Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,077 --> 00:00:37,819
Gonin saga
2
00:00:49,550 --> 00:00:53,543
19 years earlier may 3rd, 1995
3
00:01:00,310 --> 00:01:02,722
Ogoshi-gumi office
shokuan St., shinjuku
4
00:01:02,729 --> 00:01:05,687
Lana re ae dr hina hin hn ih ai hl shr I la I hi li li hire hib hi li I alar j! I hi I hi ih hl hl I fr je lh hl in pri eh har hi I hi hi ih I fh I oi hi fa fi
ih ih I hin ra ht ihr I th hil bilin I hi dy I hin dh hl (hibs aee pe dannii hr I j hi! I fi hhh hi I bik I hinman I hi I I he hr he hi ir rl I hh fi bonini ne
5
00:01:05,691 --> 00:01:07,181
she's a cutie.
Your wife was a looker, too.
6
00:01:07,192 --> 00:01:07,430
Junichi mitsuya kaname hizu she's a cutie.
Your wife was a looker, too.
7
00:01:07,442 --> 00:01:12,186
Junichi mitsuya kaname hizu
8
00:01:13,824 --> 00:01:18,158
hizu adored his murdered wife
9
00:01:20,539 --> 00:01:25,829
he and junior mitsuya
lay in wait for ogoshi
10
00:01:27,462 --> 00:01:27,951
hizu!
11
00:01:27,963 --> 00:01:28,702
From 10pm, heavy rain fell hizu!
12
00:01:28,714 --> 00:01:31,080
From 10pm, heavy rain fell
13
00:01:32,342 --> 00:01:35,459
masahiro higashide
14
00:01:36,722 --> 00:01:40,089
kenta kiritani
15
00:01:41,184 --> 00:01:44,472
Anna tsuchiya
16
00:01:45,939 --> 00:01:47,725
tasuku emoto
17
00:01:47,733 --> 00:01:49,223
tasuku emoto hey, yazaki!
We got sea bream.
18
00:01:49,234 --> 00:01:50,098
Hey, yazaki! We got sea bream.
19
00:01:50,110 --> 00:01:51,725
Masanobu Ando hey, yazaki!
We got sea bream.
20
00:01:51,737 --> 00:01:51,850
Masanobu Ando
21
00:01:51,862 --> 00:01:53,477
masanobu Ando
well, I'm "breaming” with joy!
22
00:01:53,488 --> 00:01:54,477
Well, I'm "breaming” with joy!
23
00:01:54,489 --> 00:01:55,353
Shingo tsurumi
well, I'm "breaming” with joy!
24
00:01:55,365 --> 00:01:57,822
Shingo tsurumi
that fishface bandai!
25
00:01:57,826 --> 00:01:58,826
That fishface bandai!
26
00:01:59,244 --> 00:02:02,486
Koichi sato
27
00:02:03,498 --> 00:02:06,865
naoto Takenaka
28
00:02:07,836 --> 00:02:11,249
deputy boss of the ogoshi
shigeru hisamatsu
29
00:02:11,256 --> 00:02:12,120
deputy boss of the ogoshi
shigeru hisamatsu who's that?
30
00:02:12,132 --> 00:02:13,132
Who's that?
31
00:02:14,134 --> 00:02:14,372
Back off! Get lost!
32
00:02:14,384 --> 00:02:16,500
Ogoshi boss yasumasa ogoshi back off!
Get lost!
33
00:02:16,511 --> 00:02:17,591
Ogoshi boss yasumasa ogoshi
34
00:02:18,680 --> 00:02:20,420
protect the boss!
35
00:02:27,898 --> 00:02:28,512
Jinpachi nezu
36
00:02:28,523 --> 00:02:29,763
jinpachi nezu you fucker!
37
00:02:29,775 --> 00:02:30,139
Jinpachi nezu
38
00:02:30,692 --> 00:02:33,559
my father was a lieutenant...
39
00:02:33,779 --> 00:02:36,942
For the ogoshi-gumi,
a goseikai sub-gang.
40
00:02:37,407 --> 00:02:42,197
It was pissing down that night too,
wasn't it, dad?
41
00:02:42,954 --> 00:02:44,444
Written & directed by
takashi ishii
42
00:02:44,456 --> 00:02:46,196
written & directed by takashi
ishii mikihiko bandai...
43
00:02:46,208 --> 00:02:46,572
Mikihiko bandai...
44
00:02:46,833 --> 00:02:47,697
He destroyed everything.
45
00:02:47,709 --> 00:02:49,324
Five years earlier... 1995 the year of the
ogoshi group attack he destroyed everything.
46
00:02:49,336 --> 00:02:49,574
Five years earlier... 1995 the
year of the ogoshi group attack
47
00:02:49,586 --> 00:02:49,915
five years earlier... 1995 the year of the ogoshi group
attack 10 years ago, Japan's bubble economy thrived.
48
00:02:49,920 --> 00:02:53,083
10 years ago,
Japan's bubble economy thrived.
49
00:02:53,090 --> 00:02:53,579
Disco owner 10 years ago, mikihiko
bandai Japan's bubble economy thrived.
50
00:02:53,590 --> 00:02:53,919
Disco owner mikihiko bandai
51
00:02:53,924 --> 00:02:55,084
disco owner bandai, an ex-rock musician,
mikihiko bandai borrowed money...
52
00:02:55,092 --> 00:02:57,458
Bandai, an ex-rock musician,
borrowed money...
53
00:02:57,719 --> 00:03:00,210
From dad's okoshi promotions.
54
00:03:00,472 --> 00:03:05,592
He opened his own disco,
and became a celebrity.
55
00:03:05,727 --> 00:03:10,596
However, the bubble soon burst,
56
00:03:10,816 --> 00:03:15,606
and bandai was hounded daily
to pay his debts.
57
00:03:15,821 --> 00:03:17,982
Calm down, old man.
58
00:03:18,240 --> 00:03:20,481
When you get the call,
please deliver it to the vip.
59
00:03:23,245 --> 00:03:28,490
Asking me to get the call, huh?
I thought you wanted to run away.
60
00:03:28,709 --> 00:03:30,995
Okoshi promotions was...
61
00:03:31,211 --> 00:03:33,577
A front for the goseikai syndicate.
62
00:03:33,755 --> 00:03:36,872
Bandai knew that on weekends,
63
00:03:37,092 --> 00:03:42,382
money from gambling, drugs,
and prostitution flooded their office.
64
00:03:42,389 --> 00:03:44,880
Shut up and get out of here.
Such a fool!
65
00:03:45,475 --> 00:03:47,136
I can't do it alone.
66
00:03:48,270 --> 00:03:50,886
With you, junichi, I can.
67
00:03:55,777 --> 00:03:57,017
Hizu!
68
00:03:57,237 --> 00:04:00,024
An ex-cop jailed for drugs.
Hizu.
69
00:04:00,240 --> 00:04:02,026
Hizu, and a hothead...
70
00:04:02,284 --> 00:04:04,400
We Rob them to break them.
71
00:04:04,661 --> 00:04:07,368
Jimmy, a failed boxer
turned gang member.
72
00:04:07,372 --> 00:04:08,157
Former boxer Jimmy, a failed
boxer Jimmy turned gang member.
73
00:04:08,165 --> 00:04:09,165
Former boxer Jimmy
74
00:04:09,666 --> 00:04:13,659
ogiwara, a laid-off salaryman.
75
00:04:14,296 --> 00:04:15,911
Downsized salaryman
shohei ogiwara
76
00:04:17,215 --> 00:04:19,957
they were all broke.
77
00:04:28,143 --> 00:04:30,976
Us yakuza ain't scared of guns!
78
00:04:31,146 --> 00:04:34,638
The five outcasts
pulled off the heist.
79
00:04:34,858 --> 00:04:37,600
Junior's dad had to
forfeit his finger.
80
00:04:37,611 --> 00:04:38,521
Goseikai president junior's dad had to
daizo shikine forfeit his finger.
81
00:04:38,528 --> 00:04:38,766
Goseikal president daizo shikine
82
00:04:38,779 --> 00:04:39,894
goseikail president
daizo shikine however,
83
00:04:39,905 --> 00:04:40,109
however,
84
00:04:40,280 --> 00:04:45,024
the goseikal's retribution
was inescapable.
85
00:04:45,744 --> 00:04:47,484
Hey, hayato!
86
00:04:50,123 --> 00:04:55,368
You got big!
I couldn't tell on the phone.
87
00:04:55,545 --> 00:04:57,285
It's been a while.
88
00:04:59,424 --> 00:04:59,662
2000. Five years after the raid
89
00:04:59,674 --> 00:05:02,916
2000. Five years after the raid
both of our dads died today...
90
00:05:02,928 --> 00:05:03,633
2000. Five years after the raid
91
00:05:03,637 --> 00:05:04,797
2000. Five years after the raid
five years since aum, too.
92
00:05:04,805 --> 00:05:06,136
Five years since aum, too.
93
00:05:07,015 --> 00:05:08,004
Birds club in Tokyo bay, while
the ogoshi raid was taking place
94
00:05:08,016 --> 00:05:11,008
birds club in Tokyo bay, while the ogoshi raid was
taking place that night, junior and I were again...
95
00:05:11,019 --> 00:05:13,499
Birds club in Tokyo bay, while
the ogoshi raid was taking place
96
00:05:21,196 --> 00:05:26,190
People derided our "yakuza DNA"
behind our backs.
97
00:05:26,326 --> 00:05:28,942
We derided dance music.
98
00:05:29,913 --> 00:05:32,529
We smuggled in a boombox,
99
00:05:32,707 --> 00:05:35,915
and danced to hip-hop by ourselves.
100
00:05:36,086 --> 00:05:39,328
They said they were with the ogoshi
and wanted to see you.
101
00:05:39,589 --> 00:05:42,331
You know him, right?
The owner of this place?
102
00:05:42,551 --> 00:05:45,167
Eurobeat is played out, dude!
103
00:05:45,345 --> 00:05:47,427
Don't you know hip-hop, huh?!
104
00:05:48,223 --> 00:05:51,556
- You little shit!
- Don't touch him!
105
00:05:51,560 --> 00:05:54,222
Birds disco was taken from bandai...
106
00:05:54,354 --> 00:05:57,846
By my dad's gang,
but the goseikai boss's son...
107
00:05:58,066 --> 00:06:02,105
Took it over,
as a show of power.
108
00:06:05,866 --> 00:06:08,858
Knock it off! Seiji's here.
109
00:06:09,077 --> 00:06:13,446
Still playing that old shit?
No wonder it's failing.
110
00:06:13,623 --> 00:06:15,739
Got any trance?
111
00:06:16,001 --> 00:06:17,866
Trance! Trance!
112
00:06:18,086 --> 00:06:22,125
Sir! You're the owner now?
Congratulations!
113
00:06:22,340 --> 00:06:26,253
Mr. matsuura, I'm ogoshi.
He's hisamatsu's son...
114
00:06:26,511 --> 00:06:30,379
Oh. I just drank with your old man.
115
00:06:30,515 --> 00:06:34,758
"That fishface bandal!”, he said.
What a chump.
116
00:06:35,520 --> 00:06:38,387
Ha ha! It's in our DNA.
117
00:06:38,899 --> 00:06:41,891
She's cute. He's a fan of hers.
118
00:06:42,152 --> 00:06:43,152
Aren't you?
119
00:06:43,278 --> 00:06:46,645
- Answer your phone!
- Say what?!
120
00:06:46,907 --> 00:06:50,024
- You like trance?
- I like rock.
121
00:06:51,411 --> 00:06:52,901
Hey, how's it hanging?
122
00:06:53,121 --> 00:06:55,863
What? I'm with seiji.
123
00:06:56,041 --> 00:06:57,121
Seiji!
124
00:06:58,793 --> 00:07:00,158
What is it?
125
00:07:01,421 --> 00:07:03,878
All of them? No way.
126
00:07:04,049 --> 00:07:05,414
Where?
127
00:07:05,634 --> 00:07:08,421
To the hospital. Get the car!
128
00:07:08,637 --> 00:07:10,423
Hayato! Let's go!
129
00:07:10,639 --> 00:07:12,175
The boombox!
130
00:07:14,267 --> 00:07:15,882
Blood.
131
00:07:21,691 --> 00:07:26,151
We got word that all five members,
132
00:07:26,321 --> 00:07:27,436
junior's dad and mine too,
had been killed.
133
00:07:27,447 --> 00:07:30,189
May 1995 the night of the raid junior's
dad and mine too, had been killed.
134
00:07:30,200 --> 00:07:30,529
May 1995 the night of the raid
135
00:07:30,533 --> 00:07:31,898
may 1995 the night of the raid junior
and me rushed to hospital with seiji,
136
00:07:31,910 --> 00:07:34,151
junior and me
rushed to hospital with seiji,
137
00:07:34,412 --> 00:07:36,448
who'd seen it go down.
138
00:07:38,833 --> 00:07:40,824
Daisuke!
139
00:07:42,212 --> 00:07:44,453
Daisuke! Daisuke!
140
00:07:46,216 --> 00:07:51,085
Yasuma! Definitely leyasu's guy!
141
00:07:51,346 --> 00:07:53,553
There's no doubt at all!
142
00:07:54,975 --> 00:07:56,465
Let us through!
143
00:07:56,685 --> 00:08:00,928
When I saw my father's body
lying in the rain,
144
00:08:01,815 --> 00:08:06,605
it felt strange, like I was
seeing my own future.
145
00:08:07,070 --> 00:08:10,733
Daisuke! Take a good look.
146
00:08:11,449 --> 00:08:14,191
What's this weird stuff?
147
00:08:15,245 --> 00:08:16,485
Mother!
148
00:08:20,000 --> 00:08:23,709
Hayato! What can I do!
149
00:08:23,837 --> 00:08:26,249
- Dad!
- Daisuke!
150
00:08:26,840 --> 00:08:30,378
- That's hisamatsu.
- Junior was 15.
151
00:08:30,635 --> 00:08:32,500
I was 138.
152
00:08:32,679 --> 00:08:36,046
Mom wailed like a madwoman.
153
00:08:36,307 --> 00:08:38,172
His name's shigeru!
154
00:08:39,769 --> 00:08:43,637
A bodyguard of the head of
the ogoshi and our company...
155
00:08:44,774 --> 00:08:46,935
And then...
156
00:08:55,076 --> 00:08:59,069
The next guy's name is...
I can't tell...
157
00:08:59,205 --> 00:09:03,824
Lady, you don't have
an address book, right?
158
00:09:04,586 --> 00:09:08,170
Akinaga... Ando...
159
00:09:08,715 --> 00:09:12,799
Shinoburyu... suzuki...
160
00:09:14,345 --> 00:09:17,553
I don't know that guy over there.
161
00:09:28,985 --> 00:09:33,228
Who is this?
I've never seen him.
162
00:09:36,117 --> 00:09:40,611
Our lives were transformed overnight.
163
00:09:44,751 --> 00:09:47,458
I like your black suit.
164
00:09:47,629 --> 00:09:50,587
You're seiji's bodyguard?
165
00:09:50,757 --> 00:09:55,126
Matsuura's, officially.
And sometimes seiji's.
166
00:09:55,345 --> 00:09:58,883
To prep for reforming the
ogoshi-gumi?
167
00:09:59,140 --> 00:10:00,721
To make a living.
168
00:10:19,285 --> 00:10:21,401
You wanted to talk?
169
00:10:21,996 --> 00:10:25,614
I heard from an ex-gangster
loan shark:
170
00:10:26,292 --> 00:10:29,034
"Hayato's mom is trouble...
171
00:10:29,295 --> 00:10:34,790
"Every month on hisamatsu's
deathday, she harasses seiji."
172
00:10:34,926 --> 00:10:37,417
Don't scare me like that.
173
00:10:37,679 --> 00:10:42,639
Hey, matsuura! Didn't you tell me
my grandpa died?
174
00:10:42,809 --> 00:10:44,140
Sorry.
175
00:10:45,186 --> 00:10:47,802
Lucky it was the ogoshi-gumi.
176
00:10:48,064 --> 00:10:49,554
You bastard!
177
00:10:49,774 --> 00:10:53,813
Fuck you!
It was his job to be a shield!
178
00:10:53,945 --> 00:10:59,906
Ogoshi got killed in the garage,
and hisamatsu in the car! Unarmed!
179
00:11:00,076 --> 00:11:03,660
And the shooter got away?
What the fuck?!
180
00:11:03,830 --> 00:11:08,824
He couldn't protect his boss.
That punk was no yakuza!
181
00:11:09,085 --> 00:11:12,077
Your man was a piece of shit, bitch!
182
00:11:12,839 --> 00:11:15,956
Say what, scumbag?
183
00:11:16,092 --> 00:11:19,710
My man was no coward!
184
00:11:19,971 --> 00:11:21,177
Fuck off!
185
00:11:24,726 --> 00:11:28,218
The goseikai won't let it slide.
186
00:11:28,438 --> 00:11:30,929
You've gotta stop her.
187
00:11:31,858 --> 00:11:33,473
I'm sorry.
188
00:11:35,069 --> 00:11:37,606
Ogoshi got a funeral,
189
00:11:37,822 --> 00:11:39,733
but why not my husband?
190
00:11:39,741 --> 00:11:40,947
Goseikai hq. June 1995: Half a month
after the raid but why not my husband?
191
00:11:40,950 --> 00:11:41,109
Goseikai hq. June 1995:
Half a month after the raid
192
00:11:41,117 --> 00:11:43,324
goseikal hq. June 1995: Half a month
after the raid he was expelled.
193
00:11:43,328 --> 00:11:43,612
Goseikai hq. June 1995:
Half a month after the raid
194
00:11:43,620 --> 00:11:45,485
goseikai hq. June 1995: Half a month
after the raid he was ogoshi-gumi.
195
00:11:45,496 --> 00:11:45,734
Goseikai hq. June 1995:
Half a month after the raid
196
00:11:45,830 --> 00:11:49,618
he even gave his life
for the goseikai,
197
00:11:49,751 --> 00:11:53,960
but he got no compensation.
That's not right!
198
00:11:54,130 --> 00:11:59,591
Expulsion means getting totally
cut loose. Them's the breaks.
199
00:11:59,761 --> 00:12:04,505
Counselor, our people have lent ¥500,000
to ¥1,000,000 in order to care of...
200
00:12:04,766 --> 00:12:08,509
Akinaga, Ando and suzuki,
even if they were young.
201
00:12:08,770 --> 00:12:11,227
Everybody has died without paying me back.
202
00:12:11,231 --> 00:12:13,392
And the bereaved pretend
they have no knowledge of it.
203
00:12:13,650 --> 00:12:16,517
The payment from the goseikai on their
behalf sounds about right in this case, no?
204
00:12:16,527 --> 00:12:19,018
There's no obligation for the goseikai
to pay back.
205
00:12:19,239 --> 00:12:20,775
Do you have an iou?
206
00:12:20,990 --> 00:12:23,982
I don't have that kind of thing.
207
00:12:24,160 --> 00:12:28,278
But I've explained it in my notes.
Please look through them.
208
00:12:28,498 --> 00:12:30,284
The dead cannot say a thing.
209
00:12:30,500 --> 00:12:33,242
Your shop is the property of
the ogoshi too, isn't it?
210
00:12:33,419 --> 00:12:36,252
Without the old man's girls,
your business would be finished already.
211
00:12:36,422 --> 00:12:39,004
You have to pay for it.
212
00:12:39,175 --> 00:12:43,043
He shoulda taken out life insurance.
213
00:12:43,263 --> 00:12:45,879
Here. Take this and scram.
214
00:12:58,403 --> 00:13:02,692
Boss! I don't want money!
It's about his honour!
215
00:13:02,907 --> 00:13:04,317
Cut the bullshit!
216
00:13:04,575 --> 00:13:07,032
He made us look like chumps!
217
00:13:07,203 --> 00:13:11,663
Grandpa stepped down.
They want us to break up.
218
00:13:11,833 --> 00:13:16,167
The cops and media are on our backs.
You don't matter.
219
00:13:16,337 --> 00:13:17,702
I'll kill you!
220
00:13:17,964 --> 00:13:19,204
What the fuck?!
221
00:13:19,465 --> 00:13:23,959
We were expelled, too!
Incense alone cost a million!
222
00:13:24,178 --> 00:13:28,217
Bitch, you pulled a piece on seiji?
223
00:13:28,474 --> 00:13:30,840
I don't wanna see you again!
224
00:13:31,060 --> 00:13:36,350
Hey, kid! You neither!
You're expelled for life!
225
00:13:36,816 --> 00:13:40,559
So, katsuko. That money.
226
00:13:40,737 --> 00:13:43,228
You want it or not?!
227
00:13:44,240 --> 00:13:46,606
You gotta hang tight.
228
00:13:51,831 --> 00:13:53,571
Look at me:
229
00:13:54,208 --> 00:13:56,870
I'm a syndicate bodyguard now.
230
00:13:57,086 --> 00:14:01,375
I'll work my way up and
rebuild the ogoshi-gumi.
231
00:14:02,008 --> 00:14:05,500
When I do, you and me
will take over.
232
00:14:05,762 --> 00:14:09,721
From now on, I'll be the muscle,
233
00:14:09,891 --> 00:14:11,631
and you be the brains.
234
00:14:11,851 --> 00:14:16,140
- But that territory's...
- Yeah. It's matsuura's.
235
00:14:16,356 --> 00:14:21,350
But it's really seiji's.
He pretends to be legit.
236
00:14:22,111 --> 00:14:26,024
Hey, you were a fan of asami, right?
237
00:14:26,282 --> 00:14:27,362
Blood.
238
00:14:27,533 --> 00:14:28,989
She's an ex-idol,
239
00:14:30,036 --> 00:14:32,994
but still seiji's woman.
240
00:14:33,873 --> 00:14:36,489
And sometimes the boss's.
241
00:14:36,667 --> 00:14:39,249
She's an orphan too.
242
00:14:42,006 --> 00:14:43,246
I don't need it!
243
00:14:43,424 --> 00:14:47,292
Don't be a stranger.
Say hi to your mom for me.
244
00:14:50,306 --> 00:14:52,137
What's his problem?
245
00:14:52,433 --> 00:14:53,923
Shinjuku central hospital
246
00:14:55,436 --> 00:14:57,051
see ya.
247
00:15:12,203 --> 00:15:14,535
Ah, that's right...
248
00:15:14,705 --> 00:15:17,572
The anniversary of the parents
is coming soon.
249
00:15:18,334 --> 00:15:20,666
I'm sorry.
250
00:15:21,838 --> 00:15:24,580
It's been five years, right?
251
00:15:24,799 --> 00:15:27,085
This person doesn't have any relatives.
252
00:15:27,301 --> 00:15:30,088
There's been talk of euthanasia
a few times,
253
00:15:30,221 --> 00:15:33,463
but it seems they've already planned
to transfer him to neurosurgery...
254
00:15:33,683 --> 00:15:35,969
And make a live specimen out of him.
255
00:15:36,811 --> 00:15:38,597
That's all confidential, though.
256
00:15:39,313 --> 00:15:41,599
Can I stay here a little longer?
257
00:16:09,260 --> 00:16:10,625
Hizu.
258
00:16:12,138 --> 00:16:14,629
Stop it! Stop it!
259
00:16:19,979 --> 00:16:23,096
No way. Shot eight times?!
260
00:16:23,274 --> 00:16:27,017
- He was? Or them?
- Don't know. No withesses.
261
00:16:36,787 --> 00:16:37,993
Crimson flower
262
00:16:49,258 --> 00:16:51,544
Who shot my father?
263
00:16:51,802 --> 00:16:54,168
The two hitmen?
264
00:16:55,056 --> 00:16:57,672
Or did you do it?
265
00:16:59,185 --> 00:17:01,676
You were a cop once,
266
00:17:01,896 --> 00:17:06,139
so regain consciousness,
and testify.
267
00:17:09,111 --> 00:17:11,022
You won't talk?
268
00:17:16,244 --> 00:17:19,281
You're the only witness left!
269
00:17:36,430 --> 00:17:38,671
Kaname hizu admitted in 1995
270
00:17:49,026 --> 00:17:50,687
I'm home.
271
00:17:52,947 --> 00:17:54,562
I bought dinner.
272
00:17:54,824 --> 00:17:56,189
Dad's shirts
273
00:17:58,452 --> 00:18:00,067
want a bath?
274
00:18:02,832 --> 00:18:04,413
Or dinner first?
275
00:18:39,577 --> 00:18:41,488
Bar hisamatsu
276
00:18:42,496 --> 00:18:44,111
I'm home.
277
00:18:47,460 --> 00:18:51,703
I'm going up now.
Don't drink too much.
278
00:18:55,885 --> 00:18:58,217
Your father...
279
00:18:58,888 --> 00:19:02,756
He died protecting ogoshi.
280
00:19:04,018 --> 00:19:06,885
He was no spineless coward.
281
00:19:07,480 --> 00:19:12,520
I'm glad you don't take after him.
282
00:19:13,402 --> 00:19:18,021
Hurry up and get married,
and take over this bar.
283
00:19:18,240 --> 00:19:19,776
You sure?
284
00:19:20,034 --> 00:19:24,778
Of course I am.
Take your dad's tropical fish, too.
285
00:19:25,373 --> 00:19:28,536
All of this is yours.
286
00:19:28,751 --> 00:19:33,165
If I took over,
we'd serve food during the day,
287
00:19:33,381 --> 00:19:36,168
and fine wines at night.
288
00:19:36,550 --> 00:19:41,294
Good idea.
Your dad liked wine, too.
289
00:19:44,433 --> 00:19:46,264
Good night.
290
00:19:53,442 --> 00:19:55,808
2014. 19 years after the raid
291
00:19:55,820 --> 00:19:58,027
2014. 19 years after the raid
birds disco out of business
292
00:19:58,030 --> 00:19:59,895
2014. 19 years after the raid
293
00:20:26,100 --> 00:20:31,220
Nursing home 1-life entrance fees: 20
million up front or 400,000 per month
294
00:20:40,990 --> 00:20:45,484
The chandelier came loose
in the big earthquake.
295
00:20:45,703 --> 00:20:48,991
That's scary! Was anyone hurt?
296
00:20:49,206 --> 00:20:51,993
It was before we opened,
fortunately.
297
00:20:52,251 --> 00:20:54,617
It must've been scary.
298
00:20:54,879 --> 00:20:59,464
We were talking about
tearing down birds and putting up...
299
00:20:59,633 --> 00:21:01,498
An amusement building.
300
00:21:01,719 --> 00:21:04,506
Then I met you, yurika.
301
00:21:04,722 --> 00:21:08,465
- So you chose here?
- Right.
302
00:21:08,642 --> 00:21:13,261
We'll celebrate the new building,
and our wedding.
303
00:21:14,023 --> 00:21:18,141
I won't invite my father,
or his associates.
304
00:21:18,360 --> 00:21:19,600
Why not?
305
00:21:19,779 --> 00:21:23,988
It's our wedding reception,
not my succession.
306
00:21:24,158 --> 00:21:26,114
Your succession?
307
00:21:26,285 --> 00:21:28,901
Oh no, I mean, well...
308
00:21:29,121 --> 00:21:32,284
Hey, did you listen to the cd?
Last waltz.
309
00:21:32,541 --> 00:21:35,658
- Too corny?
- No liked it.
310
00:21:35,920 --> 00:21:39,663
But I'm surprised you like
that retro stuff.
311
00:21:39,882 --> 00:21:44,251
First, one of my agency's bands
will warm up the crowd.
312
00:21:44,428 --> 00:21:50,298
Then several other bridal couples
will tango and waltz with us.
313
00:21:50,518 --> 00:21:54,636
All dancing to a medley
of your favourite waltzes.
314
00:21:55,397 --> 00:21:58,810
This will play on the screen.
315
00:22:04,573 --> 00:22:08,441
Finally, we'll dance alone
to last waltz.
316
00:22:09,161 --> 00:22:12,153
That's wonderful! Thank you.
317
00:22:12,331 --> 00:22:16,540
Won't people make fun of us
for being old-fashioned?
318
00:22:16,710 --> 00:22:18,575
They won't.
319
00:22:20,589 --> 00:22:23,046
They'll bust a gut.
320
00:22:23,217 --> 00:22:26,459
Who listens to waltzes these days?
321
00:22:26,679 --> 00:22:29,466
I'm sorry! I stopped her...
322
00:22:29,682 --> 00:22:31,673
Excuse me. He's busy.
323
00:22:31,851 --> 00:22:35,218
What's so great about that
dumb bitch?
324
00:22:35,437 --> 00:22:38,600
Another girl to extort
with sex photos?
325
00:22:40,568 --> 00:22:43,355
- Daisuke.
- I'm sorry.
326
00:22:43,612 --> 00:22:48,481
Forget her. Give mine back
and I'll leave.
327
00:22:50,244 --> 00:22:53,702
What's all this?
Give me a break.
328
00:22:53,873 --> 00:22:55,363
Asami, let's go.
329
00:22:55,583 --> 00:22:58,950
I hate you, too!
Why are you protecting him?!
330
00:22:59,128 --> 00:23:00,584
Please.
331
00:23:04,758 --> 00:23:08,125
Listen, yurika. You go ahead.
332
00:23:08,888 --> 00:23:11,755
Sorry. Daisuke.
333
00:23:12,016 --> 00:23:14,348
- Yes sir?
- Take her.
334
00:23:16,896 --> 00:23:18,386
Let's go.
335
00:23:20,274 --> 00:23:22,265
It'll be fine.
336
00:23:26,280 --> 00:23:29,147
- Bye bye!
- Hey...
337
00:23:29,366 --> 00:23:32,654
How dare you talk shit around yurika!
338
00:23:35,289 --> 00:23:39,157
Don't hit me.
I'm expensive property.
339
00:23:39,418 --> 00:23:40,999
You fucking whore.
340
00:23:44,632 --> 00:23:46,293
You fucking whore!
341
00:23:50,679 --> 00:23:54,513
I'll stop hitting you.
I'll give you a hug.
342
00:23:54,683 --> 00:23:59,518
So don't embarrass me.
She's not like us.
343
00:23:59,939 --> 00:24:02,430
Give... them back!
344
00:24:02,650 --> 00:24:05,062
I said I trashed them!
345
00:24:05,319 --> 00:24:09,562
Unlike my father,
they're worthless to me.
346
00:24:09,823 --> 00:24:14,032
- Bullshit! Get them!
- What's the big deal?
347
00:24:14,203 --> 00:24:17,411
Your body's still sellable.
348
00:24:17,581 --> 00:24:20,448
Especially as an ex-idol.
349
00:24:20,709 --> 00:24:24,167
Drooling morons'll pay cash for you!
350
00:24:29,051 --> 00:24:30,837
You're kidding me.
351
00:24:30,970 --> 00:24:33,712
You ruined my life...
352
00:24:36,183 --> 00:24:38,925
But get 'em and I'll go!
353
00:24:42,690 --> 00:24:44,226
Hey...
354
00:24:44,733 --> 00:24:47,850
- Hug me more...
- Drop it!
355
00:24:49,363 --> 00:24:50,944
Please.
356
00:24:51,115 --> 00:24:54,573
Whore, you're lucky
you're still alive!
357
00:25:04,503 --> 00:25:07,870
You're a washed-up ex-celebrity.
358
00:25:08,090 --> 00:25:12,880
You think you're still hot,
always asking for money.
359
00:25:13,137 --> 00:25:14,877
You need help.
360
00:25:20,269 --> 00:25:24,387
I'm sorry. Forget this.
Let's go.
361
00:25:25,482 --> 00:25:30,772
Ain't you lucky? Pretty soon,
you'll want one of these, too...
362
00:25:31,030 --> 00:25:32,645
Asami!
363
00:25:32,906 --> 00:25:34,396
Daisuke!
364
00:25:40,039 --> 00:25:41,620
I'm s orry!
365
00:25:42,291 --> 00:25:46,751
Tonight, watch her
so she doesn't try to stalk me.
366
00:25:46,920 --> 00:25:49,252
She's lonely.
367
00:25:56,430 --> 00:25:57,761
Blood.
368
00:26:11,695 --> 00:26:14,562
I'll take you. Huh?
369
00:26:15,824 --> 00:26:17,439
Asami?
370
00:26:18,702 --> 00:26:21,569
Kapow! Bang!
371
00:26:24,666 --> 00:26:28,033
Boom! Ratatat-tat!
372
00:26:36,178 --> 00:26:37,964
What the hell's this?
373
00:26:43,852 --> 00:26:45,433
Goddamit!
374
00:26:50,692 --> 00:26:54,435
Where are you? It's dangerous.
375
00:26:55,239 --> 00:26:57,855
Why'd you come down here?
376
00:27:01,245 --> 00:27:02,860
Asami?
377
00:27:14,007 --> 00:27:15,998
You scared me!
378
00:27:16,218 --> 00:27:19,381
I played here when I was little.
379
00:27:19,638 --> 00:27:22,630
- Hide and seek.
- When you were little?
380
00:27:26,645 --> 00:27:29,637
Aren't you gonna console me?
381
00:27:29,857 --> 00:27:31,472
Don't like sluts?
382
00:27:31,650 --> 00:27:34,642
Or are you scared of seiji?
383
00:27:38,991 --> 00:27:40,902
He owns me.
384
00:27:41,160 --> 00:27:42,991
He owns you, huh?
385
00:27:57,801 --> 00:28:01,919
Let's get out of here.
It's filthy.
386
00:28:03,182 --> 00:28:07,676
Do you know what he says about you?
387
00:28:08,020 --> 00:28:14,266
"That moron wants to rebuild
the ogoshi-gumi, but he never will.
388
00:28:14,443 --> 00:28:18,186
"He and his mom
were expelled for life.
389
00:28:18,530 --> 00:28:22,193
"They should be grateful
we let them eat.
390
00:28:23,827 --> 00:28:29,697
"He's just a driver,
and that's all he'll ever be."
391
00:28:36,715 --> 00:28:40,549
Hey. Will you help me?
392
00:28:41,094 --> 00:28:44,086
Not alone.
I'll be your accomplice.
393
00:28:44,348 --> 00:28:46,839
I'll do anything you want.
394
00:28:47,059 --> 00:28:51,302
I want to take back my life
from matsuura's operation.
395
00:28:52,064 --> 00:28:55,227
What do you mean, "your life"?
396
00:28:55,442 --> 00:28:58,730
I tell you, you're in.
You refuse, you die.
397
00:28:59,863 --> 00:29:01,444
Fine with me.
398
00:29:05,452 --> 00:29:09,491
Ever seen my pink
photo sticker diary?
399
00:29:10,374 --> 00:29:13,491
Photo stickers?
Like back in the day, huh?
400
00:29:14,461 --> 00:29:16,998
I want them to return it.
401
00:29:17,631 --> 00:29:22,000
It's... what's the word?
Collateral, for a loan.
402
00:29:22,219 --> 00:29:25,711
It's locked in a vault
for loan contracts.
403
00:29:27,766 --> 00:29:29,882
If I can get it back...
404
00:29:33,772 --> 00:29:35,262
Know it?
405
00:29:35,524 --> 00:29:37,731
Seiji's shield.
406
00:29:37,901 --> 00:29:41,393
The goseikai's hidden vault.
Black market cash.
407
00:29:43,115 --> 00:29:46,528
Kaido legal advice bureau...
Right?
408
00:29:48,036 --> 00:29:53,121
Outwardly, it's the office of
the goseikai's lawyer, kaido,
409
00:29:53,292 --> 00:29:57,786
but it's really an illegal
loan sharking operation.
410
00:29:58,046 --> 00:29:59,377
Walk in,
411
00:30:01,008 --> 00:30:04,296
and up front it's a
legal advice bureau.
412
00:30:04,553 --> 00:30:11,641
At the back, there's a counter
of exchange booths.
413
00:30:11,810 --> 00:30:14,677
The vault's behind them.
414
00:30:14,938 --> 00:30:17,145
Those who seek "advice"...
415
00:30:17,316 --> 00:30:21,935
Are actually deadbeats
unable to get credit elsewhere,
416
00:30:22,154 --> 00:30:27,319
who are given cards immediately.
417
00:30:30,537 --> 00:30:34,530
They take their cards
to a booth called g&p,
418
00:30:34,708 --> 00:30:38,326
where they buy gold or platinum,
419
00:30:38,587 --> 00:30:42,079
and exchange it for cash.
420
00:30:54,603 --> 00:30:57,345
Is this your first visit?
421
00:30:59,858 --> 00:31:02,600
I'd like to buy a new hermes...
422
00:31:02,819 --> 00:31:04,980
But I'm ¥1,000,000 short.
423
00:31:05,238 --> 00:31:07,320
Can you lend me against this hermes?
424
00:31:07,491 --> 00:31:08,891
It's worth about ¥1,000,000, right?
425
00:31:12,079 --> 00:31:16,869
- I want ¥1,000,000 right now!
- Do you know the system here?
426
00:31:16,875 --> 00:31:22,586
This is heaven for people
in financial purgatory.
427
00:31:22,589 --> 00:31:26,081
- I'm insolvent.
- You shoulda said so!
428
00:31:26,259 --> 00:31:29,217
We'll make you a card.
Buy for 200...
429
00:31:29,388 --> 00:31:31,379
= fill this in. - Sell for 100.
430
00:31:31,640 --> 00:31:34,382
50% interest per 10 days? Shit!
431
00:31:37,646 --> 00:31:39,637
Can you believe it?
432
00:31:40,649 --> 00:31:44,608
They blackmailed me with
a video of my rape.
433
00:31:45,779 --> 00:31:48,521
The media revealed I'm a mistress.
434
00:31:50,367 --> 00:31:53,780
- Your pink diary?
- A memory card inside.
435
00:31:59,167 --> 00:32:00,782
Wanna see it?
436
00:32:02,879 --> 00:32:05,165
If you get it, you can.
437
00:32:05,632 --> 00:32:08,374
Another guy wants it more.
438
00:32:09,928 --> 00:32:13,386
He's your fan, asami.
439
00:32:13,765 --> 00:32:15,881
He's a fan of yours.
440
00:32:16,059 --> 00:32:19,392
A fan? I've still got one?
441
00:32:20,313 --> 00:32:22,019
I'll take you.
442
00:32:29,406 --> 00:32:31,818
Sir, we're closing.
443
00:32:36,580 --> 00:32:40,164
I'm a freelance reporter.
I was hoping...
444
00:32:40,333 --> 00:32:42,449
To ask about your husband.
445
00:32:42,669 --> 00:32:44,205
My husband?
446
00:32:45,422 --> 00:32:47,708
Mr. hisamatsu, correct?
447
00:32:49,092 --> 00:32:51,048
I need your help.
448
00:32:52,304 --> 00:32:54,340
What's this about?
449
00:32:55,307 --> 00:32:57,719
I'm closing up soon.
450
00:32:57,851 --> 00:33:01,844
I'm not a vulture.
I want to know your struggles.
451
00:33:03,982 --> 00:33:08,442
Our struggles?
My husband was a gangster.
452
00:33:08,612 --> 00:33:11,319
They called him a menace to society.
453
00:33:12,115 --> 00:33:15,699
He was murdered.
He was a victim!
454
00:33:17,370 --> 00:33:21,113
You want to slander him too.
Go on, leave!
455
00:33:22,375 --> 00:33:25,708
Listen, that's not my intention.
456
00:33:25,879 --> 00:33:30,873
Scum like you hanging around
drives my customers away!
457
00:33:31,092 --> 00:33:35,210
Get out! Come on. Now, now!
458
00:33:36,640 --> 00:33:39,131
There! Go, go!
459
00:33:44,231 --> 00:33:46,597
I don't need your money.
Get out!
460
00:33:48,527 --> 00:33:51,894
Yeah, and don't come back. Go!
461
00:34:15,178 --> 00:34:17,794
I don't wanna go home!
462
00:34:17,973 --> 00:34:21,090
- Why drink so much?
- It's not my fault.
463
00:34:22,227 --> 00:34:23,933
It's not my fault.
464
00:34:25,605 --> 00:34:28,347
Shit, I don't wanna go home!
465
00:34:28,608 --> 00:34:29,814
Got the key?
466
00:34:53,633 --> 00:34:55,248
We're here, sir.
467
00:34:59,598 --> 00:35:01,088
Good night.
468
00:35:05,770 --> 00:35:07,510
I've been waiting for a while.
469
00:35:15,405 --> 00:35:17,521
Fuck it.
470
00:35:21,536 --> 00:35:23,242
19 years...
471
00:35:25,040 --> 00:35:28,749
Few are left who
know what happened.
472
00:35:28,918 --> 00:35:32,160
I visited the wife of hisamatsu,
473
00:35:33,048 --> 00:35:36,381
the ogoshi-gumi's lieutenant.
474
00:35:38,053 --> 00:35:40,169
She kicked me out.
475
00:35:44,017 --> 00:35:46,929
My father arrived in a patrol car...
476
00:35:47,270 --> 00:35:49,636
On the scene... shots fired!
477
00:35:49,814 --> 00:35:51,054
Kuma!
478
00:35:58,573 --> 00:36:01,155
Who killed him?
479
00:36:06,331 --> 00:36:10,700
That's all... l want to know...
480
00:36:15,799 --> 00:36:21,669
My mother thought you
might know something...
481
00:36:27,102 --> 00:36:28,842
She...
482
00:36:28,978 --> 00:36:30,468
Kelichi!
483
00:36:30,689 --> 00:36:33,226
Keiichi! Kelicht!
484
00:36:34,234 --> 00:36:36,600
Darling, don't die!
485
00:36:36,861 --> 00:36:38,692
Don't die!
486
00:36:38,863 --> 00:36:41,605
She soon joined him.
487
00:36:43,243 --> 00:36:45,074
That poor woman...
488
00:36:48,456 --> 00:36:49,992
I'm sorry...
489
00:36:52,085 --> 00:36:55,748
To keep bothering you.
490
00:37:07,016 --> 00:37:13,888
Crimson flower,
trampled underfoot
491
00:37:14,023 --> 00:37:20,485
a love song begins to play
492
00:37:21,114 --> 00:37:25,608
- that day, that time...
- Who are you?
493
00:37:25,785 --> 00:37:29,528
- Where has it gone?
- You're Mr. hizu.
494
00:37:29,789 --> 00:37:34,658
A vanished silhouette
495
00:37:51,060 --> 00:37:52,766
Excuse me.
496
00:37:55,815 --> 00:37:58,807
I'm sorry. Come in.
497
00:38:02,447 --> 00:38:06,315
My apologies for the other day.
498
00:38:06,534 --> 00:38:11,324
No, I'm the one who should apologise.
499
00:38:11,581 --> 00:38:15,540
What'll you have? Sit, please.
500
00:38:18,963 --> 00:38:21,670
I can see that you're a beer person
from your face.
501
00:38:53,581 --> 00:38:55,367
Drink it, please.
502
00:38:57,377 --> 00:38:59,083
Cheers!
503
00:39:06,594 --> 00:39:13,011
I guess reporters know a lot
about police business...
504
00:39:14,477 --> 00:39:17,640
Such as who killed who...
505
00:39:17,897 --> 00:39:20,980
Could you tell me about them?
506
00:39:21,150 --> 00:39:24,142
I can't die, even if I want to...
507
00:39:25,405 --> 00:39:27,987
Dying like that is...
508
00:39:28,157 --> 00:39:33,242
Because we're called
anti-social groups and gangs...
509
00:39:33,872 --> 00:39:37,660
Even if we become a victim,
we don't know the actual situation.
510
00:39:37,667 --> 00:39:40,283
We just get information from
a newspaper or weekly magazine.
511
00:39:40,295 --> 00:39:44,129
Nobody tells us anything but,
"shut up"...
512
00:40:09,449 --> 00:40:12,657
I'm not saying it has to be for free...
513
00:40:23,713 --> 00:40:28,958
It was a group of five who stole ¥100,000,000
from the goseikai's okoshi agency,
514
00:40:30,595 --> 00:40:33,587
whose owner had red hair.
515
00:40:35,600 --> 00:40:39,718
19 years ago...
It was about this time of year.
516
00:40:42,982 --> 00:40:47,100
The debt-ridden owner of a club,
bandai mikihiko, planned the crime.
517
00:40:47,320 --> 00:40:51,939
The club was called birds,
and it was in the Tokyo bay.
518
00:40:52,742 --> 00:40:58,612
I know that...
A guitarist from a rock band.
519
00:40:59,999 --> 00:41:06,086
The okoshi agency didn't know about
the koyuki gangs and the goseikai gangs...
520
00:41:08,091 --> 00:41:10,127
Ah! I beg your pardon!
521
00:41:15,473 --> 00:41:17,634
I said it's ok.
522
00:41:19,394 --> 00:41:21,385
And then...?
523
00:41:23,272 --> 00:41:25,513
They're all dead,
524
00:41:25,775 --> 00:41:29,142
so nobody knows when,
where or how,
525
00:41:29,362 --> 00:41:31,523
but bandai assembled them.
526
00:41:42,166 --> 00:41:43,781
What's this?
527
00:41:44,043 --> 00:41:48,161
The five people who went to
their office and stole the cash.
528
00:41:50,174 --> 00:41:53,041
Five men pulled off the heist,
529
00:41:53,177 --> 00:41:57,671
and ogoshi's failure to take action
frustrated shikine.
530
00:41:57,890 --> 00:42:03,055
The old boss. - He hired Ace hitmen
kyoya and shibata,
531
00:42:03,271 --> 00:42:06,058
and they took them out.
532
00:42:06,899 --> 00:42:08,685
Starting with Jimmy.
533
00:42:09,193 --> 00:42:12,060
Then ex-salaryman ogiwara.
534
00:42:12,280 --> 00:42:15,022
Kyoya soon attacked hizu.
535
00:42:15,950 --> 00:42:19,033
His estranged wife and daughter...
536
00:42:19,203 --> 00:42:22,195
Were slaughtered, but hizu...
537
00:42:22,331 --> 00:42:26,074
His daughter was only
four years old.
538
00:42:26,335 --> 00:42:27,700
Four years old?
539
00:42:28,463 --> 00:42:30,829
My husband couldn't have...
540
00:42:31,674 --> 00:42:35,963
Below a highway bus waiting room
in shinjuku...
541
00:42:36,179 --> 00:42:40,548
There's an exit when you turn the corner.
Let's get outta here.
542
00:42:40,725 --> 00:42:43,592
Bandai was killed,
but not mitsuya.
543
00:42:47,356 --> 00:42:49,062
Hizu...
544
00:42:57,116 --> 00:43:00,449
What? No! Where are you going?
545
00:43:00,495 --> 00:43:05,239
A week later, hizu and mitsuya
conspired to ambush ogoshi,
546
00:43:05,458 --> 00:43:07,198
and attacked him.
547
00:43:08,086 --> 00:43:11,374
That's it.
Who killed my man? Who?
548
00:43:11,631 --> 00:43:14,873
The bullets in your husband's body...
549
00:43:15,093 --> 00:43:18,460
Were from a gun dropped on the street.
550
00:43:19,388 --> 00:43:20,969
The prints were hizu's.
551
00:43:21,474 --> 00:43:25,092
It was hizu. Hizu...
552
00:43:25,728 --> 00:43:30,722
The gun on ogoshi had
your husband's prints on it.
553
00:43:30,900 --> 00:43:35,018
It seems he took it from your
dead husband's hand,
554
00:43:35,279 --> 00:43:38,021
and used it in a shootout
on the street.
555
00:43:39,117 --> 00:43:42,530
You're sure?
You're sure of that?
556
00:43:43,996 --> 00:43:48,160
I knew it! He did die
protecting his boss!
557
00:43:48,417 --> 00:43:51,909
A patrol car... - Enough!
It's champagne time.
558
00:43:52,130 --> 00:43:54,291
That's my husband for you!
559
00:43:57,051 --> 00:44:00,543
Apparently, bandai had a girlfriend,
560
00:44:00,805 --> 00:44:03,512
and a child, too.
561
00:44:03,683 --> 00:44:08,017
A fleeing mitsuya stole
banda's remains from her,
562
00:44:08,187 --> 00:44:11,554
and headed for bandai's hometown.
563
00:44:11,691 --> 00:44:14,148
Kyoya followed him there,
564
00:44:14,318 --> 00:44:18,186
and they both died in a shootout.
565
00:44:21,033 --> 00:44:25,777
Two cops investigating
the raid on okoshi promotions...
566
00:44:25,955 --> 00:44:29,573
Were killed on duty.
One of them...
567
00:44:29,792 --> 00:44:31,578
Was my father.
568
00:44:32,837 --> 00:44:37,957
One of kyoya's bullets
was found in his body.
569
00:44:38,217 --> 00:44:40,583
I found that much out.
570
00:44:41,679 --> 00:44:44,546
But I can't prove kyoya did it.
571
00:44:44,724 --> 00:44:47,841
Mr. hizu, do you know?
572
00:44:50,730 --> 00:44:52,470
The two of them...
573
00:44:53,357 --> 00:44:54,563
Move!
574
00:44:57,945 --> 00:45:01,233
Mr. morisawa? It's time.
575
00:45:01,991 --> 00:45:05,233
Sure. I'm sorry.
576
00:45:08,497 --> 00:45:12,991
It's such a shame.
The doctor says it's pointless.
577
00:45:16,964 --> 00:45:21,082
His memory's frozen
at the moment he was shot,
578
00:45:21,260 --> 00:45:24,127
and he was in a coma for 19 years.
579
00:45:24,347 --> 00:45:26,963
He has zero new memories.
580
00:45:29,644 --> 00:45:31,885
The brain's a mystery.
581
00:45:32,146 --> 00:45:34,011
Zero?
582
00:45:38,653 --> 00:45:41,611
Oh, by the way.
I don't know how,
583
00:45:41,781 --> 00:45:44,147
but somehow he wrote this.
584
00:45:45,534 --> 00:45:51,029
It's a meal napkin.
He must have used soy sauce.
585
00:45:56,671 --> 00:45:58,286
"Revenge"?
586
00:46:09,433 --> 00:46:12,049
I will visit you a hundred,
even a thousand times!
587
00:46:14,188 --> 00:46:17,305
Please remember who shot my father!
588
00:46:24,198 --> 00:46:27,565
Hizu... they called him "fish head".
589
00:46:28,035 --> 00:46:32,199
Your dad did protect his boss.
590
00:46:33,332 --> 00:46:35,072
Why all this now?
591
00:46:36,335 --> 00:46:39,293
There's this reporter, tomita.
592
00:46:40,464 --> 00:46:45,083
He's researching the raid.
He knows his stuff.
593
00:46:45,344 --> 00:46:50,839
Did you know that two cops
turned up and got killed, too?
594
00:46:51,058 --> 00:46:53,174
- Cops?
- Yeah.
595
00:46:54,353 --> 00:46:58,938
Morisawa and kumagi.
Never heard of them, right?
596
00:46:59,108 --> 00:47:01,099
What mag's he with?
597
00:47:03,070 --> 00:47:04,731
He's freelance.
598
00:47:07,241 --> 00:47:09,232
Why not publish that?
599
00:47:10,494 --> 00:47:13,361
We've got to avenge your father.
600
00:47:16,751 --> 00:47:21,245
So this hizu guy killed dad?
601
00:47:22,006 --> 00:47:24,247
He got killed too.
602
00:47:25,009 --> 00:47:28,251
Why blame seiji and his dad?
603
00:47:29,889 --> 00:47:31,880
Are you serious?
604
00:47:33,351 --> 00:47:37,845
The goseikai disrespected your father.
605
00:47:38,022 --> 00:47:42,231
He was a gangster, but kind.
606
00:47:42,985 --> 00:47:45,021
To you too, hayato.
607
00:47:45,654 --> 00:47:50,489
Slandering and expelling him
was unforgivable.
608
00:47:58,376 --> 00:47:59,741
Hayato...
609
00:48:01,921 --> 00:48:05,664
If there's not even ¥10,000 left,
610
00:48:06,926 --> 00:48:08,541
there's a list in this.
611
00:48:10,137 --> 00:48:16,053
Find the debtors who ran away and
get the money back from them.
612
00:48:16,268 --> 00:48:18,429
Can you?
613
00:48:20,940 --> 00:48:25,058
The wine bar you're managing...
614
00:48:25,319 --> 00:48:27,685
When are you going to take me there?
615
00:48:27,905 --> 00:48:31,193
Debt has an expiry date too.
What's this, after all these years?
616
00:48:31,951 --> 00:48:35,034
What are you talking about?
617
00:48:35,204 --> 00:48:39,072
You said you wanted to borrow money.
Never heard of expiry date on debts!
618
00:48:39,834 --> 00:48:41,950
You're drunk.
619
00:48:45,172 --> 00:48:46,537
Alright.
620
00:48:47,216 --> 00:48:50,959
There's only one thing to do.
I've decided.
621
00:48:52,471 --> 00:48:55,338
- Rob them.
- Huh?!
622
00:48:57,601 --> 00:48:59,216
Hayato.
623
00:49:01,355 --> 00:49:05,348
I wanted you to have them
when you turned 20.
624
00:49:06,610 --> 00:49:08,316
Four guns.
625
00:49:09,196 --> 00:49:12,563
Dad hid them at home.
Force of habit.
626
00:49:13,868 --> 00:49:15,733
I'm 32 now.
627
00:49:16,495 --> 00:49:18,986
The legal advice bureau.
628
00:49:19,123 --> 00:49:23,583
Want to burst in flashing guns?
Like those five guys.
629
00:49:27,256 --> 00:49:32,717
I want to humiliate seiji
and his dad, and matsuura.
630
00:49:32,887 --> 00:49:38,382
"Kaido legal advice bureau.”
what a load of bullshit!
631
00:49:38,642 --> 00:49:43,011
Your dad told me.
It's loaded with untaxed cash.
632
00:49:43,272 --> 00:49:45,012
And that's not all...
633
00:49:45,608 --> 00:49:49,897
Knock-off cancer drugs,
imported from China.
634
00:49:50,154 --> 00:49:53,021
They're a gold mine.
635
00:49:53,282 --> 00:49:57,150
Your dumb hick mom got tricked.
636
00:49:57,786 --> 00:50:00,027
No way. We'd get caught.
637
00:50:01,373 --> 00:50:03,785
I'm only joking!
638
00:50:05,127 --> 00:50:08,745
You're my treasure, hayato.
639
00:50:10,049 --> 00:50:12,415
Make an honest living,
640
00:50:13,677 --> 00:50:15,793
find yourself a wife,
641
00:50:16,931 --> 00:50:19,297
and build a happy home.
642
00:50:24,939 --> 00:50:30,150
You're right.
He doesn't have one.
643
00:50:32,071 --> 00:50:35,154
But he gave his life for them.
644
00:50:41,288 --> 00:50:44,826
It's his deathday again.
645
00:50:55,844 --> 00:50:57,835
Where's matsuura?
646
00:50:57,972 --> 00:51:01,715
You bunch of swindlers.
Fuck the lot of you!
647
00:51:01,850 --> 00:51:03,340
Gimme the cash!
648
00:51:04,186 --> 00:51:05,551
Matsuura!
649
00:51:05,729 --> 00:51:08,971
Ma'am! Ma'am!
What are you doing?
650
00:51:09,191 --> 00:51:12,604
Hey, bitch!
You a stick-up artist now?
651
00:51:15,573 --> 00:51:17,109
Matsuura!
652
00:51:17,866 --> 00:51:19,481
Hey, assholes...
653
00:51:19,743 --> 00:51:23,361
Wanna end up like my man?
654
00:51:24,999 --> 00:51:29,959
Oh, is this your
cancer medicine? Huh?
655
00:51:30,129 --> 00:51:32,996
Hey! Take it with you, cunt!
656
00:51:33,257 --> 00:51:35,964
What's this cunting money?!
657
00:51:36,135 --> 00:51:37,750
Matsuura!
658
00:51:39,263 --> 00:51:41,754
Suck on this! Suck it!
659
00:51:49,231 --> 00:51:51,517
You're a nice boy,
660
00:51:51,734 --> 00:51:55,977
so neither your father nor I
want you to take revenge.
661
00:51:58,157 --> 00:52:00,148
I'm tired of this.
662
00:52:00,409 --> 00:52:06,530
Now I know who shot your father,
I can tell him in heaven.
663
00:52:08,042 --> 00:52:10,158
I'm going to see him now,
664
00:52:10,377 --> 00:52:13,744
but someday,
no matter how small,
665
00:52:13,922 --> 00:52:16,163
build a grave for me.
666
00:52:16,800 --> 00:52:18,506
Sorry, honey.
667
00:52:18,677 --> 00:52:20,918
They say the new gang law...
668
00:52:21,138 --> 00:52:24,175
Blames the leader
who gives the order.
669
00:52:25,434 --> 00:52:29,427
I'll make them kill me,
670
00:52:29,688 --> 00:52:32,930
so the boss'll go to prison.
671
00:52:33,150 --> 00:52:35,266
I'm sure of it.
672
00:52:36,779 --> 00:52:41,523
I'll delete this text,
so don't worry.
673
00:52:53,337 --> 00:52:55,077
Mom?
674
00:53:08,477 --> 00:53:09,967
Mom!
675
00:53:11,063 --> 00:53:12,724
Mom!
676
00:53:13,357 --> 00:53:15,222
Why'd you do it?!
677
00:53:19,363 --> 00:53:21,194
Mom!
678
00:53:22,366 --> 00:53:25,358
I don't want this bar!
679
00:53:43,762 --> 00:53:45,753
Four guns.
680
00:53:46,390 --> 00:53:49,632
Dad hid them at home.
Force of habit.
681
00:53:50,144 --> 00:53:52,886
They're on the rooftop...
682
00:54:16,503 --> 00:54:20,746
You scared, hayato?
Give it a try.
683
00:54:22,634 --> 00:54:26,001
All boys like to play with pistols.
684
00:54:26,180 --> 00:54:28,421
You got one too, yeah?
685
00:54:29,433 --> 00:54:32,175
Don't fight it. Blood is blood.
686
00:54:32,436 --> 00:54:35,394
It runs in the family!
687
00:55:50,514 --> 00:55:52,470
Dumbass.
688
00:55:52,641 --> 00:55:54,506
Why didn't you tell me?
689
00:55:55,769 --> 00:55:57,475
What'll you have?
690
00:56:00,148 --> 00:56:02,230
I heard it was suicide.
691
00:56:04,236 --> 00:56:08,104
I heard she hit kaido's, too.
692
00:56:08,282 --> 00:56:10,273
They said, "watch her".
693
00:56:10,534 --> 00:56:12,024
This badge...
694
00:56:12,995 --> 00:56:15,657
It's matsuura's boys, right?
695
00:56:15,873 --> 00:56:20,367
You want them on your case?
Wise up, man.
696
00:56:25,132 --> 00:56:29,045
I'm getting lit tonight.
Join me.
697
00:56:29,261 --> 00:56:34,051
Sorry. I gotta stick with matsuura.
698
00:56:35,058 --> 00:56:38,175
- He plays video games...
- Where?
699
00:56:41,899 --> 00:56:45,767
I'm sorry, we're closed
until further...
700
00:56:45,944 --> 00:56:48,185
My condolences.
701
00:56:49,531 --> 00:56:52,022
I'm a reporter...
702
00:56:52,200 --> 00:56:55,283
Reporter?
You drove her to this?!
703
00:56:55,454 --> 00:56:56,694
Hayato!
704
00:56:58,457 --> 00:57:00,163
Forgive me.
705
00:57:00,334 --> 00:57:02,450
Robbery was never...
706
00:57:02,711 --> 00:57:05,418
How'd you find out about it? Huh?
707
00:57:05,589 --> 00:57:07,796
It ain'ton TV.
708
00:57:12,095 --> 00:57:15,804
- Thank you?
- Kaido legal advice bureau?
709
00:57:15,974 --> 00:57:19,683
Why would she do something
so rash?
710
00:57:19,853 --> 00:57:21,809
She stole nothing.
711
00:57:21,980 --> 00:57:25,598
But she said it made her feel better.
712
00:57:27,110 --> 00:57:30,978
She asked me to do it with her.
713
00:57:32,199 --> 00:57:34,190
I was too scared.
714
00:57:36,244 --> 00:57:40,203
"To get revenge,
I've got to hurt the goseikai..
715
00:57:40,874 --> 00:57:43,957
"By taking their money,"
she said.
716
00:57:45,754 --> 00:57:47,836
Suicide is...
717
00:57:48,006 --> 00:57:51,624
Hey, I'm with the goseikali,
you know.
718
00:57:51,843 --> 00:57:54,880
Mr. ogoshi, you want to
revive your gang?
719
00:57:55,138 --> 00:57:57,379
To honour your father?
720
00:57:59,518 --> 00:58:01,258
You do, don't you?
721
00:58:01,478 --> 00:58:06,518
I don't know how my mom
told you, but leave junior out.
722
00:58:08,026 --> 00:58:13,237
Seiji has promised to let him
rebuild the ogoshi-gumi...
723
00:58:13,407 --> 00:58:17,025
- I somehow doubt that.
- What the fuck? Huh?
724
00:58:17,285 --> 00:58:21,244
Hey, reporter,
I don't know what your game is,
725
00:58:21,415 --> 00:58:22,905
but you better...
726
00:58:30,173 --> 00:58:34,883
Mom doesn't like it either, so...
727
00:58:37,806 --> 00:58:39,296
What now?
728
00:58:40,684 --> 00:58:43,801
If we steal an illegal fortune,
729
00:58:44,312 --> 00:58:47,429
the cops and media won't know.
730
00:58:48,316 --> 00:58:52,309
We've got to do it.
Put your mother to rest!
731
00:58:52,571 --> 00:58:55,654
Why should we do it with you?
732
00:58:55,824 --> 00:58:57,815
It's obvious.
733
00:59:04,416 --> 00:59:07,829
To repay my dead parents.
734
00:59:07,961 --> 00:59:11,044
- It ain't your business!
- Tis!
735
00:59:14,718 --> 00:59:16,583
Let's...
736
00:59:18,597 --> 00:59:20,462
Think up a plan.
737
00:59:42,496 --> 00:59:47,707
- I've seen you somewhere before.
- I doubt it.
738
01:00:12,150 --> 01:00:14,892
I can't see you again like this.
739
01:00:15,112 --> 01:00:19,105
I will buy the grave shortly.
740
01:01:37,485 --> 01:01:39,726
Yo. What's up?
741
01:01:40,447 --> 01:01:42,483
I still need some time.
742
01:01:42,616 --> 01:01:46,484
I told you not to go matsuura's
place, didn't 1?
743
01:01:46,995 --> 01:01:51,079
Where are you? Wait right there.
744
01:01:54,002 --> 01:01:56,618
Kuroki, can I go to the toilet to poop?
745
01:02:48,306 --> 01:02:49,671
Hey!
746
01:02:53,937 --> 01:02:55,268
Seiji!
747
01:02:58,149 --> 01:02:59,514
My piece!
748
01:03:04,572 --> 01:03:07,564
Get my gun! Move it!
749
01:03:29,306 --> 01:03:30,716
Move it!
750
01:03:34,102 --> 01:03:36,718
Come back, motherfucker!
751
01:03:40,233 --> 01:03:41,814
Come back!
752
01:04:05,884 --> 01:04:10,002
You motherfucker!
Who the fuck sent you?!
753
01:04:10,221 --> 01:04:13,964
What's that shit on your face?!
754
01:04:14,142 --> 01:04:16,884
You stupid son of a bitch! Die!
755
01:04:25,528 --> 01:04:29,237
Why you got an old piece like this?
756
01:04:29,407 --> 01:04:31,272
Buy it on e-bay?!
757
01:04:31,409 --> 01:04:33,365
Hand it over!
758
01:04:33,536 --> 01:04:35,652
Hand it over, asshole!
759
01:04:35,914 --> 01:04:38,781
Don't do it, sir! He'll keep!
760
01:04:41,503 --> 01:04:44,540
- Let go, you fuck!
- Motherfucker!
761
01:04:45,131 --> 01:04:46,792
Let go of me!
762
01:04:47,008 --> 01:04:48,168
Hey!
763
01:04:48,301 --> 01:04:52,419
You shitheads! Go!
Don't let him get away!
764
01:04:55,892 --> 01:04:57,507
Daisuke.
765
01:04:57,685 --> 01:05:00,427
Where the fuck were you?!
766
01:05:01,272 --> 01:05:02,808
I'm s 0 r ry, s ir!
767
01:05:03,066 --> 01:05:06,775
Hey, I needed you just now,
asshole!
768
01:05:09,322 --> 01:05:12,655
You stupid fuck!
Matsuura's been shot!
769
01:05:14,077 --> 01:05:17,410
He was fucking protecting me!
770
01:05:17,580 --> 01:05:19,821
That's your fucking job!
771
01:05:20,083 --> 01:05:22,199
Ain't it, you stupid fuck?!
772
01:05:22,419 --> 01:05:25,035
You stupid fuck! Get off me!
773
01:05:25,964 --> 01:05:29,422
I'll make sure you stay
a grunt all your life!
774
01:05:33,346 --> 01:05:34,961
You stupid fuck!
775
01:05:49,737 --> 01:05:51,477
Mom...
776
01:05:53,450 --> 01:05:54,815
I'm sorry.
777
01:05:56,077 --> 01:05:58,193
I couldn't avenge you.
778
01:05:59,122 --> 01:06:01,488
Whatever became of me,
779
01:06:02,959 --> 01:06:07,874
if the goseikai had gone down,
I'd have died happy.
780
01:06:09,132 --> 01:06:12,966
But daisuke chose to save his own ass!
781
01:06:24,105 --> 01:06:27,142
You ok? Where are you?
782
01:06:28,151 --> 01:06:29,982
What do you want?
783
01:06:30,153 --> 01:06:31,768
I'm out front.
784
01:06:31,988 --> 01:06:35,526
You and your buddies
coming to kill me? Huh?!
785
01:06:35,742 --> 01:06:40,657
I heard about your mom.
Those bastards...
786
01:06:41,539 --> 01:06:43,370
Where are you?
787
01:06:44,918 --> 01:06:46,533
On the roof.
788
01:06:56,804 --> 01:06:59,887
It's tomita! Daisuke called me.
789
01:07:00,058 --> 01:07:03,425
On Saturday night,
we go for their jugular.
790
01:07:03,686 --> 01:07:08,305
Let me make up for
provoking your mother.
791
01:07:08,566 --> 01:07:10,397
Let me join you!
792
01:07:10,568 --> 01:07:14,402
I'll supply our disguises.
793
01:07:14,572 --> 01:07:17,564
For the four of us.
794
01:07:22,330 --> 01:07:25,322
Reporter...
Who the hell are you?!
795
01:07:44,060 --> 01:07:48,554
He told me your mom's idea.
796
01:07:48,731 --> 01:07:51,598
Even if we strictly follow the
directions from the top,
797
01:07:51,818 --> 01:07:54,855
they'll be arrested and the clan
will be destroyed.
798
01:07:56,447 --> 01:07:58,483
But...
799
01:07:59,325 --> 01:08:04,695
They got a truckload of pigs
on their payroll.
800
01:08:06,583 --> 01:08:09,825
They'll say she killed herself.
801
01:08:20,805 --> 01:08:24,343
You can't hurt me, hayato!
Hayato!
802
01:08:25,435 --> 01:08:27,221
Hayato!
803
01:08:28,479 --> 01:08:29,969
Hayato!
804
01:08:45,496 --> 01:08:47,862
The reporter told me.
805
01:08:48,750 --> 01:08:52,743
“I'm glad I know now
who shot my husband.
806
01:08:53,963 --> 01:08:56,329
"Take care of hayato."
807
01:08:57,342 --> 01:09:01,255
She left him an
answerphone message that day.
808
01:09:02,722 --> 01:09:07,091
He says he feels responsible,
so he wants in.
809
01:09:08,853 --> 01:09:10,844
He was crying.
810
01:09:15,526 --> 01:09:18,768
We can't battle the goseikai.
811
01:09:18,988 --> 01:09:20,774
Then again,
812
01:09:20,990 --> 01:09:26,360
what's wrong with taking
100 million each as compensation?
813
01:09:28,915 --> 01:09:30,655
What do you say?
814
01:09:32,168 --> 01:09:33,658
Are you in?
815
01:09:38,758 --> 01:09:40,999
If we were there at that time,
816
01:09:41,177 --> 01:09:45,671
we would've become like that
group of five 19 years ago.
817
01:09:45,682 --> 01:09:49,300
Still wanna do it then?
Hey, hayato, huh!?
818
01:10:13,668 --> 01:10:18,037
You said four people.
Who's the last one?
819
01:10:23,553 --> 01:10:29,219
The reporter's late.
What about our disguises?
820
01:10:31,853 --> 01:10:34,970
- I bought balaclavas.
- Huh?
821
01:10:38,484 --> 01:10:41,942
The real deal! This is nuts!
822
01:10:44,490 --> 01:10:47,982
- Well?
- Don't "well" me!
823
01:10:50,246 --> 01:10:51,986
- Well?
- Hands up!
824
01:10:52,248 --> 01:10:55,706
Robbing a loan shark?
You're under arrest.
825
01:10:58,504 --> 01:11:02,998
Are you shitting me?!
We'll dress up as cops?!
826
01:11:03,259 --> 01:11:05,716
Your gear and vests.
827
01:11:05,887 --> 01:11:08,879
You got some kind of cop fetish?
828
01:11:09,515 --> 01:11:12,473
- Here.
- Are they real?
829
01:11:12,643 --> 01:11:14,133
Replicas.
830
01:11:15,146 --> 01:11:19,105
I hope the security cameras
can't see us here...
831
01:11:19,275 --> 01:11:22,142
What are you, embarrassed?
Get over yourself.
832
01:11:22,361 --> 01:11:24,022
So are you going to wear
make-up again?
833
01:11:24,280 --> 01:11:26,646
That's bad for the skin.
834
01:11:26,908 --> 01:11:28,773
What is that? Make-up?
835
01:11:28,993 --> 01:11:32,656
Ah, the underwear is white.
It might stick out from the collar.
836
01:11:32,872 --> 01:11:34,908
I got it. You take it off too.
837
01:11:35,041 --> 01:11:36,281
I'm already wearing one.
838
01:11:36,417 --> 01:11:39,409
What are you talking about?
You said the underwear was white.
839
01:11:39,670 --> 01:11:43,413
The law says mappo's panties are white.
840
01:11:43,674 --> 01:11:46,791
Let's find out if yours are genuine or not!
841
01:11:47,386 --> 01:11:50,128
The panties have no rules!
I don't understand your reasoning.
842
01:12:07,448 --> 01:12:09,814
It's bigger than when you were 15!
843
01:12:19,085 --> 01:12:21,576
Cops don't wear bracelets.
844
01:12:21,796 --> 01:12:24,833
I'm taking a piece of dad with me.
845
01:12:26,342 --> 01:12:32,963
- What? Your panties aren't your mom's?!
- Shut up and leave me alone!
846
01:12:32,974 --> 01:12:35,841
- 100 million each.
- 100 million.
847
01:12:36,060 --> 01:12:40,349
Yeah. I bet they got more.
848
01:12:42,358 --> 01:12:45,725
The information about each other
such as phone numbers...
849
01:12:45,736 --> 01:12:48,227
And e-mail addresses get deleted -
are you ok with that?
850
01:12:48,364 --> 01:12:50,855
- Complete strangers!
- Got it.
851
01:12:53,244 --> 01:12:58,864
Some staff are goseikai members,
but they won't shoot. Too risky.
852
01:12:59,125 --> 01:13:02,617
Put the cash in the bag,
then run.
853
01:13:02,837 --> 01:13:05,954
- Mom said so.
- Okay.
854
01:13:21,272 --> 01:13:22,728
Take this.
855
01:13:24,400 --> 01:13:29,144
Get outta here! This won't work.
Lots of them know me.
856
01:13:29,363 --> 01:13:31,775
Wear them till we go in.
857
01:13:32,033 --> 01:13:35,025
When it's time, put these on.
858
01:13:38,122 --> 01:13:40,864
Hey, hayato, better crouch down.
859
01:13:41,042 --> 01:13:42,407
Your height's a giveaway.
860
01:13:42,668 --> 01:13:47,037
A lot of them know your voice,
so I'll give the orders.
861
01:13:48,174 --> 01:13:51,758
- Is that alright?
- Affirmative, sir!
862
01:13:51,928 --> 01:13:54,670
Hey, who's number four?
863
01:13:59,310 --> 01:14:01,642
Hi there.
864
01:14:04,023 --> 01:14:08,562
You guys don't let up.
I brought it: The interest.
865
01:14:08,819 --> 01:14:10,935
Is platinum okay?
866
01:14:11,155 --> 01:14:14,943
You're Ms. asami?
We've been waiting.
867
01:14:15,701 --> 01:14:17,783
You've been waiting, huh?
868
01:14:20,706 --> 01:14:22,287
Daisuke ogoshi
869
01:14:30,591 --> 01:14:32,832
Ain't got a million?
870
01:14:34,053 --> 01:14:36,715
Since when were you so broke?
871
01:14:37,223 --> 01:14:40,932
- You're a fucking disgrace!
- Seiji!
872
01:14:42,687 --> 01:14:47,101
We apologise for our staff's
rudeness the other day.
873
01:14:47,733 --> 01:14:51,601
If you'd told us you were asami
earlier, of course,
874
01:14:51,862 --> 01:14:55,354
we could've provided you 1 or 2 million
without interest or security.
875
01:14:55,366 --> 01:14:58,824
After I read your document,
I was very shocked.
876
01:14:59,996 --> 01:15:04,706
We've prepared a seat for you.
Let's have fun tonight.
877
01:15:05,126 --> 01:15:08,960
Everyone, we're closing early today.
878
01:15:19,765 --> 01:15:24,099
What are you playing with
your phone for, whore?
879
01:15:29,900 --> 01:15:31,265
Closed
880
01:15:31,527 --> 01:15:33,017
get back! Back!
881
01:15:33,279 --> 01:15:36,396
Get back! Take off your masks!
882
01:15:36,907 --> 01:15:39,114
Closing time?!
883
01:15:39,285 --> 01:15:41,492
Not till 11pm. Busy from 8pm.
884
01:15:41,662 --> 01:15:44,495
- It's 6pm now.
- Why are they closed?
885
01:15:47,168 --> 01:15:50,752
Local police.
Would you mind letting us in?
886
01:15:50,921 --> 01:15:54,038
Local police? Why are you here?
887
01:15:55,551 --> 01:16:00,295
Transfer scams are rife lately.
Seen anyone suspicious?
888
01:16:00,556 --> 01:16:03,923
- Have you got any ID?
- Sure.
889
01:16:11,067 --> 01:16:12,557
Nice to see you.
890
01:16:12,777 --> 01:16:15,689
Hey!
Didn't it say kanagawa police?!
891
01:16:19,700 --> 01:16:21,440
Don't move. Freeze.
892
01:16:22,328 --> 01:16:25,411
Hands. Hands up. Hands up!
893
01:16:27,083 --> 01:16:28,573
Hands in the air!
894
01:16:28,709 --> 01:16:30,449
Stay right there.
895
01:16:32,088 --> 01:16:33,294
All clear?
896
01:16:34,840 --> 01:16:38,708
Good. Don't move.
Stay right there.
897
01:16:38,928 --> 01:16:41,840
You! Open the vault.
898
01:16:42,098 --> 01:16:44,965
Hey! You know what this is?!
899
01:16:46,602 --> 01:16:47,717
Hands!
900
01:16:48,604 --> 01:16:50,720
Gun on the counter.
901
01:16:50,940 --> 01:16:52,680
Kuroki!
902
01:16:54,360 --> 01:16:55,566
Yeah.
903
01:16:55,736 --> 01:16:57,601
Hands up! Hands up!
904
01:17:01,492 --> 01:17:03,107
Slowly. Good.
905
01:17:09,083 --> 01:17:12,996
The key to the vault!
This ain't a toy!
906
01:17:13,254 --> 01:17:17,088
Ok, I got it! I got it!
907
01:17:17,258 --> 01:17:20,842
The vault is not locked!
908
01:17:26,517 --> 01:17:30,009
We only have ¥1,000,000.
Grab it and get out!
909
01:17:32,273 --> 01:17:37,017
Us loan sharks ain't scared of guns!
910
01:17:49,540 --> 01:17:54,000
We got it. We got it,
so don't shoot.
911
01:17:54,920 --> 01:17:56,911
= onishi. - Yes, sir?
912
01:17:57,131 --> 01:17:58,416
Give 'em the key.
913
01:18:09,935 --> 01:18:11,050
Get it!
914
01:18:12,938 --> 01:18:14,678
You! Help me!
915
01:18:15,191 --> 01:18:17,432
- You! Now!
- Alright!
916
01:18:30,331 --> 01:18:31,571
Found it?!
917
01:18:54,980 --> 01:18:56,686
What the hell?
918
01:18:57,942 --> 01:18:59,933
There's no cash.
919
01:19:01,111 --> 01:19:03,727
Where is it? It's here, right?
920
01:19:06,325 --> 01:19:09,362
The goseikai's secret vault is here!
921
01:19:09,578 --> 01:19:12,741
The vault! Come on!
922
01:19:13,332 --> 01:19:16,745
We ain't got that kind of money.
923
01:19:16,877 --> 01:19:18,708
Fine, I get it.
924
01:19:19,630 --> 01:19:22,463
Kill 'em one by one. You first!
925
01:19:22,633 --> 01:19:23,839
Calm down!
926
01:19:24,009 --> 01:19:27,877
Do you know what you're doing?
I can mediate for you.
927
01:19:28,097 --> 01:19:32,340
Hey, if you don't haul ass,
the real cops'll come.
928
01:19:32,518 --> 01:19:33,633
Shut up!
929
01:19:35,646 --> 01:19:37,386
You'll go first.
930
01:19:38,524 --> 01:19:40,606
We're not here to kill!
931
01:20:15,894 --> 01:20:19,557
Hands hands hands!
Keep 'em up! Stay back.
932
01:20:20,190 --> 01:20:23,182
Stay right there. Right there.
933
01:20:23,444 --> 01:20:25,184
Ok, let's go.
934
01:20:30,034 --> 01:20:32,446
Lady! You're our hostage!
935
01:20:32,661 --> 01:20:34,197
Huh? Okay.
936
01:20:41,670 --> 01:20:44,707
- I'll call the cops!
- Forget it! Don't move!
937
01:20:45,466 --> 01:20:48,424
Nothing happened.
We saw nothing.
938
01:20:49,094 --> 01:20:50,834
Listen up...
939
01:20:51,847 --> 01:20:56,591
Say a word about this and
you're dead. Right, matsuura?
940
01:20:57,353 --> 01:20:59,810
Please forgive me, sir.
941
01:21:00,564 --> 01:21:02,600
Hey, you!
942
01:21:02,816 --> 01:21:06,308
What the hell are you doing, you idiot!
943
01:21:06,487 --> 01:21:08,603
Don't you feel ashamed at all?!
944
01:21:08,739 --> 01:21:11,446
Do your job right, idiot!
945
01:21:11,617 --> 01:21:17,078
Don't come back until you fix it!
946
01:21:17,247 --> 01:21:18,612
Please forgive me, sir!
947
01:21:18,874 --> 01:21:23,743
Hey, clean it up!
Bring something to clean up!
948
01:21:23,962 --> 01:21:25,247
Forgive me, sir!
949
01:21:30,761 --> 01:21:35,755
I'll keep you updated directly
from now on. Please forgive me, sir.
950
01:21:43,982 --> 01:21:46,894
Why kill him?!
I told you not to!
951
01:21:47,152 --> 01:21:48,733
These are real guns.
952
01:21:48,904 --> 01:21:51,361
Only yakuza or cops have 'em!
953
01:21:51,532 --> 01:21:52,863
We're all guilty!
954
01:21:53,492 --> 01:21:56,108
He's an underworld reporter.
955
01:21:56,286 --> 01:21:58,743
He knows how to get guns.
956
01:21:58,914 --> 01:22:02,907
The manager's a decoy
for when the cops raid them.
957
01:22:03,544 --> 01:22:06,752
An ex-gangster to pin charges on.
958
01:22:06,922 --> 01:22:10,790
They'll bury him,
but won't report it.
959
01:22:11,009 --> 01:22:12,795
How much we got?!
960
01:22:13,011 --> 01:22:16,378
- Less than 100 million each.
- Holy shit!
961
01:22:16,557 --> 01:22:20,015
- May I? - Help yourself.
- I will indeed.
962
01:22:20,185 --> 01:22:24,053
400 million stolen,
and one man killed.
963
01:22:24,314 --> 01:22:27,932
Word'll get out.
They'll be humiliated.
964
01:22:28,152 --> 01:22:31,940
They'll come after us relentlessly.
965
01:22:32,197 --> 01:22:36,566
- Just like 19 years ago.
- We knew that from the start!
966
01:22:36,785 --> 01:22:40,448
Let me off near that subway station.
967
01:22:40,706 --> 01:22:42,162
I've got work.
968
01:22:45,961 --> 01:22:48,577
Thank you. Goodbye.
969
01:22:59,600 --> 01:23:02,933
His ID said "morisawa,
kanagawa p.D."
970
01:23:03,103 --> 01:23:05,685
Maybe he's a real cop.
971
01:23:05,856 --> 01:23:08,472
He knew how to use a gun.
972
01:23:08,734 --> 01:23:11,225
Morisawa? He's not tomita?
973
01:23:12,112 --> 01:23:14,854
Why didn't you say so before?!
974
01:23:16,992 --> 01:23:19,324
It says "kanagawa p.D."
975
01:23:19,495 --> 01:23:22,987
- It was his photo.
- Keiichi morisawa?
976
01:23:24,208 --> 01:23:27,075
Seiji wasn't meant to be there!
977
01:23:29,379 --> 01:23:32,121
Asami, delete my e-mail address.
978
01:23:32,341 --> 01:23:35,128
Hayato's and the rest, too.
979
01:23:35,385 --> 01:23:37,250
What for?
980
01:23:37,471 --> 01:23:42,261
Listen up. You got away from us
and ran back home.
981
01:23:42,518 --> 01:23:47,012
Seiji will suspect you,
being unharmed, and check your bags.
982
01:23:47,231 --> 01:23:50,394
He'll find our e-mails on your phone.
983
01:23:52,736 --> 01:23:56,399
Got it. Don't know
anybody else, though.
984
01:23:56,657 --> 01:24:00,775
Go home in the morning.
He might come tonight.
985
01:24:01,036 --> 01:24:03,652
So, did you find it?
986
01:24:04,998 --> 01:24:07,535
I think. Haven't checked it.
987
01:24:11,296 --> 01:24:14,504
I shouldn't take this.
You take it.
988
01:24:17,553 --> 01:24:21,045
Hayato, take our money.
And this.
989
01:24:21,306 --> 01:24:23,922
Give me 30 million now.
990
01:24:29,815 --> 01:24:34,559
Know how tough it is
to make 400 million?
991
01:24:34,820 --> 01:24:36,936
Cut off your finger.
992
01:24:38,323 --> 01:24:40,063
You're a disgrace!
993
01:24:42,160 --> 01:24:43,821
Forgive me!
994
01:24:44,037 --> 01:24:48,076
I swear...
I swear I'll catch them.
995
01:24:56,300 --> 01:24:58,666
These are just for show.
996
01:25:02,055 --> 01:25:03,545
Put one on.
997
01:25:07,185 --> 01:25:09,096
Please forgive me.
998
01:25:09,354 --> 01:25:12,846
Whose son are you?
You got no balls.
999
01:25:19,865 --> 01:25:21,230
Put it on!
1000
01:25:26,955 --> 01:25:28,491
Not that one!
1001
01:25:53,023 --> 01:25:57,016
Hey! Shoot me here! Here!
1002
01:25:58,028 --> 01:26:00,144
Kill me, you asshole!
1003
01:26:00,364 --> 01:26:02,025
Whose son are you?
1004
01:26:02,741 --> 01:26:06,984
I can't die till you
give me a grandchild.
1005
01:27:15,105 --> 01:27:18,097
With a third of this money,
1006
01:27:18,358 --> 01:27:22,101
I could buy a grave,
and open a wine bar,
1007
01:27:22,320 --> 01:27:24,481
and I'd still be rich.
1008
01:27:26,199 --> 01:27:28,110
Don't worry about me.
1009
01:27:30,704 --> 01:27:32,319
Thanks.
1010
01:27:40,005 --> 01:27:45,625
Did you know that two cops
turned up and got killed, too?
1011
01:27:45,844 --> 01:27:50,087
Morisawa and kumagi.
Never heard of them, right?
1012
01:28:00,150 --> 01:28:01,731
He can't be...
1013
01:28:20,879 --> 01:28:24,042
Ok! Mom! Get on! Get on!
1014
01:28:24,925 --> 01:28:26,256
Quick!
1015
01:28:28,386 --> 01:28:32,174
Where are we going?
To the hills, to dump me?
1016
01:28:32,390 --> 01:28:37,259
You got it! To the hills,
to live in peace forever.
1017
01:30:32,010 --> 01:30:33,420
Tired...
1018
01:30:46,566 --> 01:30:51,435
I'm gonna leave this place
of my own free will.
1019
01:31:12,467 --> 01:31:14,833
Which one's the heist?
1020
01:31:15,053 --> 01:31:17,544
I'm downloading it now.
1021
01:31:37,993 --> 01:31:40,109
Who the hell are you?!
1022
01:31:40,745 --> 01:31:43,987
Who are you? How'd you get in?
1023
01:31:44,124 --> 01:31:49,209
Excuse us. This is Mr. myojin,
of myojin detective agency.
1024
01:31:49,379 --> 01:31:53,964
We've been hired by the goseikai
to investigate the heist.
1025
01:31:54,634 --> 01:31:57,751
I'm his assistant, yoichi.
1026
01:31:58,013 --> 01:32:01,881
Detectives?! This is my home.
1027
01:32:02,142 --> 01:32:06,511
- I'll call the police!
- Seiji gave us the key.
1028
01:32:06,730 --> 01:32:10,018
Oh, come on. He's got no right.
1029
01:32:12,902 --> 01:32:14,642
Download complete.
1030
01:32:22,120 --> 01:32:23,860
The woman...
1031
01:32:29,294 --> 01:32:30,909
Show me again.
1032
01:32:31,379 --> 01:32:36,419
She's the widow of hisamatsu,
ogoshi's lieutenant?
1033
01:32:36,676 --> 01:32:39,042
And this is last night?
1034
01:32:39,304 --> 01:32:41,511
That big cop,
1035
01:32:41,681 --> 01:32:46,675
is it a coincidence he's
smashing the same boxes?
1036
01:32:46,936 --> 01:32:54,936
I feel they think it's
a fake cancer medicine.
1037
01:32:55,653 --> 01:32:59,066
And this...
1038
01:33:00,533 --> 01:33:06,153
Is the photo of the scene
taken by her last night.
1039
01:33:06,331 --> 01:33:08,287
Zoom in here.
1040
01:33:08,458 --> 01:33:12,952
The grudge of the subordinate
of the dead boss...
1041
01:33:13,213 --> 01:33:18,583
Who bought a fake medicine...?
1042
01:33:19,427 --> 01:33:24,717
They both have the same old gun.
1043
01:33:24,974 --> 01:33:27,215
It's called a gl Colt.
1044
01:33:27,477 --> 01:33:31,846
In the old days,
only elite yakuza used them.
1045
01:33:32,065 --> 01:33:37,355
A lieutenant would have one.
Is there a connection to hisamatsu?
1046
01:33:38,071 --> 01:33:41,313
That matsuura fella,
1047
01:33:41,491 --> 01:33:45,860
he recently ran into a young guy
who had a gl Colt.
1048
01:33:46,079 --> 01:33:49,071
Apparently, he attacked seiji.
1049
01:33:49,249 --> 01:33:52,707
He was big too. Coincidence?
1050
01:33:52,877 --> 01:33:54,868
It must be.
1051
01:33:56,464 --> 01:33:58,250
I'm calling the cops.
1052
01:33:58,508 --> 01:34:01,966
Have a seat. Listen: My clients,
1053
01:34:02,137 --> 01:34:06,471
they say you know a lot,
so they want me to ask you.
1054
01:34:06,641 --> 01:34:10,634
Know a lot?! I was a hostage.
I'm a victim! Come on!
1055
01:34:10,895 --> 01:34:14,353
When did you escape your captors?
1056
01:34:14,524 --> 01:34:19,143
What did they say?
It's vital information.
1057
01:34:19,362 --> 01:34:22,399
You were released unharmed.
1058
01:34:27,745 --> 01:34:29,281
Have a seat.
1059
01:34:31,291 --> 01:34:32,906
Watch with me.
1060
01:34:33,793 --> 01:34:35,533
Next...
1061
01:34:36,880 --> 01:34:42,671
It appeared to be just a cash heist
of a loan shark operation,
1062
01:34:42,927 --> 01:34:47,796
but this guy got you to
search their filing cabinets.
1063
01:34:48,016 --> 01:34:53,431
Two weeks earlier, a woman was
eyeing up the same cabinets.
1064
01:34:53,646 --> 01:34:55,307
This is it.
1065
01:34:58,443 --> 01:35:02,652
Something about kaido's
second generation or third generation...
1066
01:35:03,072 --> 01:35:06,530
Don't understand what they're
talking about?
1067
01:35:06,701 --> 01:35:09,033
Please forgive me, sir.
1068
01:35:09,204 --> 01:35:13,322
That was me.
I went there to borrow money.
1069
01:35:13,583 --> 01:35:16,040
Don't embarrass me.
1070
01:35:16,211 --> 01:35:22,207
If you went to borrow money,
why try to check out the cabinets?
1071
01:35:22,425 --> 01:35:25,167
Why, in the heist last night,
1072
01:35:25,345 --> 01:35:29,429
were you rifling through
those same cabinets?
1073
01:35:29,599 --> 01:35:31,180
Coincidence?
1074
01:35:31,351 --> 01:35:33,592
Of course it was.
1075
01:35:33,811 --> 01:35:36,723
The other day,
I was just curious.
1076
01:35:36,981 --> 01:35:41,816
Yesterday, they forced me
to search it for money.
1077
01:35:41,986 --> 01:35:47,822
They couldn't find the vault,
so they got you to check the cabinets.
1078
01:35:47,992 --> 01:35:49,698
Isn't that unusual?
1079
01:35:49,869 --> 01:35:53,077
Why would the money be in there?
1080
01:35:53,248 --> 01:35:58,242
It seems a young gun
wearing an out-dated bracelet...
1081
01:35:58,503 --> 01:36:00,585
Holds all the answers.
1082
01:36:00,755 --> 01:36:05,499
So, why are you
covering for this guy?
1083
01:36:05,635 --> 01:36:09,844
Weren't you there by chance?
To repay interest?
1084
01:36:10,014 --> 01:36:13,006
Even so, the more I l00kk,
1085
01:36:13,226 --> 01:36:18,141
you seem to be searching
for something specific.
1086
01:36:18,398 --> 01:36:21,640
There.
You found what you were after.
1087
01:36:22,902 --> 01:36:27,521
What? What is it?
That envelope? Huh?
1088
01:36:27,740 --> 01:36:30,777
They broke the ceiling cameras,
1089
01:36:30,910 --> 01:36:35,028
but vaults have cameras too,
don't they?
1090
01:36:35,248 --> 01:36:37,785
Seiji told me that.
1091
01:36:38,001 --> 01:36:41,414
We can't figure it out until
we ask the old man.
1092
01:36:41,421 --> 01:36:43,503
Let me guess...
1093
01:36:44,382 --> 01:36:47,795
It's your secret diary?
1094
01:36:48,011 --> 01:36:50,047
How romantic.
1095
01:36:51,055 --> 01:36:54,798
You thought I was guilty
from the start.
1096
01:36:55,685 --> 01:36:58,802
Get seiji. Let me call him.
1097
01:37:00,440 --> 01:37:04,183
This oxygen tank...
1098
01:37:06,446 --> 01:37:11,065
No open flames.
Bang! It'll go bang!
1099
01:37:21,669 --> 01:37:24,206
What a masterpiece!
1100
01:37:27,675 --> 01:37:31,293
Not a western tattoo.
Japanese-style, huh?
1101
01:37:34,182 --> 01:37:37,470
Truly a thing of beauty.
1102
01:37:39,979 --> 01:37:42,220
According to my client,
1103
01:37:43,733 --> 01:37:47,225
I can even stew or roast you,
then eat you.
1104
01:37:48,488 --> 01:37:50,194
But you know,
1105
01:37:51,074 --> 01:37:54,362
I have so much more to ask.
1106
01:37:54,494 --> 01:37:55,950
Sit.
1107
01:38:12,011 --> 01:38:14,252
Your kitchen scraps.
1108
01:38:16,474 --> 01:38:17,964
Thrown them out.
1109
01:38:18,142 --> 01:38:23,011
L... can't stand flies.
1110
01:38:23,981 --> 01:38:25,346
Here.
1111
01:38:27,985 --> 01:38:29,771
Take it!
1112
01:38:30,988 --> 01:38:32,148
Hey!
1113
01:38:33,282 --> 01:38:34,647
Gimme that.
1114
01:38:35,535 --> 01:38:36,900
Give it here.
1115
01:38:40,039 --> 01:38:41,745
It's real?
1116
01:38:43,918 --> 01:38:45,874
I see.
1117
01:38:46,045 --> 01:38:48,787
Have you recovered the mail?
1118
01:38:52,009 --> 01:38:54,751
If you have any data on him...
1119
01:38:55,555 --> 01:38:58,422
Thank you. I'll be waiting.
1120
01:38:59,809 --> 01:39:04,894
Guys from the police or prosecution have
been recruited as advisors in the gang.
1121
01:39:05,064 --> 01:39:08,056
- This is the recent trend...
- Be quiet!
1122
01:39:08,276 --> 01:39:10,016
Dragging too much.
1123
01:39:11,195 --> 01:39:13,186
Please forgive me, sir.
1124
01:39:14,031 --> 01:39:18,070
We've got mail.
Only the first one.
1125
01:39:18,703 --> 01:39:20,568
I recovered it.
1126
01:39:23,291 --> 01:39:25,077
When was the heist?
1127
01:39:25,334 --> 01:39:28,041
6pm. 1800 hours.
1128
01:39:28,212 --> 01:39:32,205
A "go" sign just before, huh?
That's bad.
1129
01:39:34,343 --> 01:39:39,554
"G-0-g-0-j-u-n..."?
1130
01:39:39,724 --> 01:39:42,932
- What's that?
- "Mr. go-go junior"?
1131
01:39:43,102 --> 01:39:46,560
You're sloppy.
Should've deleted it.
1132
01:39:48,107 --> 01:39:49,597
Oh, you did.
1133
01:39:50,067 --> 01:39:53,104
- They e-mailed you?
- They did.
1134
01:39:53,321 --> 01:39:57,485
"Kelichi morisawa,
age 32, single.
1135
01:39:57,700 --> 01:40:01,989
"Kanagawa p.D.,
Yokohama branch. Senior officer.
1136
01:40:02,205 --> 01:40:03,991
"Expert marksman."
1137
01:40:04,248 --> 01:40:05,954
Expert, huh?
1138
01:40:06,626 --> 01:40:08,366
Could be trouble.
1139
01:40:08,753 --> 01:40:12,337
"Father killed on duty
19 years ago.
1140
01:40:12,507 --> 01:40:17,627
"Kelichi's mother later attempted joint suicide." "A
shinjuku community affairs officer. May 3rd, 1995.
1141
01:40:17,637 --> 01:40:17,875
"Keiichi's mother later
attempted joint suicide."
1142
01:40:17,887 --> 01:40:18,251
"Kelichi's mother later attempted joint suicide."
“Around 2300 hours, killed in raid on ogoshi-gumi."
1143
01:40:18,262 --> 01:40:21,595
"Around 2300 hours,
killed in raid on ogoshi-gumi."
1144
01:40:22,642 --> 01:40:25,600
The mother committed suicide a year later.
1145
01:40:26,020 --> 01:40:30,480
19 years ago... shinjuku...
1146
01:40:30,775 --> 01:40:33,892
Ogoshi clan gunfight...
1147
01:40:34,111 --> 01:40:37,228
You know about that?
Maybe not born yet?
1148
01:40:39,116 --> 01:40:41,277
15 years old.
1149
01:40:44,914 --> 01:40:49,908
It sounds very convenient,
but there's no guarantee.
1150
01:40:50,169 --> 01:40:53,002
I can't even see their faces.
1151
01:40:59,428 --> 01:41:00,918
Daisuke.
1152
01:41:01,556 --> 01:41:04,673
- Yes sir?
- Enjoy your day off?
1153
01:41:05,893 --> 01:41:10,307
- Sorry? Oh, thank you, sir.
- Shut the fuck up!
1154
01:41:10,523 --> 01:41:14,641
You put this on too,
and come sit here!
1155
01:41:14,819 --> 01:41:15,934
Sorry?
1156
01:41:16,153 --> 01:41:20,692
Quit acting dumb!
While you were fucking some broad,
1157
01:41:20,908 --> 01:41:23,945
seiji nearly got killed, asshole!
1158
01:41:24,579 --> 01:41:27,446
Put this on and kneel!
1159
01:41:33,921 --> 01:41:36,287
- Daisuke.
- Yes sir?
1160
01:41:36,465 --> 01:41:40,299
- Know a hitman called myojin?
- No sir.
1161
01:41:40,469 --> 01:41:42,676
I don't know him either,
1162
01:41:42,847 --> 01:41:48,058
but my old man wants me
to have him kill the thieves.
1163
01:41:50,062 --> 01:41:54,101
He'll be here soon,
so let him in.
1164
01:41:54,984 --> 01:41:59,068
- Yes sir.
- But I'll kill them first.
1165
01:41:59,739 --> 01:42:02,105
You're with me now.
1166
01:42:02,325 --> 01:42:04,361
I'm deeply sorry, sir!
1167
01:42:04,577 --> 01:42:09,367
What a fuck-up!
Runs in the family, don't it, son?
1168
01:42:11,375 --> 01:42:15,618
The ogoshi thought they couldn't
solve it internally.
1169
01:42:15,838 --> 01:42:23,381
The goseikai's president shikine
hired hitmen kyoya and shibata.
1170
01:42:23,596 --> 01:42:26,338
Mandai ichihiko...
1171
01:42:27,224 --> 01:42:31,137
Do you know him?
Mandai ichihiko?
1172
01:42:31,395 --> 01:42:36,014
It's read bandai mikihiko, isn't it?
1173
01:42:36,734 --> 01:42:39,396
Bandai mikihiko...
1174
01:42:42,239 --> 01:42:48,360
Two survivors, shitty policeman
hizu and mitsuya,
1175
01:42:48,537 --> 01:42:53,531
tried to get revenge.
1176
01:42:53,751 --> 01:42:57,915
Kyoya advanced first and killed hizu.
1177
01:42:58,130 --> 01:43:01,622
However, his partner shibata
was killed by mitsuya...
1178
01:43:01,801 --> 01:43:04,918
And his homosexual partner kyoya...
1179
01:43:05,179 --> 01:43:09,639
Fired toward the officers in
the police car in anger...
1180
01:43:10,685 --> 01:43:15,304
And then ran away after shooting
two officers to death.
1181
01:43:15,564 --> 01:43:18,180
A dead cop.
1182
01:43:18,401 --> 01:43:21,313
What was his hame?
1183
01:43:26,409 --> 01:43:29,526
Inspector hiroshi morisawa.
Age 32.
1184
01:43:30,329 --> 01:43:34,823
As the kanagawa prosecutor's office
said, seriously, that guy shot, right?
1185
01:43:35,543 --> 01:43:36,908
Morisawa?
1186
01:43:37,086 --> 01:43:40,328
I've heard that name somewhere.
1187
01:43:41,215 --> 01:43:43,957
What goes around...
1188
01:43:44,176 --> 01:43:47,839
The son of a cop murdered on duty...
1189
01:43:48,055 --> 01:43:53,095
Attacking the goseikai makes sense.
What doesn't is...
1190
01:43:53,352 --> 01:43:57,061
The guy with the gl Colt
and bracelet.
1191
01:43:57,231 --> 01:44:00,223
And that envelope.
1192
01:44:00,443 --> 01:44:02,855
Don't jump to conclusions.
1193
01:44:05,364 --> 01:44:07,480
"Everybody ok?
1194
01:44:08,492 --> 01:44:10,574
- "Asami."
- Give it back!
1195
01:44:14,081 --> 01:44:16,197
"A guy called myojin..."
1196
01:44:16,375 --> 01:44:18,366
"Everybody ok? I'm fine. Asami.”
1197
01:44:28,471 --> 01:44:30,883
It's from Mr. go-go.
1198
01:44:33,142 --> 01:44:35,508
"We're fine too."
1199
01:44:37,772 --> 01:44:39,888
Who's "we," I, I wonder?
1200
01:44:42,651 --> 01:44:47,361
"A guy called myojin
was sent by the goseikai.
1201
01:44:47,531 --> 01:44:51,399
"He's probably a hitman.
Be careful."
1202
01:44:51,660 --> 01:44:53,651
Who spilled the beans?
1203
01:44:56,415 --> 01:45:01,409
"A hitman. Got it."
1204
01:45:05,007 --> 01:45:08,124
Please put that into this and use it.
1205
01:45:15,392 --> 01:45:20,932
Why don't you tell me everything?
1206
01:45:22,900 --> 01:45:24,936
Not yet?
1207
01:45:25,444 --> 01:45:29,312
Not going to sell your mouth for free...?
1208
01:45:32,326 --> 01:45:34,567
She won't do it.
1209
01:45:37,665 --> 01:45:40,327
Lie, lie, lie...
1210
01:45:42,586 --> 01:45:49,082
I really hate that kind
of low-life idiot...
1211
01:45:52,972 --> 01:45:56,715
Like hayato and the rest.
1212
01:46:10,114 --> 01:46:11,695
I'll go too.
1213
01:46:12,491 --> 01:46:13,947
It's okay.
1214
01:46:14,618 --> 01:46:15,949
Hey.
1215
01:46:17,872 --> 01:46:19,988
She hasn't slept,
1216
01:46:21,959 --> 01:46:23,995
so be a good host.
1217
01:46:33,387 --> 01:46:35,002
Be careful.
1218
01:47:30,027 --> 01:47:32,063
An inside job?
1219
01:47:32,571 --> 01:47:35,278
Who? Tell me.
1220
01:47:36,325 --> 01:47:39,909
I'll kill them,
to show my father...
1221
01:47:41,038 --> 01:47:43,324
How big my balls are.
1222
01:47:43,832 --> 01:47:46,289
Your father and I...
1223
01:47:46,460 --> 01:47:50,544
Already agreed a fee
for each of their heads,
1224
01:47:50,714 --> 01:47:52,545
so I can't say.
1225
01:47:53,300 --> 01:47:55,712
What does that matter?
1226
01:47:55,928 --> 01:47:58,340
At least give me a hint.
1227
01:47:58,555 --> 01:48:01,467
The leader's e-mail address is...
1228
01:48:02,226 --> 01:48:04,217
"Go-go junior?”
1229
01:48:05,479 --> 01:48:08,721
Hello? Hello!
1230
01:48:13,112 --> 01:48:16,479
- Who is it?
- The name's myojin.
1231
01:48:27,251 --> 01:48:28,832
Come in.
1232
01:48:32,464 --> 01:48:34,500
I'll take that.
1233
01:48:35,884 --> 01:48:37,249
No.
1234
01:48:43,851 --> 01:48:49,016
What is it on your wrist?
1235
01:48:50,149 --> 01:48:53,266
- The thing on your wrist?
- Ah, it's called a bangle.
1236
01:48:53,485 --> 01:48:55,976
It's old-school nowadays.
1237
01:48:57,614 --> 01:49:00,856
- What is it?
- Kuroki.
1238
01:49:01,035 --> 01:49:03,777
- Yes sir?
- What's your e-mail address?
1239
01:49:04,038 --> 01:49:07,030
Mine? "Kurochan-pe".
1240
01:49:08,417 --> 01:49:10,157
- Koga!
- Yes sir?
1241
01:49:10,419 --> 01:49:13,411
- Yours?
- Mine is the same.
1242
01:49:13,630 --> 01:49:17,043
- Matsu.
- Mine is simple.
1243
01:49:17,259 --> 01:49:19,750
The 3rd of November.
1244
01:49:31,815 --> 01:49:35,057
- Matsuura.
- Yes sir?
1245
01:49:36,153 --> 01:49:39,691
What do you do when
your dog bites you?
1246
01:49:40,574 --> 01:49:43,691
That's easy. Pop!
1247
01:49:43,827 --> 01:49:47,285
- You're predictable.
- I don't bite, sir.
1248
01:49:47,456 --> 01:49:54,043
For me, I take care of the start
and the end of my shit myself.
1249
01:49:54,213 --> 01:49:56,044
What shit, sir?
1250
01:50:03,097 --> 01:50:04,587
This way.
1251
01:50:14,233 --> 01:50:15,723
Excuse me.
1252
01:50:16,485 --> 01:50:18,817
Mr. moyojin's here.
1253
01:50:28,705 --> 01:50:32,072
Delighted to make your acquaintance.
1254
01:50:32,251 --> 01:50:34,617
The name's myojin.
1255
01:50:48,892 --> 01:50:50,132
This...
1256
01:50:51,395 --> 01:50:53,010
Lieutenant of yours...
1257
01:50:54,148 --> 01:50:58,858
Is going to... give me a hand?
1258
01:50:59,027 --> 01:51:02,394
Yes. He'll be useful.
1259
01:51:02,614 --> 01:51:04,400
- Hey.
- Yes sir?
1260
01:51:04,658 --> 01:51:08,367
This is Mr. myojin.
Treat him with respect.
1261
01:51:08,912 --> 01:51:11,779
I'm ogoshi. It's my pleasure.
1262
01:51:12,791 --> 01:51:14,656
Ogoshi...
1263
01:51:16,420 --> 01:51:18,035
Daisuke?
1264
01:51:20,924 --> 01:51:23,131
Your method...
1265
01:51:23,802 --> 01:51:26,293
Is to off them one by one.
1266
01:51:26,555 --> 01:51:28,261
Am I right?
1267
01:51:28,432 --> 01:51:33,893
That didn't work too well
19 years ago.
1268
01:51:34,563 --> 01:51:37,020
They brought shame on me.
1269
01:51:37,191 --> 01:51:40,274
I'll deal with them my way.
1270
01:51:42,070 --> 01:51:44,186
I'll be the flame,
1271
01:51:44,323 --> 01:51:47,781
- and burn the moths as they come...
- Bang!
1272
01:52:11,099 --> 01:52:14,557
"Tomita might be the dead cop's son.”
1273
01:52:19,233 --> 01:52:21,098
"A guy called myojin..."
1274
01:52:21,318 --> 01:52:22,854
A hitman?
1275
01:52:26,865 --> 01:52:28,821
"What do we do?"
1276
01:52:40,504 --> 01:52:42,495
When did you lose it?
1277
01:52:43,215 --> 01:52:47,083
You had it before
you got on the train?
1278
01:52:47,844 --> 01:52:50,881
Your lies don't matter,
just pick up!
1279
01:53:01,984 --> 01:53:04,396
In four days? At birds?
1280
01:53:04,611 --> 01:53:06,272
Goddammit.
1281
01:53:08,657 --> 01:53:12,900
What a pain in the ass. Fuck it.
1282
01:53:13,120 --> 01:53:15,907
"We're fine.
A guy called myojin..."
1283
01:53:17,291 --> 01:53:20,033
"Going to seiji's shindig?
Asami."
1284
01:53:21,128 --> 01:53:23,039
Do you say "shindig"?
1285
01:53:24,256 --> 01:53:28,795
"Shindig"? No, young people
don't really say that.
1286
01:53:30,554 --> 01:53:34,422
How do I do it?
Is this right? Delete?
1287
01:53:34,683 --> 01:53:36,799
Damn, I sent it.
1288
01:53:40,522 --> 01:53:42,433
Your phone's off?
1289
01:53:42,691 --> 01:53:45,774
- Huh?
- Your phone's turned off?
1290
01:53:46,903 --> 01:53:50,691
Er, yes, while I'm driving.
1291
01:53:52,576 --> 01:53:54,032
Bathroom.
1292
01:53:54,911 --> 01:53:58,904
Go over there, asami kikuchi.
1293
01:54:00,417 --> 01:54:03,409
No way... you're in a band?
1294
01:54:04,546 --> 01:54:06,582
That's history now.
1295
01:54:35,369 --> 01:54:38,736
Wow! What's all this?
1296
01:55:45,897 --> 01:55:47,558
Good...
1297
01:55:50,944 --> 01:55:52,150
Cute...
1298
01:55:56,908 --> 01:56:00,446
Feels good to wear something
like this, right?
1299
01:56:02,956 --> 01:56:04,912
What do you think?
1300
01:56:07,711 --> 01:56:10,453
I'm asking, what do you think, huh?!
1301
01:56:15,302 --> 01:56:19,090
You only have good ones seriously, huh?
1302
01:56:19,347 --> 01:56:24,182
This looks good, too.
Do I have to wear this later?
1303
01:56:26,480 --> 01:56:28,846
Hey, I'm hungry.
1304
01:56:29,065 --> 01:56:33,104
I haven't eaten since
last night. Let me.
1305
01:56:34,112 --> 01:56:36,353
Hang tight for now.
1306
01:56:37,365 --> 01:56:39,731
Aren't you hungry?
1307
01:56:39,951 --> 01:56:44,194
My blood sugar's so low,
I'm dizzy.
1308
01:56:44,372 --> 01:56:47,739
Oh, there's dessert in the fridge.
1309
01:56:49,127 --> 01:56:52,119
Honey and lemon,
from qu'il fait bon.
1310
01:56:52,380 --> 01:56:54,871
Let's share it.
1311
01:56:55,133 --> 01:56:57,124
- Qu'il fait bon?
- Yeah.
1312
01:56:57,344 --> 01:56:58,880
Shit!
1313
01:57:01,765 --> 01:57:03,972
Qu'il fait bon...
1314
01:57:11,399 --> 01:57:13,640
Way in the back.
1315
01:57:14,152 --> 01:57:15,892
Stay there! Sit down!
1316
01:58:23,221 --> 01:58:25,086
Found you.
1317
01:58:25,348 --> 01:58:27,213
Living in this place...
1318
01:58:29,060 --> 01:58:30,800
You lucky bitch.
1319
01:58:33,481 --> 01:58:34,971
What a joke...
1320
01:59:13,772 --> 01:59:16,229
Listen, where are you?
1321
01:59:16,232 --> 01:59:16,721
“It's d. A guy called myoijin..."
Listen, where are you?
1322
01:59:16,733 --> 01:59:18,519
“It's d. A guy called myojin..."
1323
01:59:19,527 --> 01:59:21,017
A hitman?
1324
01:59:22,113 --> 01:59:23,603
Morisawal
1325
01:59:24,282 --> 01:59:28,116
ever taken in a lost old man before?
1326
01:59:28,286 --> 01:59:29,867
A few times, why?
1327
01:59:30,038 --> 01:59:32,871
Well, it's hard to make out,
1328
01:59:33,041 --> 01:59:36,158
but he says he knows
office morisawa.
1329
01:59:37,545 --> 01:59:40,787
Hello, morisawa speaking?
1330
01:59:41,424 --> 01:59:44,541
Oh! Yes, yes. Sure.
1331
01:59:44,678 --> 01:59:47,385
Sir, I'll be right there.
1332
01:59:47,555 --> 01:59:50,422
Yes, don't go anywhere. Bye now.
1333
01:59:51,059 --> 01:59:52,924
I don't know him...
1334
01:59:53,144 --> 01:59:55,180
Where is it?
1335
01:59:55,313 --> 02:00:00,273
It seems he went up the stairs of the building in Tokyo
bay which contains a green box and couldn't come down.
1336
02:00:00,694 --> 02:00:03,686
I guess it's sunset hall, right?
1337
02:00:03,905 --> 02:00:07,068
Eh?! He climbed around the pipe?
1338
02:00:12,580 --> 02:00:14,320
Take care!
1339
02:00:24,592 --> 02:00:29,712
Who'd you call? You're lost?
1340
02:00:31,975 --> 02:00:34,432
You don't need an umbrella?
1341
02:00:46,865 --> 02:00:49,072
He's a hitman?!
1342
02:00:57,834 --> 02:00:59,119
"Going to seiji's shindig?
Asami."
1343
02:00:59,127 --> 02:01:00,583
"Going to seiji's shindig? Asami." She
perked up quickly. "Shindig," huh?
1344
02:01:00,587 --> 02:01:03,078
She perked up quickly.
"Shindig," huh?
1345
02:01:08,511 --> 02:01:09,876
Shindig...
1346
02:01:15,852 --> 02:01:18,343
"Going to seiji's shindig?
Asami."
1347
02:01:52,055 --> 02:01:54,171
"Going to seiji's shindig?
Asami."
1348
02:02:07,904 --> 02:02:11,772
Hello, who's that on the elephant?
1349
02:02:15,578 --> 02:02:17,660
You're all wet.
1350
02:02:22,168 --> 02:02:23,578
Cop!
1351
02:02:27,173 --> 02:02:30,165
Don't, old man! Don't!
1352
02:02:37,684 --> 02:02:40,346
Don't don't don't! Run!
1353
02:02:41,688 --> 02:02:44,851
Every cop in Japan will hunt you.
1354
02:02:44,983 --> 02:02:46,063
Hands!
1355
02:02:46,818 --> 02:02:50,606
- Cut the crap.
- Man, that was close.
1356
02:02:50,864 --> 02:02:54,197
That bracelet ain't
coming back in style.
1357
02:02:54,367 --> 02:02:56,699
It was my father's.
1358
02:02:56,870 --> 02:03:02,115
Tell me why ogoshi's son
is going against the goseikai.
1359
02:03:02,333 --> 02:03:06,622
- Get up! - Why?
- Yeah, why?
1360
02:03:10,717 --> 02:03:12,833
It all comes down to...
1361
02:03:14,721 --> 02:03:16,632
Avenging my father!
1362
02:03:49,672 --> 02:03:51,037
Cop!
1363
02:03:51,299 --> 02:03:53,255
You ok?!
1364
02:04:02,435 --> 02:04:05,768
Kanagawa p.D.,
Yokohama branch...
1365
02:04:07,690 --> 02:04:09,430
Senior officer...
1366
02:04:10,693 --> 02:04:12,684
Keiichi morisawa.
1367
02:04:14,822 --> 02:04:16,187
There's...
1368
02:04:17,659 --> 02:04:20,025
Someone you need to meet.
1369
02:04:22,580 --> 02:04:24,445
You and hayato.
1370
02:04:48,606 --> 02:04:50,096
Mr. hizu.
1371
02:04:52,860 --> 02:04:54,225
Hizu?
1372
02:04:55,738 --> 02:04:58,070
Fish head survived?
1373
02:05:00,118 --> 02:05:01,949
Unbelievable.
1374
02:05:04,622 --> 02:05:08,206
He was in a coma for 19 years.
1375
02:05:11,004 --> 02:05:13,336
A miraculous recovery.
1376
02:05:13,506 --> 02:05:15,371
It can't be.
1377
02:05:16,884 --> 02:05:19,500
The guy who killed my dad?
1378
02:05:19,762 --> 02:05:21,127
That's right.
1379
02:05:24,142 --> 02:05:25,848
His memory...
1380
02:05:26,978 --> 02:05:29,640
Is frozen in 1995.
1381
02:05:32,150 --> 02:05:34,266
He's just like you!
1382
02:05:35,403 --> 02:05:37,268
He still wants...
1383
02:05:38,406 --> 02:05:43,116
- To avenge his wife and daughter!
- So what?!
1384
02:05:44,287 --> 02:05:48,246
You killed my dad?
You must've been crazy.
1385
02:05:48,416 --> 02:05:52,910
- On your knees!
- Junior! He's frail! - Shut up!
1386
02:05:53,129 --> 02:05:55,245
Beg forgiveness.
1387
02:05:56,049 --> 02:05:57,664
Do it!
1388
02:06:23,326 --> 02:06:25,282
Makes you cry, right?
1389
02:06:30,041 --> 02:06:31,451
My dad...
1390
02:06:33,586 --> 02:06:35,451
Used to drink...
1391
02:06:36,839 --> 02:06:38,579
And listen to this...
1392
02:06:41,094 --> 02:06:42,925
With my mom.
1393
02:06:51,354 --> 02:06:52,969
There's a shindig...
1394
02:06:55,483 --> 02:06:57,098
Am I right?
1395
02:06:57,735 --> 02:06:59,350
I can't die yet.
1396
02:07:01,447 --> 02:07:03,563
Selji's dad is coming?
1397
02:07:05,743 --> 02:07:07,324
Those bastards...
1398
02:07:08,746 --> 02:07:10,577
Have got to go.
1399
02:07:16,003 --> 02:07:19,370
So what are we gonna do? Huh?
1400
02:07:25,263 --> 02:07:27,094
I'd crawl through...
1401
02:07:30,726 --> 02:07:32,637
Hell's depths...
1402
02:07:33,146 --> 02:07:35,137
Hell's depths?
1403
02:07:36,023 --> 02:07:38,139
Where's hell?
1404
02:07:40,653 --> 02:07:42,393
Listen to me.
1405
02:07:48,661 --> 02:07:54,531
Was a trap to draw us in,
and kill us all at once!
1406
02:08:00,381 --> 02:08:01,791
The depths?
1407
02:08:05,636 --> 02:08:07,627
Crawl the depths...
1408
02:08:10,683 --> 02:08:13,800
Under the shindig...
1409
02:08:17,565 --> 02:08:19,055
The depths?
1410
02:08:21,152 --> 02:08:24,269
Under the shindig!
1411
02:08:24,447 --> 02:08:27,280
What's all this? Junior?
1412
02:08:36,667 --> 02:08:38,953
A gun...
1413
02:08:40,338 --> 02:08:43,171
Gimme a gun...
1414
02:08:46,093 --> 02:08:47,708
A gun...
1415
02:08:52,475 --> 02:08:54,056
You wanna come?
1416
02:08:56,354 --> 02:08:58,970
You wanna come with us?!
1417
02:09:42,608 --> 02:09:45,099
You! The second floor.
1418
02:10:05,172 --> 02:10:07,754
Hey, found something?
1419
02:10:10,803 --> 02:10:13,294
What's wrong with you?
1420
02:10:13,556 --> 02:10:16,639
Found money for the first time?
1421
02:10:16,809 --> 02:10:18,424
Gut-wrenching moment?
1422
02:10:20,313 --> 02:10:22,770
What is this?
1423
02:10:31,657 --> 02:10:35,320
- I'm sure it's not in here.
- We should get outta here soon.
1424
02:10:35,536 --> 02:10:38,949
We couldn't find it upstairs.
What are you doing here?
1425
02:10:39,081 --> 02:10:42,949
- I've lost the badge around here.
- What?
1426
02:10:43,085 --> 02:10:45,292
Look for it quick!
You look for it over there!
1427
02:10:45,421 --> 02:10:48,458
- All right. - Go, stupid!
- All right.
1428
02:11:08,861 --> 02:11:10,601
You still alive?
1429
02:11:42,019 --> 02:11:44,226
I hope asami's ok.
1430
02:11:45,606 --> 02:11:48,393
Myojin had her phone.
1431
02:11:51,612 --> 02:11:53,648
I'm worn out.
1432
02:11:56,283 --> 02:11:58,365
No sleep for two days.
1433
02:11:59,787 --> 02:12:01,618
I'll get some now.
1434
02:12:01,789 --> 02:12:03,529
Me too.
1435
02:12:08,629 --> 02:12:10,165
What's the time?
1436
02:12:11,924 --> 02:12:14,165
Almost morning, I think.
1437
02:12:14,385 --> 02:12:17,047
When's the party?
1438
02:12:17,930 --> 02:12:20,546
Know how long we've been here?
1439
02:12:23,269 --> 02:12:25,760
Two days and five hours.
1440
02:12:27,440 --> 02:12:29,431
Huh. Cool trick, cop.
1441
02:12:33,904 --> 02:12:35,565
You stink.
1442
02:12:35,823 --> 02:12:40,943
Want me to buy you daipers?
Don't leak on me.
1443
02:12:41,829 --> 02:12:43,820
I'm so sorry.
1444
02:12:46,167 --> 02:12:49,955
- How's my stink?
- Junior stinks worse.
1445
02:12:51,464 --> 02:12:54,581
It ain't shit. It's piss.
1446
02:12:58,220 --> 02:12:59,585
Huh?
1447
02:13:00,598 --> 02:13:02,338
Where'd he go?
1448
02:13:11,358 --> 02:13:14,976
Did he go to the toilet to poop?
1449
02:13:15,237 --> 02:13:21,358
Wow, he's not nervous at all.
1450
02:13:32,379 --> 02:13:35,337
Oh?! A mail!
1451
02:13:35,508 --> 02:13:36,873
Who is this?
1452
02:13:44,975 --> 02:13:47,591
Another trap?
1453
02:13:49,355 --> 02:13:50,595
From who?
1454
02:13:54,235 --> 02:13:57,352
- Hello?
- Whose phone is this?
1455
02:13:57,530 --> 02:14:01,239
Thank god! It's asami!
1456
02:14:01,408 --> 02:14:04,992
She's safe, right?
I feel relieved.
1457
02:14:05,162 --> 02:14:07,869
Sorry. My phone was taken.
1458
02:14:08,040 --> 02:14:10,156
I know.
1459
02:14:10,918 --> 02:14:13,785
You're in their sights, too.
1460
02:14:14,296 --> 02:14:18,756
Run away. Get some
plastic surgery or something.
1461
02:14:19,051 --> 02:14:21,167
Survive.
1462
02:14:21,428 --> 02:14:23,635
Lay flowers on my grave.
1463
02:14:23,806 --> 02:14:25,296
Where are you?
1464
02:14:25,516 --> 02:14:26,926
Now?
1465
02:14:29,061 --> 02:14:31,268
A place you know.
1466
02:14:33,649 --> 02:14:36,015
Hey! Don't come...
1467
02:14:38,821 --> 02:14:42,063
Damn. Out of juice.
1468
02:14:43,158 --> 02:14:48,403
We could've used her, and her ppk.
But she's been through enough.
1469
02:14:48,956 --> 02:14:51,038
We came so close.
1470
02:14:52,793 --> 02:14:55,330
To ending the goseikali.
1471
02:14:57,840 --> 02:15:01,583
Even if you say so, you can't
even take care of yourself!
1472
02:15:37,087 --> 02:15:38,998
Hurry, hurry!
1473
02:15:47,473 --> 02:15:49,134
Go in, please.
1474
02:15:50,267 --> 02:15:52,849
- Quite strict, right?
- Maybe something happened?
1475
02:15:53,020 --> 02:15:54,510
Please show me inside of your bag.
1476
02:15:58,525 --> 02:16:01,767
Hey, what are you doing?
Cut some slack.
1477
02:16:02,029 --> 02:16:03,965
But if something happens to
the third generation...
1478
02:16:03,989 --> 02:16:07,026
Let them in. Come in, please.
Long time no see.
1479
02:16:07,242 --> 02:16:08,842
- Congratulations.
- Thank you very much.
1480
02:16:10,996 --> 02:16:14,033
We can't lose our jobs, right?
1481
02:16:15,417 --> 02:16:18,375
- Excuse me, what's inside?
- We're the band. - Go in.
1482
02:16:18,545 --> 02:16:22,413
Excuse me, what's inside?
Go in, please.
1483
02:17:32,161 --> 02:17:34,994
- Fuck off!
- Fuck off!
1484
02:17:36,415 --> 02:17:38,656
That bitch. Fuck off!
1485
02:17:38,876 --> 02:17:43,290
Leave it. It's been a while.
Let her sing.
1486
02:17:44,047 --> 02:17:46,038
Her requiem.
1487
02:17:48,552 --> 02:17:50,668
Heard this before?
1488
02:17:51,305 --> 02:17:55,173
You bet I have.
It's asami's Rose.
1489
02:17:55,809 --> 02:17:59,051
His mistress sings at his wedding?
1490
02:18:01,023 --> 02:18:04,561
They're crazy bastards,
that family.
1491
02:19:55,304 --> 02:19:56,794
Fuck off, bitch!
1492
02:20:06,523 --> 02:20:12,189
So, they're all here?
Like moths to a fucking flame.
1493
02:20:13,572 --> 02:20:15,403
Seiji, it's time.
1494
02:21:04,498 --> 02:21:06,454
Holy shit.
1495
02:21:07,000 --> 02:21:09,867
I told you not to come.
1496
02:21:10,587 --> 02:21:12,373
This is my fault.
1497
02:21:14,341 --> 02:21:17,003
It's nobody's fault.
1498
02:21:17,844 --> 02:21:20,586
It's... mine.
1499
02:21:23,642 --> 02:21:27,260
L... dragged you in.
1500
02:21:29,106 --> 02:21:30,767
Don't talk.
1501
02:21:31,900 --> 02:21:34,642
You used to play here?
1502
02:21:35,237 --> 02:21:37,148
Where are we exactly?
1503
02:21:38,031 --> 02:21:40,773
After three days, I'm lost.
1504
02:21:40,993 --> 02:21:44,781
Let's go. We can get out
behind the screen.
1505
02:21:44,997 --> 02:21:48,740
Did you hear the music?
From where?
1506
02:21:49,918 --> 02:21:53,035
Over there.
Don't tell me you sang?
1507
02:21:53,296 --> 02:21:56,038
Over there! Let's go!
1508
02:21:57,384 --> 02:22:00,046
- What about fish head?
- Fish head?
1509
02:22:00,303 --> 02:22:04,012
Forget him. He must be
looking for his four pals.
1510
02:22:04,182 --> 02:22:05,922
He'll come.
1511
02:22:06,184 --> 02:22:07,890
Leave me here.
1512
02:22:08,937 --> 02:22:11,929
The fun's only just beginning.
1513
02:22:12,065 --> 02:22:15,774
The old boss and his cadre are coming.
1514
02:22:15,944 --> 02:22:18,435
Gotta have a cop!
1515
02:22:24,786 --> 02:22:26,322
She went in there!
1516
02:22:27,706 --> 02:22:29,321
Open it up...
1517
02:22:30,834 --> 02:22:32,290
Hurry!
1518
02:22:34,087 --> 02:22:37,454
What's happening in here?
1519
02:22:39,426 --> 02:22:41,712
Flashlights! Go get 'em!
1520
02:22:48,727 --> 02:22:50,058
Where is she?
1521
02:22:54,191 --> 02:22:55,727
Hey! What the fuck?!
1522
02:22:58,487 --> 02:22:59,943
Motherfucker!
1523
02:23:00,363 --> 02:23:01,569
Get off me!
1524
02:23:08,997 --> 02:23:10,112
Fuck!
1525
02:23:32,270 --> 02:23:35,478
Bag!
1526
02:23:49,538 --> 02:23:52,154
Are you ok, cop?!
1527
02:23:52,374 --> 02:23:56,663
Shh! People come! Shh! Shh!
1528
02:24:01,007 --> 02:24:02,747
Cop!
1529
02:24:08,181 --> 02:24:09,637
Shh!
1530
02:24:28,660 --> 02:24:32,323
Everyone, the time has come at last.
1531
02:24:32,581 --> 02:24:36,324
The bride and groom!
Give them a big hand!
1532
02:25:10,076 --> 02:25:13,864
Now, a greeting from the groom,
1533
02:25:14,080 --> 02:25:16,116
Mr. seiji shikine.
1534
02:25:19,753 --> 02:25:22,995
Thank you all for coming today.
1535
02:25:23,840 --> 02:25:26,502
Birds is closing down,
1536
02:25:26,718 --> 02:25:30,336
but it will re-open in three years.
1537
02:25:31,097 --> 02:25:35,511
And, like all of you
couples here today,
1538
02:25:36,394 --> 02:25:38,510
birds will take flight!
1539
02:25:45,862 --> 02:25:51,482
Next, Mr. yuzuru matsuura,
owner of kaido legal advice bureau,
1540
02:25:51,660 --> 02:25:54,151
will make a toast.
1541
02:25:56,790 --> 02:26:00,123
Seiji and matsuura are close.
Do it now!
1542
02:26:00,293 --> 02:26:01,874
Not yet.
1543
02:26:02,045 --> 02:26:06,414
It is therefore my great honour
to propose this toast.
1544
02:26:06,675 --> 02:26:09,166
To their new life.
1545
02:26:09,386 --> 02:26:14,005
Osihi construction and
gosei holdings...
1546
02:26:14,182 --> 02:26:17,015
We can't endanger the civilians.
1547
02:26:17,936 --> 02:26:19,517
Not to mention...
1548
02:26:20,939 --> 02:26:23,897
The boss isn't here yet.
1549
02:26:25,777 --> 02:26:27,938
Maybe he was never invited.
1550
02:26:28,196 --> 02:26:31,563
There's no parent alive...
1551
02:26:32,575 --> 02:26:36,659
Who'd miss the wedding
of their son and heir.
1552
02:26:40,041 --> 02:26:43,204
- Dance with me?
- Gladly.
1553
02:26:45,964 --> 02:26:48,080
Ain't that a bitch?
1554
02:26:49,843 --> 02:26:54,303
We're covered in shit and piss,
they got dom perignon.
1555
02:27:21,249 --> 02:27:22,864
Have you seen it?
1556
02:27:24,336 --> 02:27:25,496
What?
1557
02:27:27,005 --> 02:27:30,497
My pink secret. The fatal one.
1558
02:27:30,717 --> 02:27:34,335
I haven't. Have you, hayato?
1559
02:27:34,512 --> 02:27:37,970
Oh. It's in the bag.
1560
02:27:45,899 --> 02:27:47,014
Who's that?
1561
02:27:47,150 --> 02:27:50,392
That's mom, me, and my dad.
1562
02:27:50,653 --> 02:27:53,360
You... this is...
1563
02:27:54,532 --> 02:27:58,150
Who's your father? This man?
1564
02:27:59,037 --> 02:28:01,904
Mikihiko bandai.
1565
02:28:07,003 --> 02:28:09,540
They said he was a thief.
1566
02:28:09,756 --> 02:28:12,998
Leader of a gang of killers.
1567
02:28:13,176 --> 02:28:16,668
They said they'd leak this
to the media,
1568
02:28:17,680 --> 02:28:21,264
if I didn't give the goseikai an heir.
1569
02:28:22,560 --> 02:28:24,551
Fathered by the boss.
1570
02:28:26,189 --> 02:28:28,931
The man who my mother loved.
1571
02:28:28,942 --> 02:28:31,809
I couldn't believe it though.
1572
02:28:37,158 --> 02:28:39,820
This is about the accomplices...
1573
02:28:42,455 --> 02:28:47,449
My mother cut out the article
from a weekly magazine.
1574
02:28:52,715 --> 02:28:58,585
Seriously? We risked our lives
to avenge these guys?!
1575
02:29:02,809 --> 02:29:05,972
They were there,
but they got away.
1576
02:29:06,104 --> 02:29:07,560
Get this:
1577
02:29:08,481 --> 02:29:13,066
We gotta protect seiji
to cover our own asses.
1578
02:29:13,236 --> 02:29:15,602
Are there any other exits?
1579
02:29:15,822 --> 02:29:17,358
Get the floor plan.
1580
02:29:17,574 --> 02:29:21,442
Running away would have
disgraced my mother.
1581
02:29:32,839 --> 02:29:34,124
Here.
1582
02:29:36,384 --> 02:29:38,750
Hey. Open it.
1583
02:29:47,395 --> 02:29:49,135
Go ahead.
1584
02:29:49,522 --> 02:29:50,887
The light.
1585
02:29:56,362 --> 02:29:58,398
- Kuro.
- Yes sir?
1586
02:29:58,615 --> 02:30:00,651
- Don't let them get away.
- Yes sir.
1587
02:30:01,618 --> 02:30:04,405
- Bring the boys.
- Yes sir.
1588
02:30:05,622 --> 02:30:07,908
I feel sick...
1589
02:30:08,166 --> 02:30:09,406
Asami?
1590
02:30:11,294 --> 02:30:13,751
In the end, it's the fault...
1591
02:30:14,297 --> 02:30:17,164
Of your yakuza fathers...
1592
02:30:17,425 --> 02:30:19,632
Our murderous fathers.
1593
02:30:19,802 --> 02:30:21,417
Wanna die?
1594
02:30:29,395 --> 02:30:32,683
We didn't come here to die.
1595
02:30:33,525 --> 02:30:36,062
We've got 400 million.
1596
02:30:36,277 --> 02:30:42,068
We'll invest in a designer building...
1597
02:30:42,283 --> 02:30:44,194
Let's set up a building.
1598
02:30:44,911 --> 02:30:49,200
Hayato manages an underground
wine bar.
1599
02:30:49,415 --> 02:30:53,078
Asami manages the entertainment agency.
1600
02:30:55,964 --> 02:30:59,957
As for the cop... hmmm...?!
1601
02:31:11,563 --> 02:31:14,305
Hey, cop, we're outta time.
1602
02:31:14,482 --> 02:31:17,724
Seiji and matsuura are enough.
1603
02:31:18,736 --> 02:31:20,226
You go.
1604
02:31:23,491 --> 02:31:26,449
I'll... stay here...
1605
02:31:26,619 --> 02:31:29,986
Ok. If we get split up,
1606
02:31:30,206 --> 02:31:32,743
head to the hospital garage.
1607
02:31:33,001 --> 02:31:34,491
The garage?
1608
02:31:34,711 --> 02:31:37,327
Don't sweat it. I'll take you.
1609
02:31:37,505 --> 02:31:41,874
Now, it's time for
our surprise guest!
1610
02:31:42,010 --> 02:31:47,095
Goseil holdings president,
Mr. takamasa shikine!
1611
02:31:56,649 --> 02:32:00,141
A welcome surprise!
Come on! Come on!
1612
02:32:05,908 --> 02:32:07,648
You're kidding me!
1613
02:32:12,790 --> 02:32:16,374
Would you... dance with me?
1614
02:32:18,546 --> 02:32:19,911
Gladly.
1615
02:32:20,173 --> 02:32:22,414
Our finale has arrived.
1616
02:32:22,925 --> 02:32:26,133
A dance to the 'last waltz',
1617
02:32:26,304 --> 02:32:28,636
with blessings to all.
1618
02:32:42,195 --> 02:32:43,435
How do you feel?
1619
02:32:44,906 --> 02:32:46,521
Ecstatic.
1620
02:32:48,284 --> 02:32:52,323
Seriously? This song?
1621
02:32:52,580 --> 02:32:54,445
Now what?
1622
02:32:55,708 --> 02:32:58,575
Mom and dad loved this song.
1623
02:32:58,836 --> 02:33:00,667
It brought them together.
1624
02:33:03,966 --> 02:33:06,708
A rock musician? This song?
1625
02:33:07,845 --> 02:33:12,965
I played it for seiji a lot.
He said it was annoying.
1626
02:33:13,976 --> 02:33:16,843
Sentimental, ain't it?!
1627
02:33:17,063 --> 02:33:20,180
- Who's there?
- Get out here!
1628
02:33:24,612 --> 02:33:26,318
Yeah! Here we go!
1629
02:33:26,489 --> 02:33:28,354
See ya around!
1630
02:33:43,589 --> 02:33:44,829
Asami!
1631
02:33:45,883 --> 02:33:51,253
You can't do this!
Not in your state!
1632
02:33:51,472 --> 02:33:52,962
Come over here!
1633
02:33:53,141 --> 02:33:54,756
Father!
1634
02:33:55,393 --> 02:33:56,883
Father, don't.
1635
02:34:02,525 --> 02:34:03,890
Seiji!
1636
02:34:08,030 --> 02:34:09,736
Boss! Boss!
1637
02:34:12,160 --> 02:34:13,775
Seiji...?
1638
02:34:17,165 --> 02:34:18,280
Selji?
1639
02:34:18,916 --> 02:34:20,622
Seiji!
1640
02:34:21,377 --> 02:34:23,038
Seiji!
1641
02:34:24,172 --> 02:34:25,787
Fucking move!
1642
02:34:56,704 --> 02:34:58,194
Hey!
1643
02:35:10,968 --> 02:35:12,959
I can't take this shit!
1644
02:35:17,183 --> 02:35:19,048
Please forgive me.
1645
02:35:19,227 --> 02:35:23,721
You idiot! You think you can
harass me like that, huh?! - Easy! Easy!
1646
02:35:26,943 --> 02:35:29,059
Thank you for your service so far.
1647
02:35:29,987 --> 02:35:31,568
Thank you very much.
1648
02:35:31,739 --> 02:35:33,821
Take care of your family.
1649
02:35:33,991 --> 02:35:35,481
Thank you very much.
1650
02:35:45,002 --> 02:35:48,711
Go on. All of you, attack.
1651
02:35:50,007 --> 02:35:51,747
I'll take care...
1652
02:35:52,343 --> 02:35:55,255
Of your legal arrangements. Go.
1653
02:35:55,513 --> 02:35:56,513
Bye now.
1654
02:36:02,770 --> 02:36:06,262
Where were you? Well?
You old coot!
1655
02:36:06,858 --> 02:36:09,395
Your targets are still alive!
1656
02:36:09,986 --> 02:36:11,977
The goseikai's finished!
1657
02:36:20,246 --> 02:36:21,907
Run! Run!
1658
02:36:30,298 --> 02:36:33,631
Hisamatsu's little bastard!
1659
02:36:34,552 --> 02:36:37,385
Stop hiding and show yourself!
1660
02:36:39,682 --> 02:36:42,674
You know who killed your momma?!
1661
02:36:42,894 --> 02:36:46,011
Not that old fuck matsuura!
1662
02:36:46,772 --> 02:36:48,433
It was me!
1663
02:36:50,401 --> 02:36:54,690
Your momma was a fine piece of ass!
1664
02:36:54,906 --> 02:36:56,191
Fuck you!
1665
02:36:56,324 --> 02:36:59,691
Forget that small fry!
We got our revenge!
1666
02:36:59,952 --> 02:37:03,820
Let's get outta here,
before the cops come! Hayato!
1667
02:37:05,166 --> 02:37:07,031
Die, cocksucker!
1668
02:38:31,127 --> 02:38:33,869
Asami! Asami!
1669
02:38:36,799 --> 02:38:38,130
A gun!
1670
02:39:06,579 --> 02:39:08,911
You son of a bitch!
1671
02:40:02,760 --> 02:40:07,003
You'll all... go up in flames...
1672
02:41:31,724 --> 02:41:33,589
Father!
1673
02:41:35,477 --> 02:41:37,843
This works great!
1674
02:41:38,689 --> 02:41:41,806
Just like you said, fucker!
1675
02:41:47,823 --> 02:41:50,610
What the fuck's going on?!
1676
02:41:51,869 --> 02:41:54,986
You're all meant to be enemies!
1677
02:41:55,998 --> 02:41:58,956
You're bandai's daughter!
1678
02:42:00,586 --> 02:42:02,577
You dumb bitch!
1679
02:42:28,405 --> 02:42:31,272
Why won't you die?!
1680
02:42:36,121 --> 02:42:37,986
Ogoshi!
1681
02:42:49,510 --> 02:42:51,046
Who are you?
1682
02:42:52,805 --> 02:42:54,386
Hizu...
1683
02:44:16,013 --> 02:44:19,346
Oh... fuck it.
1684
02:44:27,149 --> 02:44:29,515
Masahiro higashide
1685
02:44:29,777 --> 02:44:32,018
kenta kiritani
1686
02:44:33,405 --> 02:44:35,646
Anna tsuchiya
1687
02:44:36,408 --> 02:44:38,740
tasaku emoto
1688
02:44:39,411 --> 02:44:41,777
masanobu Ando
1689
02:44:43,290 --> 02:44:45,531
jinpachi nezu
1690
02:44:48,045 --> 02:44:54,917
gonin saga
1691
02:44:56,929 --> 02:45:04,927
english translation: Don brown subs transcribed & timed
by lordretsudo additional translation funded by kemushi
1692
02:45:48,355 --> 02:45:51,722
Executive producer:
Shinichiro inoue
1693
02:45:59,741 --> 02:46:03,484
Produced by: Takeshi
kikuchi katsuya kamo
1694
02:46:05,247 --> 02:46:08,831
producers: Naohiko
ninomiya takashi achiwa
1695
02:46:12,838 --> 02:46:17,377
directors of photography: Yasushi
sasakibara yoshiaki Yamamoto
1696
02:46:18,719 --> 02:46:22,337
lighting director:
Miyanobu inori
1697
02:46:24,725 --> 02:46:27,888
production designer:
Takashi suzuki
1698
02:46:29,730 --> 02:46:33,268
music by goro yasukawa
1699
02:46:35,736 --> 02:46:38,728
sound recording: Hiromichi kori
1700
02:48:21,717 --> 02:48:25,710
"Gonin saga" film partners present
1701
02:48:34,730 --> 02:48:40,726
A femme fatale production
1702
02:48:48,035 --> 02:48:56,035
Written & directed by
takashi ishii
111859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.