All language subtitles for Gonin.Saga.2015.JAPANESE.DC.JAPANESE.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,077 --> 00:00:37,819 Gonin saga 2 00:00:49,550 --> 00:00:53,543 19 years earlier may 3rd, 1995 3 00:01:00,310 --> 00:01:02,722 Ogoshi-gumi office shokuan St., shinjuku 4 00:01:02,729 --> 00:01:05,687 Lana re ae dr hina hin hn ih ai hl shr I la I hi li li hire hib hi li I alar j! I hi I hi ih hl hl I fr je lh hl in pri eh har hi I hi hi ih I fh I oi hi fa fi ih ih I hin ra ht ihr I th hil bilin I hi dy I hin dh hl (hibs aee pe dannii hr I j hi! I fi hhh hi I bik I hinman I hi I I he hr he hi ir rl I hh fi bonini ne 5 00:01:05,691 --> 00:01:07,181 she's a cutie. Your wife was a looker, too. 6 00:01:07,192 --> 00:01:07,430 Junichi mitsuya kaname hizu she's a cutie. Your wife was a looker, too. 7 00:01:07,442 --> 00:01:12,186 Junichi mitsuya kaname hizu 8 00:01:13,824 --> 00:01:18,158 hizu adored his murdered wife 9 00:01:20,539 --> 00:01:25,829 he and junior mitsuya lay in wait for ogoshi 10 00:01:27,462 --> 00:01:27,951 hizu! 11 00:01:27,963 --> 00:01:28,702 From 10pm, heavy rain fell hizu! 12 00:01:28,714 --> 00:01:31,080 From 10pm, heavy rain fell 13 00:01:32,342 --> 00:01:35,459 masahiro higashide 14 00:01:36,722 --> 00:01:40,089 kenta kiritani 15 00:01:41,184 --> 00:01:44,472 Anna tsuchiya 16 00:01:45,939 --> 00:01:47,725 tasuku emoto 17 00:01:47,733 --> 00:01:49,223 tasuku emoto hey, yazaki! We got sea bream. 18 00:01:49,234 --> 00:01:50,098 Hey, yazaki! We got sea bream. 19 00:01:50,110 --> 00:01:51,725 Masanobu Ando hey, yazaki! We got sea bream. 20 00:01:51,737 --> 00:01:51,850 Masanobu Ando 21 00:01:51,862 --> 00:01:53,477 masanobu Ando well, I'm "breaming” with joy! 22 00:01:53,488 --> 00:01:54,477 Well, I'm "breaming” with joy! 23 00:01:54,489 --> 00:01:55,353 Shingo tsurumi well, I'm "breaming” with joy! 24 00:01:55,365 --> 00:01:57,822 Shingo tsurumi that fishface bandai! 25 00:01:57,826 --> 00:01:58,826 That fishface bandai! 26 00:01:59,244 --> 00:02:02,486 Koichi sato 27 00:02:03,498 --> 00:02:06,865 naoto Takenaka 28 00:02:07,836 --> 00:02:11,249 deputy boss of the ogoshi shigeru hisamatsu 29 00:02:11,256 --> 00:02:12,120 deputy boss of the ogoshi shigeru hisamatsu who's that? 30 00:02:12,132 --> 00:02:13,132 Who's that? 31 00:02:14,134 --> 00:02:14,372 Back off! Get lost! 32 00:02:14,384 --> 00:02:16,500 Ogoshi boss yasumasa ogoshi back off! Get lost! 33 00:02:16,511 --> 00:02:17,591 Ogoshi boss yasumasa ogoshi 34 00:02:18,680 --> 00:02:20,420 protect the boss! 35 00:02:27,898 --> 00:02:28,512 Jinpachi nezu 36 00:02:28,523 --> 00:02:29,763 jinpachi nezu you fucker! 37 00:02:29,775 --> 00:02:30,139 Jinpachi nezu 38 00:02:30,692 --> 00:02:33,559 my father was a lieutenant... 39 00:02:33,779 --> 00:02:36,942 For the ogoshi-gumi, a goseikai sub-gang. 40 00:02:37,407 --> 00:02:42,197 It was pissing down that night too, wasn't it, dad? 41 00:02:42,954 --> 00:02:44,444 Written & directed by takashi ishii 42 00:02:44,456 --> 00:02:46,196 written & directed by takashi ishii mikihiko bandai... 43 00:02:46,208 --> 00:02:46,572 Mikihiko bandai... 44 00:02:46,833 --> 00:02:47,697 He destroyed everything. 45 00:02:47,709 --> 00:02:49,324 Five years earlier... 1995 the year of the ogoshi group attack he destroyed everything. 46 00:02:49,336 --> 00:02:49,574 Five years earlier... 1995 the year of the ogoshi group attack 47 00:02:49,586 --> 00:02:49,915 five years earlier... 1995 the year of the ogoshi group attack 10 years ago, Japan's bubble economy thrived. 48 00:02:49,920 --> 00:02:53,083 10 years ago, Japan's bubble economy thrived. 49 00:02:53,090 --> 00:02:53,579 Disco owner 10 years ago, mikihiko bandai Japan's bubble economy thrived. 50 00:02:53,590 --> 00:02:53,919 Disco owner mikihiko bandai 51 00:02:53,924 --> 00:02:55,084 disco owner bandai, an ex-rock musician, mikihiko bandai borrowed money... 52 00:02:55,092 --> 00:02:57,458 Bandai, an ex-rock musician, borrowed money... 53 00:02:57,719 --> 00:03:00,210 From dad's okoshi promotions. 54 00:03:00,472 --> 00:03:05,592 He opened his own disco, and became a celebrity. 55 00:03:05,727 --> 00:03:10,596 However, the bubble soon burst, 56 00:03:10,816 --> 00:03:15,606 and bandai was hounded daily to pay his debts. 57 00:03:15,821 --> 00:03:17,982 Calm down, old man. 58 00:03:18,240 --> 00:03:20,481 When you get the call, please deliver it to the vip. 59 00:03:23,245 --> 00:03:28,490 Asking me to get the call, huh? I thought you wanted to run away. 60 00:03:28,709 --> 00:03:30,995 Okoshi promotions was... 61 00:03:31,211 --> 00:03:33,577 A front for the goseikai syndicate. 62 00:03:33,755 --> 00:03:36,872 Bandai knew that on weekends, 63 00:03:37,092 --> 00:03:42,382 money from gambling, drugs, and prostitution flooded their office. 64 00:03:42,389 --> 00:03:44,880 Shut up and get out of here. Such a fool! 65 00:03:45,475 --> 00:03:47,136 I can't do it alone. 66 00:03:48,270 --> 00:03:50,886 With you, junichi, I can. 67 00:03:55,777 --> 00:03:57,017 Hizu! 68 00:03:57,237 --> 00:04:00,024 An ex-cop jailed for drugs. Hizu. 69 00:04:00,240 --> 00:04:02,026 Hizu, and a hothead... 70 00:04:02,284 --> 00:04:04,400 We Rob them to break them. 71 00:04:04,661 --> 00:04:07,368 Jimmy, a failed boxer turned gang member. 72 00:04:07,372 --> 00:04:08,157 Former boxer Jimmy, a failed boxer Jimmy turned gang member. 73 00:04:08,165 --> 00:04:09,165 Former boxer Jimmy 74 00:04:09,666 --> 00:04:13,659 ogiwara, a laid-off salaryman. 75 00:04:14,296 --> 00:04:15,911 Downsized salaryman shohei ogiwara 76 00:04:17,215 --> 00:04:19,957 they were all broke. 77 00:04:28,143 --> 00:04:30,976 Us yakuza ain't scared of guns! 78 00:04:31,146 --> 00:04:34,638 The five outcasts pulled off the heist. 79 00:04:34,858 --> 00:04:37,600 Junior's dad had to forfeit his finger. 80 00:04:37,611 --> 00:04:38,521 Goseikai president junior's dad had to daizo shikine forfeit his finger. 81 00:04:38,528 --> 00:04:38,766 Goseikal president daizo shikine 82 00:04:38,779 --> 00:04:39,894 goseikail president daizo shikine however, 83 00:04:39,905 --> 00:04:40,109 however, 84 00:04:40,280 --> 00:04:45,024 the goseikal's retribution was inescapable. 85 00:04:45,744 --> 00:04:47,484 Hey, hayato! 86 00:04:50,123 --> 00:04:55,368 You got big! I couldn't tell on the phone. 87 00:04:55,545 --> 00:04:57,285 It's been a while. 88 00:04:59,424 --> 00:04:59,662 2000. Five years after the raid 89 00:04:59,674 --> 00:05:02,916 2000. Five years after the raid both of our dads died today... 90 00:05:02,928 --> 00:05:03,633 2000. Five years after the raid 91 00:05:03,637 --> 00:05:04,797 2000. Five years after the raid five years since aum, too. 92 00:05:04,805 --> 00:05:06,136 Five years since aum, too. 93 00:05:07,015 --> 00:05:08,004 Birds club in Tokyo bay, while the ogoshi raid was taking place 94 00:05:08,016 --> 00:05:11,008 birds club in Tokyo bay, while the ogoshi raid was taking place that night, junior and I were again... 95 00:05:11,019 --> 00:05:13,499 Birds club in Tokyo bay, while the ogoshi raid was taking place 96 00:05:21,196 --> 00:05:26,190 People derided our "yakuza DNA" behind our backs. 97 00:05:26,326 --> 00:05:28,942 We derided dance music. 98 00:05:29,913 --> 00:05:32,529 We smuggled in a boombox, 99 00:05:32,707 --> 00:05:35,915 and danced to hip-hop by ourselves. 100 00:05:36,086 --> 00:05:39,328 They said they were with the ogoshi and wanted to see you. 101 00:05:39,589 --> 00:05:42,331 You know him, right? The owner of this place? 102 00:05:42,551 --> 00:05:45,167 Eurobeat is played out, dude! 103 00:05:45,345 --> 00:05:47,427 Don't you know hip-hop, huh?! 104 00:05:48,223 --> 00:05:51,556 - You little shit! - Don't touch him! 105 00:05:51,560 --> 00:05:54,222 Birds disco was taken from bandai... 106 00:05:54,354 --> 00:05:57,846 By my dad's gang, but the goseikai boss's son... 107 00:05:58,066 --> 00:06:02,105 Took it over, as a show of power. 108 00:06:05,866 --> 00:06:08,858 Knock it off! Seiji's here. 109 00:06:09,077 --> 00:06:13,446 Still playing that old shit? No wonder it's failing. 110 00:06:13,623 --> 00:06:15,739 Got any trance? 111 00:06:16,001 --> 00:06:17,866 Trance! Trance! 112 00:06:18,086 --> 00:06:22,125 Sir! You're the owner now? Congratulations! 113 00:06:22,340 --> 00:06:26,253 Mr. matsuura, I'm ogoshi. He's hisamatsu's son... 114 00:06:26,511 --> 00:06:30,379 Oh. I just drank with your old man. 115 00:06:30,515 --> 00:06:34,758 "That fishface bandal!”, he said. What a chump. 116 00:06:35,520 --> 00:06:38,387 Ha ha! It's in our DNA. 117 00:06:38,899 --> 00:06:41,891 She's cute. He's a fan of hers. 118 00:06:42,152 --> 00:06:43,152 Aren't you? 119 00:06:43,278 --> 00:06:46,645 - Answer your phone! - Say what?! 120 00:06:46,907 --> 00:06:50,024 - You like trance? - I like rock. 121 00:06:51,411 --> 00:06:52,901 Hey, how's it hanging? 122 00:06:53,121 --> 00:06:55,863 What? I'm with seiji. 123 00:06:56,041 --> 00:06:57,121 Seiji! 124 00:06:58,793 --> 00:07:00,158 What is it? 125 00:07:01,421 --> 00:07:03,878 All of them? No way. 126 00:07:04,049 --> 00:07:05,414 Where? 127 00:07:05,634 --> 00:07:08,421 To the hospital. Get the car! 128 00:07:08,637 --> 00:07:10,423 Hayato! Let's go! 129 00:07:10,639 --> 00:07:12,175 The boombox! 130 00:07:14,267 --> 00:07:15,882 Blood. 131 00:07:21,691 --> 00:07:26,151 We got word that all five members, 132 00:07:26,321 --> 00:07:27,436 junior's dad and mine too, had been killed. 133 00:07:27,447 --> 00:07:30,189 May 1995 the night of the raid junior's dad and mine too, had been killed. 134 00:07:30,200 --> 00:07:30,529 May 1995 the night of the raid 135 00:07:30,533 --> 00:07:31,898 may 1995 the night of the raid junior and me rushed to hospital with seiji, 136 00:07:31,910 --> 00:07:34,151 junior and me rushed to hospital with seiji, 137 00:07:34,412 --> 00:07:36,448 who'd seen it go down. 138 00:07:38,833 --> 00:07:40,824 Daisuke! 139 00:07:42,212 --> 00:07:44,453 Daisuke! Daisuke! 140 00:07:46,216 --> 00:07:51,085 Yasuma! Definitely leyasu's guy! 141 00:07:51,346 --> 00:07:53,553 There's no doubt at all! 142 00:07:54,975 --> 00:07:56,465 Let us through! 143 00:07:56,685 --> 00:08:00,928 When I saw my father's body lying in the rain, 144 00:08:01,815 --> 00:08:06,605 it felt strange, like I was seeing my own future. 145 00:08:07,070 --> 00:08:10,733 Daisuke! Take a good look. 146 00:08:11,449 --> 00:08:14,191 What's this weird stuff? 147 00:08:15,245 --> 00:08:16,485 Mother! 148 00:08:20,000 --> 00:08:23,709 Hayato! What can I do! 149 00:08:23,837 --> 00:08:26,249 - Dad! - Daisuke! 150 00:08:26,840 --> 00:08:30,378 - That's hisamatsu. - Junior was 15. 151 00:08:30,635 --> 00:08:32,500 I was 138. 152 00:08:32,679 --> 00:08:36,046 Mom wailed like a madwoman. 153 00:08:36,307 --> 00:08:38,172 His name's shigeru! 154 00:08:39,769 --> 00:08:43,637 A bodyguard of the head of the ogoshi and our company... 155 00:08:44,774 --> 00:08:46,935 And then... 156 00:08:55,076 --> 00:08:59,069 The next guy's name is... I can't tell... 157 00:08:59,205 --> 00:09:03,824 Lady, you don't have an address book, right? 158 00:09:04,586 --> 00:09:08,170 Akinaga... Ando... 159 00:09:08,715 --> 00:09:12,799 Shinoburyu... suzuki... 160 00:09:14,345 --> 00:09:17,553 I don't know that guy over there. 161 00:09:28,985 --> 00:09:33,228 Who is this? I've never seen him. 162 00:09:36,117 --> 00:09:40,611 Our lives were transformed overnight. 163 00:09:44,751 --> 00:09:47,458 I like your black suit. 164 00:09:47,629 --> 00:09:50,587 You're seiji's bodyguard? 165 00:09:50,757 --> 00:09:55,126 Matsuura's, officially. And sometimes seiji's. 166 00:09:55,345 --> 00:09:58,883 To prep for reforming the ogoshi-gumi? 167 00:09:59,140 --> 00:10:00,721 To make a living. 168 00:10:19,285 --> 00:10:21,401 You wanted to talk? 169 00:10:21,996 --> 00:10:25,614 I heard from an ex-gangster loan shark: 170 00:10:26,292 --> 00:10:29,034 "Hayato's mom is trouble... 171 00:10:29,295 --> 00:10:34,790 "Every month on hisamatsu's deathday, she harasses seiji." 172 00:10:34,926 --> 00:10:37,417 Don't scare me like that. 173 00:10:37,679 --> 00:10:42,639 Hey, matsuura! Didn't you tell me my grandpa died? 174 00:10:42,809 --> 00:10:44,140 Sorry. 175 00:10:45,186 --> 00:10:47,802 Lucky it was the ogoshi-gumi. 176 00:10:48,064 --> 00:10:49,554 You bastard! 177 00:10:49,774 --> 00:10:53,813 Fuck you! It was his job to be a shield! 178 00:10:53,945 --> 00:10:59,906 Ogoshi got killed in the garage, and hisamatsu in the car! Unarmed! 179 00:11:00,076 --> 00:11:03,660 And the shooter got away? What the fuck?! 180 00:11:03,830 --> 00:11:08,824 He couldn't protect his boss. That punk was no yakuza! 181 00:11:09,085 --> 00:11:12,077 Your man was a piece of shit, bitch! 182 00:11:12,839 --> 00:11:15,956 Say what, scumbag? 183 00:11:16,092 --> 00:11:19,710 My man was no coward! 184 00:11:19,971 --> 00:11:21,177 Fuck off! 185 00:11:24,726 --> 00:11:28,218 The goseikai won't let it slide. 186 00:11:28,438 --> 00:11:30,929 You've gotta stop her. 187 00:11:31,858 --> 00:11:33,473 I'm sorry. 188 00:11:35,069 --> 00:11:37,606 Ogoshi got a funeral, 189 00:11:37,822 --> 00:11:39,733 but why not my husband? 190 00:11:39,741 --> 00:11:40,947 Goseikai hq. June 1995: Half a month after the raid but why not my husband? 191 00:11:40,950 --> 00:11:41,109 Goseikai hq. June 1995: Half a month after the raid 192 00:11:41,117 --> 00:11:43,324 goseikal hq. June 1995: Half a month after the raid he was expelled. 193 00:11:43,328 --> 00:11:43,612 Goseikai hq. June 1995: Half a month after the raid 194 00:11:43,620 --> 00:11:45,485 goseikai hq. June 1995: Half a month after the raid he was ogoshi-gumi. 195 00:11:45,496 --> 00:11:45,734 Goseikai hq. June 1995: Half a month after the raid 196 00:11:45,830 --> 00:11:49,618 he even gave his life for the goseikai, 197 00:11:49,751 --> 00:11:53,960 but he got no compensation. That's not right! 198 00:11:54,130 --> 00:11:59,591 Expulsion means getting totally cut loose. Them's the breaks. 199 00:11:59,761 --> 00:12:04,505 Counselor, our people have lent ¥500,000 to ¥1,000,000 in order to care of... 200 00:12:04,766 --> 00:12:08,509 Akinaga, Ando and suzuki, even if they were young. 201 00:12:08,770 --> 00:12:11,227 Everybody has died without paying me back. 202 00:12:11,231 --> 00:12:13,392 And the bereaved pretend they have no knowledge of it. 203 00:12:13,650 --> 00:12:16,517 The payment from the goseikai on their behalf sounds about right in this case, no? 204 00:12:16,527 --> 00:12:19,018 There's no obligation for the goseikai to pay back. 205 00:12:19,239 --> 00:12:20,775 Do you have an iou? 206 00:12:20,990 --> 00:12:23,982 I don't have that kind of thing. 207 00:12:24,160 --> 00:12:28,278 But I've explained it in my notes. Please look through them. 208 00:12:28,498 --> 00:12:30,284 The dead cannot say a thing. 209 00:12:30,500 --> 00:12:33,242 Your shop is the property of the ogoshi too, isn't it? 210 00:12:33,419 --> 00:12:36,252 Without the old man's girls, your business would be finished already. 211 00:12:36,422 --> 00:12:39,004 You have to pay for it. 212 00:12:39,175 --> 00:12:43,043 He shoulda taken out life insurance. 213 00:12:43,263 --> 00:12:45,879 Here. Take this and scram. 214 00:12:58,403 --> 00:13:02,692 Boss! I don't want money! It's about his honour! 215 00:13:02,907 --> 00:13:04,317 Cut the bullshit! 216 00:13:04,575 --> 00:13:07,032 He made us look like chumps! 217 00:13:07,203 --> 00:13:11,663 Grandpa stepped down. They want us to break up. 218 00:13:11,833 --> 00:13:16,167 The cops and media are on our backs. You don't matter. 219 00:13:16,337 --> 00:13:17,702 I'll kill you! 220 00:13:17,964 --> 00:13:19,204 What the fuck?! 221 00:13:19,465 --> 00:13:23,959 We were expelled, too! Incense alone cost a million! 222 00:13:24,178 --> 00:13:28,217 Bitch, you pulled a piece on seiji? 223 00:13:28,474 --> 00:13:30,840 I don't wanna see you again! 224 00:13:31,060 --> 00:13:36,350 Hey, kid! You neither! You're expelled for life! 225 00:13:36,816 --> 00:13:40,559 So, katsuko. That money. 226 00:13:40,737 --> 00:13:43,228 You want it or not?! 227 00:13:44,240 --> 00:13:46,606 You gotta hang tight. 228 00:13:51,831 --> 00:13:53,571 Look at me: 229 00:13:54,208 --> 00:13:56,870 I'm a syndicate bodyguard now. 230 00:13:57,086 --> 00:14:01,375 I'll work my way up and rebuild the ogoshi-gumi. 231 00:14:02,008 --> 00:14:05,500 When I do, you and me will take over. 232 00:14:05,762 --> 00:14:09,721 From now on, I'll be the muscle, 233 00:14:09,891 --> 00:14:11,631 and you be the brains. 234 00:14:11,851 --> 00:14:16,140 - But that territory's... - Yeah. It's matsuura's. 235 00:14:16,356 --> 00:14:21,350 But it's really seiji's. He pretends to be legit. 236 00:14:22,111 --> 00:14:26,024 Hey, you were a fan of asami, right? 237 00:14:26,282 --> 00:14:27,362 Blood. 238 00:14:27,533 --> 00:14:28,989 She's an ex-idol, 239 00:14:30,036 --> 00:14:32,994 but still seiji's woman. 240 00:14:33,873 --> 00:14:36,489 And sometimes the boss's. 241 00:14:36,667 --> 00:14:39,249 She's an orphan too. 242 00:14:42,006 --> 00:14:43,246 I don't need it! 243 00:14:43,424 --> 00:14:47,292 Don't be a stranger. Say hi to your mom for me. 244 00:14:50,306 --> 00:14:52,137 What's his problem? 245 00:14:52,433 --> 00:14:53,923 Shinjuku central hospital 246 00:14:55,436 --> 00:14:57,051 see ya. 247 00:15:12,203 --> 00:15:14,535 Ah, that's right... 248 00:15:14,705 --> 00:15:17,572 The anniversary of the parents is coming soon. 249 00:15:18,334 --> 00:15:20,666 I'm sorry. 250 00:15:21,838 --> 00:15:24,580 It's been five years, right? 251 00:15:24,799 --> 00:15:27,085 This person doesn't have any relatives. 252 00:15:27,301 --> 00:15:30,088 There's been talk of euthanasia a few times, 253 00:15:30,221 --> 00:15:33,463 but it seems they've already planned to transfer him to neurosurgery... 254 00:15:33,683 --> 00:15:35,969 And make a live specimen out of him. 255 00:15:36,811 --> 00:15:38,597 That's all confidential, though. 256 00:15:39,313 --> 00:15:41,599 Can I stay here a little longer? 257 00:16:09,260 --> 00:16:10,625 Hizu. 258 00:16:12,138 --> 00:16:14,629 Stop it! Stop it! 259 00:16:19,979 --> 00:16:23,096 No way. Shot eight times?! 260 00:16:23,274 --> 00:16:27,017 - He was? Or them? - Don't know. No withesses. 261 00:16:36,787 --> 00:16:37,993 Crimson flower 262 00:16:49,258 --> 00:16:51,544 Who shot my father? 263 00:16:51,802 --> 00:16:54,168 The two hitmen? 264 00:16:55,056 --> 00:16:57,672 Or did you do it? 265 00:16:59,185 --> 00:17:01,676 You were a cop once, 266 00:17:01,896 --> 00:17:06,139 so regain consciousness, and testify. 267 00:17:09,111 --> 00:17:11,022 You won't talk? 268 00:17:16,244 --> 00:17:19,281 You're the only witness left! 269 00:17:36,430 --> 00:17:38,671 Kaname hizu admitted in 1995 270 00:17:49,026 --> 00:17:50,687 I'm home. 271 00:17:52,947 --> 00:17:54,562 I bought dinner. 272 00:17:54,824 --> 00:17:56,189 Dad's shirts 273 00:17:58,452 --> 00:18:00,067 want a bath? 274 00:18:02,832 --> 00:18:04,413 Or dinner first? 275 00:18:39,577 --> 00:18:41,488 Bar hisamatsu 276 00:18:42,496 --> 00:18:44,111 I'm home. 277 00:18:47,460 --> 00:18:51,703 I'm going up now. Don't drink too much. 278 00:18:55,885 --> 00:18:58,217 Your father... 279 00:18:58,888 --> 00:19:02,756 He died protecting ogoshi. 280 00:19:04,018 --> 00:19:06,885 He was no spineless coward. 281 00:19:07,480 --> 00:19:12,520 I'm glad you don't take after him. 282 00:19:13,402 --> 00:19:18,021 Hurry up and get married, and take over this bar. 283 00:19:18,240 --> 00:19:19,776 You sure? 284 00:19:20,034 --> 00:19:24,778 Of course I am. Take your dad's tropical fish, too. 285 00:19:25,373 --> 00:19:28,536 All of this is yours. 286 00:19:28,751 --> 00:19:33,165 If I took over, we'd serve food during the day, 287 00:19:33,381 --> 00:19:36,168 and fine wines at night. 288 00:19:36,550 --> 00:19:41,294 Good idea. Your dad liked wine, too. 289 00:19:44,433 --> 00:19:46,264 Good night. 290 00:19:53,442 --> 00:19:55,808 2014. 19 years after the raid 291 00:19:55,820 --> 00:19:58,027 2014. 19 years after the raid birds disco out of business 292 00:19:58,030 --> 00:19:59,895 2014. 19 years after the raid 293 00:20:26,100 --> 00:20:31,220 Nursing home 1-life entrance fees: 20 million up front or 400,000 per month 294 00:20:40,990 --> 00:20:45,484 The chandelier came loose in the big earthquake. 295 00:20:45,703 --> 00:20:48,991 That's scary! Was anyone hurt? 296 00:20:49,206 --> 00:20:51,993 It was before we opened, fortunately. 297 00:20:52,251 --> 00:20:54,617 It must've been scary. 298 00:20:54,879 --> 00:20:59,464 We were talking about tearing down birds and putting up... 299 00:20:59,633 --> 00:21:01,498 An amusement building. 300 00:21:01,719 --> 00:21:04,506 Then I met you, yurika. 301 00:21:04,722 --> 00:21:08,465 - So you chose here? - Right. 302 00:21:08,642 --> 00:21:13,261 We'll celebrate the new building, and our wedding. 303 00:21:14,023 --> 00:21:18,141 I won't invite my father, or his associates. 304 00:21:18,360 --> 00:21:19,600 Why not? 305 00:21:19,779 --> 00:21:23,988 It's our wedding reception, not my succession. 306 00:21:24,158 --> 00:21:26,114 Your succession? 307 00:21:26,285 --> 00:21:28,901 Oh no, I mean, well... 308 00:21:29,121 --> 00:21:32,284 Hey, did you listen to the cd? Last waltz. 309 00:21:32,541 --> 00:21:35,658 - Too corny? - No liked it. 310 00:21:35,920 --> 00:21:39,663 But I'm surprised you like that retro stuff. 311 00:21:39,882 --> 00:21:44,251 First, one of my agency's bands will warm up the crowd. 312 00:21:44,428 --> 00:21:50,298 Then several other bridal couples will tango and waltz with us. 313 00:21:50,518 --> 00:21:54,636 All dancing to a medley of your favourite waltzes. 314 00:21:55,397 --> 00:21:58,810 This will play on the screen. 315 00:22:04,573 --> 00:22:08,441 Finally, we'll dance alone to last waltz. 316 00:22:09,161 --> 00:22:12,153 That's wonderful! Thank you. 317 00:22:12,331 --> 00:22:16,540 Won't people make fun of us for being old-fashioned? 318 00:22:16,710 --> 00:22:18,575 They won't. 319 00:22:20,589 --> 00:22:23,046 They'll bust a gut. 320 00:22:23,217 --> 00:22:26,459 Who listens to waltzes these days? 321 00:22:26,679 --> 00:22:29,466 I'm sorry! I stopped her... 322 00:22:29,682 --> 00:22:31,673 Excuse me. He's busy. 323 00:22:31,851 --> 00:22:35,218 What's so great about that dumb bitch? 324 00:22:35,437 --> 00:22:38,600 Another girl to extort with sex photos? 325 00:22:40,568 --> 00:22:43,355 - Daisuke. - I'm sorry. 326 00:22:43,612 --> 00:22:48,481 Forget her. Give mine back and I'll leave. 327 00:22:50,244 --> 00:22:53,702 What's all this? Give me a break. 328 00:22:53,873 --> 00:22:55,363 Asami, let's go. 329 00:22:55,583 --> 00:22:58,950 I hate you, too! Why are you protecting him?! 330 00:22:59,128 --> 00:23:00,584 Please. 331 00:23:04,758 --> 00:23:08,125 Listen, yurika. You go ahead. 332 00:23:08,888 --> 00:23:11,755 Sorry. Daisuke. 333 00:23:12,016 --> 00:23:14,348 - Yes sir? - Take her. 334 00:23:16,896 --> 00:23:18,386 Let's go. 335 00:23:20,274 --> 00:23:22,265 It'll be fine. 336 00:23:26,280 --> 00:23:29,147 - Bye bye! - Hey... 337 00:23:29,366 --> 00:23:32,654 How dare you talk shit around yurika! 338 00:23:35,289 --> 00:23:39,157 Don't hit me. I'm expensive property. 339 00:23:39,418 --> 00:23:40,999 You fucking whore. 340 00:23:44,632 --> 00:23:46,293 You fucking whore! 341 00:23:50,679 --> 00:23:54,513 I'll stop hitting you. I'll give you a hug. 342 00:23:54,683 --> 00:23:59,518 So don't embarrass me. She's not like us. 343 00:23:59,939 --> 00:24:02,430 Give... them back! 344 00:24:02,650 --> 00:24:05,062 I said I trashed them! 345 00:24:05,319 --> 00:24:09,562 Unlike my father, they're worthless to me. 346 00:24:09,823 --> 00:24:14,032 - Bullshit! Get them! - What's the big deal? 347 00:24:14,203 --> 00:24:17,411 Your body's still sellable. 348 00:24:17,581 --> 00:24:20,448 Especially as an ex-idol. 349 00:24:20,709 --> 00:24:24,167 Drooling morons'll pay cash for you! 350 00:24:29,051 --> 00:24:30,837 You're kidding me. 351 00:24:30,970 --> 00:24:33,712 You ruined my life... 352 00:24:36,183 --> 00:24:38,925 But get 'em and I'll go! 353 00:24:42,690 --> 00:24:44,226 Hey... 354 00:24:44,733 --> 00:24:47,850 - Hug me more... - Drop it! 355 00:24:49,363 --> 00:24:50,944 Please. 356 00:24:51,115 --> 00:24:54,573 Whore, you're lucky you're still alive! 357 00:25:04,503 --> 00:25:07,870 You're a washed-up ex-celebrity. 358 00:25:08,090 --> 00:25:12,880 You think you're still hot, always asking for money. 359 00:25:13,137 --> 00:25:14,877 You need help. 360 00:25:20,269 --> 00:25:24,387 I'm sorry. Forget this. Let's go. 361 00:25:25,482 --> 00:25:30,772 Ain't you lucky? Pretty soon, you'll want one of these, too... 362 00:25:31,030 --> 00:25:32,645 Asami! 363 00:25:32,906 --> 00:25:34,396 Daisuke! 364 00:25:40,039 --> 00:25:41,620 I'm s orry! 365 00:25:42,291 --> 00:25:46,751 Tonight, watch her so she doesn't try to stalk me. 366 00:25:46,920 --> 00:25:49,252 She's lonely. 367 00:25:56,430 --> 00:25:57,761 Blood. 368 00:26:11,695 --> 00:26:14,562 I'll take you. Huh? 369 00:26:15,824 --> 00:26:17,439 Asami? 370 00:26:18,702 --> 00:26:21,569 Kapow! Bang! 371 00:26:24,666 --> 00:26:28,033 Boom! Ratatat-tat! 372 00:26:36,178 --> 00:26:37,964 What the hell's this? 373 00:26:43,852 --> 00:26:45,433 Goddamit! 374 00:26:50,692 --> 00:26:54,435 Where are you? It's dangerous. 375 00:26:55,239 --> 00:26:57,855 Why'd you come down here? 376 00:27:01,245 --> 00:27:02,860 Asami? 377 00:27:14,007 --> 00:27:15,998 You scared me! 378 00:27:16,218 --> 00:27:19,381 I played here when I was little. 379 00:27:19,638 --> 00:27:22,630 - Hide and seek. - When you were little? 380 00:27:26,645 --> 00:27:29,637 Aren't you gonna console me? 381 00:27:29,857 --> 00:27:31,472 Don't like sluts? 382 00:27:31,650 --> 00:27:34,642 Or are you scared of seiji? 383 00:27:38,991 --> 00:27:40,902 He owns me. 384 00:27:41,160 --> 00:27:42,991 He owns you, huh? 385 00:27:57,801 --> 00:28:01,919 Let's get out of here. It's filthy. 386 00:28:03,182 --> 00:28:07,676 Do you know what he says about you? 387 00:28:08,020 --> 00:28:14,266 "That moron wants to rebuild the ogoshi-gumi, but he never will. 388 00:28:14,443 --> 00:28:18,186 "He and his mom were expelled for life. 389 00:28:18,530 --> 00:28:22,193 "They should be grateful we let them eat. 390 00:28:23,827 --> 00:28:29,697 "He's just a driver, and that's all he'll ever be." 391 00:28:36,715 --> 00:28:40,549 Hey. Will you help me? 392 00:28:41,094 --> 00:28:44,086 Not alone. I'll be your accomplice. 393 00:28:44,348 --> 00:28:46,839 I'll do anything you want. 394 00:28:47,059 --> 00:28:51,302 I want to take back my life from matsuura's operation. 395 00:28:52,064 --> 00:28:55,227 What do you mean, "your life"? 396 00:28:55,442 --> 00:28:58,730 I tell you, you're in. You refuse, you die. 397 00:28:59,863 --> 00:29:01,444 Fine with me. 398 00:29:05,452 --> 00:29:09,491 Ever seen my pink photo sticker diary? 399 00:29:10,374 --> 00:29:13,491 Photo stickers? Like back in the day, huh? 400 00:29:14,461 --> 00:29:16,998 I want them to return it. 401 00:29:17,631 --> 00:29:22,000 It's... what's the word? Collateral, for a loan. 402 00:29:22,219 --> 00:29:25,711 It's locked in a vault for loan contracts. 403 00:29:27,766 --> 00:29:29,882 If I can get it back... 404 00:29:33,772 --> 00:29:35,262 Know it? 405 00:29:35,524 --> 00:29:37,731 Seiji's shield. 406 00:29:37,901 --> 00:29:41,393 The goseikai's hidden vault. Black market cash. 407 00:29:43,115 --> 00:29:46,528 Kaido legal advice bureau... Right? 408 00:29:48,036 --> 00:29:53,121 Outwardly, it's the office of the goseikai's lawyer, kaido, 409 00:29:53,292 --> 00:29:57,786 but it's really an illegal loan sharking operation. 410 00:29:58,046 --> 00:29:59,377 Walk in, 411 00:30:01,008 --> 00:30:04,296 and up front it's a legal advice bureau. 412 00:30:04,553 --> 00:30:11,641 At the back, there's a counter of exchange booths. 413 00:30:11,810 --> 00:30:14,677 The vault's behind them. 414 00:30:14,938 --> 00:30:17,145 Those who seek "advice"... 415 00:30:17,316 --> 00:30:21,935 Are actually deadbeats unable to get credit elsewhere, 416 00:30:22,154 --> 00:30:27,319 who are given cards immediately. 417 00:30:30,537 --> 00:30:34,530 They take their cards to a booth called g&p, 418 00:30:34,708 --> 00:30:38,326 where they buy gold or platinum, 419 00:30:38,587 --> 00:30:42,079 and exchange it for cash. 420 00:30:54,603 --> 00:30:57,345 Is this your first visit? 421 00:30:59,858 --> 00:31:02,600 I'd like to buy a new hermes... 422 00:31:02,819 --> 00:31:04,980 But I'm ¥1,000,000 short. 423 00:31:05,238 --> 00:31:07,320 Can you lend me against this hermes? 424 00:31:07,491 --> 00:31:08,891 It's worth about ¥1,000,000, right? 425 00:31:12,079 --> 00:31:16,869 - I want ¥1,000,000 right now! - Do you know the system here? 426 00:31:16,875 --> 00:31:22,586 This is heaven for people in financial purgatory. 427 00:31:22,589 --> 00:31:26,081 - I'm insolvent. - You shoulda said so! 428 00:31:26,259 --> 00:31:29,217 We'll make you a card. Buy for 200... 429 00:31:29,388 --> 00:31:31,379 = fill this in. - Sell for 100. 430 00:31:31,640 --> 00:31:34,382 50% interest per 10 days? Shit! 431 00:31:37,646 --> 00:31:39,637 Can you believe it? 432 00:31:40,649 --> 00:31:44,608 They blackmailed me with a video of my rape. 433 00:31:45,779 --> 00:31:48,521 The media revealed I'm a mistress. 434 00:31:50,367 --> 00:31:53,780 - Your pink diary? - A memory card inside. 435 00:31:59,167 --> 00:32:00,782 Wanna see it? 436 00:32:02,879 --> 00:32:05,165 If you get it, you can. 437 00:32:05,632 --> 00:32:08,374 Another guy wants it more. 438 00:32:09,928 --> 00:32:13,386 He's your fan, asami. 439 00:32:13,765 --> 00:32:15,881 He's a fan of yours. 440 00:32:16,059 --> 00:32:19,392 A fan? I've still got one? 441 00:32:20,313 --> 00:32:22,019 I'll take you. 442 00:32:29,406 --> 00:32:31,818 Sir, we're closing. 443 00:32:36,580 --> 00:32:40,164 I'm a freelance reporter. I was hoping... 444 00:32:40,333 --> 00:32:42,449 To ask about your husband. 445 00:32:42,669 --> 00:32:44,205 My husband? 446 00:32:45,422 --> 00:32:47,708 Mr. hisamatsu, correct? 447 00:32:49,092 --> 00:32:51,048 I need your help. 448 00:32:52,304 --> 00:32:54,340 What's this about? 449 00:32:55,307 --> 00:32:57,719 I'm closing up soon. 450 00:32:57,851 --> 00:33:01,844 I'm not a vulture. I want to know your struggles. 451 00:33:03,982 --> 00:33:08,442 Our struggles? My husband was a gangster. 452 00:33:08,612 --> 00:33:11,319 They called him a menace to society. 453 00:33:12,115 --> 00:33:15,699 He was murdered. He was a victim! 454 00:33:17,370 --> 00:33:21,113 You want to slander him too. Go on, leave! 455 00:33:22,375 --> 00:33:25,708 Listen, that's not my intention. 456 00:33:25,879 --> 00:33:30,873 Scum like you hanging around drives my customers away! 457 00:33:31,092 --> 00:33:35,210 Get out! Come on. Now, now! 458 00:33:36,640 --> 00:33:39,131 There! Go, go! 459 00:33:44,231 --> 00:33:46,597 I don't need your money. Get out! 460 00:33:48,527 --> 00:33:51,894 Yeah, and don't come back. Go! 461 00:34:15,178 --> 00:34:17,794 I don't wanna go home! 462 00:34:17,973 --> 00:34:21,090 - Why drink so much? - It's not my fault. 463 00:34:22,227 --> 00:34:23,933 It's not my fault. 464 00:34:25,605 --> 00:34:28,347 Shit, I don't wanna go home! 465 00:34:28,608 --> 00:34:29,814 Got the key? 466 00:34:53,633 --> 00:34:55,248 We're here, sir. 467 00:34:59,598 --> 00:35:01,088 Good night. 468 00:35:05,770 --> 00:35:07,510 I've been waiting for a while. 469 00:35:15,405 --> 00:35:17,521 Fuck it. 470 00:35:21,536 --> 00:35:23,242 19 years... 471 00:35:25,040 --> 00:35:28,749 Few are left who know what happened. 472 00:35:28,918 --> 00:35:32,160 I visited the wife of hisamatsu, 473 00:35:33,048 --> 00:35:36,381 the ogoshi-gumi's lieutenant. 474 00:35:38,053 --> 00:35:40,169 She kicked me out. 475 00:35:44,017 --> 00:35:46,929 My father arrived in a patrol car... 476 00:35:47,270 --> 00:35:49,636 On the scene... shots fired! 477 00:35:49,814 --> 00:35:51,054 Kuma! 478 00:35:58,573 --> 00:36:01,155 Who killed him? 479 00:36:06,331 --> 00:36:10,700 That's all... l want to know... 480 00:36:15,799 --> 00:36:21,669 My mother thought you might know something... 481 00:36:27,102 --> 00:36:28,842 She... 482 00:36:28,978 --> 00:36:30,468 Kelichi! 483 00:36:30,689 --> 00:36:33,226 Keiichi! Kelicht! 484 00:36:34,234 --> 00:36:36,600 Darling, don't die! 485 00:36:36,861 --> 00:36:38,692 Don't die! 486 00:36:38,863 --> 00:36:41,605 She soon joined him. 487 00:36:43,243 --> 00:36:45,074 That poor woman... 488 00:36:48,456 --> 00:36:49,992 I'm sorry... 489 00:36:52,085 --> 00:36:55,748 To keep bothering you. 490 00:37:07,016 --> 00:37:13,888 Crimson flower, trampled underfoot 491 00:37:14,023 --> 00:37:20,485 a love song begins to play 492 00:37:21,114 --> 00:37:25,608 - that day, that time... - Who are you? 493 00:37:25,785 --> 00:37:29,528 - Where has it gone? - You're Mr. hizu. 494 00:37:29,789 --> 00:37:34,658 A vanished silhouette 495 00:37:51,060 --> 00:37:52,766 Excuse me. 496 00:37:55,815 --> 00:37:58,807 I'm sorry. Come in. 497 00:38:02,447 --> 00:38:06,315 My apologies for the other day. 498 00:38:06,534 --> 00:38:11,324 No, I'm the one who should apologise. 499 00:38:11,581 --> 00:38:15,540 What'll you have? Sit, please. 500 00:38:18,963 --> 00:38:21,670 I can see that you're a beer person from your face. 501 00:38:53,581 --> 00:38:55,367 Drink it, please. 502 00:38:57,377 --> 00:38:59,083 Cheers! 503 00:39:06,594 --> 00:39:13,011 I guess reporters know a lot about police business... 504 00:39:14,477 --> 00:39:17,640 Such as who killed who... 505 00:39:17,897 --> 00:39:20,980 Could you tell me about them? 506 00:39:21,150 --> 00:39:24,142 I can't die, even if I want to... 507 00:39:25,405 --> 00:39:27,987 Dying like that is... 508 00:39:28,157 --> 00:39:33,242 Because we're called anti-social groups and gangs... 509 00:39:33,872 --> 00:39:37,660 Even if we become a victim, we don't know the actual situation. 510 00:39:37,667 --> 00:39:40,283 We just get information from a newspaper or weekly magazine. 511 00:39:40,295 --> 00:39:44,129 Nobody tells us anything but, "shut up"... 512 00:40:09,449 --> 00:40:12,657 I'm not saying it has to be for free... 513 00:40:23,713 --> 00:40:28,958 It was a group of five who stole ¥100,000,000 from the goseikai's okoshi agency, 514 00:40:30,595 --> 00:40:33,587 whose owner had red hair. 515 00:40:35,600 --> 00:40:39,718 19 years ago... It was about this time of year. 516 00:40:42,982 --> 00:40:47,100 The debt-ridden owner of a club, bandai mikihiko, planned the crime. 517 00:40:47,320 --> 00:40:51,939 The club was called birds, and it was in the Tokyo bay. 518 00:40:52,742 --> 00:40:58,612 I know that... A guitarist from a rock band. 519 00:40:59,999 --> 00:41:06,086 The okoshi agency didn't know about the koyuki gangs and the goseikai gangs... 520 00:41:08,091 --> 00:41:10,127 Ah! I beg your pardon! 521 00:41:15,473 --> 00:41:17,634 I said it's ok. 522 00:41:19,394 --> 00:41:21,385 And then...? 523 00:41:23,272 --> 00:41:25,513 They're all dead, 524 00:41:25,775 --> 00:41:29,142 so nobody knows when, where or how, 525 00:41:29,362 --> 00:41:31,523 but bandai assembled them. 526 00:41:42,166 --> 00:41:43,781 What's this? 527 00:41:44,043 --> 00:41:48,161 The five people who went to their office and stole the cash. 528 00:41:50,174 --> 00:41:53,041 Five men pulled off the heist, 529 00:41:53,177 --> 00:41:57,671 and ogoshi's failure to take action frustrated shikine. 530 00:41:57,890 --> 00:42:03,055 The old boss. - He hired Ace hitmen kyoya and shibata, 531 00:42:03,271 --> 00:42:06,058 and they took them out. 532 00:42:06,899 --> 00:42:08,685 Starting with Jimmy. 533 00:42:09,193 --> 00:42:12,060 Then ex-salaryman ogiwara. 534 00:42:12,280 --> 00:42:15,022 Kyoya soon attacked hizu. 535 00:42:15,950 --> 00:42:19,033 His estranged wife and daughter... 536 00:42:19,203 --> 00:42:22,195 Were slaughtered, but hizu... 537 00:42:22,331 --> 00:42:26,074 His daughter was only four years old. 538 00:42:26,335 --> 00:42:27,700 Four years old? 539 00:42:28,463 --> 00:42:30,829 My husband couldn't have... 540 00:42:31,674 --> 00:42:35,963 Below a highway bus waiting room in shinjuku... 541 00:42:36,179 --> 00:42:40,548 There's an exit when you turn the corner. Let's get outta here. 542 00:42:40,725 --> 00:42:43,592 Bandai was killed, but not mitsuya. 543 00:42:47,356 --> 00:42:49,062 Hizu... 544 00:42:57,116 --> 00:43:00,449 What? No! Where are you going? 545 00:43:00,495 --> 00:43:05,239 A week later, hizu and mitsuya conspired to ambush ogoshi, 546 00:43:05,458 --> 00:43:07,198 and attacked him. 547 00:43:08,086 --> 00:43:11,374 That's it. Who killed my man? Who? 548 00:43:11,631 --> 00:43:14,873 The bullets in your husband's body... 549 00:43:15,093 --> 00:43:18,460 Were from a gun dropped on the street. 550 00:43:19,388 --> 00:43:20,969 The prints were hizu's. 551 00:43:21,474 --> 00:43:25,092 It was hizu. Hizu... 552 00:43:25,728 --> 00:43:30,722 The gun on ogoshi had your husband's prints on it. 553 00:43:30,900 --> 00:43:35,018 It seems he took it from your dead husband's hand, 554 00:43:35,279 --> 00:43:38,021 and used it in a shootout on the street. 555 00:43:39,117 --> 00:43:42,530 You're sure? You're sure of that? 556 00:43:43,996 --> 00:43:48,160 I knew it! He did die protecting his boss! 557 00:43:48,417 --> 00:43:51,909 A patrol car... - Enough! It's champagne time. 558 00:43:52,130 --> 00:43:54,291 That's my husband for you! 559 00:43:57,051 --> 00:44:00,543 Apparently, bandai had a girlfriend, 560 00:44:00,805 --> 00:44:03,512 and a child, too. 561 00:44:03,683 --> 00:44:08,017 A fleeing mitsuya stole banda's remains from her, 562 00:44:08,187 --> 00:44:11,554 and headed for bandai's hometown. 563 00:44:11,691 --> 00:44:14,148 Kyoya followed him there, 564 00:44:14,318 --> 00:44:18,186 and they both died in a shootout. 565 00:44:21,033 --> 00:44:25,777 Two cops investigating the raid on okoshi promotions... 566 00:44:25,955 --> 00:44:29,573 Were killed on duty. One of them... 567 00:44:29,792 --> 00:44:31,578 Was my father. 568 00:44:32,837 --> 00:44:37,957 One of kyoya's bullets was found in his body. 569 00:44:38,217 --> 00:44:40,583 I found that much out. 570 00:44:41,679 --> 00:44:44,546 But I can't prove kyoya did it. 571 00:44:44,724 --> 00:44:47,841 Mr. hizu, do you know? 572 00:44:50,730 --> 00:44:52,470 The two of them... 573 00:44:53,357 --> 00:44:54,563 Move! 574 00:44:57,945 --> 00:45:01,233 Mr. morisawa? It's time. 575 00:45:01,991 --> 00:45:05,233 Sure. I'm sorry. 576 00:45:08,497 --> 00:45:12,991 It's such a shame. The doctor says it's pointless. 577 00:45:16,964 --> 00:45:21,082 His memory's frozen at the moment he was shot, 578 00:45:21,260 --> 00:45:24,127 and he was in a coma for 19 years. 579 00:45:24,347 --> 00:45:26,963 He has zero new memories. 580 00:45:29,644 --> 00:45:31,885 The brain's a mystery. 581 00:45:32,146 --> 00:45:34,011 Zero? 582 00:45:38,653 --> 00:45:41,611 Oh, by the way. I don't know how, 583 00:45:41,781 --> 00:45:44,147 but somehow he wrote this. 584 00:45:45,534 --> 00:45:51,029 It's a meal napkin. He must have used soy sauce. 585 00:45:56,671 --> 00:45:58,286 "Revenge"? 586 00:46:09,433 --> 00:46:12,049 I will visit you a hundred, even a thousand times! 587 00:46:14,188 --> 00:46:17,305 Please remember who shot my father! 588 00:46:24,198 --> 00:46:27,565 Hizu... they called him "fish head". 589 00:46:28,035 --> 00:46:32,199 Your dad did protect his boss. 590 00:46:33,332 --> 00:46:35,072 Why all this now? 591 00:46:36,335 --> 00:46:39,293 There's this reporter, tomita. 592 00:46:40,464 --> 00:46:45,083 He's researching the raid. He knows his stuff. 593 00:46:45,344 --> 00:46:50,839 Did you know that two cops turned up and got killed, too? 594 00:46:51,058 --> 00:46:53,174 - Cops? - Yeah. 595 00:46:54,353 --> 00:46:58,938 Morisawa and kumagi. Never heard of them, right? 596 00:46:59,108 --> 00:47:01,099 What mag's he with? 597 00:47:03,070 --> 00:47:04,731 He's freelance. 598 00:47:07,241 --> 00:47:09,232 Why not publish that? 599 00:47:10,494 --> 00:47:13,361 We've got to avenge your father. 600 00:47:16,751 --> 00:47:21,245 So this hizu guy killed dad? 601 00:47:22,006 --> 00:47:24,247 He got killed too. 602 00:47:25,009 --> 00:47:28,251 Why blame seiji and his dad? 603 00:47:29,889 --> 00:47:31,880 Are you serious? 604 00:47:33,351 --> 00:47:37,845 The goseikai disrespected your father. 605 00:47:38,022 --> 00:47:42,231 He was a gangster, but kind. 606 00:47:42,985 --> 00:47:45,021 To you too, hayato. 607 00:47:45,654 --> 00:47:50,489 Slandering and expelling him was unforgivable. 608 00:47:58,376 --> 00:47:59,741 Hayato... 609 00:48:01,921 --> 00:48:05,664 If there's not even ¥10,000 left, 610 00:48:06,926 --> 00:48:08,541 there's a list in this. 611 00:48:10,137 --> 00:48:16,053 Find the debtors who ran away and get the money back from them. 612 00:48:16,268 --> 00:48:18,429 Can you? 613 00:48:20,940 --> 00:48:25,058 The wine bar you're managing... 614 00:48:25,319 --> 00:48:27,685 When are you going to take me there? 615 00:48:27,905 --> 00:48:31,193 Debt has an expiry date too. What's this, after all these years? 616 00:48:31,951 --> 00:48:35,034 What are you talking about? 617 00:48:35,204 --> 00:48:39,072 You said you wanted to borrow money. Never heard of expiry date on debts! 618 00:48:39,834 --> 00:48:41,950 You're drunk. 619 00:48:45,172 --> 00:48:46,537 Alright. 620 00:48:47,216 --> 00:48:50,959 There's only one thing to do. I've decided. 621 00:48:52,471 --> 00:48:55,338 - Rob them. - Huh?! 622 00:48:57,601 --> 00:48:59,216 Hayato. 623 00:49:01,355 --> 00:49:05,348 I wanted you to have them when you turned 20. 624 00:49:06,610 --> 00:49:08,316 Four guns. 625 00:49:09,196 --> 00:49:12,563 Dad hid them at home. Force of habit. 626 00:49:13,868 --> 00:49:15,733 I'm 32 now. 627 00:49:16,495 --> 00:49:18,986 The legal advice bureau. 628 00:49:19,123 --> 00:49:23,583 Want to burst in flashing guns? Like those five guys. 629 00:49:27,256 --> 00:49:32,717 I want to humiliate seiji and his dad, and matsuura. 630 00:49:32,887 --> 00:49:38,382 "Kaido legal advice bureau.” what a load of bullshit! 631 00:49:38,642 --> 00:49:43,011 Your dad told me. It's loaded with untaxed cash. 632 00:49:43,272 --> 00:49:45,012 And that's not all... 633 00:49:45,608 --> 00:49:49,897 Knock-off cancer drugs, imported from China. 634 00:49:50,154 --> 00:49:53,021 They're a gold mine. 635 00:49:53,282 --> 00:49:57,150 Your dumb hick mom got tricked. 636 00:49:57,786 --> 00:50:00,027 No way. We'd get caught. 637 00:50:01,373 --> 00:50:03,785 I'm only joking! 638 00:50:05,127 --> 00:50:08,745 You're my treasure, hayato. 639 00:50:10,049 --> 00:50:12,415 Make an honest living, 640 00:50:13,677 --> 00:50:15,793 find yourself a wife, 641 00:50:16,931 --> 00:50:19,297 and build a happy home. 642 00:50:24,939 --> 00:50:30,150 You're right. He doesn't have one. 643 00:50:32,071 --> 00:50:35,154 But he gave his life for them. 644 00:50:41,288 --> 00:50:44,826 It's his deathday again. 645 00:50:55,844 --> 00:50:57,835 Where's matsuura? 646 00:50:57,972 --> 00:51:01,715 You bunch of swindlers. Fuck the lot of you! 647 00:51:01,850 --> 00:51:03,340 Gimme the cash! 648 00:51:04,186 --> 00:51:05,551 Matsuura! 649 00:51:05,729 --> 00:51:08,971 Ma'am! Ma'am! What are you doing? 650 00:51:09,191 --> 00:51:12,604 Hey, bitch! You a stick-up artist now? 651 00:51:15,573 --> 00:51:17,109 Matsuura! 652 00:51:17,866 --> 00:51:19,481 Hey, assholes... 653 00:51:19,743 --> 00:51:23,361 Wanna end up like my man? 654 00:51:24,999 --> 00:51:29,959 Oh, is this your cancer medicine? Huh? 655 00:51:30,129 --> 00:51:32,996 Hey! Take it with you, cunt! 656 00:51:33,257 --> 00:51:35,964 What's this cunting money?! 657 00:51:36,135 --> 00:51:37,750 Matsuura! 658 00:51:39,263 --> 00:51:41,754 Suck on this! Suck it! 659 00:51:49,231 --> 00:51:51,517 You're a nice boy, 660 00:51:51,734 --> 00:51:55,977 so neither your father nor I want you to take revenge. 661 00:51:58,157 --> 00:52:00,148 I'm tired of this. 662 00:52:00,409 --> 00:52:06,530 Now I know who shot your father, I can tell him in heaven. 663 00:52:08,042 --> 00:52:10,158 I'm going to see him now, 664 00:52:10,377 --> 00:52:13,744 but someday, no matter how small, 665 00:52:13,922 --> 00:52:16,163 build a grave for me. 666 00:52:16,800 --> 00:52:18,506 Sorry, honey. 667 00:52:18,677 --> 00:52:20,918 They say the new gang law... 668 00:52:21,138 --> 00:52:24,175 Blames the leader who gives the order. 669 00:52:25,434 --> 00:52:29,427 I'll make them kill me, 670 00:52:29,688 --> 00:52:32,930 so the boss'll go to prison. 671 00:52:33,150 --> 00:52:35,266 I'm sure of it. 672 00:52:36,779 --> 00:52:41,523 I'll delete this text, so don't worry. 673 00:52:53,337 --> 00:52:55,077 Mom? 674 00:53:08,477 --> 00:53:09,967 Mom! 675 00:53:11,063 --> 00:53:12,724 Mom! 676 00:53:13,357 --> 00:53:15,222 Why'd you do it?! 677 00:53:19,363 --> 00:53:21,194 Mom! 678 00:53:22,366 --> 00:53:25,358 I don't want this bar! 679 00:53:43,762 --> 00:53:45,753 Four guns. 680 00:53:46,390 --> 00:53:49,632 Dad hid them at home. Force of habit. 681 00:53:50,144 --> 00:53:52,886 They're on the rooftop... 682 00:54:16,503 --> 00:54:20,746 You scared, hayato? Give it a try. 683 00:54:22,634 --> 00:54:26,001 All boys like to play with pistols. 684 00:54:26,180 --> 00:54:28,421 You got one too, yeah? 685 00:54:29,433 --> 00:54:32,175 Don't fight it. Blood is blood. 686 00:54:32,436 --> 00:54:35,394 It runs in the family! 687 00:55:50,514 --> 00:55:52,470 Dumbass. 688 00:55:52,641 --> 00:55:54,506 Why didn't you tell me? 689 00:55:55,769 --> 00:55:57,475 What'll you have? 690 00:56:00,148 --> 00:56:02,230 I heard it was suicide. 691 00:56:04,236 --> 00:56:08,104 I heard she hit kaido's, too. 692 00:56:08,282 --> 00:56:10,273 They said, "watch her". 693 00:56:10,534 --> 00:56:12,024 This badge... 694 00:56:12,995 --> 00:56:15,657 It's matsuura's boys, right? 695 00:56:15,873 --> 00:56:20,367 You want them on your case? Wise up, man. 696 00:56:25,132 --> 00:56:29,045 I'm getting lit tonight. Join me. 697 00:56:29,261 --> 00:56:34,051 Sorry. I gotta stick with matsuura. 698 00:56:35,058 --> 00:56:38,175 - He plays video games... - Where? 699 00:56:41,899 --> 00:56:45,767 I'm sorry, we're closed until further... 700 00:56:45,944 --> 00:56:48,185 My condolences. 701 00:56:49,531 --> 00:56:52,022 I'm a reporter... 702 00:56:52,200 --> 00:56:55,283 Reporter? You drove her to this?! 703 00:56:55,454 --> 00:56:56,694 Hayato! 704 00:56:58,457 --> 00:57:00,163 Forgive me. 705 00:57:00,334 --> 00:57:02,450 Robbery was never... 706 00:57:02,711 --> 00:57:05,418 How'd you find out about it? Huh? 707 00:57:05,589 --> 00:57:07,796 It ain'ton TV. 708 00:57:12,095 --> 00:57:15,804 - Thank you? - Kaido legal advice bureau? 709 00:57:15,974 --> 00:57:19,683 Why would she do something so rash? 710 00:57:19,853 --> 00:57:21,809 She stole nothing. 711 00:57:21,980 --> 00:57:25,598 But she said it made her feel better. 712 00:57:27,110 --> 00:57:30,978 She asked me to do it with her. 713 00:57:32,199 --> 00:57:34,190 I was too scared. 714 00:57:36,244 --> 00:57:40,203 "To get revenge, I've got to hurt the goseikai.. 715 00:57:40,874 --> 00:57:43,957 "By taking their money," she said. 716 00:57:45,754 --> 00:57:47,836 Suicide is... 717 00:57:48,006 --> 00:57:51,624 Hey, I'm with the goseikali, you know. 718 00:57:51,843 --> 00:57:54,880 Mr. ogoshi, you want to revive your gang? 719 00:57:55,138 --> 00:57:57,379 To honour your father? 720 00:57:59,518 --> 00:58:01,258 You do, don't you? 721 00:58:01,478 --> 00:58:06,518 I don't know how my mom told you, but leave junior out. 722 00:58:08,026 --> 00:58:13,237 Seiji has promised to let him rebuild the ogoshi-gumi... 723 00:58:13,407 --> 00:58:17,025 - I somehow doubt that. - What the fuck? Huh? 724 00:58:17,285 --> 00:58:21,244 Hey, reporter, I don't know what your game is, 725 00:58:21,415 --> 00:58:22,905 but you better... 726 00:58:30,173 --> 00:58:34,883 Mom doesn't like it either, so... 727 00:58:37,806 --> 00:58:39,296 What now? 728 00:58:40,684 --> 00:58:43,801 If we steal an illegal fortune, 729 00:58:44,312 --> 00:58:47,429 the cops and media won't know. 730 00:58:48,316 --> 00:58:52,309 We've got to do it. Put your mother to rest! 731 00:58:52,571 --> 00:58:55,654 Why should we do it with you? 732 00:58:55,824 --> 00:58:57,815 It's obvious. 733 00:59:04,416 --> 00:59:07,829 To repay my dead parents. 734 00:59:07,961 --> 00:59:11,044 - It ain't your business! - Tis! 735 00:59:14,718 --> 00:59:16,583 Let's... 736 00:59:18,597 --> 00:59:20,462 Think up a plan. 737 00:59:42,496 --> 00:59:47,707 - I've seen you somewhere before. - I doubt it. 738 01:00:12,150 --> 01:00:14,892 I can't see you again like this. 739 01:00:15,112 --> 01:00:19,105 I will buy the grave shortly. 740 01:01:37,485 --> 01:01:39,726 Yo. What's up? 741 01:01:40,447 --> 01:01:42,483 I still need some time. 742 01:01:42,616 --> 01:01:46,484 I told you not to go matsuura's place, didn't 1? 743 01:01:46,995 --> 01:01:51,079 Where are you? Wait right there. 744 01:01:54,002 --> 01:01:56,618 Kuroki, can I go to the toilet to poop? 745 01:02:48,306 --> 01:02:49,671 Hey! 746 01:02:53,937 --> 01:02:55,268 Seiji! 747 01:02:58,149 --> 01:02:59,514 My piece! 748 01:03:04,572 --> 01:03:07,564 Get my gun! Move it! 749 01:03:29,306 --> 01:03:30,716 Move it! 750 01:03:34,102 --> 01:03:36,718 Come back, motherfucker! 751 01:03:40,233 --> 01:03:41,814 Come back! 752 01:04:05,884 --> 01:04:10,002 You motherfucker! Who the fuck sent you?! 753 01:04:10,221 --> 01:04:13,964 What's that shit on your face?! 754 01:04:14,142 --> 01:04:16,884 You stupid son of a bitch! Die! 755 01:04:25,528 --> 01:04:29,237 Why you got an old piece like this? 756 01:04:29,407 --> 01:04:31,272 Buy it on e-bay?! 757 01:04:31,409 --> 01:04:33,365 Hand it over! 758 01:04:33,536 --> 01:04:35,652 Hand it over, asshole! 759 01:04:35,914 --> 01:04:38,781 Don't do it, sir! He'll keep! 760 01:04:41,503 --> 01:04:44,540 - Let go, you fuck! - Motherfucker! 761 01:04:45,131 --> 01:04:46,792 Let go of me! 762 01:04:47,008 --> 01:04:48,168 Hey! 763 01:04:48,301 --> 01:04:52,419 You shitheads! Go! Don't let him get away! 764 01:04:55,892 --> 01:04:57,507 Daisuke. 765 01:04:57,685 --> 01:05:00,427 Where the fuck were you?! 766 01:05:01,272 --> 01:05:02,808 I'm s 0 r ry, s ir! 767 01:05:03,066 --> 01:05:06,775 Hey, I needed you just now, asshole! 768 01:05:09,322 --> 01:05:12,655 You stupid fuck! Matsuura's been shot! 769 01:05:14,077 --> 01:05:17,410 He was fucking protecting me! 770 01:05:17,580 --> 01:05:19,821 That's your fucking job! 771 01:05:20,083 --> 01:05:22,199 Ain't it, you stupid fuck?! 772 01:05:22,419 --> 01:05:25,035 You stupid fuck! Get off me! 773 01:05:25,964 --> 01:05:29,422 I'll make sure you stay a grunt all your life! 774 01:05:33,346 --> 01:05:34,961 You stupid fuck! 775 01:05:49,737 --> 01:05:51,477 Mom... 776 01:05:53,450 --> 01:05:54,815 I'm sorry. 777 01:05:56,077 --> 01:05:58,193 I couldn't avenge you. 778 01:05:59,122 --> 01:06:01,488 Whatever became of me, 779 01:06:02,959 --> 01:06:07,874 if the goseikai had gone down, I'd have died happy. 780 01:06:09,132 --> 01:06:12,966 But daisuke chose to save his own ass! 781 01:06:24,105 --> 01:06:27,142 You ok? Where are you? 782 01:06:28,151 --> 01:06:29,982 What do you want? 783 01:06:30,153 --> 01:06:31,768 I'm out front. 784 01:06:31,988 --> 01:06:35,526 You and your buddies coming to kill me? Huh?! 785 01:06:35,742 --> 01:06:40,657 I heard about your mom. Those bastards... 786 01:06:41,539 --> 01:06:43,370 Where are you? 787 01:06:44,918 --> 01:06:46,533 On the roof. 788 01:06:56,804 --> 01:06:59,887 It's tomita! Daisuke called me. 789 01:07:00,058 --> 01:07:03,425 On Saturday night, we go for their jugular. 790 01:07:03,686 --> 01:07:08,305 Let me make up for provoking your mother. 791 01:07:08,566 --> 01:07:10,397 Let me join you! 792 01:07:10,568 --> 01:07:14,402 I'll supply our disguises. 793 01:07:14,572 --> 01:07:17,564 For the four of us. 794 01:07:22,330 --> 01:07:25,322 Reporter... Who the hell are you?! 795 01:07:44,060 --> 01:07:48,554 He told me your mom's idea. 796 01:07:48,731 --> 01:07:51,598 Even if we strictly follow the directions from the top, 797 01:07:51,818 --> 01:07:54,855 they'll be arrested and the clan will be destroyed. 798 01:07:56,447 --> 01:07:58,483 But... 799 01:07:59,325 --> 01:08:04,695 They got a truckload of pigs on their payroll. 800 01:08:06,583 --> 01:08:09,825 They'll say she killed herself. 801 01:08:20,805 --> 01:08:24,343 You can't hurt me, hayato! Hayato! 802 01:08:25,435 --> 01:08:27,221 Hayato! 803 01:08:28,479 --> 01:08:29,969 Hayato! 804 01:08:45,496 --> 01:08:47,862 The reporter told me. 805 01:08:48,750 --> 01:08:52,743 “I'm glad I know now who shot my husband. 806 01:08:53,963 --> 01:08:56,329 "Take care of hayato." 807 01:08:57,342 --> 01:09:01,255 She left him an answerphone message that day. 808 01:09:02,722 --> 01:09:07,091 He says he feels responsible, so he wants in. 809 01:09:08,853 --> 01:09:10,844 He was crying. 810 01:09:15,526 --> 01:09:18,768 We can't battle the goseikai. 811 01:09:18,988 --> 01:09:20,774 Then again, 812 01:09:20,990 --> 01:09:26,360 what's wrong with taking 100 million each as compensation? 813 01:09:28,915 --> 01:09:30,655 What do you say? 814 01:09:32,168 --> 01:09:33,658 Are you in? 815 01:09:38,758 --> 01:09:40,999 If we were there at that time, 816 01:09:41,177 --> 01:09:45,671 we would've become like that group of five 19 years ago. 817 01:09:45,682 --> 01:09:49,300 Still wanna do it then? Hey, hayato, huh!? 818 01:10:13,668 --> 01:10:18,037 You said four people. Who's the last one? 819 01:10:23,553 --> 01:10:29,219 The reporter's late. What about our disguises? 820 01:10:31,853 --> 01:10:34,970 - I bought balaclavas. - Huh? 821 01:10:38,484 --> 01:10:41,942 The real deal! This is nuts! 822 01:10:44,490 --> 01:10:47,982 - Well? - Don't "well" me! 823 01:10:50,246 --> 01:10:51,986 - Well? - Hands up! 824 01:10:52,248 --> 01:10:55,706 Robbing a loan shark? You're under arrest. 825 01:10:58,504 --> 01:11:02,998 Are you shitting me?! We'll dress up as cops?! 826 01:11:03,259 --> 01:11:05,716 Your gear and vests. 827 01:11:05,887 --> 01:11:08,879 You got some kind of cop fetish? 828 01:11:09,515 --> 01:11:12,473 - Here. - Are they real? 829 01:11:12,643 --> 01:11:14,133 Replicas. 830 01:11:15,146 --> 01:11:19,105 I hope the security cameras can't see us here... 831 01:11:19,275 --> 01:11:22,142 What are you, embarrassed? Get over yourself. 832 01:11:22,361 --> 01:11:24,022 So are you going to wear make-up again? 833 01:11:24,280 --> 01:11:26,646 That's bad for the skin. 834 01:11:26,908 --> 01:11:28,773 What is that? Make-up? 835 01:11:28,993 --> 01:11:32,656 Ah, the underwear is white. It might stick out from the collar. 836 01:11:32,872 --> 01:11:34,908 I got it. You take it off too. 837 01:11:35,041 --> 01:11:36,281 I'm already wearing one. 838 01:11:36,417 --> 01:11:39,409 What are you talking about? You said the underwear was white. 839 01:11:39,670 --> 01:11:43,413 The law says mappo's panties are white. 840 01:11:43,674 --> 01:11:46,791 Let's find out if yours are genuine or not! 841 01:11:47,386 --> 01:11:50,128 The panties have no rules! I don't understand your reasoning. 842 01:12:07,448 --> 01:12:09,814 It's bigger than when you were 15! 843 01:12:19,085 --> 01:12:21,576 Cops don't wear bracelets. 844 01:12:21,796 --> 01:12:24,833 I'm taking a piece of dad with me. 845 01:12:26,342 --> 01:12:32,963 - What? Your panties aren't your mom's?! - Shut up and leave me alone! 846 01:12:32,974 --> 01:12:35,841 - 100 million each. - 100 million. 847 01:12:36,060 --> 01:12:40,349 Yeah. I bet they got more. 848 01:12:42,358 --> 01:12:45,725 The information about each other such as phone numbers... 849 01:12:45,736 --> 01:12:48,227 And e-mail addresses get deleted - are you ok with that? 850 01:12:48,364 --> 01:12:50,855 - Complete strangers! - Got it. 851 01:12:53,244 --> 01:12:58,864 Some staff are goseikai members, but they won't shoot. Too risky. 852 01:12:59,125 --> 01:13:02,617 Put the cash in the bag, then run. 853 01:13:02,837 --> 01:13:05,954 - Mom said so. - Okay. 854 01:13:21,272 --> 01:13:22,728 Take this. 855 01:13:24,400 --> 01:13:29,144 Get outta here! This won't work. Lots of them know me. 856 01:13:29,363 --> 01:13:31,775 Wear them till we go in. 857 01:13:32,033 --> 01:13:35,025 When it's time, put these on. 858 01:13:38,122 --> 01:13:40,864 Hey, hayato, better crouch down. 859 01:13:41,042 --> 01:13:42,407 Your height's a giveaway. 860 01:13:42,668 --> 01:13:47,037 A lot of them know your voice, so I'll give the orders. 861 01:13:48,174 --> 01:13:51,758 - Is that alright? - Affirmative, sir! 862 01:13:51,928 --> 01:13:54,670 Hey, who's number four? 863 01:13:59,310 --> 01:14:01,642 Hi there. 864 01:14:04,023 --> 01:14:08,562 You guys don't let up. I brought it: The interest. 865 01:14:08,819 --> 01:14:10,935 Is platinum okay? 866 01:14:11,155 --> 01:14:14,943 You're Ms. asami? We've been waiting. 867 01:14:15,701 --> 01:14:17,783 You've been waiting, huh? 868 01:14:20,706 --> 01:14:22,287 Daisuke ogoshi 869 01:14:30,591 --> 01:14:32,832 Ain't got a million? 870 01:14:34,053 --> 01:14:36,715 Since when were you so broke? 871 01:14:37,223 --> 01:14:40,932 - You're a fucking disgrace! - Seiji! 872 01:14:42,687 --> 01:14:47,101 We apologise for our staff's rudeness the other day. 873 01:14:47,733 --> 01:14:51,601 If you'd told us you were asami earlier, of course, 874 01:14:51,862 --> 01:14:55,354 we could've provided you 1 or 2 million without interest or security. 875 01:14:55,366 --> 01:14:58,824 After I read your document, I was very shocked. 876 01:14:59,996 --> 01:15:04,706 We've prepared a seat for you. Let's have fun tonight. 877 01:15:05,126 --> 01:15:08,960 Everyone, we're closing early today. 878 01:15:19,765 --> 01:15:24,099 What are you playing with your phone for, whore? 879 01:15:29,900 --> 01:15:31,265 Closed 880 01:15:31,527 --> 01:15:33,017 get back! Back! 881 01:15:33,279 --> 01:15:36,396 Get back! Take off your masks! 882 01:15:36,907 --> 01:15:39,114 Closing time?! 883 01:15:39,285 --> 01:15:41,492 Not till 11pm. Busy from 8pm. 884 01:15:41,662 --> 01:15:44,495 - It's 6pm now. - Why are they closed? 885 01:15:47,168 --> 01:15:50,752 Local police. Would you mind letting us in? 886 01:15:50,921 --> 01:15:54,038 Local police? Why are you here? 887 01:15:55,551 --> 01:16:00,295 Transfer scams are rife lately. Seen anyone suspicious? 888 01:16:00,556 --> 01:16:03,923 - Have you got any ID? - Sure. 889 01:16:11,067 --> 01:16:12,557 Nice to see you. 890 01:16:12,777 --> 01:16:15,689 Hey! Didn't it say kanagawa police?! 891 01:16:19,700 --> 01:16:21,440 Don't move. Freeze. 892 01:16:22,328 --> 01:16:25,411 Hands. Hands up. Hands up! 893 01:16:27,083 --> 01:16:28,573 Hands in the air! 894 01:16:28,709 --> 01:16:30,449 Stay right there. 895 01:16:32,088 --> 01:16:33,294 All clear? 896 01:16:34,840 --> 01:16:38,708 Good. Don't move. Stay right there. 897 01:16:38,928 --> 01:16:41,840 You! Open the vault. 898 01:16:42,098 --> 01:16:44,965 Hey! You know what this is?! 899 01:16:46,602 --> 01:16:47,717 Hands! 900 01:16:48,604 --> 01:16:50,720 Gun on the counter. 901 01:16:50,940 --> 01:16:52,680 Kuroki! 902 01:16:54,360 --> 01:16:55,566 Yeah. 903 01:16:55,736 --> 01:16:57,601 Hands up! Hands up! 904 01:17:01,492 --> 01:17:03,107 Slowly. Good. 905 01:17:09,083 --> 01:17:12,996 The key to the vault! This ain't a toy! 906 01:17:13,254 --> 01:17:17,088 Ok, I got it! I got it! 907 01:17:17,258 --> 01:17:20,842 The vault is not locked! 908 01:17:26,517 --> 01:17:30,009 We only have ¥1,000,000. Grab it and get out! 909 01:17:32,273 --> 01:17:37,017 Us loan sharks ain't scared of guns! 910 01:17:49,540 --> 01:17:54,000 We got it. We got it, so don't shoot. 911 01:17:54,920 --> 01:17:56,911 = onishi. - Yes, sir? 912 01:17:57,131 --> 01:17:58,416 Give 'em the key. 913 01:18:09,935 --> 01:18:11,050 Get it! 914 01:18:12,938 --> 01:18:14,678 You! Help me! 915 01:18:15,191 --> 01:18:17,432 - You! Now! - Alright! 916 01:18:30,331 --> 01:18:31,571 Found it?! 917 01:18:54,980 --> 01:18:56,686 What the hell? 918 01:18:57,942 --> 01:18:59,933 There's no cash. 919 01:19:01,111 --> 01:19:03,727 Where is it? It's here, right? 920 01:19:06,325 --> 01:19:09,362 The goseikai's secret vault is here! 921 01:19:09,578 --> 01:19:12,741 The vault! Come on! 922 01:19:13,332 --> 01:19:16,745 We ain't got that kind of money. 923 01:19:16,877 --> 01:19:18,708 Fine, I get it. 924 01:19:19,630 --> 01:19:22,463 Kill 'em one by one. You first! 925 01:19:22,633 --> 01:19:23,839 Calm down! 926 01:19:24,009 --> 01:19:27,877 Do you know what you're doing? I can mediate for you. 927 01:19:28,097 --> 01:19:32,340 Hey, if you don't haul ass, the real cops'll come. 928 01:19:32,518 --> 01:19:33,633 Shut up! 929 01:19:35,646 --> 01:19:37,386 You'll go first. 930 01:19:38,524 --> 01:19:40,606 We're not here to kill! 931 01:20:15,894 --> 01:20:19,557 Hands hands hands! Keep 'em up! Stay back. 932 01:20:20,190 --> 01:20:23,182 Stay right there. Right there. 933 01:20:23,444 --> 01:20:25,184 Ok, let's go. 934 01:20:30,034 --> 01:20:32,446 Lady! You're our hostage! 935 01:20:32,661 --> 01:20:34,197 Huh? Okay. 936 01:20:41,670 --> 01:20:44,707 - I'll call the cops! - Forget it! Don't move! 937 01:20:45,466 --> 01:20:48,424 Nothing happened. We saw nothing. 938 01:20:49,094 --> 01:20:50,834 Listen up... 939 01:20:51,847 --> 01:20:56,591 Say a word about this and you're dead. Right, matsuura? 940 01:20:57,353 --> 01:20:59,810 Please forgive me, sir. 941 01:21:00,564 --> 01:21:02,600 Hey, you! 942 01:21:02,816 --> 01:21:06,308 What the hell are you doing, you idiot! 943 01:21:06,487 --> 01:21:08,603 Don't you feel ashamed at all?! 944 01:21:08,739 --> 01:21:11,446 Do your job right, idiot! 945 01:21:11,617 --> 01:21:17,078 Don't come back until you fix it! 946 01:21:17,247 --> 01:21:18,612 Please forgive me, sir! 947 01:21:18,874 --> 01:21:23,743 Hey, clean it up! Bring something to clean up! 948 01:21:23,962 --> 01:21:25,247 Forgive me, sir! 949 01:21:30,761 --> 01:21:35,755 I'll keep you updated directly from now on. Please forgive me, sir. 950 01:21:43,982 --> 01:21:46,894 Why kill him?! I told you not to! 951 01:21:47,152 --> 01:21:48,733 These are real guns. 952 01:21:48,904 --> 01:21:51,361 Only yakuza or cops have 'em! 953 01:21:51,532 --> 01:21:52,863 We're all guilty! 954 01:21:53,492 --> 01:21:56,108 He's an underworld reporter. 955 01:21:56,286 --> 01:21:58,743 He knows how to get guns. 956 01:21:58,914 --> 01:22:02,907 The manager's a decoy for when the cops raid them. 957 01:22:03,544 --> 01:22:06,752 An ex-gangster to pin charges on. 958 01:22:06,922 --> 01:22:10,790 They'll bury him, but won't report it. 959 01:22:11,009 --> 01:22:12,795 How much we got?! 960 01:22:13,011 --> 01:22:16,378 - Less than 100 million each. - Holy shit! 961 01:22:16,557 --> 01:22:20,015 - May I? - Help yourself. - I will indeed. 962 01:22:20,185 --> 01:22:24,053 400 million stolen, and one man killed. 963 01:22:24,314 --> 01:22:27,932 Word'll get out. They'll be humiliated. 964 01:22:28,152 --> 01:22:31,940 They'll come after us relentlessly. 965 01:22:32,197 --> 01:22:36,566 - Just like 19 years ago. - We knew that from the start! 966 01:22:36,785 --> 01:22:40,448 Let me off near that subway station. 967 01:22:40,706 --> 01:22:42,162 I've got work. 968 01:22:45,961 --> 01:22:48,577 Thank you. Goodbye. 969 01:22:59,600 --> 01:23:02,933 His ID said "morisawa, kanagawa p.D." 970 01:23:03,103 --> 01:23:05,685 Maybe he's a real cop. 971 01:23:05,856 --> 01:23:08,472 He knew how to use a gun. 972 01:23:08,734 --> 01:23:11,225 Morisawa? He's not tomita? 973 01:23:12,112 --> 01:23:14,854 Why didn't you say so before?! 974 01:23:16,992 --> 01:23:19,324 It says "kanagawa p.D." 975 01:23:19,495 --> 01:23:22,987 - It was his photo. - Keiichi morisawa? 976 01:23:24,208 --> 01:23:27,075 Seiji wasn't meant to be there! 977 01:23:29,379 --> 01:23:32,121 Asami, delete my e-mail address. 978 01:23:32,341 --> 01:23:35,128 Hayato's and the rest, too. 979 01:23:35,385 --> 01:23:37,250 What for? 980 01:23:37,471 --> 01:23:42,261 Listen up. You got away from us and ran back home. 981 01:23:42,518 --> 01:23:47,012 Seiji will suspect you, being unharmed, and check your bags. 982 01:23:47,231 --> 01:23:50,394 He'll find our e-mails on your phone. 983 01:23:52,736 --> 01:23:56,399 Got it. Don't know anybody else, though. 984 01:23:56,657 --> 01:24:00,775 Go home in the morning. He might come tonight. 985 01:24:01,036 --> 01:24:03,652 So, did you find it? 986 01:24:04,998 --> 01:24:07,535 I think. Haven't checked it. 987 01:24:11,296 --> 01:24:14,504 I shouldn't take this. You take it. 988 01:24:17,553 --> 01:24:21,045 Hayato, take our money. And this. 989 01:24:21,306 --> 01:24:23,922 Give me 30 million now. 990 01:24:29,815 --> 01:24:34,559 Know how tough it is to make 400 million? 991 01:24:34,820 --> 01:24:36,936 Cut off your finger. 992 01:24:38,323 --> 01:24:40,063 You're a disgrace! 993 01:24:42,160 --> 01:24:43,821 Forgive me! 994 01:24:44,037 --> 01:24:48,076 I swear... I swear I'll catch them. 995 01:24:56,300 --> 01:24:58,666 These are just for show. 996 01:25:02,055 --> 01:25:03,545 Put one on. 997 01:25:07,185 --> 01:25:09,096 Please forgive me. 998 01:25:09,354 --> 01:25:12,846 Whose son are you? You got no balls. 999 01:25:19,865 --> 01:25:21,230 Put it on! 1000 01:25:26,955 --> 01:25:28,491 Not that one! 1001 01:25:53,023 --> 01:25:57,016 Hey! Shoot me here! Here! 1002 01:25:58,028 --> 01:26:00,144 Kill me, you asshole! 1003 01:26:00,364 --> 01:26:02,025 Whose son are you? 1004 01:26:02,741 --> 01:26:06,984 I can't die till you give me a grandchild. 1005 01:27:15,105 --> 01:27:18,097 With a third of this money, 1006 01:27:18,358 --> 01:27:22,101 I could buy a grave, and open a wine bar, 1007 01:27:22,320 --> 01:27:24,481 and I'd still be rich. 1008 01:27:26,199 --> 01:27:28,110 Don't worry about me. 1009 01:27:30,704 --> 01:27:32,319 Thanks. 1010 01:27:40,005 --> 01:27:45,625 Did you know that two cops turned up and got killed, too? 1011 01:27:45,844 --> 01:27:50,087 Morisawa and kumagi. Never heard of them, right? 1012 01:28:00,150 --> 01:28:01,731 He can't be... 1013 01:28:20,879 --> 01:28:24,042 Ok! Mom! Get on! Get on! 1014 01:28:24,925 --> 01:28:26,256 Quick! 1015 01:28:28,386 --> 01:28:32,174 Where are we going? To the hills, to dump me? 1016 01:28:32,390 --> 01:28:37,259 You got it! To the hills, to live in peace forever. 1017 01:30:32,010 --> 01:30:33,420 Tired... 1018 01:30:46,566 --> 01:30:51,435 I'm gonna leave this place of my own free will. 1019 01:31:12,467 --> 01:31:14,833 Which one's the heist? 1020 01:31:15,053 --> 01:31:17,544 I'm downloading it now. 1021 01:31:37,993 --> 01:31:40,109 Who the hell are you?! 1022 01:31:40,745 --> 01:31:43,987 Who are you? How'd you get in? 1023 01:31:44,124 --> 01:31:49,209 Excuse us. This is Mr. myojin, of myojin detective agency. 1024 01:31:49,379 --> 01:31:53,964 We've been hired by the goseikai to investigate the heist. 1025 01:31:54,634 --> 01:31:57,751 I'm his assistant, yoichi. 1026 01:31:58,013 --> 01:32:01,881 Detectives?! This is my home. 1027 01:32:02,142 --> 01:32:06,511 - I'll call the police! - Seiji gave us the key. 1028 01:32:06,730 --> 01:32:10,018 Oh, come on. He's got no right. 1029 01:32:12,902 --> 01:32:14,642 Download complete. 1030 01:32:22,120 --> 01:32:23,860 The woman... 1031 01:32:29,294 --> 01:32:30,909 Show me again. 1032 01:32:31,379 --> 01:32:36,419 She's the widow of hisamatsu, ogoshi's lieutenant? 1033 01:32:36,676 --> 01:32:39,042 And this is last night? 1034 01:32:39,304 --> 01:32:41,511 That big cop, 1035 01:32:41,681 --> 01:32:46,675 is it a coincidence he's smashing the same boxes? 1036 01:32:46,936 --> 01:32:54,936 I feel they think it's a fake cancer medicine. 1037 01:32:55,653 --> 01:32:59,066 And this... 1038 01:33:00,533 --> 01:33:06,153 Is the photo of the scene taken by her last night. 1039 01:33:06,331 --> 01:33:08,287 Zoom in here. 1040 01:33:08,458 --> 01:33:12,952 The grudge of the subordinate of the dead boss... 1041 01:33:13,213 --> 01:33:18,583 Who bought a fake medicine...? 1042 01:33:19,427 --> 01:33:24,717 They both have the same old gun. 1043 01:33:24,974 --> 01:33:27,215 It's called a gl Colt. 1044 01:33:27,477 --> 01:33:31,846 In the old days, only elite yakuza used them. 1045 01:33:32,065 --> 01:33:37,355 A lieutenant would have one. Is there a connection to hisamatsu? 1046 01:33:38,071 --> 01:33:41,313 That matsuura fella, 1047 01:33:41,491 --> 01:33:45,860 he recently ran into a young guy who had a gl Colt. 1048 01:33:46,079 --> 01:33:49,071 Apparently, he attacked seiji. 1049 01:33:49,249 --> 01:33:52,707 He was big too. Coincidence? 1050 01:33:52,877 --> 01:33:54,868 It must be. 1051 01:33:56,464 --> 01:33:58,250 I'm calling the cops. 1052 01:33:58,508 --> 01:34:01,966 Have a seat. Listen: My clients, 1053 01:34:02,137 --> 01:34:06,471 they say you know a lot, so they want me to ask you. 1054 01:34:06,641 --> 01:34:10,634 Know a lot?! I was a hostage. I'm a victim! Come on! 1055 01:34:10,895 --> 01:34:14,353 When did you escape your captors? 1056 01:34:14,524 --> 01:34:19,143 What did they say? It's vital information. 1057 01:34:19,362 --> 01:34:22,399 You were released unharmed. 1058 01:34:27,745 --> 01:34:29,281 Have a seat. 1059 01:34:31,291 --> 01:34:32,906 Watch with me. 1060 01:34:33,793 --> 01:34:35,533 Next... 1061 01:34:36,880 --> 01:34:42,671 It appeared to be just a cash heist of a loan shark operation, 1062 01:34:42,927 --> 01:34:47,796 but this guy got you to search their filing cabinets. 1063 01:34:48,016 --> 01:34:53,431 Two weeks earlier, a woman was eyeing up the same cabinets. 1064 01:34:53,646 --> 01:34:55,307 This is it. 1065 01:34:58,443 --> 01:35:02,652 Something about kaido's second generation or third generation... 1066 01:35:03,072 --> 01:35:06,530 Don't understand what they're talking about? 1067 01:35:06,701 --> 01:35:09,033 Please forgive me, sir. 1068 01:35:09,204 --> 01:35:13,322 That was me. I went there to borrow money. 1069 01:35:13,583 --> 01:35:16,040 Don't embarrass me. 1070 01:35:16,211 --> 01:35:22,207 If you went to borrow money, why try to check out the cabinets? 1071 01:35:22,425 --> 01:35:25,167 Why, in the heist last night, 1072 01:35:25,345 --> 01:35:29,429 were you rifling through those same cabinets? 1073 01:35:29,599 --> 01:35:31,180 Coincidence? 1074 01:35:31,351 --> 01:35:33,592 Of course it was. 1075 01:35:33,811 --> 01:35:36,723 The other day, I was just curious. 1076 01:35:36,981 --> 01:35:41,816 Yesterday, they forced me to search it for money. 1077 01:35:41,986 --> 01:35:47,822 They couldn't find the vault, so they got you to check the cabinets. 1078 01:35:47,992 --> 01:35:49,698 Isn't that unusual? 1079 01:35:49,869 --> 01:35:53,077 Why would the money be in there? 1080 01:35:53,248 --> 01:35:58,242 It seems a young gun wearing an out-dated bracelet... 1081 01:35:58,503 --> 01:36:00,585 Holds all the answers. 1082 01:36:00,755 --> 01:36:05,499 So, why are you covering for this guy? 1083 01:36:05,635 --> 01:36:09,844 Weren't you there by chance? To repay interest? 1084 01:36:10,014 --> 01:36:13,006 Even so, the more I l00kk, 1085 01:36:13,226 --> 01:36:18,141 you seem to be searching for something specific. 1086 01:36:18,398 --> 01:36:21,640 There. You found what you were after. 1087 01:36:22,902 --> 01:36:27,521 What? What is it? That envelope? Huh? 1088 01:36:27,740 --> 01:36:30,777 They broke the ceiling cameras, 1089 01:36:30,910 --> 01:36:35,028 but vaults have cameras too, don't they? 1090 01:36:35,248 --> 01:36:37,785 Seiji told me that. 1091 01:36:38,001 --> 01:36:41,414 We can't figure it out until we ask the old man. 1092 01:36:41,421 --> 01:36:43,503 Let me guess... 1093 01:36:44,382 --> 01:36:47,795 It's your secret diary? 1094 01:36:48,011 --> 01:36:50,047 How romantic. 1095 01:36:51,055 --> 01:36:54,798 You thought I was guilty from the start. 1096 01:36:55,685 --> 01:36:58,802 Get seiji. Let me call him. 1097 01:37:00,440 --> 01:37:04,183 This oxygen tank... 1098 01:37:06,446 --> 01:37:11,065 No open flames. Bang! It'll go bang! 1099 01:37:21,669 --> 01:37:24,206 What a masterpiece! 1100 01:37:27,675 --> 01:37:31,293 Not a western tattoo. Japanese-style, huh? 1101 01:37:34,182 --> 01:37:37,470 Truly a thing of beauty. 1102 01:37:39,979 --> 01:37:42,220 According to my client, 1103 01:37:43,733 --> 01:37:47,225 I can even stew or roast you, then eat you. 1104 01:37:48,488 --> 01:37:50,194 But you know, 1105 01:37:51,074 --> 01:37:54,362 I have so much more to ask. 1106 01:37:54,494 --> 01:37:55,950 Sit. 1107 01:38:12,011 --> 01:38:14,252 Your kitchen scraps. 1108 01:38:16,474 --> 01:38:17,964 Thrown them out. 1109 01:38:18,142 --> 01:38:23,011 L... can't stand flies. 1110 01:38:23,981 --> 01:38:25,346 Here. 1111 01:38:27,985 --> 01:38:29,771 Take it! 1112 01:38:30,988 --> 01:38:32,148 Hey! 1113 01:38:33,282 --> 01:38:34,647 Gimme that. 1114 01:38:35,535 --> 01:38:36,900 Give it here. 1115 01:38:40,039 --> 01:38:41,745 It's real? 1116 01:38:43,918 --> 01:38:45,874 I see. 1117 01:38:46,045 --> 01:38:48,787 Have you recovered the mail? 1118 01:38:52,009 --> 01:38:54,751 If you have any data on him... 1119 01:38:55,555 --> 01:38:58,422 Thank you. I'll be waiting. 1120 01:38:59,809 --> 01:39:04,894 Guys from the police or prosecution have been recruited as advisors in the gang. 1121 01:39:05,064 --> 01:39:08,056 - This is the recent trend... - Be quiet! 1122 01:39:08,276 --> 01:39:10,016 Dragging too much. 1123 01:39:11,195 --> 01:39:13,186 Please forgive me, sir. 1124 01:39:14,031 --> 01:39:18,070 We've got mail. Only the first one. 1125 01:39:18,703 --> 01:39:20,568 I recovered it. 1126 01:39:23,291 --> 01:39:25,077 When was the heist? 1127 01:39:25,334 --> 01:39:28,041 6pm. 1800 hours. 1128 01:39:28,212 --> 01:39:32,205 A "go" sign just before, huh? That's bad. 1129 01:39:34,343 --> 01:39:39,554 "G-0-g-0-j-u-n..."? 1130 01:39:39,724 --> 01:39:42,932 - What's that? - "Mr. go-go junior"? 1131 01:39:43,102 --> 01:39:46,560 You're sloppy. Should've deleted it. 1132 01:39:48,107 --> 01:39:49,597 Oh, you did. 1133 01:39:50,067 --> 01:39:53,104 - They e-mailed you? - They did. 1134 01:39:53,321 --> 01:39:57,485 "Kelichi morisawa, age 32, single. 1135 01:39:57,700 --> 01:40:01,989 "Kanagawa p.D., Yokohama branch. Senior officer. 1136 01:40:02,205 --> 01:40:03,991 "Expert marksman." 1137 01:40:04,248 --> 01:40:05,954 Expert, huh? 1138 01:40:06,626 --> 01:40:08,366 Could be trouble. 1139 01:40:08,753 --> 01:40:12,337 "Father killed on duty 19 years ago. 1140 01:40:12,507 --> 01:40:17,627 "Kelichi's mother later attempted joint suicide." "A shinjuku community affairs officer. May 3rd, 1995. 1141 01:40:17,637 --> 01:40:17,875 "Keiichi's mother later attempted joint suicide." 1142 01:40:17,887 --> 01:40:18,251 "Kelichi's mother later attempted joint suicide." “Around 2300 hours, killed in raid on ogoshi-gumi." 1143 01:40:18,262 --> 01:40:21,595 "Around 2300 hours, killed in raid on ogoshi-gumi." 1144 01:40:22,642 --> 01:40:25,600 The mother committed suicide a year later. 1145 01:40:26,020 --> 01:40:30,480 19 years ago... shinjuku... 1146 01:40:30,775 --> 01:40:33,892 Ogoshi clan gunfight... 1147 01:40:34,111 --> 01:40:37,228 You know about that? Maybe not born yet? 1148 01:40:39,116 --> 01:40:41,277 15 years old. 1149 01:40:44,914 --> 01:40:49,908 It sounds very convenient, but there's no guarantee. 1150 01:40:50,169 --> 01:40:53,002 I can't even see their faces. 1151 01:40:59,428 --> 01:41:00,918 Daisuke. 1152 01:41:01,556 --> 01:41:04,673 - Yes sir? - Enjoy your day off? 1153 01:41:05,893 --> 01:41:10,307 - Sorry? Oh, thank you, sir. - Shut the fuck up! 1154 01:41:10,523 --> 01:41:14,641 You put this on too, and come sit here! 1155 01:41:14,819 --> 01:41:15,934 Sorry? 1156 01:41:16,153 --> 01:41:20,692 Quit acting dumb! While you were fucking some broad, 1157 01:41:20,908 --> 01:41:23,945 seiji nearly got killed, asshole! 1158 01:41:24,579 --> 01:41:27,446 Put this on and kneel! 1159 01:41:33,921 --> 01:41:36,287 - Daisuke. - Yes sir? 1160 01:41:36,465 --> 01:41:40,299 - Know a hitman called myojin? - No sir. 1161 01:41:40,469 --> 01:41:42,676 I don't know him either, 1162 01:41:42,847 --> 01:41:48,058 but my old man wants me to have him kill the thieves. 1163 01:41:50,062 --> 01:41:54,101 He'll be here soon, so let him in. 1164 01:41:54,984 --> 01:41:59,068 - Yes sir. - But I'll kill them first. 1165 01:41:59,739 --> 01:42:02,105 You're with me now. 1166 01:42:02,325 --> 01:42:04,361 I'm deeply sorry, sir! 1167 01:42:04,577 --> 01:42:09,367 What a fuck-up! Runs in the family, don't it, son? 1168 01:42:11,375 --> 01:42:15,618 The ogoshi thought they couldn't solve it internally. 1169 01:42:15,838 --> 01:42:23,381 The goseikai's president shikine hired hitmen kyoya and shibata. 1170 01:42:23,596 --> 01:42:26,338 Mandai ichihiko... 1171 01:42:27,224 --> 01:42:31,137 Do you know him? Mandai ichihiko? 1172 01:42:31,395 --> 01:42:36,014 It's read bandai mikihiko, isn't it? 1173 01:42:36,734 --> 01:42:39,396 Bandai mikihiko... 1174 01:42:42,239 --> 01:42:48,360 Two survivors, shitty policeman hizu and mitsuya, 1175 01:42:48,537 --> 01:42:53,531 tried to get revenge. 1176 01:42:53,751 --> 01:42:57,915 Kyoya advanced first and killed hizu. 1177 01:42:58,130 --> 01:43:01,622 However, his partner shibata was killed by mitsuya... 1178 01:43:01,801 --> 01:43:04,918 And his homosexual partner kyoya... 1179 01:43:05,179 --> 01:43:09,639 Fired toward the officers in the police car in anger... 1180 01:43:10,685 --> 01:43:15,304 And then ran away after shooting two officers to death. 1181 01:43:15,564 --> 01:43:18,180 A dead cop. 1182 01:43:18,401 --> 01:43:21,313 What was his hame? 1183 01:43:26,409 --> 01:43:29,526 Inspector hiroshi morisawa. Age 32. 1184 01:43:30,329 --> 01:43:34,823 As the kanagawa prosecutor's office said, seriously, that guy shot, right? 1185 01:43:35,543 --> 01:43:36,908 Morisawa? 1186 01:43:37,086 --> 01:43:40,328 I've heard that name somewhere. 1187 01:43:41,215 --> 01:43:43,957 What goes around... 1188 01:43:44,176 --> 01:43:47,839 The son of a cop murdered on duty... 1189 01:43:48,055 --> 01:43:53,095 Attacking the goseikai makes sense. What doesn't is... 1190 01:43:53,352 --> 01:43:57,061 The guy with the gl Colt and bracelet. 1191 01:43:57,231 --> 01:44:00,223 And that envelope. 1192 01:44:00,443 --> 01:44:02,855 Don't jump to conclusions. 1193 01:44:05,364 --> 01:44:07,480 "Everybody ok? 1194 01:44:08,492 --> 01:44:10,574 - "Asami." - Give it back! 1195 01:44:14,081 --> 01:44:16,197 "A guy called myojin..." 1196 01:44:16,375 --> 01:44:18,366 "Everybody ok? I'm fine. Asami.” 1197 01:44:28,471 --> 01:44:30,883 It's from Mr. go-go. 1198 01:44:33,142 --> 01:44:35,508 "We're fine too." 1199 01:44:37,772 --> 01:44:39,888 Who's "we," I, I wonder? 1200 01:44:42,651 --> 01:44:47,361 "A guy called myojin was sent by the goseikai. 1201 01:44:47,531 --> 01:44:51,399 "He's probably a hitman. Be careful." 1202 01:44:51,660 --> 01:44:53,651 Who spilled the beans? 1203 01:44:56,415 --> 01:45:01,409 "A hitman. Got it." 1204 01:45:05,007 --> 01:45:08,124 Please put that into this and use it. 1205 01:45:15,392 --> 01:45:20,932 Why don't you tell me everything? 1206 01:45:22,900 --> 01:45:24,936 Not yet? 1207 01:45:25,444 --> 01:45:29,312 Not going to sell your mouth for free...? 1208 01:45:32,326 --> 01:45:34,567 She won't do it. 1209 01:45:37,665 --> 01:45:40,327 Lie, lie, lie... 1210 01:45:42,586 --> 01:45:49,082 I really hate that kind of low-life idiot... 1211 01:45:52,972 --> 01:45:56,715 Like hayato and the rest. 1212 01:46:10,114 --> 01:46:11,695 I'll go too. 1213 01:46:12,491 --> 01:46:13,947 It's okay. 1214 01:46:14,618 --> 01:46:15,949 Hey. 1215 01:46:17,872 --> 01:46:19,988 She hasn't slept, 1216 01:46:21,959 --> 01:46:23,995 so be a good host. 1217 01:46:33,387 --> 01:46:35,002 Be careful. 1218 01:47:30,027 --> 01:47:32,063 An inside job? 1219 01:47:32,571 --> 01:47:35,278 Who? Tell me. 1220 01:47:36,325 --> 01:47:39,909 I'll kill them, to show my father... 1221 01:47:41,038 --> 01:47:43,324 How big my balls are. 1222 01:47:43,832 --> 01:47:46,289 Your father and I... 1223 01:47:46,460 --> 01:47:50,544 Already agreed a fee for each of their heads, 1224 01:47:50,714 --> 01:47:52,545 so I can't say. 1225 01:47:53,300 --> 01:47:55,712 What does that matter? 1226 01:47:55,928 --> 01:47:58,340 At least give me a hint. 1227 01:47:58,555 --> 01:48:01,467 The leader's e-mail address is... 1228 01:48:02,226 --> 01:48:04,217 "Go-go junior?” 1229 01:48:05,479 --> 01:48:08,721 Hello? Hello! 1230 01:48:13,112 --> 01:48:16,479 - Who is it? - The name's myojin. 1231 01:48:27,251 --> 01:48:28,832 Come in. 1232 01:48:32,464 --> 01:48:34,500 I'll take that. 1233 01:48:35,884 --> 01:48:37,249 No. 1234 01:48:43,851 --> 01:48:49,016 What is it on your wrist? 1235 01:48:50,149 --> 01:48:53,266 - The thing on your wrist? - Ah, it's called a bangle. 1236 01:48:53,485 --> 01:48:55,976 It's old-school nowadays. 1237 01:48:57,614 --> 01:49:00,856 - What is it? - Kuroki. 1238 01:49:01,035 --> 01:49:03,777 - Yes sir? - What's your e-mail address? 1239 01:49:04,038 --> 01:49:07,030 Mine? "Kurochan-pe". 1240 01:49:08,417 --> 01:49:10,157 - Koga! - Yes sir? 1241 01:49:10,419 --> 01:49:13,411 - Yours? - Mine is the same. 1242 01:49:13,630 --> 01:49:17,043 - Matsu. - Mine is simple. 1243 01:49:17,259 --> 01:49:19,750 The 3rd of November. 1244 01:49:31,815 --> 01:49:35,057 - Matsuura. - Yes sir? 1245 01:49:36,153 --> 01:49:39,691 What do you do when your dog bites you? 1246 01:49:40,574 --> 01:49:43,691 That's easy. Pop! 1247 01:49:43,827 --> 01:49:47,285 - You're predictable. - I don't bite, sir. 1248 01:49:47,456 --> 01:49:54,043 For me, I take care of the start and the end of my shit myself. 1249 01:49:54,213 --> 01:49:56,044 What shit, sir? 1250 01:50:03,097 --> 01:50:04,587 This way. 1251 01:50:14,233 --> 01:50:15,723 Excuse me. 1252 01:50:16,485 --> 01:50:18,817 Mr. moyojin's here. 1253 01:50:28,705 --> 01:50:32,072 Delighted to make your acquaintance. 1254 01:50:32,251 --> 01:50:34,617 The name's myojin. 1255 01:50:48,892 --> 01:50:50,132 This... 1256 01:50:51,395 --> 01:50:53,010 Lieutenant of yours... 1257 01:50:54,148 --> 01:50:58,858 Is going to... give me a hand? 1258 01:50:59,027 --> 01:51:02,394 Yes. He'll be useful. 1259 01:51:02,614 --> 01:51:04,400 - Hey. - Yes sir? 1260 01:51:04,658 --> 01:51:08,367 This is Mr. myojin. Treat him with respect. 1261 01:51:08,912 --> 01:51:11,779 I'm ogoshi. It's my pleasure. 1262 01:51:12,791 --> 01:51:14,656 Ogoshi... 1263 01:51:16,420 --> 01:51:18,035 Daisuke? 1264 01:51:20,924 --> 01:51:23,131 Your method... 1265 01:51:23,802 --> 01:51:26,293 Is to off them one by one. 1266 01:51:26,555 --> 01:51:28,261 Am I right? 1267 01:51:28,432 --> 01:51:33,893 That didn't work too well 19 years ago. 1268 01:51:34,563 --> 01:51:37,020 They brought shame on me. 1269 01:51:37,191 --> 01:51:40,274 I'll deal with them my way. 1270 01:51:42,070 --> 01:51:44,186 I'll be the flame, 1271 01:51:44,323 --> 01:51:47,781 - and burn the moths as they come... - Bang! 1272 01:52:11,099 --> 01:52:14,557 "Tomita might be the dead cop's son.” 1273 01:52:19,233 --> 01:52:21,098 "A guy called myojin..." 1274 01:52:21,318 --> 01:52:22,854 A hitman? 1275 01:52:26,865 --> 01:52:28,821 "What do we do?" 1276 01:52:40,504 --> 01:52:42,495 When did you lose it? 1277 01:52:43,215 --> 01:52:47,083 You had it before you got on the train? 1278 01:52:47,844 --> 01:52:50,881 Your lies don't matter, just pick up! 1279 01:53:01,984 --> 01:53:04,396 In four days? At birds? 1280 01:53:04,611 --> 01:53:06,272 Goddammit. 1281 01:53:08,657 --> 01:53:12,900 What a pain in the ass. Fuck it. 1282 01:53:13,120 --> 01:53:15,907 "We're fine. A guy called myojin..." 1283 01:53:17,291 --> 01:53:20,033 "Going to seiji's shindig? Asami." 1284 01:53:21,128 --> 01:53:23,039 Do you say "shindig"? 1285 01:53:24,256 --> 01:53:28,795 "Shindig"? No, young people don't really say that. 1286 01:53:30,554 --> 01:53:34,422 How do I do it? Is this right? Delete? 1287 01:53:34,683 --> 01:53:36,799 Damn, I sent it. 1288 01:53:40,522 --> 01:53:42,433 Your phone's off? 1289 01:53:42,691 --> 01:53:45,774 - Huh? - Your phone's turned off? 1290 01:53:46,903 --> 01:53:50,691 Er, yes, while I'm driving. 1291 01:53:52,576 --> 01:53:54,032 Bathroom. 1292 01:53:54,911 --> 01:53:58,904 Go over there, asami kikuchi. 1293 01:54:00,417 --> 01:54:03,409 No way... you're in a band? 1294 01:54:04,546 --> 01:54:06,582 That's history now. 1295 01:54:35,369 --> 01:54:38,736 Wow! What's all this? 1296 01:55:45,897 --> 01:55:47,558 Good... 1297 01:55:50,944 --> 01:55:52,150 Cute... 1298 01:55:56,908 --> 01:56:00,446 Feels good to wear something like this, right? 1299 01:56:02,956 --> 01:56:04,912 What do you think? 1300 01:56:07,711 --> 01:56:10,453 I'm asking, what do you think, huh?! 1301 01:56:15,302 --> 01:56:19,090 You only have good ones seriously, huh? 1302 01:56:19,347 --> 01:56:24,182 This looks good, too. Do I have to wear this later? 1303 01:56:26,480 --> 01:56:28,846 Hey, I'm hungry. 1304 01:56:29,065 --> 01:56:33,104 I haven't eaten since last night. Let me. 1305 01:56:34,112 --> 01:56:36,353 Hang tight for now. 1306 01:56:37,365 --> 01:56:39,731 Aren't you hungry? 1307 01:56:39,951 --> 01:56:44,194 My blood sugar's so low, I'm dizzy. 1308 01:56:44,372 --> 01:56:47,739 Oh, there's dessert in the fridge. 1309 01:56:49,127 --> 01:56:52,119 Honey and lemon, from qu'il fait bon. 1310 01:56:52,380 --> 01:56:54,871 Let's share it. 1311 01:56:55,133 --> 01:56:57,124 - Qu'il fait bon? - Yeah. 1312 01:56:57,344 --> 01:56:58,880 Shit! 1313 01:57:01,765 --> 01:57:03,972 Qu'il fait bon... 1314 01:57:11,399 --> 01:57:13,640 Way in the back. 1315 01:57:14,152 --> 01:57:15,892 Stay there! Sit down! 1316 01:58:23,221 --> 01:58:25,086 Found you. 1317 01:58:25,348 --> 01:58:27,213 Living in this place... 1318 01:58:29,060 --> 01:58:30,800 You lucky bitch. 1319 01:58:33,481 --> 01:58:34,971 What a joke... 1320 01:59:13,772 --> 01:59:16,229 Listen, where are you? 1321 01:59:16,232 --> 01:59:16,721 “It's d. A guy called myoijin..." Listen, where are you? 1322 01:59:16,733 --> 01:59:18,519 “It's d. A guy called myojin..." 1323 01:59:19,527 --> 01:59:21,017 A hitman? 1324 01:59:22,113 --> 01:59:23,603 Morisawal 1325 01:59:24,282 --> 01:59:28,116 ever taken in a lost old man before? 1326 01:59:28,286 --> 01:59:29,867 A few times, why? 1327 01:59:30,038 --> 01:59:32,871 Well, it's hard to make out, 1328 01:59:33,041 --> 01:59:36,158 but he says he knows office morisawa. 1329 01:59:37,545 --> 01:59:40,787 Hello, morisawa speaking? 1330 01:59:41,424 --> 01:59:44,541 Oh! Yes, yes. Sure. 1331 01:59:44,678 --> 01:59:47,385 Sir, I'll be right there. 1332 01:59:47,555 --> 01:59:50,422 Yes, don't go anywhere. Bye now. 1333 01:59:51,059 --> 01:59:52,924 I don't know him... 1334 01:59:53,144 --> 01:59:55,180 Where is it? 1335 01:59:55,313 --> 02:00:00,273 It seems he went up the stairs of the building in Tokyo bay which contains a green box and couldn't come down. 1336 02:00:00,694 --> 02:00:03,686 I guess it's sunset hall, right? 1337 02:00:03,905 --> 02:00:07,068 Eh?! He climbed around the pipe? 1338 02:00:12,580 --> 02:00:14,320 Take care! 1339 02:00:24,592 --> 02:00:29,712 Who'd you call? You're lost? 1340 02:00:31,975 --> 02:00:34,432 You don't need an umbrella? 1341 02:00:46,865 --> 02:00:49,072 He's a hitman?! 1342 02:00:57,834 --> 02:00:59,119 "Going to seiji's shindig? Asami." 1343 02:00:59,127 --> 02:01:00,583 "Going to seiji's shindig? Asami." She perked up quickly. "Shindig," huh? 1344 02:01:00,587 --> 02:01:03,078 She perked up quickly. "Shindig," huh? 1345 02:01:08,511 --> 02:01:09,876 Shindig... 1346 02:01:15,852 --> 02:01:18,343 "Going to seiji's shindig? Asami." 1347 02:01:52,055 --> 02:01:54,171 "Going to seiji's shindig? Asami." 1348 02:02:07,904 --> 02:02:11,772 Hello, who's that on the elephant? 1349 02:02:15,578 --> 02:02:17,660 You're all wet. 1350 02:02:22,168 --> 02:02:23,578 Cop! 1351 02:02:27,173 --> 02:02:30,165 Don't, old man! Don't! 1352 02:02:37,684 --> 02:02:40,346 Don't don't don't! Run! 1353 02:02:41,688 --> 02:02:44,851 Every cop in Japan will hunt you. 1354 02:02:44,983 --> 02:02:46,063 Hands! 1355 02:02:46,818 --> 02:02:50,606 - Cut the crap. - Man, that was close. 1356 02:02:50,864 --> 02:02:54,197 That bracelet ain't coming back in style. 1357 02:02:54,367 --> 02:02:56,699 It was my father's. 1358 02:02:56,870 --> 02:03:02,115 Tell me why ogoshi's son is going against the goseikai. 1359 02:03:02,333 --> 02:03:06,622 - Get up! - Why? - Yeah, why? 1360 02:03:10,717 --> 02:03:12,833 It all comes down to... 1361 02:03:14,721 --> 02:03:16,632 Avenging my father! 1362 02:03:49,672 --> 02:03:51,037 Cop! 1363 02:03:51,299 --> 02:03:53,255 You ok?! 1364 02:04:02,435 --> 02:04:05,768 Kanagawa p.D., Yokohama branch... 1365 02:04:07,690 --> 02:04:09,430 Senior officer... 1366 02:04:10,693 --> 02:04:12,684 Keiichi morisawa. 1367 02:04:14,822 --> 02:04:16,187 There's... 1368 02:04:17,659 --> 02:04:20,025 Someone you need to meet. 1369 02:04:22,580 --> 02:04:24,445 You and hayato. 1370 02:04:48,606 --> 02:04:50,096 Mr. hizu. 1371 02:04:52,860 --> 02:04:54,225 Hizu? 1372 02:04:55,738 --> 02:04:58,070 Fish head survived? 1373 02:05:00,118 --> 02:05:01,949 Unbelievable. 1374 02:05:04,622 --> 02:05:08,206 He was in a coma for 19 years. 1375 02:05:11,004 --> 02:05:13,336 A miraculous recovery. 1376 02:05:13,506 --> 02:05:15,371 It can't be. 1377 02:05:16,884 --> 02:05:19,500 The guy who killed my dad? 1378 02:05:19,762 --> 02:05:21,127 That's right. 1379 02:05:24,142 --> 02:05:25,848 His memory... 1380 02:05:26,978 --> 02:05:29,640 Is frozen in 1995. 1381 02:05:32,150 --> 02:05:34,266 He's just like you! 1382 02:05:35,403 --> 02:05:37,268 He still wants... 1383 02:05:38,406 --> 02:05:43,116 - To avenge his wife and daughter! - So what?! 1384 02:05:44,287 --> 02:05:48,246 You killed my dad? You must've been crazy. 1385 02:05:48,416 --> 02:05:52,910 - On your knees! - Junior! He's frail! - Shut up! 1386 02:05:53,129 --> 02:05:55,245 Beg forgiveness. 1387 02:05:56,049 --> 02:05:57,664 Do it! 1388 02:06:23,326 --> 02:06:25,282 Makes you cry, right? 1389 02:06:30,041 --> 02:06:31,451 My dad... 1390 02:06:33,586 --> 02:06:35,451 Used to drink... 1391 02:06:36,839 --> 02:06:38,579 And listen to this... 1392 02:06:41,094 --> 02:06:42,925 With my mom. 1393 02:06:51,354 --> 02:06:52,969 There's a shindig... 1394 02:06:55,483 --> 02:06:57,098 Am I right? 1395 02:06:57,735 --> 02:06:59,350 I can't die yet. 1396 02:07:01,447 --> 02:07:03,563 Selji's dad is coming? 1397 02:07:05,743 --> 02:07:07,324 Those bastards... 1398 02:07:08,746 --> 02:07:10,577 Have got to go. 1399 02:07:16,003 --> 02:07:19,370 So what are we gonna do? Huh? 1400 02:07:25,263 --> 02:07:27,094 I'd crawl through... 1401 02:07:30,726 --> 02:07:32,637 Hell's depths... 1402 02:07:33,146 --> 02:07:35,137 Hell's depths? 1403 02:07:36,023 --> 02:07:38,139 Where's hell? 1404 02:07:40,653 --> 02:07:42,393 Listen to me. 1405 02:07:48,661 --> 02:07:54,531 Was a trap to draw us in, and kill us all at once! 1406 02:08:00,381 --> 02:08:01,791 The depths? 1407 02:08:05,636 --> 02:08:07,627 Crawl the depths... 1408 02:08:10,683 --> 02:08:13,800 Under the shindig... 1409 02:08:17,565 --> 02:08:19,055 The depths? 1410 02:08:21,152 --> 02:08:24,269 Under the shindig! 1411 02:08:24,447 --> 02:08:27,280 What's all this? Junior? 1412 02:08:36,667 --> 02:08:38,953 A gun... 1413 02:08:40,338 --> 02:08:43,171 Gimme a gun... 1414 02:08:46,093 --> 02:08:47,708 A gun... 1415 02:08:52,475 --> 02:08:54,056 You wanna come? 1416 02:08:56,354 --> 02:08:58,970 You wanna come with us?! 1417 02:09:42,608 --> 02:09:45,099 You! The second floor. 1418 02:10:05,172 --> 02:10:07,754 Hey, found something? 1419 02:10:10,803 --> 02:10:13,294 What's wrong with you? 1420 02:10:13,556 --> 02:10:16,639 Found money for the first time? 1421 02:10:16,809 --> 02:10:18,424 Gut-wrenching moment? 1422 02:10:20,313 --> 02:10:22,770 What is this? 1423 02:10:31,657 --> 02:10:35,320 - I'm sure it's not in here. - We should get outta here soon. 1424 02:10:35,536 --> 02:10:38,949 We couldn't find it upstairs. What are you doing here? 1425 02:10:39,081 --> 02:10:42,949 - I've lost the badge around here. - What? 1426 02:10:43,085 --> 02:10:45,292 Look for it quick! You look for it over there! 1427 02:10:45,421 --> 02:10:48,458 - All right. - Go, stupid! - All right. 1428 02:11:08,861 --> 02:11:10,601 You still alive? 1429 02:11:42,019 --> 02:11:44,226 I hope asami's ok. 1430 02:11:45,606 --> 02:11:48,393 Myojin had her phone. 1431 02:11:51,612 --> 02:11:53,648 I'm worn out. 1432 02:11:56,283 --> 02:11:58,365 No sleep for two days. 1433 02:11:59,787 --> 02:12:01,618 I'll get some now. 1434 02:12:01,789 --> 02:12:03,529 Me too. 1435 02:12:08,629 --> 02:12:10,165 What's the time? 1436 02:12:11,924 --> 02:12:14,165 Almost morning, I think. 1437 02:12:14,385 --> 02:12:17,047 When's the party? 1438 02:12:17,930 --> 02:12:20,546 Know how long we've been here? 1439 02:12:23,269 --> 02:12:25,760 Two days and five hours. 1440 02:12:27,440 --> 02:12:29,431 Huh. Cool trick, cop. 1441 02:12:33,904 --> 02:12:35,565 You stink. 1442 02:12:35,823 --> 02:12:40,943 Want me to buy you daipers? Don't leak on me. 1443 02:12:41,829 --> 02:12:43,820 I'm so sorry. 1444 02:12:46,167 --> 02:12:49,955 - How's my stink? - Junior stinks worse. 1445 02:12:51,464 --> 02:12:54,581 It ain't shit. It's piss. 1446 02:12:58,220 --> 02:12:59,585 Huh? 1447 02:13:00,598 --> 02:13:02,338 Where'd he go? 1448 02:13:11,358 --> 02:13:14,976 Did he go to the toilet to poop? 1449 02:13:15,237 --> 02:13:21,358 Wow, he's not nervous at all. 1450 02:13:32,379 --> 02:13:35,337 Oh?! A mail! 1451 02:13:35,508 --> 02:13:36,873 Who is this? 1452 02:13:44,975 --> 02:13:47,591 Another trap? 1453 02:13:49,355 --> 02:13:50,595 From who? 1454 02:13:54,235 --> 02:13:57,352 - Hello? - Whose phone is this? 1455 02:13:57,530 --> 02:14:01,239 Thank god! It's asami! 1456 02:14:01,408 --> 02:14:04,992 She's safe, right? I feel relieved. 1457 02:14:05,162 --> 02:14:07,869 Sorry. My phone was taken. 1458 02:14:08,040 --> 02:14:10,156 I know. 1459 02:14:10,918 --> 02:14:13,785 You're in their sights, too. 1460 02:14:14,296 --> 02:14:18,756 Run away. Get some plastic surgery or something. 1461 02:14:19,051 --> 02:14:21,167 Survive. 1462 02:14:21,428 --> 02:14:23,635 Lay flowers on my grave. 1463 02:14:23,806 --> 02:14:25,296 Where are you? 1464 02:14:25,516 --> 02:14:26,926 Now? 1465 02:14:29,061 --> 02:14:31,268 A place you know. 1466 02:14:33,649 --> 02:14:36,015 Hey! Don't come... 1467 02:14:38,821 --> 02:14:42,063 Damn. Out of juice. 1468 02:14:43,158 --> 02:14:48,403 We could've used her, and her ppk. But she's been through enough. 1469 02:14:48,956 --> 02:14:51,038 We came so close. 1470 02:14:52,793 --> 02:14:55,330 To ending the goseikali. 1471 02:14:57,840 --> 02:15:01,583 Even if you say so, you can't even take care of yourself! 1472 02:15:37,087 --> 02:15:38,998 Hurry, hurry! 1473 02:15:47,473 --> 02:15:49,134 Go in, please. 1474 02:15:50,267 --> 02:15:52,849 - Quite strict, right? - Maybe something happened? 1475 02:15:53,020 --> 02:15:54,510 Please show me inside of your bag. 1476 02:15:58,525 --> 02:16:01,767 Hey, what are you doing? Cut some slack. 1477 02:16:02,029 --> 02:16:03,965 But if something happens to the third generation... 1478 02:16:03,989 --> 02:16:07,026 Let them in. Come in, please. Long time no see. 1479 02:16:07,242 --> 02:16:08,842 - Congratulations. - Thank you very much. 1480 02:16:10,996 --> 02:16:14,033 We can't lose our jobs, right? 1481 02:16:15,417 --> 02:16:18,375 - Excuse me, what's inside? - We're the band. - Go in. 1482 02:16:18,545 --> 02:16:22,413 Excuse me, what's inside? Go in, please. 1483 02:17:32,161 --> 02:17:34,994 - Fuck off! - Fuck off! 1484 02:17:36,415 --> 02:17:38,656 That bitch. Fuck off! 1485 02:17:38,876 --> 02:17:43,290 Leave it. It's been a while. Let her sing. 1486 02:17:44,047 --> 02:17:46,038 Her requiem. 1487 02:17:48,552 --> 02:17:50,668 Heard this before? 1488 02:17:51,305 --> 02:17:55,173 You bet I have. It's asami's Rose. 1489 02:17:55,809 --> 02:17:59,051 His mistress sings at his wedding? 1490 02:18:01,023 --> 02:18:04,561 They're crazy bastards, that family. 1491 02:19:55,304 --> 02:19:56,794 Fuck off, bitch! 1492 02:20:06,523 --> 02:20:12,189 So, they're all here? Like moths to a fucking flame. 1493 02:20:13,572 --> 02:20:15,403 Seiji, it's time. 1494 02:21:04,498 --> 02:21:06,454 Holy shit. 1495 02:21:07,000 --> 02:21:09,867 I told you not to come. 1496 02:21:10,587 --> 02:21:12,373 This is my fault. 1497 02:21:14,341 --> 02:21:17,003 It's nobody's fault. 1498 02:21:17,844 --> 02:21:20,586 It's... mine. 1499 02:21:23,642 --> 02:21:27,260 L... dragged you in. 1500 02:21:29,106 --> 02:21:30,767 Don't talk. 1501 02:21:31,900 --> 02:21:34,642 You used to play here? 1502 02:21:35,237 --> 02:21:37,148 Where are we exactly? 1503 02:21:38,031 --> 02:21:40,773 After three days, I'm lost. 1504 02:21:40,993 --> 02:21:44,781 Let's go. We can get out behind the screen. 1505 02:21:44,997 --> 02:21:48,740 Did you hear the music? From where? 1506 02:21:49,918 --> 02:21:53,035 Over there. Don't tell me you sang? 1507 02:21:53,296 --> 02:21:56,038 Over there! Let's go! 1508 02:21:57,384 --> 02:22:00,046 - What about fish head? - Fish head? 1509 02:22:00,303 --> 02:22:04,012 Forget him. He must be looking for his four pals. 1510 02:22:04,182 --> 02:22:05,922 He'll come. 1511 02:22:06,184 --> 02:22:07,890 Leave me here. 1512 02:22:08,937 --> 02:22:11,929 The fun's only just beginning. 1513 02:22:12,065 --> 02:22:15,774 The old boss and his cadre are coming. 1514 02:22:15,944 --> 02:22:18,435 Gotta have a cop! 1515 02:22:24,786 --> 02:22:26,322 She went in there! 1516 02:22:27,706 --> 02:22:29,321 Open it up... 1517 02:22:30,834 --> 02:22:32,290 Hurry! 1518 02:22:34,087 --> 02:22:37,454 What's happening in here? 1519 02:22:39,426 --> 02:22:41,712 Flashlights! Go get 'em! 1520 02:22:48,727 --> 02:22:50,058 Where is she? 1521 02:22:54,191 --> 02:22:55,727 Hey! What the fuck?! 1522 02:22:58,487 --> 02:22:59,943 Motherfucker! 1523 02:23:00,363 --> 02:23:01,569 Get off me! 1524 02:23:08,997 --> 02:23:10,112 Fuck! 1525 02:23:32,270 --> 02:23:35,478 Bag! 1526 02:23:49,538 --> 02:23:52,154 Are you ok, cop?! 1527 02:23:52,374 --> 02:23:56,663 Shh! People come! Shh! Shh! 1528 02:24:01,007 --> 02:24:02,747 Cop! 1529 02:24:08,181 --> 02:24:09,637 Shh! 1530 02:24:28,660 --> 02:24:32,323 Everyone, the time has come at last. 1531 02:24:32,581 --> 02:24:36,324 The bride and groom! Give them a big hand! 1532 02:25:10,076 --> 02:25:13,864 Now, a greeting from the groom, 1533 02:25:14,080 --> 02:25:16,116 Mr. seiji shikine. 1534 02:25:19,753 --> 02:25:22,995 Thank you all for coming today. 1535 02:25:23,840 --> 02:25:26,502 Birds is closing down, 1536 02:25:26,718 --> 02:25:30,336 but it will re-open in three years. 1537 02:25:31,097 --> 02:25:35,511 And, like all of you couples here today, 1538 02:25:36,394 --> 02:25:38,510 birds will take flight! 1539 02:25:45,862 --> 02:25:51,482 Next, Mr. yuzuru matsuura, owner of kaido legal advice bureau, 1540 02:25:51,660 --> 02:25:54,151 will make a toast. 1541 02:25:56,790 --> 02:26:00,123 Seiji and matsuura are close. Do it now! 1542 02:26:00,293 --> 02:26:01,874 Not yet. 1543 02:26:02,045 --> 02:26:06,414 It is therefore my great honour to propose this toast. 1544 02:26:06,675 --> 02:26:09,166 To their new life. 1545 02:26:09,386 --> 02:26:14,005 Osihi construction and gosei holdings... 1546 02:26:14,182 --> 02:26:17,015 We can't endanger the civilians. 1547 02:26:17,936 --> 02:26:19,517 Not to mention... 1548 02:26:20,939 --> 02:26:23,897 The boss isn't here yet. 1549 02:26:25,777 --> 02:26:27,938 Maybe he was never invited. 1550 02:26:28,196 --> 02:26:31,563 There's no parent alive... 1551 02:26:32,575 --> 02:26:36,659 Who'd miss the wedding of their son and heir. 1552 02:26:40,041 --> 02:26:43,204 - Dance with me? - Gladly. 1553 02:26:45,964 --> 02:26:48,080 Ain't that a bitch? 1554 02:26:49,843 --> 02:26:54,303 We're covered in shit and piss, they got dom perignon. 1555 02:27:21,249 --> 02:27:22,864 Have you seen it? 1556 02:27:24,336 --> 02:27:25,496 What? 1557 02:27:27,005 --> 02:27:30,497 My pink secret. The fatal one. 1558 02:27:30,717 --> 02:27:34,335 I haven't. Have you, hayato? 1559 02:27:34,512 --> 02:27:37,970 Oh. It's in the bag. 1560 02:27:45,899 --> 02:27:47,014 Who's that? 1561 02:27:47,150 --> 02:27:50,392 That's mom, me, and my dad. 1562 02:27:50,653 --> 02:27:53,360 You... this is... 1563 02:27:54,532 --> 02:27:58,150 Who's your father? This man? 1564 02:27:59,037 --> 02:28:01,904 Mikihiko bandai. 1565 02:28:07,003 --> 02:28:09,540 They said he was a thief. 1566 02:28:09,756 --> 02:28:12,998 Leader of a gang of killers. 1567 02:28:13,176 --> 02:28:16,668 They said they'd leak this to the media, 1568 02:28:17,680 --> 02:28:21,264 if I didn't give the goseikai an heir. 1569 02:28:22,560 --> 02:28:24,551 Fathered by the boss. 1570 02:28:26,189 --> 02:28:28,931 The man who my mother loved. 1571 02:28:28,942 --> 02:28:31,809 I couldn't believe it though. 1572 02:28:37,158 --> 02:28:39,820 This is about the accomplices... 1573 02:28:42,455 --> 02:28:47,449 My mother cut out the article from a weekly magazine. 1574 02:28:52,715 --> 02:28:58,585 Seriously? We risked our lives to avenge these guys?! 1575 02:29:02,809 --> 02:29:05,972 They were there, but they got away. 1576 02:29:06,104 --> 02:29:07,560 Get this: 1577 02:29:08,481 --> 02:29:13,066 We gotta protect seiji to cover our own asses. 1578 02:29:13,236 --> 02:29:15,602 Are there any other exits? 1579 02:29:15,822 --> 02:29:17,358 Get the floor plan. 1580 02:29:17,574 --> 02:29:21,442 Running away would have disgraced my mother. 1581 02:29:32,839 --> 02:29:34,124 Here. 1582 02:29:36,384 --> 02:29:38,750 Hey. Open it. 1583 02:29:47,395 --> 02:29:49,135 Go ahead. 1584 02:29:49,522 --> 02:29:50,887 The light. 1585 02:29:56,362 --> 02:29:58,398 - Kuro. - Yes sir? 1586 02:29:58,615 --> 02:30:00,651 - Don't let them get away. - Yes sir. 1587 02:30:01,618 --> 02:30:04,405 - Bring the boys. - Yes sir. 1588 02:30:05,622 --> 02:30:07,908 I feel sick... 1589 02:30:08,166 --> 02:30:09,406 Asami? 1590 02:30:11,294 --> 02:30:13,751 In the end, it's the fault... 1591 02:30:14,297 --> 02:30:17,164 Of your yakuza fathers... 1592 02:30:17,425 --> 02:30:19,632 Our murderous fathers. 1593 02:30:19,802 --> 02:30:21,417 Wanna die? 1594 02:30:29,395 --> 02:30:32,683 We didn't come here to die. 1595 02:30:33,525 --> 02:30:36,062 We've got 400 million. 1596 02:30:36,277 --> 02:30:42,068 We'll invest in a designer building... 1597 02:30:42,283 --> 02:30:44,194 Let's set up a building. 1598 02:30:44,911 --> 02:30:49,200 Hayato manages an underground wine bar. 1599 02:30:49,415 --> 02:30:53,078 Asami manages the entertainment agency. 1600 02:30:55,964 --> 02:30:59,957 As for the cop... hmmm...?! 1601 02:31:11,563 --> 02:31:14,305 Hey, cop, we're outta time. 1602 02:31:14,482 --> 02:31:17,724 Seiji and matsuura are enough. 1603 02:31:18,736 --> 02:31:20,226 You go. 1604 02:31:23,491 --> 02:31:26,449 I'll... stay here... 1605 02:31:26,619 --> 02:31:29,986 Ok. If we get split up, 1606 02:31:30,206 --> 02:31:32,743 head to the hospital garage. 1607 02:31:33,001 --> 02:31:34,491 The garage? 1608 02:31:34,711 --> 02:31:37,327 Don't sweat it. I'll take you. 1609 02:31:37,505 --> 02:31:41,874 Now, it's time for our surprise guest! 1610 02:31:42,010 --> 02:31:47,095 Goseil holdings president, Mr. takamasa shikine! 1611 02:31:56,649 --> 02:32:00,141 A welcome surprise! Come on! Come on! 1612 02:32:05,908 --> 02:32:07,648 You're kidding me! 1613 02:32:12,790 --> 02:32:16,374 Would you... dance with me? 1614 02:32:18,546 --> 02:32:19,911 Gladly. 1615 02:32:20,173 --> 02:32:22,414 Our finale has arrived. 1616 02:32:22,925 --> 02:32:26,133 A dance to the 'last waltz', 1617 02:32:26,304 --> 02:32:28,636 with blessings to all. 1618 02:32:42,195 --> 02:32:43,435 How do you feel? 1619 02:32:44,906 --> 02:32:46,521 Ecstatic. 1620 02:32:48,284 --> 02:32:52,323 Seriously? This song? 1621 02:32:52,580 --> 02:32:54,445 Now what? 1622 02:32:55,708 --> 02:32:58,575 Mom and dad loved this song. 1623 02:32:58,836 --> 02:33:00,667 It brought them together. 1624 02:33:03,966 --> 02:33:06,708 A rock musician? This song? 1625 02:33:07,845 --> 02:33:12,965 I played it for seiji a lot. He said it was annoying. 1626 02:33:13,976 --> 02:33:16,843 Sentimental, ain't it?! 1627 02:33:17,063 --> 02:33:20,180 - Who's there? - Get out here! 1628 02:33:24,612 --> 02:33:26,318 Yeah! Here we go! 1629 02:33:26,489 --> 02:33:28,354 See ya around! 1630 02:33:43,589 --> 02:33:44,829 Asami! 1631 02:33:45,883 --> 02:33:51,253 You can't do this! Not in your state! 1632 02:33:51,472 --> 02:33:52,962 Come over here! 1633 02:33:53,141 --> 02:33:54,756 Father! 1634 02:33:55,393 --> 02:33:56,883 Father, don't. 1635 02:34:02,525 --> 02:34:03,890 Seiji! 1636 02:34:08,030 --> 02:34:09,736 Boss! Boss! 1637 02:34:12,160 --> 02:34:13,775 Seiji...? 1638 02:34:17,165 --> 02:34:18,280 Selji? 1639 02:34:18,916 --> 02:34:20,622 Seiji! 1640 02:34:21,377 --> 02:34:23,038 Seiji! 1641 02:34:24,172 --> 02:34:25,787 Fucking move! 1642 02:34:56,704 --> 02:34:58,194 Hey! 1643 02:35:10,968 --> 02:35:12,959 I can't take this shit! 1644 02:35:17,183 --> 02:35:19,048 Please forgive me. 1645 02:35:19,227 --> 02:35:23,721 You idiot! You think you can harass me like that, huh?! - Easy! Easy! 1646 02:35:26,943 --> 02:35:29,059 Thank you for your service so far. 1647 02:35:29,987 --> 02:35:31,568 Thank you very much. 1648 02:35:31,739 --> 02:35:33,821 Take care of your family. 1649 02:35:33,991 --> 02:35:35,481 Thank you very much. 1650 02:35:45,002 --> 02:35:48,711 Go on. All of you, attack. 1651 02:35:50,007 --> 02:35:51,747 I'll take care... 1652 02:35:52,343 --> 02:35:55,255 Of your legal arrangements. Go. 1653 02:35:55,513 --> 02:35:56,513 Bye now. 1654 02:36:02,770 --> 02:36:06,262 Where were you? Well? You old coot! 1655 02:36:06,858 --> 02:36:09,395 Your targets are still alive! 1656 02:36:09,986 --> 02:36:11,977 The goseikai's finished! 1657 02:36:20,246 --> 02:36:21,907 Run! Run! 1658 02:36:30,298 --> 02:36:33,631 Hisamatsu's little bastard! 1659 02:36:34,552 --> 02:36:37,385 Stop hiding and show yourself! 1660 02:36:39,682 --> 02:36:42,674 You know who killed your momma?! 1661 02:36:42,894 --> 02:36:46,011 Not that old fuck matsuura! 1662 02:36:46,772 --> 02:36:48,433 It was me! 1663 02:36:50,401 --> 02:36:54,690 Your momma was a fine piece of ass! 1664 02:36:54,906 --> 02:36:56,191 Fuck you! 1665 02:36:56,324 --> 02:36:59,691 Forget that small fry! We got our revenge! 1666 02:36:59,952 --> 02:37:03,820 Let's get outta here, before the cops come! Hayato! 1667 02:37:05,166 --> 02:37:07,031 Die, cocksucker! 1668 02:38:31,127 --> 02:38:33,869 Asami! Asami! 1669 02:38:36,799 --> 02:38:38,130 A gun! 1670 02:39:06,579 --> 02:39:08,911 You son of a bitch! 1671 02:40:02,760 --> 02:40:07,003 You'll all... go up in flames... 1672 02:41:31,724 --> 02:41:33,589 Father! 1673 02:41:35,477 --> 02:41:37,843 This works great! 1674 02:41:38,689 --> 02:41:41,806 Just like you said, fucker! 1675 02:41:47,823 --> 02:41:50,610 What the fuck's going on?! 1676 02:41:51,869 --> 02:41:54,986 You're all meant to be enemies! 1677 02:41:55,998 --> 02:41:58,956 You're bandai's daughter! 1678 02:42:00,586 --> 02:42:02,577 You dumb bitch! 1679 02:42:28,405 --> 02:42:31,272 Why won't you die?! 1680 02:42:36,121 --> 02:42:37,986 Ogoshi! 1681 02:42:49,510 --> 02:42:51,046 Who are you? 1682 02:42:52,805 --> 02:42:54,386 Hizu... 1683 02:44:16,013 --> 02:44:19,346 Oh... fuck it. 1684 02:44:27,149 --> 02:44:29,515 Masahiro higashide 1685 02:44:29,777 --> 02:44:32,018 kenta kiritani 1686 02:44:33,405 --> 02:44:35,646 Anna tsuchiya 1687 02:44:36,408 --> 02:44:38,740 tasaku emoto 1688 02:44:39,411 --> 02:44:41,777 masanobu Ando 1689 02:44:43,290 --> 02:44:45,531 jinpachi nezu 1690 02:44:48,045 --> 02:44:54,917 gonin saga 1691 02:44:56,929 --> 02:45:04,927 english translation: Don brown subs transcribed & timed by lordretsudo additional translation funded by kemushi 1692 02:45:48,355 --> 02:45:51,722 Executive producer: Shinichiro inoue 1693 02:45:59,741 --> 02:46:03,484 Produced by: Takeshi kikuchi katsuya kamo 1694 02:46:05,247 --> 02:46:08,831 producers: Naohiko ninomiya takashi achiwa 1695 02:46:12,838 --> 02:46:17,377 directors of photography: Yasushi sasakibara yoshiaki Yamamoto 1696 02:46:18,719 --> 02:46:22,337 lighting director: Miyanobu inori 1697 02:46:24,725 --> 02:46:27,888 production designer: Takashi suzuki 1698 02:46:29,730 --> 02:46:33,268 music by goro yasukawa 1699 02:46:35,736 --> 02:46:38,728 sound recording: Hiromichi kori 1700 02:48:21,717 --> 02:48:25,710 "Gonin saga" film partners present 1701 02:48:34,730 --> 02:48:40,726 A femme fatale production 1702 02:48:48,035 --> 02:48:56,035 Written & directed by takashi ishii 111859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.