 60 segundos! 418 00:42:42,125 --> 00:42:43,833 60 segundos! 419 00:42:50,916 --> 00:42:52,666 60 segundos. 420 00:42:53,916 --> 00:42:56,166 Oh vamos lá. Vamos! 421 00:43:00,083 --> 00:43:02,208 Ouça, preciso de sua ajuda. 422 00:43:03,083 --> 00:43:05,250 Alguns homens maus estão vindo para nos machucar. 423 00:43:05,916 --> 00:43:07,333 Aqueles que mataram meu pai? 424 00:43:07,416 --> 00:43:10,375 Eu prometo que vou explicar, mas agora preciso da sua ajuda, ok? 425 00:43:10,458 --> 00:43:11,875 - OK. - Bom. 426 00:43:11,958 --> 00:43:13,416 Pegue a maior faca. 427 00:43:14,333 --> 00:43:15,791 Cuidado com a ponta afiada. 428 00:43:19,125 --> 00:43:20,375 OK… 429 00:43:20,458 --> 00:43:21,458 Agora pegue a fita. 430 00:43:25,375 --> 00:43:27,208 Excelente. Prenda na minha mão. 431 00:43:31,291 --> 00:43:32,916 36… 432 00:43:35,333 --> 00:43:36,708 32 ... 433 00:43:45,708 --> 00:43:47,666 Agora prenda a arma na minha outra mão. 434 00:43:49,208 --> 00:43:50,583 Cuidadoso. Está carregado. 435 00:43:51,333 --> 00:43:53,541 15… 14… 436 00:43:57,250 --> 00:43:58,833 Segunda rodada, vadia. 437 00:44:01,208 --> 00:44:02,291 Boneheads? 438 00:44:02,375 --> 00:44:05,291 Melhor se preparar! 439 00:44:05,375 --> 00:44:07,833 Oh, graças a Deus são só vocês três. 440 00:44:07,916 --> 00:44:10,750 Por um segundo, pensei que fosse alguém perigoso. 441 00:44:11,625 --> 00:44:15,125 A única razão de você ainda estar vivo é porque Nathan queria que fosse assim. 442 00:44:16,458 --> 00:44:19,333 Agora, pegue meu dedo e coloque-o no gatilho. 443 00:44:19,416 --> 00:44:21,166 Bem, agora acabou. 444 00:44:21,708 --> 00:44:24,125 Eu vou te rasgar em pedacinhos. 445 00:44:24,625 --> 00:44:27,666 E vou adorar cada segundo disso. 446 00:44:27,750 --> 00:44:29,000 Excelente. Segure esse pensamento. 447 00:44:29,625 --> 00:44:31,166 Eu já vou sair. 448 00:44:41,750 --> 00:44:43,583 Você está sendo muito corajosa, Emily. 449 00:44:44,166 --> 00:44:46,416 Eu preciso que você faça uma última coisa por mim, 450 00:44:46,500 --> 00:44:48,458 e depois vá se esconder, ok? 451 00:44:49,875 --> 00:44:50,916 OK. 452 00:47:15,375 --> 00:47:17,125 Ei, Bonehead. 453 00:47:53,458 --> 00:47:54,458 Emily. 454 00:47:57,416 --> 00:47:59,708 Eu preciso que você venha pegar o telefone. 455 00:48:14,416 --> 00:48:15,833 Vamos. 456 00:48:20,000 --> 00:48:22,125 Tudo bem. Apenas pegue. 457 00:48:28,916 --> 00:48:32,083 Você é uma maldita estrela do rock. 458 00:48:32,166 --> 00:48:33,500 Coloque no viva-voz. 459 00:48:35,750 --> 00:48:37,750 É melhor alguém começar a falar. 460 00:48:37,833 --> 00:48:38,833 Isso foi um… 461 00:48:40,125 --> 00:48:43,916 movimento idiota, enviando os Três Patetas atrás de mim. 462 00:48:45,041 --> 00:48:47,500 Você não nos deixou escolha, Sam. 463 00:48:47,583 --> 00:48:48,875 Sempre há uma escolha. 464 00:48:48,958 --> 00:48:51,291 Oh, bem, então, ainda podemos descobrir isso. 465 00:48:51,375 --> 00:48:53,208 Basta trazer o dinheiro de volta. 466 00:48:53,291 --> 00:48:56,583 Foi-se. A mala foi estourada em 1000 peças. 467 00:49:00,375 --> 00:49:01,541 Oh. 468 00:49:04,875 --> 00:49:06,458 Isso é realmente lamentável. 469 00:49:07,833 --> 00:49:09,166 E agora? 470 00:49:09,916 --> 00:49:11,875 Oh, você sabe o que fazer, Sam. 471 00:49:11,958 --> 00:49:13,875 Você não está mais sob nossa proteção. 472 00:49:15,666 --> 00:49:18,416 Em seu pequeno massacre hoje à noite, 473 00:49:18,500 --> 00:49:20,500 você matou as pessoas erradas. 474 00:49:20,583 --> 00:49:23,000 Incluindo o filho de Jim McAlester. 475 00:49:24,541 --> 00:49:25,916 Mas fui enviado por você. 476 00:49:26,750 --> 00:49:27,791 Pela empresa. 477 00:49:27,875 --> 00:49:29,291 Não importa. 478 00:49:32,958 --> 00:49:34,750 Isso é negócio, Sam. 479 00:49:35,583 --> 00:49:38,291 E você caiu do lado errado do balanço patrimonial. 480 00:49:39,083 --> 00:49:40,208 Então… 481 00:49:41,875 --> 00:49:43,750 Ele precisa ser corrigido. 482 00:49:46,833 --> 00:49:48,750 Que tal isso para os negócios? 483 00:49:50,125 --> 00:49:51,833 Se eu sair desta vivo, 484 00:49:52,708 --> 00:49:54,375 Eu estou indo para você. 485 00:49:56,458 --> 00:49:57,541 Todos vocês. 486 00:49:59,416 --> 00:50:01,083 Eu não esperaria menos. 487 00:50:03,375 --> 00:50:04,666 Adeus, Sam. 488 00:50:30,583 --> 00:50:33,541 - Sim? - Sr. McAlester, este é o Nathan. 489 00:50:33,625 --> 00:50:36,291 Sou o chefe do departamento de RH aqui na The Firm. 490 00:50:36,375 --> 00:50:37,583 O que você quer? 491 00:50:37,666 --> 00:50:40,916 Para evitar uma guerra total entre nossas duas excelentes organizações, 492 00:50:41,000 --> 00:50:45,208 gostaríamos de lhe oferecer a mulher responsável por sua perda. 493 00:50:45,291 --> 00:50:47,541 Então você não teve nada a ver com isso? 494 00:50:47,625 --> 00:50:51,000 Posso assegurar-lhe que não é assim que a firma conduz seus negócios, senhor. 495 00:50:51,083 --> 00:50:55,666 Foi uma ação não solicitada por um indivíduo muito problemático. 496 00:50:55,750 --> 00:50:57,958 Agora, estou enviando a você a última localização dela. 497 00:50:58,541 --> 00:51:01,500 Espero que seja satisfatório, senhor. 498 00:51:02,250 --> 00:51:03,458 Por enquanto. 499 00:51:06,041 --> 00:51:07,625 Leve todo mundo. 500 00:51:08,166 --> 00:51:10,125 Não volte antes de terminar. 501 00:51:36,375 --> 00:51:39,208 - É uma mensagem de texto do Nathan. - O que diz? 502 00:51:40,000 --> 00:51:43,750 "Sinto muito, criança. Não posso mais protegê-la." 503 00:51:44,875 --> 00:51:48,166 "Deixei um pacote para ajudá-lo a sobreviver nos próximos dias." 504 00:51:48,750 --> 00:51:50,541 "Pegue-o e desapareça." 505 00:51:51,958 --> 00:51:53,375 Então há um endereço. 506 00:51:54,791 --> 00:51:56,166 Isso está perto. 507 00:51:57,666 --> 00:51:59,000 E se for uma armadilha? 508 00:52:14,541 --> 00:52:17,791 Você pode apertar o botão? Estamos estacionados em menos dois. 509 00:52:44,541 --> 00:52:46,875 Apenas lembre-se, você foi poupado 510 00:52:46,958 --> 00:52:49,000 graças a uma menina de oito anos. 511 00:52:49,083 --> 00:52:50,916 Oito e três quartos. 512 00:52:53,333 --> 00:52:54,500 Desculpe. 513 00:52:55,041 --> 00:52:56,625 Oito e três quartos. 514 00:53:07,875 --> 00:53:09,416 Você é um serial killer? 515 00:53:10,958 --> 00:53:11,958 O que? 516 00:53:13,458 --> 00:53:16,166 Não ... Onde você aprendeu essa expressão? 517 00:53:16,791 --> 00:53:18,750 - Canal de Historia. - Nós vamos… 518 00:53:19,666 --> 00:53:21,625 Eu não sou um serial killer. 519 00:53:21,708 --> 00:53:23,875 Mas ... você mata pessoas? 520 00:53:24,458 --> 00:53:25,833 sim. 521 00:53:25,916 --> 00:53:27,833 Então isso o torna um assassino. 522 00:53:27,916 --> 00:53:29,875 E você matou mais de um. 523 00:53:29,958 --> 00:53:31,333 Isso é serial. 524 00:53:33,250 --> 00:53:34,250 Seu… 525 00:53:34,333 --> 00:53:36,000 É mais complicado do que isso. 526 00:53:36,833 --> 00:53:40,375 Os assassinos em série são, uh, você sabe, mentalmente instáveis. 527 00:53:40,458 --> 00:53:42,791 Eles matam pessoas por um impulso compulsivo. 528 00:53:45,583 --> 00:53:47,041 Então, por que você os mata? 529 00:53:49,583 --> 00:53:51,083 Por dinheiro? 530 00:53:52,416 --> 00:53:54,041 Novamente, é, uh ... 531 00:53:55,250 --> 00:53:56,708 É complicado. 532 00:53:59,458 --> 00:54:02,291 Olha, vou precisar da sua ajuda um pouco mais. 533 00:54:02,375 --> 00:54:04,000 Porque seus braços ainda estão paralisados? 534 00:54:04,083 --> 00:54:06,125 sim. Depois disso, vou levá-lo até sua mãe. 535 00:54:06,208 --> 00:54:07,708 Ela foi embora há muito tempo. 536 00:54:07,791 --> 00:54:09,916 - Para seus avós, então. - Eles estão mortos. 537 00:54:10,000 --> 00:54:12,250 Tios? Nada? 538 00:54:21,875 --> 00:54:23,916 Nós vamos descobrir, ok? 539 00:54:25,583 --> 00:54:26,583 OK. 540 00:54:27,416 --> 00:54:30,000 Então, aqui está uma pergunta não relacionada. 541 00:54:31,416 --> 00:54:32,708 Você sabe como dirigir? 542 00:54:34,125 --> 00:54:36,250 Vamos repassar mais uma vez. Deixou. 543 00:54:37,166 --> 00:54:38,208 Direito. 544 00:54:38,291 --> 00:54:39,875 Sim, já entendi. 545 00:54:39,958 --> 00:54:42,208 "D" é para dirigir. "R" significa reverso. 546 00:54:42,291 --> 00:54:45,458 E você consegue fazer a parte mais fácil, pisar no acelerador e freios. 547 00:54:46,125 --> 00:54:48,458 Não seja um espertinho. Gire a chave. 548 00:54:50,416 --> 00:54:51,750 Coloque-o na unidade. 549 00:54:53,166 --> 00:54:54,375 Vamos. 550 00:55:14,041 --> 00:55:15,791 É isso. Aprumar-se. 551 00:55:17,750 --> 00:55:19,041 Estou dirigindo. 552 00:55:19,625 --> 00:55:20,708 Sim você é. 553 00:55:29,250 --> 00:55:31,170 Não se preocupe com as balas. 554 00:55:32,416 --> 00:55:33,708 Marcha ré. Agora. 555 00:55:35,791 --> 00:55:38,208 Esquerda forte! 556 00:55:40,666 --> 00:55:42,291 - Ponha na unidade. - Sim. 557 00:55:44,541 --> 00:55:45,875 É isso. 558 00:55:47,666 --> 00:55:49,125 Esquerda forte. 559 00:55:49,208 --> 00:55:50,708 Vai! Vai! Vai. 560 00:55:54,708 --> 00:55:55,708 Caramba! 561 00:55:56,208 --> 00:55:57,791 Prepare-se. Esquerda forte. 562 00:55:59,500 --> 00:56:00,833 E outra esquerda dura. 563 00:56:05,250 --> 00:56:06,750 Shh. 564 00:56:15,500 --> 00:56:18,041 OK. Coloque ao contrário. 565 00:56:22,208 --> 00:56:24,583 Muito bem! 566 00:56:26,250 --> 00:56:27,625 Coloque-o na unidade. 567 00:56:33,000 --> 00:56:34,291 Esquerda forte. 568 00:56:35,125 --> 00:56:36,958 Coloque ao contrário. 569 00:56:38,875 --> 00:56:41,083 Ok, apague as luzes! 570 00:57:05,500 --> 00:57:07,750 Ok, fique quieto. Abaixar-se. 571 00:57:07,833 --> 00:57:09,708 É isso. Abaixe-se. 572 00:57:21,166 --> 00:57:24,000 OK. Coloque-o no drive ... 573 00:57:25,666 --> 00:57:26,875 e feche os olhos. 574 00:57:41,000 --> 00:57:42,333 Mantenha-a correta. 575 00:57:47,791 --> 00:57:48,791 Mantenha a linha reta. 576 00:57:56,125 --> 00:57:57,625 Seus olhos ainda estão fechados? 577 00:57:58,250 --> 00:57:59,541 - Sim. - Boa menina. 578 00:58:00,083 --> 00:58:01,375 Coloque ao contrário. 579 00:58:28,083 --> 00:58:29,833 Posso ligar o rádio? 580 00:58:30,750 --> 00:58:32,250 Enlouquecer. 581 00:59:29,916 --> 00:59:32,166 Emily, campainha. 582 00:59:54,541 --> 00:59:56,791 Não te ensinei a sempre proteger as costas? 583 01:00:07,458 --> 01:00:08,833 Oi mãe. 584 01:00:10,333 --> 01:00:11,416 Oi. 585 01:00:21,083 --> 01:00:22,500 É isso, hum ... 586 01:00:24,958 --> 01:00:25,958 Eu sou avó? 587 01:00:27,125 --> 01:00:28,291 Deus não. 588 01:00:32,000 --> 01:00:34,000 Oi. Eu sou Emily. 589 01:00:34,750 --> 01:00:36,958 - Eu sou seu aprendiz. - O que? 590 01:00:37,041 --> 01:00:38,125 Emily. 591 01:00:38,625 --> 01:00:39,833 Venha. 592 01:00:48,666 --> 01:00:51,583 ... o fardo adicional de precisar cuidar 593 01:00:51,666 --> 01:00:53,708 para sua filha de 12 meses. 594 01:00:53,791 --> 01:00:55,166 Vai demorar pelo menos um ano ... 595 01:01:01,958 --> 01:01:04,333 Essa é uma história e tanto. 596 01:01:05,833 --> 01:01:07,625 Milímetros. Que noite incrível. 597 01:01:09,916 --> 01:01:12,375 Hum… Tente mexer os dedos. 598 01:01:13,041 --> 01:01:15,833 - O sentimento deve voltar em nenhum momento. - Sim, já está funcionando. 599 01:01:15,916 --> 01:01:17,291 Excelente. 600 01:01:21,416 --> 01:01:23,541 Você parece muito bem. Você está comendo bem? 601 01:01:23,625 --> 01:01:24,791 Corta essa merda, mãe. 602 01:01:26,625 --> 01:01:28,708 Onde você esteve nos últimos 15 anos? 603 01:01:30,000 --> 01:01:31,083 Em volta. 604 01:01:34,375 --> 01:01:35,500 Observando você. 605 01:01:38,041 --> 01:01:39,666 Certificando-se de que você está seguro. 606 01:01:40,333 --> 01:01:41,625 Ótima paternidade. 607 01:01:42,250 --> 01:01:44,458 Fico feliz em ver você se interessando pela minha carreira. 608 01:01:44,541 --> 01:01:47,791 - Eu nunca quis essa vida para você. - Como isso está funcionando para você? 609 01:01:52,708 --> 01:01:55,916 Queria ficar com você e suas tias, mas não pude. 610 01:01:56,666 --> 01:01:57,916 Por que não? 611 01:02:00,875 --> 01:02:02,166 Porque eu estraguei tudo. 612 01:02:08,125 --> 01:02:09,458 Eu estraguei tudo. 613 01:02:11,458 --> 01:02:13,125 Eu era jovem quando tive você. 614 01:02:15,041 --> 01:02:17,666 Saímos de Londres, seguimos seu pai aqui. Quando ele morreu... 615 01:02:17,750 --> 01:02:19,541 Quando ele foi assassinado. 616 01:02:21,916 --> 01:02:24,708 Quando ele foi assassinado, você era um bebê. Eu não tinha nada. 617 01:02:25,791 --> 01:02:27,416 Sem dinheiro, nenhum lugar para ir. 618 01:02:28,458 --> 01:02:30,458 Conheci Anna May pelo trabalho do seu pai. 619 01:02:32,041 --> 01:02:34,250 Ela e as outras tias nos acolheram. 620 01:02:35,416 --> 01:02:37,291 Os melhores anos da minha vida. 621 01:02:37,375 --> 01:02:38,875 Eu também. 622 01:02:42,708 --> 01:02:46,000 Doze anos depois, descubro quem atirou no seu pai. 623 01:02:47,583 --> 01:02:48,875 Os russos? 624 01:02:49,708 --> 01:02:51,416 Os russos da lanchonete? 625 01:02:51,958 --> 01:02:55,375 Assim que soube, não poderia deixá-lo andar por aí curtindo a vida ... 626 01:02:57,208 --> 01:02:58,750 sabendo o que ele fez para nós. 627 01:03:00,916 --> 01:03:04,416 Mas ele estava na cama com a firma, então havia um preço a pagar. 628 01:03:05,875 --> 01:03:08,250 Assim que o matei, havia uma marca nas minhas costas. 629 01:03:15,291 --> 01:03:17,750 Eu não poderia te levar comigo. 630 01:03:20,208 --> 01:03:21,708 Eu não poderia arriscar sua vida. 631 01:03:25,208 --> 01:03:27,458 Então fiz Nathan prometer mantê-la segura. 632 01:03:31,750 --> 01:03:33,125 Acho que acabou. 633 01:03:36,416 --> 01:03:39,916 Não passa um dia em que não me arrependo de puxar o gatilho. 634 01:03:40,416 --> 01:03:42,625 Mas naquela época, eu não pude evitar. 635 01:03:47,208 --> 01:03:48,458 Eu sinto Muito. 636 01:04:01,041 --> 01:04:03,333 A criança sabe sobre você e o pai dela? 637 01:04:03,416 --> 01:04:04,416 Não. 638 01:04:06,833 --> 01:04:08,166 Mas ela é inteligente. 639 01:04:09,500 --> 01:04:10,666 Ela vai descobrir. 640 01:04:11,625 --> 01:04:13,125 O que acontece quando ela o faz? 641 01:04:30,416 --> 01:04:32,375 Acho que tem um homem mau lá fora. 642 01:04:38,375 --> 01:04:39,708 Temos que sair daqui. 643 01:04:44,791 --> 01:04:47,583 - Então qual é o plano? - Você pode pressionar o botão do lobby? 644 01:04:47,666 --> 01:04:50,125 - Qual plano? - Vamos, você sempre tem um plano. 645 01:04:50,208 --> 01:04:52,833 Uma rota de fuga secreta? Um armazém cheio de armas? 646 01:04:52,916 --> 01:04:53,958 Eu nos chamei de Uber. 647 01:04:54,041 --> 01:04:55,500 - Você está brincando comigo? - Não. 648 01:04:55,583 --> 01:04:57,708 Um Uber. Que diabos você está falando? 649 01:04:57,791 --> 01:04:59,541 Eu conheço você. Você faz planos. 650 01:04:59,625 --> 01:05:01,791 E então você faz planos para fazer outros planos. 651 01:05:01,875 --> 01:05:04,875 Você está espumando pela boca. 652 01:05:04,958 --> 01:05:06,458 É impróprio. 653 01:05:27,333 --> 01:05:28,708 Pegue eles! 654 01:05:34,166 --> 01:05:35,541 Não se sinta mal. 655 01:05:36,041 --> 01:05:37,541 Pode acontecer com qualquer um. 656 01:05:37,625 --> 01:05:39,333 Minha mão ainda está paralisada. 657 01:05:39,416 --> 01:05:40,958 Sim, claro que é. 658 01:05:41,041 --> 01:05:42,875 - Isto é. - Eu sei. 659 01:05:54,500 --> 01:05:56,458 Direito. Depois de vocês, senhoras. 660 01:05:57,208 --> 01:05:59,041 Vamos. Se apresse. 661 01:05:59,708 --> 01:06:01,708 - Onde isso vai? - Porra de Narnia. 662 01:06:01,791 --> 01:06:02,791 Vai. Dentro. 663 01:06:03,291 --> 01:06:04,958 - Dentro! - Multar. 664 01:06:17,916 --> 01:06:20,958 - Não tem plano, hein? - Agora não é a hora. 665 01:06:21,916 --> 01:06:23,166 Fora do meu caminho. 666 01:06:28,708 --> 01:06:30,916 - Precisa de ajuda, mãe? - Não, obrigado. 667 01:06:31,000 --> 01:06:32,208 Eu sou bastante capaz ... 668 01:06:33,000 --> 01:06:36,000 de descartar um ... 669 01:06:36,083 --> 01:06:37,166 … Grade idiota. 670 01:07:13,541 --> 01:07:17,000 Esse freezer está uma bagunça. É totalmente inaceitável. 671 01:07:27,166 --> 01:07:29,333 - Vamos. - Você está brincando comigo? 672 01:07:29,875 --> 01:07:31,625 - Temos de ir. - Ir aonde? 673 01:07:31,708 --> 01:07:33,625 Obviamente, seu plano era acabar aqui. 674 01:07:33,708 --> 01:07:35,708 - Isso foi há muito tempo atrás. - Mamãe… 675 01:07:36,458 --> 01:07:38,416 - Eu não vou entrar aí. - Mãe, escuta. 676 01:07:38,500 --> 01:07:40,916 Precisamos de armas e um carro. Precisamos de uma casa segura! 677 01:07:41,000 --> 01:07:43,291 Não tenho certeza se eles me deixaram entrar! 678 01:07:43,375 --> 01:07:45,041 Só há uma maneira de descobrir. 679 01:07:54,750 --> 01:07:55,875 Ei. 680 01:08:11,041 --> 01:08:13,625 Só para constar, ainda acho que é uma ideia de merda. 681 01:08:27,250 --> 01:08:28,458 Madeleine? 682 01:08:34,791 --> 01:08:37,791 Meninas, acho que vejo um fantasma. 683 01:08:42,708 --> 01:08:45,041 - Oi, Madeleine. - Oi, Scarlet. 684 01:08:45,125 --> 01:08:46,291 Florença. 685 01:08:48,750 --> 01:08:50,458 - Oi, Anna May. - Não. 686 01:08:51,125 --> 01:08:53,166 Não não. Você não consegue falar. 687 01:08:54,291 --> 01:08:56,958 Porque você é um fantasma, e fantasmas não podem falar. 688 01:08:57,458 --> 01:08:58,708 Você sabe como eu sei disso? 689 01:08:59,291 --> 01:09:00,666 Podemos fazer isso mais tarde? 690 01:09:00,750 --> 01:09:02,291 Porque se fantasmas pudessem falar, 691 01:09:03,166 --> 01:09:05,875 eles diriam algo antes de desaparecer. 692 01:09:05,958 --> 01:09:09,083 Ou pelo menos deixe um recado. Mas eles não podem. 693 01:09:09,166 --> 01:09:11,833 Então, ipso facto, você é um fantasma. 694 01:09:12,666 --> 01:09:14,250 - Eu sinto Muito. - Foda-se. 695 01:09:14,333 --> 01:09:16,666 Language, Anna May. Há uma criança presente. 696 01:09:16,750 --> 01:09:18,041 Multar. 697 01:09:19,041 --> 01:09:21,583 - Fudge você. - Fudge você. 698 01:09:21,666 --> 01:09:23,625 Fudge você! 699 01:09:27,750 --> 01:09:30,916 E por que há uma criança pequena em nosso local de trabalho? 700 01:09:32,708 --> 01:09:33,708 A versão curta? 701 01:09:34,500 --> 01:09:35,500 Por favor. 702 01:09:36,125 --> 01:09:39,000 Seu pai foi morto e ela não tem outro lugar para ir. 703 01:09:39,083 --> 01:09:40,708 Fui reduzido pela The Firm, 704 01:09:40,791 --> 01:09:44,083 e eles me alimentaram com o infindável estoque de bandidos de McAlester. 705 01:09:44,166 --> 01:09:45,791 E você decidiu vir aqui? 706 01:09:45,875 --> 01:09:47,708 Devemos retornar em um momento mais conveniente? 707 01:09:48,291 --> 01:09:49,541 Talvez você deva. 708 01:09:49,625 --> 01:09:52,000 Parece que sempre que você vem aqui, 709 01:09:52,083 --> 01:09:53,708 você traz uma guerra com você. 710 01:09:56,000 --> 01:09:57,125 Traga seus problemas ... 711 01:09:58,750 --> 01:10:00,125 Precisamos colocar isso na mesa. 712 01:10:03,875 --> 01:10:05,041 Destacado. 713 01:10:05,583 --> 01:10:06,750 Vamos descer. 714 01:10:24,916 --> 01:10:26,291 Vá e leve Emily. 715 01:10:26,791 --> 01:10:28,291 Vou ganhar algum tempo para nós. 716 01:10:30,500 --> 01:10:33,041 Acho que devo ficar. 717 01:10:35,333 --> 01:10:36,458 Não. 718 01:10:37,041 --> 01:10:38,541 Eu estraguei tudo. 719 01:10:39,041 --> 01:10:41,333 Vou limpar minha própria bagunça. 720 01:10:42,041 --> 01:10:44,666 Nos encontraremos na lanchonete assim que acabar com eles. 721 01:10:45,583 --> 01:10:47,958 Vai. 722 01:10:48,041 --> 01:10:49,208 Por favor. 723 01:10:51,500 --> 01:10:52,541 Venha. 724 01:10:55,125 --> 01:10:57,708 Tem certeza? Eu poderia usar a prática de tiro ao alvo. 725 01:10:57,791 --> 01:10:58,791 Mm-mm. 726 01:10:59,291 --> 01:11:00,541 Anna May estava certa. 727 01:11:01,916 --> 01:11:03,958 Eu não deveria ter arrastado você para isso. 728 01:11:13,333 --> 01:11:15,750 Eu vou ficar com você. 729 01:11:16,250 --> 01:11:18,041 Não. Não, você não está. 730 01:11:18,125 --> 01:11:20,875 Você está indo para o porão, onde é seguro. 731 01:11:20,958 --> 01:11:23,458 Mas você precisa de mim. Eu sou seu aprendiz. 732 01:11:23,541 --> 01:11:25,291 Ok, ouça, Emily. 733 01:11:25,375 --> 01:11:28,750 Os homens maus estão chegando. Eu realmente preciso que você vá com minha mãe. 734 01:11:28,833 --> 01:11:31,333 Não! Eu quero ficar com você. 735 01:11:31,416 --> 01:11:32,708 - Você não pode. - Mas por que? 736 01:11:32,791 --> 01:11:34,291 Porque… 737 01:11:38,791 --> 01:11:40,500 Porque matei seu pai. 738 01:11:42,250 --> 01:11:45,291 Você está mentindo. Você só quer se livrar de mim. 739 01:11:47,875 --> 01:11:49,291 Seu pai, ele, hum ... 740 01:11:50,291 --> 01:11:52,500 Ele roubou de algumas pessoas muito más. 741 01:11:54,083 --> 01:11:55,166 E eles me contrataram. 742 01:11:57,666 --> 01:11:58,875 E eu atirei nele. 743 01:12:10,500 --> 01:12:13,083 Vamos. Vamos. 744 01:12:22,250 --> 01:12:23,500 Eu preciso de armas. 745 01:12:23,583 --> 01:12:25,250 Experimente a seção de autoajuda. 746 01:12:58,958 --> 01:13:01,541 - Eu tenho que ajudá-la. - Precisa da minha permissão? 747 01:13:01,625 --> 01:13:04,333 - Eu não posso desistir dela novamente. - Por que? Você é bom nisso. 748 01:13:04,416 --> 01:13:08,333 Me desculpe, eu não pude desistir naquela época e apenas ficar aqui com você. 749 01:13:17,916 --> 01:13:19,250 Você é humano. 750 01:13:20,041 --> 01:13:21,458 Você estragou tudo. 751 01:13:21,541 --> 01:13:25,041 Só posso imaginar como foi doloroso deixá-la para trás. 752 01:13:38,083 --> 01:13:39,625 Nos deixando para trás. 753 01:13:41,125 --> 01:13:43,291 Mas ela cresceu e se tornou uma boa mulher. 754 01:13:51,333 --> 01:13:53,250 Eu nunca quis essa vida para ela. 755 01:14:00,541 --> 01:14:01,958 Talvez fosse para ser. 756 01:14:02,041 --> 01:14:04,958 Ou talvez ela quisesse ser igual à mãe. 757 01:14:15,458 --> 01:14:16,583 Senti a sua falta. 758 01:14:27,250 --> 01:14:29,083 Guardamos essas mulheres para você. 759 01:14:35,583 --> 01:14:37,750 Apenas nos encontre no restaurante. 760 01:14:37,833 --> 01:14:39,583 Volte inteiro, certo? 761 01:14:40,708 --> 01:14:42,083 Vocês dois. 762 01:15:56,541 --> 01:15:57,791 Filho da puta! 763 01:16:43,166 --> 01:16:44,708 Alguma coisa quebrada? 764 01:16:44,791 --> 01:16:46,333 - Você está sangrando? - Estou bem. 765 01:16:46,416 --> 01:16:47,875 Sangrando por dentro? 766 01:16:49,625 --> 01:16:51,166 O resto deles está vindo. 767 01:16:51,250 --> 01:16:53,208 Mataria você dizer obrigado? 768 01:16:54,333 --> 01:16:56,625 Você ainda pode ir, mãe. Eu vou te cobrir. 769 01:16:57,291 --> 01:16:59,541 E perder toda a diversão? 770 01:17:05,625 --> 01:17:07,208 Mulheres que correm com os lobos. 771 01:17:09,250 --> 01:17:11,541 - Despertando o gigante interior. - Munição? 772 01:17:11,625 --> 01:17:13,583 Como fazer Amigos e Influenciar Pessoas. 773 01:17:32,166 --> 01:17:34,625 Você deveria ter ficado longe dessa linha de trabalho. 774 01:17:34,708 --> 01:17:36,291 Você está brincando, mãe? 775 01:17:37,458 --> 01:17:38,500 Você saiu. 776 01:17:39,041 --> 01:17:41,791 Matar pessoas era a única coisa que eu sabia fazer. 777 01:17:42,333 --> 01:17:45,833 Ok, talvez não fosse o melhor ambiente para criar um filho. 778 01:17:45,916 --> 01:17:47,375 Você pensa? 779 01:17:48,833 --> 01:17:50,416 Isso fez de você quem você é. 780 01:17:50,500 --> 01:17:52,250 Pelo menos podemos concordar com isso. 781 01:18:05,500 --> 01:18:08,708 E você é uma jovem forte, inteligente e incrivelmente impressionante. 782 01:18:10,916 --> 01:18:14,291 Não há uma única pessoa na terra com quem eu prefira matar pessoas. 783 01:18:15,916 --> 01:18:17,083 Obrigado, mãe. 784 01:18:18,166 --> 01:18:21,750 Você é tão forte! Você não pode ter 8 e três quartos. 785 01:18:21,833 --> 01:18:22,875 Eu sou. 786 01:18:22,958 --> 01:18:25,625 Tem certeza que não tem 28 e três quartos? 787 01:18:33,916 --> 01:18:36,416 Anna May, Madeleine. Venha e veja isso. 788 01:18:45,625 --> 01:18:46,833 Oh. 789 01:18:47,541 --> 01:18:49,083 Nós não vamos embora. 790 01:18:49,583 --> 01:18:52,625 Scarlet ainda é uma bibliotecária, não importa se ela é uma idiota. 791 01:18:52,708 --> 01:18:54,458 - Língua. - Direito. 792 01:18:55,000 --> 01:18:57,416 - Então esses… - Idiotas. 793 01:18:57,500 --> 01:18:59,416 … Empurra aí 794 01:19:00,166 --> 01:19:02,708 apenas cometeram o maior erro de suas vidas. 795 01:19:02,791 --> 01:19:06,791 Eles entraram em nossa biblioteca e ameaçaram nossa própria carne e sangue. 796 01:19:06,875 --> 01:19:08,708 Eles não vão nos empurrar. 797 01:19:08,791 --> 01:19:12,500 Eles não vão nos assustar. Isso acaba agora. 798 01:19:12,583 --> 01:19:15,541 Madeleine, termine de preparar a van. 799 01:19:15,625 --> 01:19:19,666 Florence, você e eu vamos lá para diminuir o rebanho. 800 01:19:20,291 --> 01:19:24,458 Nós vamos derrubar o céu sobre suas cabeças falsas. 801 01:19:25,000 --> 01:19:26,000 Todos a favor? 802 01:19:26,083 --> 01:19:28,166 - Sim. - Sim. 803 01:19:29,500 --> 01:19:30,500 Sim. 804 01:19:33,291 --> 01:19:34,666 Movimento realizado. 805 01:20:39,166 --> 01:20:41,000 Você acha que tem uma chance aqui? 806 01:20:41,083 --> 01:20:43,250 Tenho um exército. 807 01:20:43,333 --> 01:20:45,541 Oh sim? Bem, eu tenho minha mãe. 808 01:20:53,875 --> 01:20:55,291 Eu gostaria que tivéssemos mais tempo, mãe. 809 01:20:56,375 --> 01:20:57,916 É qualidade, não quantidade. 810 01:21:01,208 --> 01:21:02,333 Queixo para cima. 811 01:21:03,125 --> 01:21:06,291 Por que você não sai e eu coloco uma bala na sua cabeça? 812 01:21:06,958 --> 01:21:07,958 Bom e rápido. 813 01:21:08,833 --> 01:21:10,958 Por que você não vai se enganar? 814 01:21:14,000 --> 01:21:17,208 Se você me fizer trabalhar para isso, vou atirar em você no estômago. 815 01:21:17,291 --> 01:21:19,000 Então, vamos nos divertir muito juntos. 816 01:21:29,250 --> 01:21:30,708 Ei, idiota. 817 01:21:40,916 --> 01:21:43,666 Ei, idiotas. Pegue isso. 818 01:22:38,208 --> 01:22:41,541 Idiotas à esquerda. Idiotas à direita. 819 01:22:41,625 --> 01:22:44,750 O resto de vocês, idiotas, fiquem aqui e matem aqueles dois. 820 01:23:32,833 --> 01:23:33,916 Shh. 821 01:23:44,000 --> 01:23:45,000 Coloque isso. 822 01:23:55,041 --> 01:23:57,208 Vou fazer um pouco de barulho, 823 01:23:57,291 --> 01:23:58,791 então toque alto. 824 01:23:59,416 --> 01:24:01,166 Você pode fazer isso por mim? 825 01:25:55,875 --> 01:25:57,000 Sam! 826 01:25:57,791 --> 01:25:59,250 Recarregar! 827 01:30:44,083 --> 01:30:46,083 Você tem algo em seu cabelo. 828 01:30:50,541 --> 01:30:51,666 É um dente. 829 01:31:11,083 --> 01:31:12,416 Ei. 830 01:31:16,833 --> 01:31:18,000 Ele… 831 01:31:18,083 --> 01:31:19,291 Ele levou Emily. 832 01:31:22,000 --> 01:31:23,791 Eu não pude salvá-la. 833 01:31:24,333 --> 01:31:26,250 Tudo bem. 834 01:31:26,333 --> 01:31:28,000 Nós a traremos de volta. 835 01:31:42,000 --> 01:31:43,291 Foi agradável… 836 01:31:44,000 --> 01:31:46,375 ter um filho na biblioteca novamente. 837 01:31:49,375 --> 01:31:50,500 Huh? 838 01:32:35,958 --> 01:32:38,791 "Há pouca alegria na vida para mim" 839 01:32:39,916 --> 01:32:42,875 "E pouco terror no túmulo" 840 01:32:42,958 --> 01:32:46,500 "Eu vivi a hora da despedida para ver" 841 01:32:46,583 --> 01:32:50,208 "De um que eu teria morrido para salvar" 842 01:33:14,916 --> 01:33:18,750 Bem, isso foi emocionante. Faz muito tempo que matei alguém. 843 01:33:19,375 --> 01:33:20,833 Deixe-me falar com a Emily. 844 01:33:21,750 --> 01:33:23,458 É uma verdadeira tragédia 845 01:33:23,541 --> 01:33:26,833 o que acontece com os pobres órfãos no nosso ramo de trabalho, sabe? 846 01:33:27,625 --> 01:33:29,000 É realmente muito triste. 847 01:33:31,875 --> 01:33:33,083 O que você quer? 848 01:33:33,958 --> 01:33:36,083 Meu tio insiste em conhecê-lo. 849 01:33:36,166 --> 01:33:38,291 Ele diz, esfolar você vivo vai deixá-lo 850 01:33:38,375 --> 01:33:40,875 trabalhar através de sua, uh, dor. 851 01:33:41,958 --> 01:33:43,958 Isso não é pedir muito, não é? 852 01:33:44,041 --> 01:33:45,458 Se eu for para você, 853 01:33:46,208 --> 01:33:47,583 Emily fica livre. 854 01:33:48,625 --> 01:33:50,458 E todo mundo está fora da mesa. 855 01:33:55,083 --> 01:33:56,791 Ok, temos um acordo. 856 01:33:57,458 --> 01:33:58,458 O jantar. 857 01:33:59,166 --> 01:34:00,416 Mal posso esperar. 858 01:34:02,125 --> 01:34:03,125 Precisamos ir. 859 01:34:03,875 --> 01:34:06,666 Você não pode simplesmente se entregar a esses animais. 860 01:34:06,750 --> 01:34:08,916 Eles não podem levar armas para a lanchonete. 861 01:34:09,708 --> 01:34:12,666 - É a melhor chance de Emily. - É uma missão suicida. 862 01:34:12,750 --> 01:34:14,833 Bem, outra pessoa tem um plano? Hmm? 863 01:34:18,083 --> 01:34:20,250 Eu, uh… eu não agora, não. 864 01:34:22,583 --> 01:34:24,166 Mas é você, mãe. 865 01:34:26,833 --> 01:34:28,500 Você sempre tem um plano. 866 01:34:29,458 --> 01:34:30,541 Desculpe. 867 01:34:36,250 --> 01:34:38,000 Então eu acho que isso é um adeus. 868 01:35:14,291 --> 01:35:15,916 Eles estão esperando por você, querida. 869 01:35:16,875 --> 01:35:18,166 Obrigado, Rose. 870 01:35:38,833 --> 01:35:40,333 Eles te machucaram? 871 01:35:45,541 --> 01:35:47,375 Tem sido um longo dia. 872 01:35:48,708 --> 01:35:50,291 Isso vai acabar logo, ok? 873 01:35:52,416 --> 01:35:53,500 OK. 874 01:36:04,958 --> 01:36:06,666 Você é uma criança especial, Emily. 875 01:36:08,750 --> 01:36:11,125 Eu gostaria de ter mais tempo para conhecê-lo. 876 01:36:27,500 --> 01:36:28,750 Eu sou o Jim. 877 01:36:29,916 --> 01:36:31,166 Samantha. 878 01:36:33,958 --> 01:36:35,250 Você sabe, Samantha ... 879 01:36:36,458 --> 01:36:39,750 Sempre me considerei uma feminista. 880 01:36:41,416 --> 01:36:45,125 Quando minha primeira filha nasceu, fiquei maravilhado. 881 01:36:46,375 --> 01:36:48,291 Metade da casa pintada de rosa. 882 01:36:49,041 --> 01:36:52,458 Era tudo unicórnios e pirulitos. 883 01:36:54,625 --> 01:36:56,708 E minha segunda filha nasceu. 884 01:36:58,041 --> 01:37:00,208 E o terceiro e o quarto. 885 01:37:02,333 --> 01:37:03,500 Garotas… 886 01:37:05,250 --> 01:37:08,083 sempre sussurrando na mesa de jantar. 887 01:37:10,041 --> 01:37:12,500 Sempre rindo em cantos escuros. 888 01:37:15,166 --> 01:37:16,791 Eu amo minhas garotas. 889 01:37:18,041 --> 01:37:19,791 Mas eu não os entendo. 890 01:37:23,333 --> 01:37:24,916 Então meu filho nasceu. 891 01:37:26,791 --> 01:37:28,083 Foi diferente. 892 01:37:28,833 --> 01:37:29,833 Simples. 893 01:37:32,666 --> 01:37:34,250 Nós nos entendíamos. 894 01:37:36,083 --> 01:37:37,875 E eu não estava mais sozinho. 895 01:37:45,541 --> 01:37:46,833 Eu sei… 896 01:37:49,291 --> 01:37:51,625 era apenas um trabalho para você, e ele era ... 897 01:37:52,541 --> 01:37:54,875 no lugar errado na hora errada. 898 01:37:57,250 --> 01:37:58,625 Nada disso importa, 899 01:37:59,791 --> 01:38:02,625 porque você o tirou de mim. 900 01:38:06,708 --> 01:38:09,416 Vou fazer coisas terríveis com você, Samantha. 901 01:38:11,625 --> 01:38:14,833 Você vai sofrer mais do que você pensou ser possível. 902 01:38:16,500 --> 01:38:21,291 Porque você me fez um estranho em minha própria casa novamente. 903 01:38:22,833 --> 01:38:24,208 Por que vale a pena ... 904 01:38:25,583 --> 01:38:29,333 Sinto muito pelo seu filho. 905 01:38:30,666 --> 01:38:32,333 Obrigada, Samantha. 906 01:38:35,583 --> 01:38:37,291 Apenas deixe a garota ir. 907 01:38:38,791 --> 01:38:39,791 Ainda não. 908 01:38:43,500 --> 01:38:45,250 Nós tinhamos um acordo. 909 01:38:45,333 --> 01:38:46,958 E eu sou um homem de palavra. 910 01:38:48,166 --> 01:38:51,083 Vou libertar a garota, ilesa. 911 01:38:53,750 --> 01:38:56,250 Mas só depois que ela viu o que eu faço com você. 912 01:39:01,291 --> 01:39:02,500 Por favor. 913 01:39:04,750 --> 01:39:05,875 Por favor eu… 914 01:39:06,416 --> 01:39:08,458 Eu farei qualquer coisa. 915 01:39:10,000 --> 01:39:11,500 Não comece a implorar ainda. 916 01:39:12,125 --> 01:39:14,000 Há muito tempo para isso. 917 01:39:15,958 --> 01:39:18,791 - Posso pegar algo para você? - Não, estamos bem. 918 01:39:18,875 --> 01:39:21,458 Talvez um pouco mais de café ou torta de maçã? 919 01:39:21,541 --> 01:39:24,708 Se eu tiver que dizer não de novo, haverá consequências. 920 01:39:33,958 --> 01:39:35,125 Oi, querida. 921 01:39:37,208 --> 01:39:38,208 Oi mãe. 922 01:39:39,000 --> 01:39:41,291 Afinal, havia um plano. 923 01:39:55,375 --> 01:39:56,916 Acho que sim. 924 01:39:57,000 --> 01:39:59,000 Por que você não tira Emily daqui? 925 01:39:59,083 --> 01:40:00,833 Não é lugar para uma criança. 926 01:40:00,916 --> 01:40:02,416 Fiquem fora disso, senhoras. 927 01:40:03,041 --> 01:40:04,125 Não é sua luta. 928 01:40:05,166 --> 01:40:07,541 Não há mais ficar à margem. 929 01:40:07,625 --> 01:40:09,541 Todos nós precisamos escolher um lado. 930 01:40:09,625 --> 01:40:11,250 Certo, senhoras. 931 01:43:52,875 --> 01:43:53,875 Emily. 932 01:44:27,750 --> 01:44:30,625 Lamento ter matado seu pai, Emily. 933 01:44:32,333 --> 01:44:34,291 Se eu pudesse voltar atrás ... 934 01:44:34,375 --> 01:44:35,458 Eu sei. 935 01:44:36,458 --> 01:44:38,000 Mas você tentou salvá-lo. 936 01:44:39,833 --> 01:44:40,833 Ainda. 937 01:44:42,500 --> 01:44:43,833 E você me salvou. 938 01:44:49,125 --> 01:44:50,291 Obrigada. 939 01:44:51,500 --> 01:44:54,708 Além disso ... sei que você puxou o gatilho. 940 01:44:56,083 --> 01:44:58,750 Eu sei que houve outra pessoa que lhe disse o que fazer. 941 01:45:00,208 --> 01:45:02,166 Quem te mandou para o meu pai? 942 01:45:12,666 --> 01:45:15,500 Há um grupo de homens chamado The Firm. 943 01:45:19,541 --> 01:45:22,416 É uma ... É uma escuteira. 944 01:45:22,500 --> 01:45:24,083 Livre-se dela. 945 01:45:24,916 --> 01:45:26,375 Não, espere. 946 01:45:27,291 --> 01:45:30,583 Eles dirigem as coisas há muito, muito tempo. 947 01:45:32,500 --> 01:45:34,333 Eles fazem todas as regras e ... 948 01:45:35,916 --> 01:45:37,791 mude-os quando for adequado às suas necessidades. 949 01:45:43,333 --> 01:45:45,208 Eles pensam que são intocáveis. 950 01:45:48,083 --> 01:45:50,541 Eles acham que podem escapar impunes de qualquer coisa. 951 01:45:52,416 --> 01:45:55,166 Mas eles não vão, certo? 952 01:45:57,791 --> 01:45:58,791 Não. 953 01:45:59,291 --> 01:46:00,375 Eles não vão. 954 01:46:02,375 --> 01:46:03,625 Não mais. 955 01:46:09,750 --> 01:46:12,625 Bem, bem, bem. O que temos aqui? 956 01:46:12,708 --> 01:46:14,666 Estou vendendo biscoitos. 957 01:46:14,750 --> 01:46:17,666 Oh sério? Uh, onde eles estão? 958 01:46:20,125 --> 01:46:24,250 Você é a garotinha de quem tanto ouvi falar, não é? 959 01:46:30,000 --> 01:46:33,833 Eles pensam tão pouco de mim que enviaram uma criança para fazer o trabalho sujo? 960 01:46:33,916 --> 01:46:35,416 Estou insultado, francamente. 961 01:46:43,916 --> 01:46:46,416 "Olhe em seu coração"? 962 01:46:54,416 --> 01:46:56,041 Foda-me. 963 01:46:58,791 --> 01:46:59,916 Você pode me ouvir? 964 01:47:00,000 --> 01:47:01,833 Alto e claro. 965 01:47:01,916 --> 01:47:03,666 Estamos ambos vivos e bem. 966 01:47:03,750 --> 01:47:05,458 É assim que vai ficar. 967 01:47:05,541 --> 01:47:08,500 Vamos, Sam. Você sabe que isso não depende de mim. 968 01:47:08,583 --> 01:47:11,250 Você tem uma chance de acabar com isso agora. 969 01:47:12,458 --> 01:47:15,666 Anos atrás, minha mãe errou e puxou o gatilho errado. 970 01:47:16,250 --> 01:47:18,541 Não estou cometendo o mesmo erro. 971 01:47:18,625 --> 01:47:22,083 Aquela garotinha na sua frente terá um futuro. 972 01:47:22,958 --> 01:47:26,583 Volte para os parceiros e diga a eles que sabemos onde eles trabalham, 973 01:47:27,166 --> 01:47:28,291 onde eles moram. 974 01:47:28,375 --> 01:47:32,125 Podemos matá-los 100 vezes sem que nunca nos vejam chegando. 975 01:47:33,708 --> 01:47:36,166 Diga a eles que eles só foram poupados 976 01:47:36,666 --> 01:47:38,375 por causa de uma menina de oito anos. 977 01:47:38,458 --> 01:47:40,375 Oito e três quartos. 978 01:47:41,083 --> 01:47:43,541 Desculpe. Oito e três quartos. 979 01:47:44,500 --> 01:47:45,500 Entendi? 980 01:47:45,541 --> 01:47:46,875 Entendi. 981 01:47:47,375 --> 01:47:50,375 Agora, feche os olhos e conte até dez. 982 01:47:50,458 --> 01:47:51,708 Lento. 983 01:47:54,625 --> 01:47:55,625 Um… 984 01:47:56,416 --> 01:47:57,708 dois… 985 01:47:58,291 --> 01:47:59,375 três… 986 01:48:00,416 --> 01:48:01,416 quatro ... 987 01:48:02,125 --> 01:48:03,125 cinco… 988 01:48:03,708 --> 01:48:04,750 seis… 989 01:48:05,291 --> 01:48:06,291 Sete… 990 01:48:06,833 --> 01:48:07,833 oito… 991 01:48:08,875 --> 01:48:09,916 nove… 992 01:48:13,000 --> 01:48:14,000 dez. 993 01:48:37,625 --> 01:48:39,000 Posso dirigir? 994 01:48:39,791 --> 01:48:40,791 Não. 995 01:48:42,333 --> 01:48:44,291 Posso ligar o rádio, então? 996 01:48:46,875 --> 01:48:48,208 Enlouquecer, menina. 997 01:48:51,166 --> 01:48:54,833 Pessoal, hora de pegar a estrada. 998 01:48:54,916 --> 01:48:58,166 Tome cuidado e nos vemos do outro lado.69427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.