Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,666 --> 00:01:30,375
Há um grupo de homens chamado The Firm.
2
00:01:32,583 --> 00:01:35,791
Eles dirigem as coisas há muito, muito tempo.
3
00:01:37,583 --> 00:01:40,375
E quando precisam de alguém para limpar sua bagunça ...
4
00:01:40,458 --> 00:01:43,083
… Eles me enviam.
5
00:02:19,958 --> 00:02:22,158
Vá pegar seu capacete. Vamos para a loja.
6
00:02:22,208 --> 00:02:25,666
Você está tão fofo, Nit.
7
00:02:40,916 --> 00:02:43,416
- Sam. - Nathan.
8
00:02:44,541 --> 00:02:47,875
- onde você está? - Em casa. De costura.
9
00:02:48,916 --> 00:02:50,375
Encontre-me no restaurante.
10
00:02:53,000 --> 00:02:54,041
Por quê?
11
00:02:55,291 --> 00:02:56,916
Em quantos problemas estou metido?
12
00:03:04,166 --> 00:03:06,458
Um furo extra para meu cliente favorito.
13
00:03:06,541 --> 00:03:07,708
Obrigado, Rose.
14
00:03:18,250 --> 00:03:21,000
Eu coloquei um furo extra para meu cliente favorito.
15
00:03:21,083 --> 00:03:24,208
-Obrigado, Rose, -Tenho certeza que ela não vai demorar.
16
00:03:25,375 --> 00:03:27,583
Você claramente não conhece minha mãe muito bem.
17
00:03:41,833 --> 00:03:43,125
Ei estranho.
18
00:03:43,208 --> 00:03:45,791
- Posso aliviar sua carga? - Não carrego hoje, Rose.
19
00:03:45,875 --> 00:03:49,041
Há uma primeira vez para tudo. Ela está ali.
20
00:03:49,583 --> 00:03:51,791
Obrigado por ficar de olho nela.
21
00:04:13,916 --> 00:04:16,583
Você disse que estaria aqui em 30 minutos.
22
00:04:17,250 --> 00:04:18,500
Estou alguns minutos atrasado.
23
00:04:20,000 --> 00:04:21,333
Três horas.
24
00:04:27,958 --> 00:04:28,833
Você está sangrando.
25
00:04:30,166 --> 00:04:32,791
Apenas outro dia no escritório. Você trouxe?
26
00:04:42,166 --> 00:04:43,791
Anna May com certeza pode escolhê-los.
27
00:04:44,500 --> 00:04:46,541
- Está carregado. - Boa menina.
28
00:04:52,083 --> 00:04:54,875
Ouça, eu, hum ... tenho que desaparecer por um tempo.
29
00:04:55,708 --> 00:04:58,833
- Então vou com você. - Você não pode. Não dessa vez.
30
00:04:59,750 --> 00:05:02,375
Nathan estará aqui em breve. Ele cuidará de você quando eu partir.
31
00:05:02,458 --> 00:05:05,708
- Eu não quero ir com Nathan. - Estou fazendo isso para o seu próprio bem.
32
00:05:05,791 --> 00:05:07,958
Vou ficar na biblioteca com Anna May e os outros.
33
00:05:08,583 --> 00:05:09,625
É muito perigoso.
34
00:05:13,166 --> 00:05:14,583
O que está acontecendo?
35
00:05:17,000 --> 00:05:19,125
É ... é complicado.
36
00:05:19,750 --> 00:05:20,750
Diga-me.
37
00:05:21,791 --> 00:05:23,000
Não sou mais criança.
38
00:05:24,458 --> 00:05:25,500
Não, você não é.
39
00:05:37,083 --> 00:05:39,041
Você não tocou no seu milkshake.
40
00:05:39,916 --> 00:05:42,250
Não queria beber sem você.
41
00:06:19,875 --> 00:06:21,541
Quanto tempo você vai ficar fora?
42
00:06:25,291 --> 00:06:27,166
Tenho que fazer um telefonema rápido.
43
00:06:28,583 --> 00:06:29,791
Fique aqui.
44
00:06:44,000 --> 00:06:46,583
Boa noite, senhores. Posso aliviar sua carga?
45
00:06:46,666 --> 00:06:48,125
- Get lost. - Hey.
46
00:07:19,250 --> 00:07:21,208
Hello, little girl.
47
00:07:22,500 --> 00:07:24,666
Mommy says I'm not allowed to talk to strangers.
48
00:07:26,333 --> 00:07:30,166
This "Mommy" looks a lot like you.
49
00:07:31,708 --> 00:07:34,416
Only bigger and more stabby.
50
00:07:35,875 --> 00:07:38,333
Got my father's blood all over her.
51
00:07:42,833 --> 00:07:44,666
I don't like you.
52
00:07:53,416 --> 00:07:54,625
Enough games.
53
00:07:55,875 --> 00:07:57,166
Where is she?
54
00:07:58,416 --> 00:08:00,375
Go kiss a pig.
55
00:08:03,916 --> 00:08:08,375
Tell me where she is.
56
00:08:14,541 --> 00:08:16,750
Close your eyes, baby girl.
57
00:08:37,791 --> 00:08:38,791
Mom!
58
00:09:31,791 --> 00:09:32,666
Evening, darling.
59
00:09:32,750 --> 00:09:34,833
- Can I lighten your load? - I'm clean.
60
00:09:34,916 --> 00:09:37,000
Regular clean or diner clean?
61
00:09:44,375 --> 00:09:46,416
- Forgot about this one. - Of course, sugar.
62
00:09:46,500 --> 00:09:47,541
- Yeah. - Yeah.
63
00:09:55,666 --> 00:09:56,958
Boy.
64
00:09:57,541 --> 00:10:00,541
Oh, these girls are worse than the Stasi.
65
00:10:01,291 --> 00:10:02,916
You hurt?
66
00:10:04,708 --> 00:10:06,500
Just another day at the office.
67
00:10:06,583 --> 00:10:08,791
Wow, you sound just like your mother.
68
00:10:10,291 --> 00:10:11,708
I don't have a mother.
69
00:10:11,791 --> 00:10:14,375
Well, you sure have her temper.
70
00:10:15,625 --> 00:10:17,208
What the hell happened tonight?
71
00:10:17,291 --> 00:10:19,041
Bad intel.
72
00:10:19,125 --> 00:10:22,000
You said four or five idiots with peashooters.
73
00:10:22,083 --> 00:10:23,416
Yes. And?
74
00:10:29,916 --> 00:10:31,916
Oh, for Christ's sake, child.
75
00:10:33,041 --> 00:10:35,916
This was supposed to be low-profile, not a bloody massacre.
76
00:10:36,000 --> 00:10:38,125
Da próxima vez, vou deixá-los atirar em mim.
77
00:10:38,208 --> 00:10:41,125
Da próxima vez, apenas faça o que você disse.
78
00:10:42,916 --> 00:10:46,083
Lembre-se de para quem você está trabalhando. Contanto que eles estejam felizes ...
79
00:10:46,166 --> 00:10:49,750
Você me chamou aqui com tanta urgência só para me lembrar disso?
80
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
Não.
81
00:10:54,125 --> 00:10:56,208
Seus talentos são necessários, pronto.
82
00:10:57,583 --> 00:10:59,208
Alguém roubou de nós.
83
00:11:01,416 --> 00:11:03,750
Quem é louco o suficiente para roubar da empresa?
84
00:11:04,250 --> 00:11:06,375
Alguém que não sabe quem realmente somos.
85
00:11:06,458 --> 00:11:09,291
Um contador. Do lado limpo do negócio.
86
00:11:10,333 --> 00:11:11,833
Quanto ele pegou?
87
00:11:11,916 --> 00:11:13,791
O suficiente para ganhar uma visita sua.
88
00:11:13,875 --> 00:11:15,083
Precisamos desse dinheiro de volta.
89
00:11:16,625 --> 00:11:18,208
Boa menina.
90
00:11:18,291 --> 00:11:20,625
Mandarei uma mensagem com o endereço mais tarde.
91
00:11:20,708 --> 00:11:24,166
Ah, e livre-se dessas armas da idade da pedra que você carrega.
92
00:11:24,250 --> 00:11:27,041
- Eu os tenho há anos. - Encontre um fornecedor aberto.
93
00:11:27,125 --> 00:11:29,833
E consiga alguns boomsticks limpos.
94
00:11:29,916 --> 00:11:32,625
Não podemos ter você ligado àquela zona de guerra que você deixou para trás, podemos?
95
00:11:47,791 --> 00:11:51,375
Você sabia sobre esse pequeno esforço que meu filho tinha ao lado?
96
00:11:52,916 --> 00:11:55,875
Desculpe, tio. Eu não fazia ideia.
97
00:12:21,166 --> 00:12:22,375
Onde está o sapato?
98
00:12:23,666 --> 00:12:24,791
Que sapato?
99
00:12:24,875 --> 00:12:28,000
O sapato que não está cobrindo o pé esquerdo do meu filho.
100
00:12:28,708 --> 00:12:30,791
Aquele que parece ser o certo.
101
00:12:30,875 --> 00:12:32,083
Essa porra de sapato.
102
00:12:32,666 --> 00:12:34,791
- Não sei. - Bem, encontre.
103
00:12:42,458 --> 00:12:44,375
Encontrei, Sr. McAlester.
104
00:13:05,291 --> 00:13:07,458
Ninguém conta isso para sua mãe.
105
00:13:09,166 --> 00:13:11,625
Vamos dizer a ela que ele fugiu com uma garota.
106
00:13:12,333 --> 00:13:13,333
Entendo.
107
00:13:14,083 --> 00:13:17,333
Agora, traga-me as cabeças dos homens que mataram meu filho.
108
00:13:48,541 --> 00:13:49,708
Hmm.
109
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
Olá querido.
110
00:14:00,500 --> 00:14:01,791
O que posso fazer para você?
111
00:14:04,541 --> 00:14:07,041
Eu preciso trocar alguns ... livros.
112
00:14:08,000 --> 00:14:09,250
Bem, isso é bom.
113
00:14:09,916 --> 00:14:12,625
Poucas pessoas da sua idade lêem hoje em dia.
114
00:14:13,500 --> 00:14:15,416
- Você tem um cartão conosco? - Não.
115
00:14:16,083 --> 00:14:17,166
Eu gostaria de abrir um.
116
00:14:17,916 --> 00:14:19,375
Maravilhoso.
117
00:14:19,458 --> 00:14:21,875
Em que tipo de ... livros você está interessado?
118
00:14:22,958 --> 00:14:24,208
Principalmente os menores.
119
00:14:25,083 --> 00:14:26,083
Alguns pesados.
120
00:14:26,708 --> 00:14:28,375
Bem, você não os encontrará lá.
121
00:14:28,458 --> 00:14:30,375
Essas são as seções dos nossos filhos.
122
00:14:30,458 --> 00:14:31,583
A Floresta Encantada ...
123
00:14:33,041 --> 00:14:34,958
e o oceano sem fim.
124
00:14:36,875 --> 00:14:38,208
Eles parecem divertidos.
125
00:14:41,333 --> 00:14:42,708
Já nos encontramos antes?
126
00:14:44,000 --> 00:14:46,833
Você parece tão ... familiar.
127
00:14:48,291 --> 00:14:51,791
I'm embarrassed to say it's been a while since I visited a library.
128
00:14:52,625 --> 00:14:55,541
Well, that's no way to live, dear.
129
00:14:57,166 --> 00:14:58,916
Let's get you into a good book.
130
00:14:59,833 --> 00:15:00,833
Come.
131
00:15:32,083 --> 00:15:36,416
Anna May, this lovely young lady wants to open an account with us.
132
00:15:40,125 --> 00:15:41,333
Well,
133
00:15:42,125 --> 00:15:45,416
Madeleine should have told you that we don't accept new readers
134
00:15:45,500 --> 00:15:46,875
without a reference.
135
00:15:47,416 --> 00:15:49,291
Madeleine had a hunch.
136
00:15:49,375 --> 00:15:52,541
Fudge your hunches, if you pardon my French.
137
00:15:52,625 --> 00:15:55,375
- Technically not French. - Always literal.
138
00:15:55,458 --> 00:15:58,791
- Yes, I'm literary. I'm a librarian. - Be that as it may.
139
00:15:58,875 --> 00:16:00,791
Florence, dear.
140
00:16:00,875 --> 00:16:02,208
Would you join us?
141
00:16:04,791 --> 00:16:06,875
I'm afraid we need a tie-breaker.
142
00:16:07,625 --> 00:16:10,750
Madeleine thinks this girl needs to do some reading.
143
00:16:10,833 --> 00:16:12,375
I told you I had a hunch.
144
00:16:12,458 --> 00:16:14,291
There's something very familiar about her.
145
00:16:14,375 --> 00:16:15,708
Hunch, smunch.
146
00:16:15,791 --> 00:16:19,208
I, on the other hand, think we should dispose of the body
147
00:16:19,291 --> 00:16:22,875
and then have a long talk about our onboarding protocols.
148
00:16:22,958 --> 00:16:24,500
You know I can hear you, right?
149
00:16:26,208 --> 00:16:27,625
Hush, girl.
150
00:16:28,166 --> 00:16:29,375
Não seja rude.
151
00:16:30,750 --> 00:16:32,041
Vire-se, querida.
152
00:16:42,000 --> 00:16:43,416
E tire o chapéu.
153
00:16:52,625 --> 00:16:54,500
Qual é o seu nome?
154
00:16:54,583 --> 00:16:55,666
Ela não disse.
155
00:16:55,750 --> 00:16:57,375
Hmm. Isso é estranho.
156
00:16:57,916 --> 00:16:59,333
Bem, garota?
157
00:17:00,291 --> 00:17:02,625
O gato comeu sua língua? Fala.
158
00:17:04,458 --> 00:17:05,666
É o Sam.
159
00:17:07,583 --> 00:17:09,291
O filho de Scarlet.
160
00:17:10,000 --> 00:17:11,083
Sim.
161
00:17:11,583 --> 00:17:14,000
Eu sabia. Nunca se esqueça desses olhos.
162
00:17:14,083 --> 00:17:16,958
Nós não vimos você desde que você estava alto.
163
00:17:17,041 --> 00:17:18,416
Como está a sua mãe?
164
00:17:19,041 --> 00:17:21,250
Não a vejo há 15 anos.
165
00:17:23,541 --> 00:17:27,000
Bem, isso é algo que ambos temos em comum.
166
00:17:27,791 --> 00:17:30,541
Meu meu meu. Pequeno Sam.
167
00:17:31,125 --> 00:17:33,708
Ouvimos falar de você o tempo todo.
168
00:17:33,791 --> 00:17:36,666
Você conquistou uma boa reputação.
169
00:17:36,750 --> 00:17:39,166
Venha aqui. Dê um abraço em tia Madeleine.
170
00:17:43,375 --> 00:17:44,750
Por que voltar agora?
171
00:17:46,916 --> 00:17:48,041
Eu precisava de armas limpas ...
172
00:17:50,125 --> 00:17:52,041
e acho que precisava de uma desculpa.
173
00:17:56,750 --> 00:17:58,583
Coleção legal.
174
00:17:59,333 --> 00:18:01,333
E você cuida bem deles.
175
00:18:01,416 --> 00:18:04,583
Deixe-me adivinhar. Você é do tipo sentimental.
176
00:18:05,125 --> 00:18:07,125
Romântico.
177
00:18:07,208 --> 00:18:09,750
Tipos sentimentais não duram muito fazendo isso.
178
00:18:09,833 --> 00:18:13,708
Então não. Não acho que sou do tipo sentimental.
179
00:18:13,791 --> 00:18:15,291
Tommy Tomahawk.
180
00:18:15,791 --> 00:18:17,666
Procurei por ele em todos os lugares.
181
00:18:17,750 --> 00:18:19,541
Sim, desculpe por isso.
182
00:18:20,666 --> 00:18:21,666
Então…
183
00:18:23,166 --> 00:18:24,875
você é um idealista.
184
00:18:24,958 --> 00:18:27,583
Não. Talvez eu não tenha um tipo.
185
00:18:27,666 --> 00:18:29,416
Todo mundo tem um tipo.
186
00:18:29,500 --> 00:18:31,000
- Todo o mundo. - Mm-hmm.
187
00:18:31,083 --> 00:18:33,375
Talvez eu seja o tipo profissional?
188
00:18:33,458 --> 00:18:35,541
Ah. Moda antiga.
189
00:18:36,125 --> 00:18:37,875
Tipo "sem mulheres, sem filhos".
190
00:18:39,875 --> 00:18:41,208
As mulheres são um jogo justo.
191
00:18:41,875 --> 00:18:42,958
Igualdade de gênero.
192
00:18:43,583 --> 00:18:45,000
Muito progressivo.
193
00:18:45,083 --> 00:18:46,500
Ela é feminista.
194
00:18:47,708 --> 00:18:49,000
Multar.
195
00:18:49,083 --> 00:18:50,791
Você consegue viver.
196
00:18:50,875 --> 00:18:52,416
Faremos isso desaparecer
197
00:18:52,500 --> 00:18:55,916
e introduzi-lo em alguns livros novos e limpos.
198
00:18:57,291 --> 00:18:58,666
Você vai precisar de uma Jane Austen.
199
00:19:01,125 --> 00:19:02,333
Uma Charlotte Brontë.
200
00:19:03,833 --> 00:19:05,833
E uma Virginia Woolf.
201
00:19:09,208 --> 00:19:11,458
Ah, e uma Agatha Christie.
202
00:19:15,958 --> 00:19:17,625
Para ler.
203
00:20:36,666 --> 00:20:37,708
Por favor.
204
00:20:38,916 --> 00:20:41,541
Eu preciso responder isso.
205
00:20:41,625 --> 00:20:46,375
Você precisa ir embora e graças a Deus não estou com humor para matar.
206
00:20:48,875 --> 00:20:50,250
Eu não tenho escolha.
207
00:20:55,041 --> 00:20:56,833
- Não! - Suficiente!
208
00:21:27,541 --> 00:21:29,541
Jogando duro para conseguir?
209
00:21:29,625 --> 00:21:31,666
Não é muito inteligente, idiota.
210
00:21:32,208 --> 00:21:36,166
A menos que você queira que eu mande sua princesinha de volta em pedaços.
211
00:21:36,666 --> 00:21:38,375
Você tem exatamente 60 minutos
212
00:21:38,458 --> 00:21:41,208
para levar o dinheiro para a pista de boliche de Gutterball.
213
00:21:41,291 --> 00:21:43,625
Um minuto atrasado, e ela estará comemorando
214
00:21:43,708 --> 00:21:45,666
her ninth birthday with the worms.
215
00:21:46,166 --> 00:21:47,833
60 minutes.
216
00:21:51,541 --> 00:21:52,708
Please.
217
00:21:53,416 --> 00:21:54,708
It's my daughter.
218
00:22:09,750 --> 00:22:11,000
Fuck me.
219
00:23:01,958 --> 00:23:03,625
I'll get the doctor.
220
00:23:04,291 --> 00:23:06,125
Guns go in the cookie jar.
221
00:23:13,791 --> 00:23:16,416
- Hey. Haven't seen you in a while. - Hmm.
222
00:23:17,416 --> 00:23:19,125
And you brought a new friend.
223
00:23:19,625 --> 00:23:21,583
- What the hell happened? - I happened.
224
00:23:21,666 --> 00:23:22,916
Just fix him.
225
00:23:23,000 --> 00:23:25,125
I need him on his feet in ten minutes.
226
00:23:29,208 --> 00:23:31,375
Ooh.
227
00:23:31,458 --> 00:23:32,958
He's not going anywhere.
228
00:23:33,041 --> 00:23:34,333
Not in ten minutes.
229
00:23:35,250 --> 00:23:36,166
Maybe not ever.
230
00:23:36,250 --> 00:23:38,291
- So what can we do? - "We"?
231
00:23:39,166 --> 00:23:41,125
Well, you can start by not shooting people.
232
00:23:41,208 --> 00:23:43,625
Please. My Emily.
233
00:23:43,708 --> 00:23:45,333
- There's no time. - Shh.
234
00:23:45,458 --> 00:23:47,625
Just relax. Take it in deep.
235
00:23:47,708 --> 00:23:49,250
Is that laughing gas?
236
00:23:49,875 --> 00:23:50,875
Well, duh.
237
00:23:51,750 --> 00:23:52,750
Just patch him up.
238
00:23:53,250 --> 00:23:54,500
I'll be back soon.
239
00:23:55,291 --> 00:23:56,625
He'd better be functional.
240
00:24:02,750 --> 00:24:04,541
She's quite annoying, isn't she?
241
00:24:06,916 --> 00:24:09,166
Who am I talking to?
242
00:24:09,250 --> 00:24:11,250
The guy that she shot in the stomach?
243
00:24:17,708 --> 00:24:20,083
- Is it done? - There's a change of plan.
244
00:24:20,916 --> 00:24:23,166
What are you talking about? What does that mean?
245
00:24:23,250 --> 00:24:26,333
Eles sequestraram sua filha. É por isso que ele roubou o dinheiro.
246
00:24:26,416 --> 00:24:29,291
Se eu não estiver no Gutterball em 15 minutos, eles vão matá-la.
247
00:24:29,375 --> 00:24:32,833
Sam, você não está pensando direito. Traga o dinheiro de volta, agora!
248
00:24:32,916 --> 00:24:36,000
Só preciso de meia hora. Vou soltá-la e trazer o dinheiro.
249
00:24:37,375 --> 00:24:39,750
OK. Ouça-me, Sam.
250
00:24:40,500 --> 00:24:43,625
Se você errar, eles darão a ordem de matar.
251
00:24:44,458 --> 00:24:46,750
E não serei capaz de detê-los.
252
00:24:47,250 --> 00:24:49,208
Ela é apenas uma garotinha.
253
00:24:49,291 --> 00:24:50,916
Eu não posso deixá-la morrer.
254
00:24:52,291 --> 00:24:54,625
- Eu sinto Muito. - Não se atreva a desligar na minha cara .
255
00:24:54,708 --> 00:24:55,958
- Eu sinto Muito. - Você não ...
256
00:24:56,041 --> 00:24:57,083
Porra.
257
00:25:12,333 --> 00:25:15,250
Vá para o Gutterball. Tente argumentar com ela.
258
00:25:16,375 --> 00:25:17,416
Traga de volta o dinheiro.
259
00:25:19,083 --> 00:25:20,208
Esperar.
260
00:25:23,583 --> 00:25:25,416
Agora, quando digo "raciocine com ela",
261
00:25:25,500 --> 00:25:28,041
Quero dizer sem armas, sem facas.
262
00:25:28,125 --> 00:25:29,708
Ela volta viva.
263
00:25:29,791 --> 00:25:32,208
- Entendido? - Sim.
264
00:25:34,166 --> 00:25:35,208
E pelo amor de Deus ...
265
00:25:37,000 --> 00:25:38,000
tome cuidado.
266
00:25:38,541 --> 00:25:40,166
Lembre-se de com quem você está lidando.
267
00:25:43,708 --> 00:25:45,166
O que você está esperando? Vai.
268
00:26:01,750 --> 00:26:04,375
Um dos homens que Sam matou era filho de Jim McAlester.
269
00:26:07,833 --> 00:26:10,333
Tem certeza que era o filho de McAlester?
270
00:26:10,416 --> 00:26:11,708
sim.
271
00:26:13,500 --> 00:26:15,666
O conselho está a caminho.
272
00:26:24,791 --> 00:26:26,500
Maldição, Sam.
273
00:27:01,875 --> 00:27:04,375
Quem diabos é você?
274
00:27:05,375 --> 00:27:08,000
Apenas alguém que tem seu dinheiro.
275
00:27:08,625 --> 00:27:09,833
Eu quero a garota.
276
00:27:09,916 --> 00:27:11,208
Cadê o papai?
277
00:27:12,291 --> 00:27:13,416
Ele…
278
00:27:14,083 --> 00:27:15,083
Sofreu um acidente.
279
00:27:16,291 --> 00:27:17,333
Ele me enviou.
280
00:27:19,875 --> 00:27:21,541
Você quer seu dinheiro ou não?
281
00:27:42,791 --> 00:27:45,416
A garota chegou a este ponto viva.
282
00:27:45,500 --> 00:27:47,041
Mas se você tanto quanto espirrar
283
00:27:47,125 --> 00:27:48,583
sem minha permissão,
284
00:27:48,666 --> 00:27:51,250
isso poderia ser facilmente corrigido.
285
00:27:52,000 --> 00:27:54,083
- Entendi. - Ótimo.
286
00:27:54,166 --> 00:27:56,625
Agora, está vendo o armário atrás de você?
287
00:28:00,583 --> 00:28:02,916
A arma e o telefone vão para o armário,
288
00:28:03,000 --> 00:28:04,875
junto com as roupas que você está vestindo.
289
00:28:04,958 --> 00:28:07,208
Bata a porta e ela trancará.
290
00:28:07,291 --> 00:28:10,208
Vá para o Westfield Mall do outro lado da rua.
291
00:28:10,291 --> 00:28:12,708
Você, a mala, as roupas novas
292
00:28:12,791 --> 00:28:14,666
e o telefone da menina.
293
00:28:16,916 --> 00:28:18,416
A sério?
294
00:28:19,000 --> 00:28:20,708
Dez minutos.
295
00:28:40,166 --> 00:28:41,166
Olá, Sam.
296
00:28:43,458 --> 00:28:44,583
Cabeça oca.
297
00:28:45,166 --> 00:28:47,083
- Ei, Sam. - Sam.
298
00:28:49,791 --> 00:28:51,041
Boneheads.
299
00:28:53,791 --> 00:28:57,416
- Eu realmente não tenho tempo para isso. - Nathan está preocupado com você.
300
00:28:58,000 --> 00:29:00,916
Não quer que você faça nada estúpido.
301
00:29:01,000 --> 00:29:03,500
Então por que você não entrega a mala,
302
00:29:04,208 --> 00:29:05,291
e ninguém se machuca.
303
00:29:05,375 --> 00:29:10,208
Contra-oferta: volte para Nathan, diga a ele que você tentou, mas eu o machuquei.
304
00:29:10,291 --> 00:29:11,750
Ooh.
305
00:29:12,250 --> 00:29:14,916
Você pode bater uns nos outros para aumentar o realismo.
306
00:29:16,125 --> 00:29:17,750
- Isso é engraçado. - O que?
307
00:29:17,833 --> 00:29:19,791
Sem armas hoje?
308
00:29:19,875 --> 00:29:21,791
Nathan não quer que você se machuque.
309
00:29:23,083 --> 00:29:24,666
Não muito mal, de qualquer maneira.
310
00:29:24,750 --> 00:29:26,958
Oh, isso é tão fofo.
311
00:29:28,583 --> 00:29:30,625
Vou tentar não te matar também.
312
00:30:23,291 --> 00:30:25,333
Quem diabos é ela?
313
00:32:24,000 --> 00:32:26,458
Térreo. Video Beast.
314
00:33:09,208 --> 00:33:10,541
Cortando perto.
315
00:33:11,291 --> 00:33:12,583
Tive alguns soluços.
316
00:33:12,666 --> 00:33:16,416
Vimos o que você fez com esses soluços. Como sabemos que você não é policial?
317
00:33:17,083 --> 00:33:19,000
Um policial pode fazer o que acabei de fazer?
318
00:33:20,166 --> 00:33:21,291
Eu só quero a garota.
319
00:33:22,708 --> 00:33:24,833
Então nós nos daremos muito bem.
320
00:33:24,916 --> 00:33:26,750
Há um carrinho de compras atrás de você.
321
00:33:28,166 --> 00:33:29,833
Coloque a mala dentro.
322
00:33:37,500 --> 00:33:39,750
Empurre o carrinho de compras em nossa direção,
323
00:33:39,833 --> 00:33:42,208
e nós empurraremos o carrinho de meninas em sua direção.
324
00:33:44,000 --> 00:33:45,041
Um.
325
00:33:47,458 --> 00:33:48,791
Dois.
326
00:33:51,083 --> 00:33:52,458
Três.
327
00:34:02,583 --> 00:34:03,916
Tudo bem. Você está seguro.
328
00:34:04,000 --> 00:34:05,875
Eu volto já.
329
00:34:12,208 --> 00:34:15,666
Somos todos podres de ricos, seus desgraçados magníficos.
330
00:34:16,208 --> 00:34:17,916
Pare a porra do carro.
331
00:34:18,416 --> 00:34:19,708
Puta merda!
332
00:34:42,333 --> 00:34:44,583
Seu traidor ganancioso!
333
00:35:03,416 --> 00:35:05,125
Nerd!
334
00:35:05,208 --> 00:35:06,250
Não não não!
335
00:35:18,500 --> 00:35:19,500
Porra.
336
00:35:59,333 --> 00:36:00,541
Alguma coisa quebrada?
337
00:36:00,625 --> 00:36:02,250
- Você está sangrando? - Não.
338
00:36:02,333 --> 00:36:04,000
Sangrando por dentro?
339
00:36:04,708 --> 00:36:05,875
Como você sabe?
340
00:36:06,541 --> 00:36:07,708
Está dentro.
341
00:36:08,791 --> 00:36:10,833
Você provavelmente está bem. Vamos.
342
00:36:11,708 --> 00:36:13,000
Tente acompanhar.
343
00:36:25,541 --> 00:36:28,666
Vejo que vocês idiotas encontraram meu esconderijo.
344
00:36:28,750 --> 00:36:30,750
Isso é uma merda boa, doutor.
345
00:36:30,833 --> 00:36:32,958
Você deve estar muito orgulhoso de si mesmo.
346
00:36:35,000 --> 00:36:37,125
Isso não é um brinquedo.
347
00:36:37,208 --> 00:36:39,250
É apenas para uso medicinal.
348
00:36:47,708 --> 00:36:48,791
Então…
349
00:36:49,791 --> 00:36:51,625
quem te fodeu assim?
350
00:36:56,000 --> 00:36:58,250
Uma garota.
351
00:36:59,166 --> 00:37:02,416
Uma garota te fez parecer de The Walking Dead ?
352
00:37:02,500 --> 00:37:04,583
Nunca senti uma dor assim antes, doutor.
353
00:37:05,458 --> 00:37:07,416
Ela nos pegou bem, doutor. EU…
354
00:37:08,583 --> 00:37:10,208
Acho que nunca mais vou andar.
355
00:37:11,750 --> 00:37:13,250
Deve haver uma epidemia,
356
00:37:13,333 --> 00:37:16,291
porque eu tenho um cara na sala ao lado que tem sintomas semelhantes.
357
00:37:17,250 --> 00:37:18,291
O que você quer dizer?
358
00:37:18,375 --> 00:37:19,583
Quero dizer…
359
00:37:20,500 --> 00:37:23,083
uma garota fodeu com ele também.
360
00:37:27,916 --> 00:37:29,791
Continue falando, doutor.
361
00:37:30,583 --> 00:37:32,666
Você está sangrando.
362
00:37:34,083 --> 00:37:35,416
É apenas um arranhão.
363
00:37:35,500 --> 00:37:37,166
Ele pode ser infectado.
364
00:37:38,083 --> 00:37:42,166
Os vermes vão entrar lá e botar ovos. Então, eles terão que cortar seu braço.
365
00:37:44,583 --> 00:37:46,541
É isso que eles ensinam na escola hoje em dia?
366
00:37:47,125 --> 00:37:48,125
Discovery Channel.
367
00:37:48,875 --> 00:37:51,166
Graças a Deus vamos direto para o hospital.
368
00:37:51,791 --> 00:37:52,791
Meu papai está aí?
369
00:37:55,125 --> 00:37:56,208
Sim.
370
00:37:57,041 --> 00:37:58,875
É por isso que ele não veio?
371
00:37:59,625 --> 00:38:00,708
Ele esta doente?
372
00:38:01,708 --> 00:38:02,708
Ele…
373
00:38:03,916 --> 00:38:05,083
Tudo bem.
374
00:38:05,166 --> 00:38:07,166
Você não tem que mentir por ele.
375
00:38:08,041 --> 00:38:10,250
Ele nunca vem quando diz que vai.
376
00:38:17,583 --> 00:38:20,458
Aqui, deixe-me ajudá-lo.
377
00:38:24,708 --> 00:38:25,708
Obrigada.
378
00:38:28,708 --> 00:38:29,708
Certo.
379
00:38:31,833 --> 00:38:33,166
Tem certeza que é ela?
380
00:38:33,250 --> 00:38:35,625
Sim. Ela deixou um cara em quem atirou.
381
00:38:35,708 --> 00:38:38,375
Disse que ela vai voltar e pegá-lo mais tarde.
382
00:38:38,458 --> 00:38:40,208
E o dinheiro?
383
00:38:40,875 --> 00:38:43,375
Ela teve isso da última vez que a vimos.
384
00:38:43,958 --> 00:38:45,375
Então pegue de volta.
385
00:38:45,458 --> 00:38:48,333
Ela ainda está recebendo tratamento VIP?
386
00:38:57,541 --> 00:39:00,458
- Faça o que for preciso. - Tudo bem, tudo bem, tudo bem.
387
00:39:00,541 --> 00:39:03,250
Isso é o que chamo de benefício de trabalho.
388
00:39:17,416 --> 00:39:19,541
Apenas, uh, fique atrás de mim, ok?
389
00:39:40,958 --> 00:39:42,083
Vamos.
390
00:40:35,875 --> 00:40:37,125
Vou chamar o médico.
391
00:40:51,166 --> 00:40:52,250
Ela está aqui.
392
00:40:53,750 --> 00:40:54,916
Um tiro no ombro.
393
00:41:00,541 --> 00:41:02,625
Talvez você devesse fazer uma pausa agora.
394
00:41:10,291 --> 00:41:12,125
Então. Meu pagamento?
395
00:41:13,125 --> 00:41:15,583
- Oh! - Shh.
396
00:41:15,666 --> 00:41:17,333
Transferido para sua conta.
397
00:41:18,375 --> 00:41:19,375
Agora…
398
00:41:19,833 --> 00:41:21,458
Qual é o plano, doutor?
399
00:41:24,625 --> 00:41:25,791
Oh.
400
00:41:25,875 --> 00:41:29,166
Assim que eu colocar isso nela, ela vai começar a perder o controle dos braços.
401
00:41:30,833 --> 00:41:32,666
Depois de 60 segundos ou mais ...
402
00:41:33,875 --> 00:41:35,083
ela é um alvo fácil.
403
00:41:55,000 --> 00:41:57,250
O que você tem? Deixe-me fazer isso direito.
404
00:41:57,333 --> 00:41:59,166
É apenas um arranhão.
405
00:41:59,250 --> 00:42:00,791
Bem, arranhões infeccionam.
406
00:42:00,875 --> 00:42:02,375
É assim que você perde um braço.
407
00:42:03,125 --> 00:42:05,625
Milímetros. Sim, eu ouvi.
408
00:42:10,500 --> 00:42:11,583
O que aconteceu com ele?
409
00:42:12,916 --> 00:42:14,125
Alguém atirou nele.
410
00:42:14,208 --> 00:42:16,333
Ouvi dizer que isso é muito letal.
411
00:42:17,875 --> 00:42:19,458
Vamos consertar isso.
412
00:42:19,541 --> 00:42:21,458
Não. Eu estou bem.
413
00:42:22,250 --> 00:42:24,125
Confie em mim, você precisará disso.
414
00:42:25,083 --> 00:42:27,125
Eu disse, estou bem.
415
00:42:30,166 --> 00:42:31,458
Me desculpe, eu não quis dizer ...
416
00:42:35,458 --> 00:42:37,916
Seu filho da puta ...
417
00:42:38,625 --> 00:42:40,916
- Ah! - 60 segundos!
418
00:42:42,125 --> 00:42:43,833
60 segundos!
419
00:42:50,916 --> 00:42:52,666
60 segundos.
420
00:42:53,916 --> 00:42:56,166
Oh vamos lá. Vamos!
421
00:43:00,083 --> 00:43:02,208
Ouça, preciso de sua ajuda.
422
00:43:03,083 --> 00:43:05,250
Alguns homens maus estão vindo para nos machucar.
423
00:43:05,916 --> 00:43:07,333
Aqueles que mataram meu pai?
424
00:43:07,416 --> 00:43:10,375
Eu prometo que vou explicar, mas agora preciso da sua ajuda, ok?
425
00:43:10,458 --> 00:43:11,875
- OK. - Bom.
426
00:43:11,958 --> 00:43:13,416
Pegue a maior faca.
427
00:43:14,333 --> 00:43:15,791
Cuidado com a ponta afiada.
428
00:43:19,125 --> 00:43:20,375
OK…
429
00:43:20,458 --> 00:43:21,458
Agora pegue a fita.
430
00:43:25,375 --> 00:43:27,208
Excelente. Prenda na minha mão.
431
00:43:31,291 --> 00:43:32,916
36…
432
00:43:35,333 --> 00:43:36,708
32 ...
433
00:43:45,708 --> 00:43:47,666
Agora prenda a arma na minha outra mão.
434
00:43:49,208 --> 00:43:50,583
Cuidadoso. Está carregado.
435
00:43:51,333 --> 00:43:53,541
15… 14…
436
00:43:57,250 --> 00:43:58,833
Segunda rodada, vadia.
437
00:44:01,208 --> 00:44:02,291
Boneheads?
438
00:44:02,375 --> 00:44:05,291
Melhor se preparar!
439
00:44:05,375 --> 00:44:07,833
Oh, graças a Deus são só vocês três.
440
00:44:07,916 --> 00:44:10,750
Por um segundo, pensei que fosse alguém perigoso.
441
00:44:11,625 --> 00:44:15,125
A única razão de você ainda estar vivo é porque Nathan queria que fosse assim.
442
00:44:16,458 --> 00:44:19,333
Agora, pegue meu dedo e coloque-o no gatilho.
443
00:44:19,416 --> 00:44:21,166
Bem, agora acabou.
444
00:44:21,708 --> 00:44:24,125
Eu vou te rasgar em pedacinhos.
445
00:44:24,625 --> 00:44:27,666
E vou adorar cada segundo disso.
446
00:44:27,750 --> 00:44:29,000
Excelente. Segure esse pensamento.
447
00:44:29,625 --> 00:44:31,166
Eu já vou sair.
448
00:44:41,750 --> 00:44:43,583
Você está sendo muito corajosa, Emily.
449
00:44:44,166 --> 00:44:46,416
Eu preciso que você faça uma última coisa por mim,
450
00:44:46,500 --> 00:44:48,458
e depois vá se esconder, ok?
451
00:44:49,875 --> 00:44:50,916
OK.
452
00:47:15,375 --> 00:47:17,125
Ei, Bonehead.
453
00:47:53,458 --> 00:47:54,458
Emily.
454
00:47:57,416 --> 00:47:59,708
Eu preciso que você venha pegar o telefone.
455
00:48:14,416 --> 00:48:15,833
Vamos.
456
00:48:20,000 --> 00:48:22,125
Tudo bem. Apenas pegue.
457
00:48:28,916 --> 00:48:32,083
Você é uma maldita estrela do rock.
458
00:48:32,166 --> 00:48:33,500
Coloque no viva-voz.
459
00:48:35,750 --> 00:48:37,750
É melhor alguém começar a falar.
460
00:48:37,833 --> 00:48:38,833
Isso foi um…
461
00:48:40,125 --> 00:48:43,916
movimento idiota, enviando os Três Patetas atrás de mim.
462
00:48:45,041 --> 00:48:47,500
Você não nos deixou escolha, Sam.
463
00:48:47,583 --> 00:48:48,875
Sempre há uma escolha.
464
00:48:48,958 --> 00:48:51,291
Oh, bem, então, ainda podemos descobrir isso.
465
00:48:51,375 --> 00:48:53,208
Basta trazer o dinheiro de volta.
466
00:48:53,291 --> 00:48:56,583
Foi-se. A mala foi estourada em 1000 peças.
467
00:49:00,375 --> 00:49:01,541
Oh.
468
00:49:04,875 --> 00:49:06,458
Isso é realmente lamentável.
469
00:49:07,833 --> 00:49:09,166
E agora?
470
00:49:09,916 --> 00:49:11,875
Oh, você sabe o que fazer, Sam.
471
00:49:11,958 --> 00:49:13,875
Você não está mais sob nossa proteção.
472
00:49:15,666 --> 00:49:18,416
Em seu pequeno massacre hoje à noite,
473
00:49:18,500 --> 00:49:20,500
você matou as pessoas erradas.
474
00:49:20,583 --> 00:49:23,000
Incluindo o filho de Jim McAlester.
475
00:49:24,541 --> 00:49:25,916
Mas fui enviado por você.
476
00:49:26,750 --> 00:49:27,791
Pela empresa.
477
00:49:27,875 --> 00:49:29,291
Não importa.
478
00:49:32,958 --> 00:49:34,750
Isso é negócio, Sam.
479
00:49:35,583 --> 00:49:38,291
E você caiu do lado errado do balanço patrimonial.
480
00:49:39,083 --> 00:49:40,208
Então…
481
00:49:41,875 --> 00:49:43,750
Ele precisa ser corrigido.
482
00:49:46,833 --> 00:49:48,750
Que tal isso para os negócios?
483
00:49:50,125 --> 00:49:51,833
Se eu sair desta vivo,
484
00:49:52,708 --> 00:49:54,375
Eu estou indo para você.
485
00:49:56,458 --> 00:49:57,541
Todos vocês.
486
00:49:59,416 --> 00:50:01,083
Eu não esperaria menos.
487
00:50:03,375 --> 00:50:04,666
Adeus, Sam.
488
00:50:30,583 --> 00:50:33,541
- Sim? - Sr. McAlester, este é o Nathan.
489
00:50:33,625 --> 00:50:36,291
Sou o chefe do departamento de RH aqui na The Firm.
490
00:50:36,375 --> 00:50:37,583
O que você quer?
491
00:50:37,666 --> 00:50:40,916
Para evitar uma guerra total entre nossas duas excelentes organizações,
492
00:50:41,000 --> 00:50:45,208
gostaríamos de lhe oferecer a mulher responsável por sua perda.
493
00:50:45,291 --> 00:50:47,541
Então você não teve nada a ver com isso?
494
00:50:47,625 --> 00:50:51,000
Posso assegurar-lhe que não é assim que a firma conduz seus negócios, senhor.
495
00:50:51,083 --> 00:50:55,666
Foi uma ação não solicitada por um indivíduo muito problemático.
496
00:50:55,750 --> 00:50:57,958
Agora, estou enviando a você a última localização dela.
497
00:50:58,541 --> 00:51:01,500
Espero que seja satisfatório, senhor.
498
00:51:02,250 --> 00:51:03,458
Por enquanto.
499
00:51:06,041 --> 00:51:07,625
Leve todo mundo.
500
00:51:08,166 --> 00:51:10,125
Não volte antes de terminar.
501
00:51:36,375 --> 00:51:39,208
- É uma mensagem de texto do Nathan. - O que diz?
502
00:51:40,000 --> 00:51:43,750
"Sinto muito, criança. Não posso mais protegê-la."
503
00:51:44,875 --> 00:51:48,166
"Deixei um pacote para ajudá-lo a sobreviver nos próximos dias."
504
00:51:48,750 --> 00:51:50,541
"Pegue-o e desapareça."
505
00:51:51,958 --> 00:51:53,375
Então há um endereço.
506
00:51:54,791 --> 00:51:56,166
Isso está perto.
507
00:51:57,666 --> 00:51:59,000
E se for uma armadilha?
508
00:52:14,541 --> 00:52:17,791
Você pode apertar o botão? Estamos estacionados em menos dois.
509
00:52:44,541 --> 00:52:46,875
Apenas lembre-se, você foi poupado
510
00:52:46,958 --> 00:52:49,000
graças a uma menina de oito anos.
511
00:52:49,083 --> 00:52:50,916
Oito e três quartos.
512
00:52:53,333 --> 00:52:54,500
Desculpe.
513
00:52:55,041 --> 00:52:56,625
Oito e três quartos.
514
00:53:07,875 --> 00:53:09,416
Você é um serial killer?
515
00:53:10,958 --> 00:53:11,958
O que?
516
00:53:13,458 --> 00:53:16,166
Não ... Onde você aprendeu essa expressão?
517
00:53:16,791 --> 00:53:18,750
- Canal de Historia. - Nós vamos…
518
00:53:19,666 --> 00:53:21,625
Eu não sou um serial killer.
519
00:53:21,708 --> 00:53:23,875
Mas ... você mata pessoas?
520
00:53:24,458 --> 00:53:25,833
sim.
521
00:53:25,916 --> 00:53:27,833
Então isso o torna um assassino.
522
00:53:27,916 --> 00:53:29,875
E você matou mais de um.
523
00:53:29,958 --> 00:53:31,333
Isso é serial.
524
00:53:33,250 --> 00:53:34,250
Seu…
525
00:53:34,333 --> 00:53:36,000
É mais complicado do que isso.
526
00:53:36,833 --> 00:53:40,375
Os assassinos em série são, uh, você sabe, mentalmente instáveis.
527
00:53:40,458 --> 00:53:42,791
Eles matam pessoas por um impulso compulsivo.
528
00:53:45,583 --> 00:53:47,041
Então, por que você os mata?
529
00:53:49,583 --> 00:53:51,083
Por dinheiro?
530
00:53:52,416 --> 00:53:54,041
Novamente, é, uh ...
531
00:53:55,250 --> 00:53:56,708
É complicado.
532
00:53:59,458 --> 00:54:02,291
Olha, vou precisar da sua ajuda um pouco mais.
533
00:54:02,375 --> 00:54:04,000
Porque seus braços ainda estão paralisados?
534
00:54:04,083 --> 00:54:06,125
sim. Depois disso, vou levá-lo até sua mãe.
535
00:54:06,208 --> 00:54:07,708
Ela foi embora há muito tempo.
536
00:54:07,791 --> 00:54:09,916
- Para seus avós, então. - Eles estão mortos.
537
00:54:10,000 --> 00:54:12,250
Tios? Nada?
538
00:54:21,875 --> 00:54:23,916
Nós vamos descobrir, ok?
539
00:54:25,583 --> 00:54:26,583
OK.
540
00:54:27,416 --> 00:54:30,000
Então, aqui está uma pergunta não relacionada.
541
00:54:31,416 --> 00:54:32,708
Você sabe como dirigir?
542
00:54:34,125 --> 00:54:36,250
Vamos repassar mais uma vez. Deixou.
543
00:54:37,166 --> 00:54:38,208
Direito.
544
00:54:38,291 --> 00:54:39,875
Sim, já entendi.
545
00:54:39,958 --> 00:54:42,208
"D" é para dirigir. "R" significa reverso.
546
00:54:42,291 --> 00:54:45,458
E você consegue fazer a parte mais fácil, pisar no acelerador e freios.
547
00:54:46,125 --> 00:54:48,458
Não seja um espertinho. Gire a chave.
548
00:54:50,416 --> 00:54:51,750
Coloque-o na unidade.
549
00:54:53,166 --> 00:54:54,375
Vamos.
550
00:55:14,041 --> 00:55:15,791
É isso. Aprumar-se.
551
00:55:17,750 --> 00:55:19,041
Estou dirigindo.
552
00:55:19,625 --> 00:55:20,708
Sim você é.
553
00:55:29,250 --> 00:55:31,170
Não se preocupe com as balas.
554
00:55:32,416 --> 00:55:33,708
Marcha ré. Agora.
555
00:55:35,791 --> 00:55:38,208
Esquerda forte!
556
00:55:40,666 --> 00:55:42,291
- Ponha na unidade. - Sim.
557
00:55:44,541 --> 00:55:45,875
É isso.
558
00:55:47,666 --> 00:55:49,125
Esquerda forte.
559
00:55:49,208 --> 00:55:50,708
Vai! Vai! Vai.
560
00:55:54,708 --> 00:55:55,708
Caramba!
561
00:55:56,208 --> 00:55:57,791
Prepare-se. Esquerda forte.
562
00:55:59,500 --> 00:56:00,833
E outra esquerda dura.
563
00:56:05,250 --> 00:56:06,750
Shh.
564
00:56:15,500 --> 00:56:18,041
OK. Coloque ao contrário.
565
00:56:22,208 --> 00:56:24,583
Muito bem!
566
00:56:26,250 --> 00:56:27,625
Coloque-o na unidade.
567
00:56:33,000 --> 00:56:34,291
Esquerda forte.
568
00:56:35,125 --> 00:56:36,958
Coloque ao contrário.
569
00:56:38,875 --> 00:56:41,083
Ok, apague as luzes!
570
00:57:05,500 --> 00:57:07,750
Ok, fique quieto. Abaixar-se.
571
00:57:07,833 --> 00:57:09,708
É isso. Abaixe-se.
572
00:57:21,166 --> 00:57:24,000
OK. Coloque-o no drive ...
573
00:57:25,666 --> 00:57:26,875
e feche os olhos.
574
00:57:41,000 --> 00:57:42,333
Mantenha-a correta.
575
00:57:47,791 --> 00:57:48,791
Mantenha a linha reta.
576
00:57:56,125 --> 00:57:57,625
Seus olhos ainda estão fechados?
577
00:57:58,250 --> 00:57:59,541
- Sim. - Boa menina.
578
00:58:00,083 --> 00:58:01,375
Coloque ao contrário.
579
00:58:28,083 --> 00:58:29,833
Posso ligar o rádio?
580
00:58:30,750 --> 00:58:32,250
Enlouquecer.
581
00:59:29,916 --> 00:59:32,166
Emily, campainha.
582
00:59:54,541 --> 00:59:56,791
Não te ensinei a sempre proteger as costas?
583
01:00:07,458 --> 01:00:08,833
Oi mãe.
584
01:00:10,333 --> 01:00:11,416
Oi.
585
01:00:21,083 --> 01:00:22,500
É isso, hum ...
586
01:00:24,958 --> 01:00:25,958
Eu sou avó?
587
01:00:27,125 --> 01:00:28,291
Deus não.
588
01:00:32,000 --> 01:00:34,000
Oi. Eu sou Emily.
589
01:00:34,750 --> 01:00:36,958
- Eu sou seu aprendiz. - O que?
590
01:00:37,041 --> 01:00:38,125
Emily.
591
01:00:38,625 --> 01:00:39,833
Venha.
592
01:00:48,666 --> 01:00:51,583
... o fardo adicional de precisar cuidar
593
01:00:51,666 --> 01:00:53,708
para sua filha de 12 meses.
594
01:00:53,791 --> 01:00:55,166
Vai demorar pelo menos um ano ...
595
01:01:01,958 --> 01:01:04,333
Essa é uma história e tanto.
596
01:01:05,833 --> 01:01:07,625
Milímetros. Que noite incrível.
597
01:01:09,916 --> 01:01:12,375
Hum… Tente mexer os dedos.
598
01:01:13,041 --> 01:01:15,833
- O sentimento deve voltar em nenhum momento. - Sim, já está funcionando.
599
01:01:15,916 --> 01:01:17,291
Excelente.
600
01:01:21,416 --> 01:01:23,541
Você parece muito bem. Você está comendo bem?
601
01:01:23,625 --> 01:01:24,791
Corta essa merda, mãe.
602
01:01:26,625 --> 01:01:28,708
Onde você esteve nos últimos 15 anos?
603
01:01:30,000 --> 01:01:31,083
Em volta.
604
01:01:34,375 --> 01:01:35,500
Observando você.
605
01:01:38,041 --> 01:01:39,666
Certificando-se de que você está seguro.
606
01:01:40,333 --> 01:01:41,625
Ótima paternidade.
607
01:01:42,250 --> 01:01:44,458
Fico feliz em ver você se interessando pela minha carreira.
608
01:01:44,541 --> 01:01:47,791
- Eu nunca quis essa vida para você. - Como isso está funcionando para você?
609
01:01:52,708 --> 01:01:55,916
Queria ficar com você e suas tias, mas não pude.
610
01:01:56,666 --> 01:01:57,916
Por que não?
611
01:02:00,875 --> 01:02:02,166
Porque eu estraguei tudo.
612
01:02:08,125 --> 01:02:09,458
Eu estraguei tudo.
613
01:02:11,458 --> 01:02:13,125
Eu era jovem quando tive você.
614
01:02:15,041 --> 01:02:17,666
Saímos de Londres, seguimos seu pai aqui. Quando ele morreu...
615
01:02:17,750 --> 01:02:19,541
Quando ele foi assassinado.
616
01:02:21,916 --> 01:02:24,708
Quando ele foi assassinado, você era um bebê. Eu não tinha nada.
617
01:02:25,791 --> 01:02:27,416
Sem dinheiro, nenhum lugar para ir.
618
01:02:28,458 --> 01:02:30,458
Conheci Anna May pelo trabalho do seu pai.
619
01:02:32,041 --> 01:02:34,250
Ela e as outras tias nos acolheram.
620
01:02:35,416 --> 01:02:37,291
Os melhores anos da minha vida.
621
01:02:37,375 --> 01:02:38,875
Eu também.
622
01:02:42,708 --> 01:02:46,000
Doze anos depois, descubro quem atirou no seu pai.
623
01:02:47,583 --> 01:02:48,875
Os russos?
624
01:02:49,708 --> 01:02:51,416
Os russos da lanchonete?
625
01:02:51,958 --> 01:02:55,375
Assim que soube, não poderia deixá-lo andar por aí curtindo a vida ...
626
01:02:57,208 --> 01:02:58,750
sabendo o que ele fez para nós.
627
01:03:00,916 --> 01:03:04,416
Mas ele estava na cama com a firma, então havia um preço a pagar.
628
01:03:05,875 --> 01:03:08,250
Assim que o matei, havia uma marca nas minhas costas.
629
01:03:15,291 --> 01:03:17,750
Eu não poderia te levar comigo.
630
01:03:20,208 --> 01:03:21,708
Eu não poderia arriscar sua vida.
631
01:03:25,208 --> 01:03:27,458
Então fiz Nathan prometer mantê-la segura.
632
01:03:31,750 --> 01:03:33,125
Acho que acabou.
633
01:03:36,416 --> 01:03:39,916
Não passa um dia em que não me arrependo de puxar o gatilho.
634
01:03:40,416 --> 01:03:42,625
Mas naquela época, eu não pude evitar.
635
01:03:47,208 --> 01:03:48,458
Eu sinto Muito.
636
01:04:01,041 --> 01:04:03,333
A criança sabe sobre você e o pai dela?
637
01:04:03,416 --> 01:04:04,416
Não.
638
01:04:06,833 --> 01:04:08,166
Mas ela é inteligente.
639
01:04:09,500 --> 01:04:10,666
Ela vai descobrir.
640
01:04:11,625 --> 01:04:13,125
O que acontece quando ela o faz?
641
01:04:30,416 --> 01:04:32,375
Acho que tem um homem mau lá fora.
642
01:04:38,375 --> 01:04:39,708
Temos que sair daqui.
643
01:04:44,791 --> 01:04:47,583
- Então qual é o plano? - Você pode pressionar o botão do lobby?
644
01:04:47,666 --> 01:04:50,125
- Qual plano? - Vamos, você sempre tem um plano.
645
01:04:50,208 --> 01:04:52,833
Uma rota de fuga secreta? Um armazém cheio de armas?
646
01:04:52,916 --> 01:04:53,958
Eu nos chamei de Uber.
647
01:04:54,041 --> 01:04:55,500
- Você está brincando comigo? - Não.
648
01:04:55,583 --> 01:04:57,708
Um Uber. Que diabos você está falando?
649
01:04:57,791 --> 01:04:59,541
Eu conheço você. Você faz planos.
650
01:04:59,625 --> 01:05:01,791
E então você faz planos para fazer outros planos.
651
01:05:01,875 --> 01:05:04,875
Você está espumando pela boca.
652
01:05:04,958 --> 01:05:06,458
É impróprio.
653
01:05:27,333 --> 01:05:28,708
Pegue eles!
654
01:05:34,166 --> 01:05:35,541
Não se sinta mal.
655
01:05:36,041 --> 01:05:37,541
Pode acontecer com qualquer um.
656
01:05:37,625 --> 01:05:39,333
Minha mão ainda está paralisada.
657
01:05:39,416 --> 01:05:40,958
Sim, claro que é.
658
01:05:41,041 --> 01:05:42,875
- Isto é. - Eu sei.
659
01:05:54,500 --> 01:05:56,458
Direito. Depois de vocês, senhoras.
660
01:05:57,208 --> 01:05:59,041
Vamos. Se apresse.
661
01:05:59,708 --> 01:06:01,708
- Onde isso vai? - Porra de Narnia.
662
01:06:01,791 --> 01:06:02,791
Vai. Dentro.
663
01:06:03,291 --> 01:06:04,958
- Dentro! - Multar.
664
01:06:17,916 --> 01:06:20,958
- Não tem plano, hein? - Agora não é a hora.
665
01:06:21,916 --> 01:06:23,166
Fora do meu caminho.
666
01:06:28,708 --> 01:06:30,916
- Precisa de ajuda, mãe? - Não, obrigado.
667
01:06:31,000 --> 01:06:32,208
Eu sou bastante capaz ...
668
01:06:33,000 --> 01:06:36,000
de descartar um ...
669
01:06:36,083 --> 01:06:37,166
… Grade idiota.
670
01:07:13,541 --> 01:07:17,000
Esse freezer está uma bagunça. É totalmente inaceitável.
671
01:07:27,166 --> 01:07:29,333
- Vamos. - Você está brincando comigo?
672
01:07:29,875 --> 01:07:31,625
- Temos de ir. - Ir aonde?
673
01:07:31,708 --> 01:07:33,625
Obviamente, seu plano era acabar aqui.
674
01:07:33,708 --> 01:07:35,708
- Isso foi há muito tempo atrás. - Mamãe…
675
01:07:36,458 --> 01:07:38,416
- Eu não vou entrar aí. - Mãe, escuta.
676
01:07:38,500 --> 01:07:40,916
Precisamos de armas e um carro. Precisamos de uma casa segura!
677
01:07:41,000 --> 01:07:43,291
Não tenho certeza se eles me deixaram entrar!
678
01:07:43,375 --> 01:07:45,041
Só há uma maneira de descobrir.
679
01:07:54,750 --> 01:07:55,875
Ei.
680
01:08:11,041 --> 01:08:13,625
Só para constar, ainda acho que é uma ideia de merda.
681
01:08:27,250 --> 01:08:28,458
Madeleine?
682
01:08:34,791 --> 01:08:37,791
Meninas, acho que vejo um fantasma.
683
01:08:42,708 --> 01:08:45,041
- Oi, Madeleine. - Oi, Scarlet.
684
01:08:45,125 --> 01:08:46,291
Florença.
685
01:08:48,750 --> 01:08:50,458
- Oi, Anna May. - Não.
686
01:08:51,125 --> 01:08:53,166
Não não. Você não consegue falar.
687
01:08:54,291 --> 01:08:56,958
Porque você é um fantasma, e fantasmas não podem falar.
688
01:08:57,458 --> 01:08:58,708
Você sabe como eu sei disso?
689
01:08:59,291 --> 01:09:00,666
Podemos fazer isso mais tarde?
690
01:09:00,750 --> 01:09:02,291
Porque se fantasmas pudessem falar,
691
01:09:03,166 --> 01:09:05,875
eles diriam algo antes de desaparecer.
692
01:09:05,958 --> 01:09:09,083
Ou pelo menos deixe um recado. Mas eles não podem.
693
01:09:09,166 --> 01:09:11,833
Então, ipso facto, você é um fantasma.
694
01:09:12,666 --> 01:09:14,250
- Eu sinto Muito. - Foda-se.
695
01:09:14,333 --> 01:09:16,666
Language, Anna May. Há uma criança presente.
696
01:09:16,750 --> 01:09:18,041
Multar.
697
01:09:19,041 --> 01:09:21,583
- Fudge você. - Fudge você.
698
01:09:21,666 --> 01:09:23,625
Fudge você!
699
01:09:27,750 --> 01:09:30,916
E por que há uma criança pequena em nosso local de trabalho?
700
01:09:32,708 --> 01:09:33,708
A versão curta?
701
01:09:34,500 --> 01:09:35,500
Por favor.
702
01:09:36,125 --> 01:09:39,000
Seu pai foi morto e ela não tem outro lugar para ir.
703
01:09:39,083 --> 01:09:40,708
Fui reduzido pela The Firm,
704
01:09:40,791 --> 01:09:44,083
e eles me alimentaram com o infindável estoque de bandidos de McAlester.
705
01:09:44,166 --> 01:09:45,791
E você decidiu vir aqui?
706
01:09:45,875 --> 01:09:47,708
Devemos retornar em um momento mais conveniente?
707
01:09:48,291 --> 01:09:49,541
Talvez você deva.
708
01:09:49,625 --> 01:09:52,000
Parece que sempre que você vem aqui,
709
01:09:52,083 --> 01:09:53,708
você traz uma guerra com você.
710
01:09:56,000 --> 01:09:57,125
Traga seus problemas ...
711
01:09:58,750 --> 01:10:00,125
Precisamos colocar isso na mesa.
712
01:10:03,875 --> 01:10:05,041
Destacado.
713
01:10:05,583 --> 01:10:06,750
Vamos descer.
714
01:10:24,916 --> 01:10:26,291
Vá e leve Emily.
715
01:10:26,791 --> 01:10:28,291
Vou ganhar algum tempo para nós.
716
01:10:30,500 --> 01:10:33,041
Acho que devo ficar.
717
01:10:35,333 --> 01:10:36,458
Não.
718
01:10:37,041 --> 01:10:38,541
Eu estraguei tudo.
719
01:10:39,041 --> 01:10:41,333
Vou limpar minha própria bagunça.
720
01:10:42,041 --> 01:10:44,666
Nos encontraremos na lanchonete assim que acabar com eles.
721
01:10:45,583 --> 01:10:47,958
Vai.
722
01:10:48,041 --> 01:10:49,208
Por favor.
723
01:10:51,500 --> 01:10:52,541
Venha.
724
01:10:55,125 --> 01:10:57,708
Tem certeza? Eu poderia usar a prática de tiro ao alvo.
725
01:10:57,791 --> 01:10:58,791
Mm-mm.
726
01:10:59,291 --> 01:11:00,541
Anna May estava certa.
727
01:11:01,916 --> 01:11:03,958
Eu não deveria ter arrastado você para isso.
728
01:11:13,333 --> 01:11:15,750
Eu vou ficar com você.
729
01:11:16,250 --> 01:11:18,041
Não. Não, você não está.
730
01:11:18,125 --> 01:11:20,875
Você está indo para o porão, onde é seguro.
731
01:11:20,958 --> 01:11:23,458
Mas você precisa de mim. Eu sou seu aprendiz.
732
01:11:23,541 --> 01:11:25,291
Ok, ouça, Emily.
733
01:11:25,375 --> 01:11:28,750
Os homens maus estão chegando. Eu realmente preciso que você vá com minha mãe.
734
01:11:28,833 --> 01:11:31,333
Não! Eu quero ficar com você.
735
01:11:31,416 --> 01:11:32,708
- Você não pode. - Mas por que?
736
01:11:32,791 --> 01:11:34,291
Porque…
737
01:11:38,791 --> 01:11:40,500
Porque matei seu pai.
738
01:11:42,250 --> 01:11:45,291
Você está mentindo. Você só quer se livrar de mim.
739
01:11:47,875 --> 01:11:49,291
Seu pai, ele, hum ...
740
01:11:50,291 --> 01:11:52,500
Ele roubou de algumas pessoas muito más.
741
01:11:54,083 --> 01:11:55,166
E eles me contrataram.
742
01:11:57,666 --> 01:11:58,875
E eu atirei nele.
743
01:12:10,500 --> 01:12:13,083
Vamos. Vamos.
744
01:12:22,250 --> 01:12:23,500
Eu preciso de armas.
745
01:12:23,583 --> 01:12:25,250
Experimente a seção de autoajuda.
746
01:12:58,958 --> 01:13:01,541
- Eu tenho que ajudá-la. - Precisa da minha permissão?
747
01:13:01,625 --> 01:13:04,333
- Eu não posso desistir dela novamente. - Por que? Você é bom nisso.
748
01:13:04,416 --> 01:13:08,333
Me desculpe, eu não pude desistir naquela época e apenas ficar aqui com você.
749
01:13:17,916 --> 01:13:19,250
Você é humano.
750
01:13:20,041 --> 01:13:21,458
Você estragou tudo.
751
01:13:21,541 --> 01:13:25,041
Só posso imaginar como foi doloroso deixá-la para trás.
752
01:13:38,083 --> 01:13:39,625
Nos deixando para trás.
753
01:13:41,125 --> 01:13:43,291
Mas ela cresceu e se tornou uma boa mulher.
754
01:13:51,333 --> 01:13:53,250
Eu nunca quis essa vida para ela.
755
01:14:00,541 --> 01:14:01,958
Talvez fosse para ser.
756
01:14:02,041 --> 01:14:04,958
Ou talvez ela quisesse ser igual à mãe.
757
01:14:15,458 --> 01:14:16,583
Senti a sua falta.
758
01:14:27,250 --> 01:14:29,083
Guardamos essas mulheres para você.
759
01:14:35,583 --> 01:14:37,750
Apenas nos encontre no restaurante.
760
01:14:37,833 --> 01:14:39,583
Volte inteiro, certo?
761
01:14:40,708 --> 01:14:42,083
Vocês dois.
762
01:15:56,541 --> 01:15:57,791
Filho da puta!
763
01:16:43,166 --> 01:16:44,708
Alguma coisa quebrada?
764
01:16:44,791 --> 01:16:46,333
- Você está sangrando? - Estou bem.
765
01:16:46,416 --> 01:16:47,875
Sangrando por dentro?
766
01:16:49,625 --> 01:16:51,166
O resto deles está vindo.
767
01:16:51,250 --> 01:16:53,208
Mataria você dizer obrigado?
768
01:16:54,333 --> 01:16:56,625
Você ainda pode ir, mãe. Eu vou te cobrir.
769
01:16:57,291 --> 01:16:59,541
E perder toda a diversão?
770
01:17:05,625 --> 01:17:07,208
Mulheres que correm com os lobos.
771
01:17:09,250 --> 01:17:11,541
- Despertando o gigante interior. - Munição?
772
01:17:11,625 --> 01:17:13,583
Como fazer Amigos e Influenciar Pessoas.
773
01:17:32,166 --> 01:17:34,625
Você deveria ter ficado longe dessa linha de trabalho.
774
01:17:34,708 --> 01:17:36,291
Você está brincando, mãe?
775
01:17:37,458 --> 01:17:38,500
Você saiu.
776
01:17:39,041 --> 01:17:41,791
Matar pessoas era a única coisa que eu sabia fazer.
777
01:17:42,333 --> 01:17:45,833
Ok, talvez não fosse o melhor ambiente para criar um filho.
778
01:17:45,916 --> 01:17:47,375
Você pensa?
779
01:17:48,833 --> 01:17:50,416
Isso fez de você quem você é.
780
01:17:50,500 --> 01:17:52,250
Pelo menos podemos concordar com isso.
781
01:18:05,500 --> 01:18:08,708
E você é uma jovem forte, inteligente e incrivelmente impressionante.
782
01:18:10,916 --> 01:18:14,291
Não há uma única pessoa na terra com quem eu prefira matar pessoas.
783
01:18:15,916 --> 01:18:17,083
Obrigado, mãe.
784
01:18:18,166 --> 01:18:21,750
Você é tão forte! Você não pode ter 8 e três quartos.
785
01:18:21,833 --> 01:18:22,875
Eu sou.
786
01:18:22,958 --> 01:18:25,625
Tem certeza que não tem 28 e três quartos?
787
01:18:33,916 --> 01:18:36,416
Anna May, Madeleine. Venha e veja isso.
788
01:18:45,625 --> 01:18:46,833
Oh.
789
01:18:47,541 --> 01:18:49,083
Nós não vamos embora.
790
01:18:49,583 --> 01:18:52,625
Scarlet ainda é uma bibliotecária, não importa se ela é uma idiota.
791
01:18:52,708 --> 01:18:54,458
- Língua. - Direito.
792
01:18:55,000 --> 01:18:57,416
- Então esses… - Idiotas.
793
01:18:57,500 --> 01:18:59,416
… Empurra aí
794
01:19:00,166 --> 01:19:02,708
apenas cometeram o maior erro de suas vidas.
795
01:19:02,791 --> 01:19:06,791
Eles entraram em nossa biblioteca e ameaçaram nossa própria carne e sangue.
796
01:19:06,875 --> 01:19:08,708
Eles não vão nos empurrar.
797
01:19:08,791 --> 01:19:12,500
Eles não vão nos assustar. Isso acaba agora.
798
01:19:12,583 --> 01:19:15,541
Madeleine, termine de preparar a van.
799
01:19:15,625 --> 01:19:19,666
Florence, você e eu vamos lá para diminuir o rebanho.
800
01:19:20,291 --> 01:19:24,458
Nós vamos derrubar o céu sobre suas cabeças falsas.
801
01:19:25,000 --> 01:19:26,000
Todos a favor?
802
01:19:26,083 --> 01:19:28,166
- Sim. - Sim.
803
01:19:29,500 --> 01:19:30,500
Sim.
804
01:19:33,291 --> 01:19:34,666
Movimento realizado.
805
01:20:39,166 --> 01:20:41,000
Você acha que tem uma chance aqui?
806
01:20:41,083 --> 01:20:43,250
Tenho um exército.
807
01:20:43,333 --> 01:20:45,541
Oh sim? Bem, eu tenho minha mãe.
808
01:20:53,875 --> 01:20:55,291
Eu gostaria que tivéssemos mais tempo, mãe.
809
01:20:56,375 --> 01:20:57,916
É qualidade, não quantidade.
810
01:21:01,208 --> 01:21:02,333
Queixo para cima.
811
01:21:03,125 --> 01:21:06,291
Por que você não sai e eu coloco uma bala na sua cabeça?
812
01:21:06,958 --> 01:21:07,958
Bom e rápido.
813
01:21:08,833 --> 01:21:10,958
Por que você não vai se enganar?
814
01:21:14,000 --> 01:21:17,208
Se você me fizer trabalhar para isso, vou atirar em você no estômago.
815
01:21:17,291 --> 01:21:19,000
Então, vamos nos divertir muito juntos.
816
01:21:29,250 --> 01:21:30,708
Ei, idiota.
817
01:21:40,916 --> 01:21:43,666
Ei, idiotas. Pegue isso.
818
01:22:38,208 --> 01:22:41,541
Idiotas à esquerda. Idiotas à direita.
819
01:22:41,625 --> 01:22:44,750
O resto de vocês, idiotas, fiquem aqui e matem aqueles dois.
820
01:23:32,833 --> 01:23:33,916
Shh.
821
01:23:44,000 --> 01:23:45,000
Coloque isso.
822
01:23:55,041 --> 01:23:57,208
Vou fazer um pouco de barulho,
823
01:23:57,291 --> 01:23:58,791
então toque alto.
824
01:23:59,416 --> 01:24:01,166
Você pode fazer isso por mim?
825
01:25:55,875 --> 01:25:57,000
Sam!
826
01:25:57,791 --> 01:25:59,250
Recarregar!
827
01:30:44,083 --> 01:30:46,083
Você tem algo em seu cabelo.
828
01:30:50,541 --> 01:30:51,666
É um dente.
829
01:31:11,083 --> 01:31:12,416
Ei.
830
01:31:16,833 --> 01:31:18,000
Ele…
831
01:31:18,083 --> 01:31:19,291
Ele levou Emily.
832
01:31:22,000 --> 01:31:23,791
Eu não pude salvá-la.
833
01:31:24,333 --> 01:31:26,250
Tudo bem.
834
01:31:26,333 --> 01:31:28,000
Nós a traremos de volta.
835
01:31:42,000 --> 01:31:43,291
Foi agradável…
836
01:31:44,000 --> 01:31:46,375
ter um filho na biblioteca novamente.
837
01:31:49,375 --> 01:31:50,500
Huh?
838
01:32:35,958 --> 01:32:38,791
"Há pouca alegria na vida para mim"
839
01:32:39,916 --> 01:32:42,875
"E pouco terror no túmulo"
840
01:32:42,958 --> 01:32:46,500
"Eu vivi a hora da despedida para ver"
841
01:32:46,583 --> 01:32:50,208
"De um que eu teria morrido para salvar"
842
01:33:14,916 --> 01:33:18,750
Bem, isso foi emocionante. Faz muito tempo que matei alguém.
843
01:33:19,375 --> 01:33:20,833
Deixe-me falar com a Emily.
844
01:33:21,750 --> 01:33:23,458
É uma verdadeira tragédia
845
01:33:23,541 --> 01:33:26,833
o que acontece com os pobres órfãos no nosso ramo de trabalho, sabe?
846
01:33:27,625 --> 01:33:29,000
É realmente muito triste.
847
01:33:31,875 --> 01:33:33,083
O que você quer?
848
01:33:33,958 --> 01:33:36,083
Meu tio insiste em conhecê-lo.
849
01:33:36,166 --> 01:33:38,291
Ele diz, esfolar você vivo vai deixá-lo
850
01:33:38,375 --> 01:33:40,875
trabalhar através de sua, uh, dor.
851
01:33:41,958 --> 01:33:43,958
Isso não é pedir muito, não é?
852
01:33:44,041 --> 01:33:45,458
Se eu for para você,
853
01:33:46,208 --> 01:33:47,583
Emily fica livre.
854
01:33:48,625 --> 01:33:50,458
E todo mundo está fora da mesa.
855
01:33:55,083 --> 01:33:56,791
Ok, temos um acordo.
856
01:33:57,458 --> 01:33:58,458
O jantar.
857
01:33:59,166 --> 01:34:00,416
Mal posso esperar.
858
01:34:02,125 --> 01:34:03,125
Precisamos ir.
859
01:34:03,875 --> 01:34:06,666
Você não pode simplesmente se entregar a esses animais.
860
01:34:06,750 --> 01:34:08,916
Eles não podem levar armas para a lanchonete.
861
01:34:09,708 --> 01:34:12,666
- É a melhor chance de Emily. - É uma missão suicida.
862
01:34:12,750 --> 01:34:14,833
Bem, outra pessoa tem um plano? Hmm?
863
01:34:18,083 --> 01:34:20,250
Eu, uh… eu não agora, não.
864
01:34:22,583 --> 01:34:24,166
Mas é você, mãe.
865
01:34:26,833 --> 01:34:28,500
Você sempre tem um plano.
866
01:34:29,458 --> 01:34:30,541
Desculpe.
867
01:34:36,250 --> 01:34:38,000
Então eu acho que isso é um adeus.
868
01:35:14,291 --> 01:35:15,916
Eles estão esperando por você, querida.
869
01:35:16,875 --> 01:35:18,166
Obrigado, Rose.
870
01:35:38,833 --> 01:35:40,333
Eles te machucaram?
871
01:35:45,541 --> 01:35:47,375
Tem sido um longo dia.
872
01:35:48,708 --> 01:35:50,291
Isso vai acabar logo, ok?
873
01:35:52,416 --> 01:35:53,500
OK.
874
01:36:04,958 --> 01:36:06,666
Você é uma criança especial, Emily.
875
01:36:08,750 --> 01:36:11,125
Eu gostaria de ter mais tempo para conhecê-lo.
876
01:36:27,500 --> 01:36:28,750
Eu sou o Jim.
877
01:36:29,916 --> 01:36:31,166
Samantha.
878
01:36:33,958 --> 01:36:35,250
Você sabe, Samantha ...
879
01:36:36,458 --> 01:36:39,750
Sempre me considerei uma feminista.
880
01:36:41,416 --> 01:36:45,125
Quando minha primeira filha nasceu, fiquei maravilhado.
881
01:36:46,375 --> 01:36:48,291
Metade da casa pintada de rosa.
882
01:36:49,041 --> 01:36:52,458
Era tudo unicórnios e pirulitos.
883
01:36:54,625 --> 01:36:56,708
E minha segunda filha nasceu.
884
01:36:58,041 --> 01:37:00,208
E o terceiro e o quarto.
885
01:37:02,333 --> 01:37:03,500
Garotas…
886
01:37:05,250 --> 01:37:08,083
sempre sussurrando na mesa de jantar.
887
01:37:10,041 --> 01:37:12,500
Sempre rindo em cantos escuros.
888
01:37:15,166 --> 01:37:16,791
Eu amo minhas garotas.
889
01:37:18,041 --> 01:37:19,791
Mas eu não os entendo.
890
01:37:23,333 --> 01:37:24,916
Então meu filho nasceu.
891
01:37:26,791 --> 01:37:28,083
Foi diferente.
892
01:37:28,833 --> 01:37:29,833
Simples.
893
01:37:32,666 --> 01:37:34,250
Nós nos entendíamos.
894
01:37:36,083 --> 01:37:37,875
E eu não estava mais sozinho.
895
01:37:45,541 --> 01:37:46,833
Eu sei…
896
01:37:49,291 --> 01:37:51,625
era apenas um trabalho para você, e ele era ...
897
01:37:52,541 --> 01:37:54,875
no lugar errado na hora errada.
898
01:37:57,250 --> 01:37:58,625
Nada disso importa,
899
01:37:59,791 --> 01:38:02,625
porque você o tirou de mim.
900
01:38:06,708 --> 01:38:09,416
Vou fazer coisas terríveis com você, Samantha.
901
01:38:11,625 --> 01:38:14,833
Você vai sofrer mais do que você pensou ser possível.
902
01:38:16,500 --> 01:38:21,291
Porque você me fez um estranho em minha própria casa novamente.
903
01:38:22,833 --> 01:38:24,208
Por que vale a pena ...
904
01:38:25,583 --> 01:38:29,333
Sinto muito pelo seu filho.
905
01:38:30,666 --> 01:38:32,333
Obrigada, Samantha.
906
01:38:35,583 --> 01:38:37,291
Apenas deixe a garota ir.
907
01:38:38,791 --> 01:38:39,791
Ainda não.
908
01:38:43,500 --> 01:38:45,250
Nós tinhamos um acordo.
909
01:38:45,333 --> 01:38:46,958
E eu sou um homem de palavra.
910
01:38:48,166 --> 01:38:51,083
Vou libertar a garota, ilesa.
911
01:38:53,750 --> 01:38:56,250
Mas só depois que ela viu o que eu faço com você.
912
01:39:01,291 --> 01:39:02,500
Por favor.
913
01:39:04,750 --> 01:39:05,875
Por favor eu…
914
01:39:06,416 --> 01:39:08,458
Eu farei qualquer coisa.
915
01:39:10,000 --> 01:39:11,500
Não comece a implorar ainda.
916
01:39:12,125 --> 01:39:14,000
Há muito tempo para isso.
917
01:39:15,958 --> 01:39:18,791
- Posso pegar algo para você? - Não, estamos bem.
918
01:39:18,875 --> 01:39:21,458
Talvez um pouco mais de café ou torta de maçã?
919
01:39:21,541 --> 01:39:24,708
Se eu tiver que dizer não de novo, haverá consequências.
920
01:39:33,958 --> 01:39:35,125
Oi, querida.
921
01:39:37,208 --> 01:39:38,208
Oi mãe.
922
01:39:39,000 --> 01:39:41,291
Afinal, havia um plano.
923
01:39:55,375 --> 01:39:56,916
Acho que sim.
924
01:39:57,000 --> 01:39:59,000
Por que você não tira Emily daqui?
925
01:39:59,083 --> 01:40:00,833
Não é lugar para uma criança.
926
01:40:00,916 --> 01:40:02,416
Fiquem fora disso, senhoras.
927
01:40:03,041 --> 01:40:04,125
Não é sua luta.
928
01:40:05,166 --> 01:40:07,541
Não há mais ficar à margem.
929
01:40:07,625 --> 01:40:09,541
Todos nós precisamos escolher um lado.
930
01:40:09,625 --> 01:40:11,250
Certo, senhoras.
931
01:43:52,875 --> 01:43:53,875
Emily.
932
01:44:27,750 --> 01:44:30,625
Lamento ter matado seu pai, Emily.
933
01:44:32,333 --> 01:44:34,291
Se eu pudesse voltar atrás ...
934
01:44:34,375 --> 01:44:35,458
Eu sei.
935
01:44:36,458 --> 01:44:38,000
Mas você tentou salvá-lo.
936
01:44:39,833 --> 01:44:40,833
Ainda.
937
01:44:42,500 --> 01:44:43,833
E você me salvou.
938
01:44:49,125 --> 01:44:50,291
Obrigada.
939
01:44:51,500 --> 01:44:54,708
Além disso ... sei que você puxou o gatilho.
940
01:44:56,083 --> 01:44:58,750
Eu sei que houve outra pessoa que lhe disse o que fazer.
941
01:45:00,208 --> 01:45:02,166
Quem te mandou para o meu pai?
942
01:45:12,666 --> 01:45:15,500
Há um grupo de homens chamado The Firm.
943
01:45:19,541 --> 01:45:22,416
É uma ... É uma escuteira.
944
01:45:22,500 --> 01:45:24,083
Livre-se dela.
945
01:45:24,916 --> 01:45:26,375
Não, espere.
946
01:45:27,291 --> 01:45:30,583
Eles dirigem as coisas há muito, muito tempo.
947
01:45:32,500 --> 01:45:34,333
Eles fazem todas as regras e ...
948
01:45:35,916 --> 01:45:37,791
mude-os quando for adequado às suas necessidades.
949
01:45:43,333 --> 01:45:45,208
Eles pensam que são intocáveis.
950
01:45:48,083 --> 01:45:50,541
Eles acham que podem escapar impunes de qualquer coisa.
951
01:45:52,416 --> 01:45:55,166
Mas eles não vão, certo?
952
01:45:57,791 --> 01:45:58,791
Não.
953
01:45:59,291 --> 01:46:00,375
Eles não vão.
954
01:46:02,375 --> 01:46:03,625
Não mais.
955
01:46:09,750 --> 01:46:12,625
Bem, bem, bem. O que temos aqui?
956
01:46:12,708 --> 01:46:14,666
Estou vendendo biscoitos.
957
01:46:14,750 --> 01:46:17,666
Oh sério? Uh, onde eles estão?
958
01:46:20,125 --> 01:46:24,250
Você é a garotinha de quem tanto ouvi falar, não é?
959
01:46:30,000 --> 01:46:33,833
Eles pensam tão pouco de mim que enviaram uma criança para fazer o trabalho sujo?
960
01:46:33,916 --> 01:46:35,416
Estou insultado, francamente.
961
01:46:43,916 --> 01:46:46,416
"Olhe em seu coração"?
962
01:46:54,416 --> 01:46:56,041
Foda-me.
963
01:46:58,791 --> 01:46:59,916
Você pode me ouvir?
964
01:47:00,000 --> 01:47:01,833
Alto e claro.
965
01:47:01,916 --> 01:47:03,666
Estamos ambos vivos e bem.
966
01:47:03,750 --> 01:47:05,458
É assim que vai ficar.
967
01:47:05,541 --> 01:47:08,500
Vamos, Sam. Você sabe que isso não depende de mim.
968
01:47:08,583 --> 01:47:11,250
Você tem uma chance de acabar com isso agora.
969
01:47:12,458 --> 01:47:15,666
Anos atrás, minha mãe errou e puxou o gatilho errado.
970
01:47:16,250 --> 01:47:18,541
Não estou cometendo o mesmo erro.
971
01:47:18,625 --> 01:47:22,083
Aquela garotinha na sua frente terá um futuro.
972
01:47:22,958 --> 01:47:26,583
Volte para os parceiros e diga a eles que sabemos onde eles trabalham,
973
01:47:27,166 --> 01:47:28,291
onde eles moram.
974
01:47:28,375 --> 01:47:32,125
Podemos matá-los 100 vezes sem que nunca nos vejam chegando.
975
01:47:33,708 --> 01:47:36,166
Diga a eles que eles só foram poupados
976
01:47:36,666 --> 01:47:38,375
por causa de uma menina de oito anos.
977
01:47:38,458 --> 01:47:40,375
Oito e três quartos.
978
01:47:41,083 --> 01:47:43,541
Desculpe. Oito e três quartos.
979
01:47:44,500 --> 01:47:45,500
Entendi?
980
01:47:45,541 --> 01:47:46,875
Entendi.
981
01:47:47,375 --> 01:47:50,375
Agora, feche os olhos e conte até dez.
982
01:47:50,458 --> 01:47:51,708
Lento.
983
01:47:54,625 --> 01:47:55,625
Um…
984
01:47:56,416 --> 01:47:57,708
dois…
985
01:47:58,291 --> 01:47:59,375
três…
986
01:48:00,416 --> 01:48:01,416
quatro ...
987
01:48:02,125 --> 01:48:03,125
cinco…
988
01:48:03,708 --> 01:48:04,750
seis…
989
01:48:05,291 --> 01:48:06,291
Sete…
990
01:48:06,833 --> 01:48:07,833
oito…
991
01:48:08,875 --> 01:48:09,916
nove…
992
01:48:13,000 --> 01:48:14,000
dez.
993
01:48:37,625 --> 01:48:39,000
Posso dirigir?
994
01:48:39,791 --> 01:48:40,791
Não.
995
01:48:42,333 --> 01:48:44,291
Posso ligar o rádio, então?
996
01:48:46,875 --> 01:48:48,208
Enlouquecer, menina.
997
01:48:51,166 --> 01:48:54,833
Pessoal, hora de pegar a estrada.
998
01:48:54,916 --> 01:48:58,166
Tome cuidado e nos vemos do outro lado.69427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.