Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,710 --> 00:00:02,750
Previously on "Get Shorty"...
2
00:00:02,774 --> 00:00:05,000
Help, if you can fuckin' hear me!
3
00:00:06,140 --> 00:00:07,390
Aah!
4
00:00:10,420 --> 00:00:12,310
Is she gonna make it?
5
00:00:12,850 --> 00:00:14,830
He went back on the deal.
6
00:00:15,380 --> 00:00:18,060
This all you got for us?
7
00:00:18,100 --> 00:00:19,670
Portable toilets?
8
00:00:19,710 --> 00:00:21,150
- Oh.
- Pull on my hair. Do it!
9
00:00:21,190 --> 00:00:22,430
- Is that enough?
- Yes, harder!
10
00:00:22,470 --> 00:00:23,780
- Oh!
- Well, what do you want?!
11
00:00:23,820 --> 00:00:27,020
I'll be senior vice president.
12
00:00:31,890 --> 00:00:33,200
It's Detective Aaron Mischka.
13
00:00:33,240 --> 00:00:36,070
I was wondering if you could
maybe come down to the station.
14
00:00:36,120 --> 00:00:42,120
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
15
00:00:50,910 --> 00:00:55,310
The windows are treated with
full-spectrum UV protection.
16
00:00:55,350 --> 00:00:58,270
So direct sunlight won't be an issue.
17
00:01:13,070 --> 00:01:15,110
Mr. Daly.
18
00:01:15,160 --> 00:01:16,200
Have a seat.
19
00:01:16,240 --> 00:01:18,550
I'm Detective Mischka.
20
00:01:18,590 --> 00:01:21,730
Uh, first thing I want to
say is... I'm a huge fan.
21
00:01:21,770 --> 00:01:22,840
Of...?
22
00:01:22,890 --> 00:01:24,690
- "Wylderness".
- Ah.
23
00:01:24,730 --> 00:01:26,450
I just learned that
you produced that film
24
00:01:26,474 --> 00:01:28,040
with Mr. Budd.
25
00:01:28,080 --> 00:01:29,080
I did.
26
00:01:29,130 --> 00:01:30,740
Yeah. That scene on the boat.
27
00:01:30,780 --> 00:01:32,700
I was just watching with my wife,
28
00:01:32,740 --> 00:01:35,220
and we were both... we were tearing up.
29
00:01:35,260 --> 00:01:36,740
When the dog chases them...
30
00:01:36,790 --> 00:01:38,750
Ah, you know, a lot of
people think that the dog
31
00:01:38,774 --> 00:01:40,920
was done by computers,
but it was all real.
32
00:01:40,960 --> 00:01:43,530
- That's amazing!
- Kind of you...
33
00:01:43,580 --> 00:01:46,140
And Laurence, he petitioned
34
00:01:46,190 --> 00:01:49,280
to get you a producer credit?
35
00:01:52,060 --> 00:01:53,930
I was grateful.
36
00:01:55,020 --> 00:01:58,020
It says here it was awarded
the day before he died?
37
00:01:58,070 --> 00:02:01,030
I'm not sure, but that...
God, that sounds right.
38
00:02:01,070 --> 00:02:03,070
Wow.
39
00:02:03,120 --> 00:02:08,170
Would you walk me through what
you were doing last Tuesday?
40
00:02:08,210 --> 00:02:09,950
Sure.
41
00:02:09,990 --> 00:02:12,000
Sure, I was at work.
42
00:02:12,040 --> 00:02:13,390
Laurence didn't come in
43
00:02:13,430 --> 00:02:15,560
because he was dealing
with that scandal...
44
00:02:15,610 --> 00:02:18,350
Right, but he called your cellphone.
45
00:02:19,960 --> 00:02:21,480
He did. That's right.
46
00:02:21,530 --> 00:02:23,530
- Mm-hmm.
- Yeah, he was, uh...
47
00:02:23,570 --> 00:02:26,230
He was checking up on a
film we have in production.
48
00:02:26,270 --> 00:02:28,970
Did you ever work with
him at his home office?
49
00:02:29,010 --> 00:02:31,190
I've dropped off packages, yeah.
50
00:02:31,230 --> 00:02:32,970
At night?
51
00:02:33,020 --> 00:02:34,580
At night...
52
00:02:34,630 --> 00:02:36,450
No. No, I don't think so.
53
00:02:36,500 --> 00:02:38,800
Can I ask why I'm here?
54
00:02:38,850 --> 00:02:42,200
After reviewing the security footage
55
00:02:42,240 --> 00:02:43,720
not only at the Budd property,
56
00:02:43,770 --> 00:02:45,770
but of the adjacent property
on the northeast side,
57
00:02:45,794 --> 00:02:48,290
we felt it was necessary
to get a statement.
58
00:02:48,340 --> 00:02:50,640
Security footage.
59
00:02:50,690 --> 00:02:53,080
What's that to do with me?
60
00:02:53,120 --> 00:02:55,040
Well, you said that
61
00:02:55,080 --> 00:02:59,170
you'd never been to the
Budd property at night.
62
00:02:59,220 --> 00:03:00,520
That's right.
63
00:03:00,570 --> 00:03:02,570
Nothing you want to add?
64
00:03:05,350 --> 00:03:08,050
'Cause now would be the time.
65
00:03:12,530 --> 00:03:13,970
Yes, I'll let him know you called.
66
00:03:14,010 --> 00:03:16,670
Okay, I'll admit...
67
00:03:16,710 --> 00:03:19,720
despite what Laurence
did to female employees,
68
00:03:19,760 --> 00:03:22,370
which I do not approve of at all...
69
00:03:24,290 --> 00:03:26,200
...in other ways,
70
00:03:26,240 --> 00:03:29,380
he's an inspiration to me.
71
00:03:29,420 --> 00:03:32,730
Was an inspiration to me.
72
00:03:32,770 --> 00:03:35,910
Look, I-I don't know
what you're looking for,
73
00:03:35,950 --> 00:03:40,260
but if there's anything
I can do to help,
74
00:03:40,300 --> 00:03:43,780
any other questions...
75
00:04:06,280 --> 00:04:08,200
Can I have a sip?
76
00:04:10,110 --> 00:04:11,770
Hey.
77
00:04:13,940 --> 00:04:16,120
Hey, man.
78
00:04:16,160 --> 00:04:18,210
Ohh.
79
00:04:19,820 --> 00:04:23,560
Oh, please, can I have a sip?
80
00:04:23,610 --> 00:04:26,130
I will suck your dick for a s...
81
00:04:29,960 --> 00:04:31,740
Hey!
82
00:04:31,790 --> 00:04:34,140
How'd you get in here?
83
00:04:35,180 --> 00:04:37,140
Are you alright?
84
00:04:46,240 --> 00:04:47,930
Hey. Why are you, uh...?
85
00:04:47,980 --> 00:04:50,280
They don't have my office ready.
86
00:04:50,330 --> 00:04:51,500
I'm sure it won't be long.
87
00:04:51,550 --> 00:04:53,200
If you want to wait in mine...
88
00:04:53,240 --> 00:04:55,160
Hoping you'd ask that.
89
00:04:56,290 --> 00:04:57,990
Good morning, Mr. Daly.
90
00:04:58,860 --> 00:05:01,120
I guess word of my promotion is out.
91
00:05:01,160 --> 00:05:03,080
Yeah. That's great.
92
00:05:03,120 --> 00:05:08,390
So, uh, I told you to cast
this girl for "Making Missy"
93
00:05:08,430 --> 00:05:10,700
who looks exactly like Gladys.
94
00:05:10,740 --> 00:05:13,090
- Yes, you did.
- It's a perfect role for her.
95
00:05:13,130 --> 00:05:15,830
Yes, but that role's already been cast.
96
00:05:16,750 --> 00:05:19,180
What? You want me to
take a part away from
97
00:05:19,230 --> 00:05:21,400
the actress who got it
and give it to your wife?
98
00:05:21,450 --> 00:05:23,620
- I mean...
- Lu, look.
99
00:05:23,670 --> 00:05:25,800
Hey, why don't you read
through these scripts
100
00:05:25,840 --> 00:05:28,800
and find a great role for Gladys
that hasn't been cast already
101
00:05:28,840 --> 00:05:30,480
and I'll see if I can
get her an audition?
102
00:05:30,504 --> 00:05:34,020
- Okay.
- Oh. Check this out.
103
00:05:34,070 --> 00:05:36,070
This is a house I went
to see this morning.
104
00:05:36,110 --> 00:05:37,680
- Oh.
- I can rent it furnished.
105
00:05:37,720 --> 00:05:40,860
- View of the Hollywood sign.
- Uh-huh.
106
00:05:40,900 --> 00:05:42,420
- It's all glass.
- Uh-huh.
107
00:05:42,470 --> 00:05:44,030
Real hot in the summer.
108
00:05:44,080 --> 00:05:46,640
It's got a pool and four bedrooms.
109
00:05:46,690 --> 00:05:48,910
Emma's gonna flip over it.
110
00:05:48,950 --> 00:05:52,690
You know, I-I really don't
mind you staying with us.
111
00:05:53,520 --> 00:05:55,170
Hey, where were you last night?
112
00:05:55,220 --> 00:05:57,660
Uh, cops pulled me in for questioning.
113
00:05:59,830 --> 00:06:01,620
The homicide cops?
114
00:06:01,660 --> 00:06:03,010
Yeah, I thought it went okay.
115
00:06:03,050 --> 00:06:05,230
Here we go! Triple
espresso, dash of milk.
116
00:06:05,270 --> 00:06:07,756
In four minutes, you're in
Conference Room B with Marketing.
117
00:06:07,780 --> 00:06:09,206
I'm trying to reschedule DiCaprio,
118
00:06:09,230 --> 00:06:10,966
but they haven't returned.
Hey, I'm Jayson.
119
00:06:10,990 --> 00:06:12,550
Louis. I'm Head of Physical Production.
120
00:06:12,590 --> 00:06:14,590
So far today, all production
work is on schedule.
121
00:06:14,640 --> 00:06:15,890
Did you hear that, Louis?!
122
00:06:15,930 --> 00:06:18,760
- Keys to your company car.
- I have a company car.
123
00:06:18,810 --> 00:06:20,810
BMW 5-Series, in a space
with your name on it.
124
00:06:20,850 --> 00:06:22,170
Paperwork for that is on my desk.
125
00:06:22,194 --> 00:06:23,220
Do I have a car?
126
00:06:23,260 --> 00:06:24,730
No, but it's so nice to meet you.
127
00:06:24,770 --> 00:06:26,420
Uh, your meeting's now in three minutes.
128
00:06:26,470 --> 00:06:27,690
Alright, I better head in.
129
00:06:27,730 --> 00:06:29,410
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
130
00:06:29,434 --> 00:06:30,440
Hmm?
131
00:06:30,480 --> 00:06:32,260
Tell me about the, uh, cops.
132
00:06:32,300 --> 00:06:34,520
Trust me, Lu. They've got nothing.
133
00:06:34,560 --> 00:06:35,950
We're out of the woods.
134
00:06:36,000 --> 00:06:37,700
And this is our new playground.
135
00:06:37,740 --> 00:06:40,000
So, the cops do not
consider you a suspect.
136
00:06:40,050 --> 00:06:41,530
Oh, no, I'm definitely a suspect.
137
00:06:41,570 --> 00:06:42,870
But if they had anything,
138
00:06:42,920 --> 00:06:44,880
like I was on their surveillance video,
139
00:06:44,920 --> 00:06:46,880
- I'd already be locked up.
- There's a video?
140
00:06:46,920 --> 00:06:49,100
I'll talk to you later.
141
00:06:50,580 --> 00:06:52,360
After a high-profile suicide,
142
00:06:52,410 --> 00:06:53,650
we just try to get a picture of
143
00:06:53,674 --> 00:06:55,320
the events leading up to the death.
144
00:06:55,370 --> 00:06:58,890
We're speaking to everybody in
Laurence Budd's inner circle.
145
00:06:58,930 --> 00:07:03,330
Well, I'd hardly call
myself "inner circle".
146
00:07:03,370 --> 00:07:07,990
We worked together two years
ago for a very short time.
147
00:07:08,030 --> 00:07:11,250
Long enough for you to file a
complaint against him with HR.
148
00:07:11,290 --> 00:07:12,900
Mm-hmm.
149
00:07:12,950 --> 00:07:16,950
We noticed that your complaint
wasn't leaked to the press.
150
00:07:17,820 --> 00:07:20,170
Only one that wasn't, in fact.
151
00:07:22,170 --> 00:07:25,000
Really?
152
00:07:25,050 --> 00:07:28,830
I thought about going
public with my story,
153
00:07:28,880 --> 00:07:31,580
reached out to "The New York Times",
154
00:07:31,620 --> 00:07:33,800
but my boyfriend talked me out of it...
155
00:07:33,840 --> 00:07:35,450
What is your boyfriend's name?
156
00:07:35,490 --> 00:07:37,150
Miles.
157
00:07:37,190 --> 00:07:40,540
Miles Daly?
158
00:07:40,580 --> 00:07:42,330
Yes.
159
00:07:44,810 --> 00:07:48,590
Did you see Miles at all
the day Laurence died?
160
00:07:48,640 --> 00:07:50,290
We talked.
161
00:07:50,330 --> 00:07:53,080
Things were really crazy
at the office that day.
162
00:07:53,120 --> 00:07:55,080
The news breaking about Laurence.
163
00:07:55,120 --> 00:07:57,080
You didn't meet up with
him for dinner or...?
164
00:07:57,120 --> 00:07:59,860
Dinner, no. He had to work late.
165
00:07:59,910 --> 00:08:02,780
He told us he ate at the
Normandie Taqueria around 10:00.
166
00:08:07,220 --> 00:08:11,310
That does ring a bell, actually.
167
00:08:11,350 --> 00:08:12,960
Yeah, the Taqueria.
168
00:08:13,010 --> 00:08:14,880
I don't normally eat late
169
00:08:14,920 --> 00:08:18,060
'cause it's really bad
for your digestion.
170
00:08:18,100 --> 00:08:20,580
So...
171
00:08:20,620 --> 00:08:22,760
I wasn't with him.
172
00:08:27,810 --> 00:08:29,890
Hey, this business with Leo DiCaprio...
173
00:08:29,940 --> 00:08:31,260
- Mm-hmm?
- I think we should just
174
00:08:31,284 --> 00:08:33,510
bite the bullet, find a new leading man.
175
00:08:33,550 --> 00:08:35,330
Maybe somebody a bit younger?
176
00:08:35,380 --> 00:08:37,210
Okay.
177
00:08:37,250 --> 00:08:40,690
- Yeah?
- If that's what you want, yeah.
178
00:08:43,780 --> 00:08:48,650
Ali, there's really no reason
for you to be afraid of me.
179
00:08:48,700 --> 00:08:51,350
I can tell that you're a bit on
the back foot since the whole...
180
00:08:51,390 --> 00:08:52,610
Blackmail.
181
00:08:52,660 --> 00:08:55,140
We can move on from all
that unpleasantness.
182
00:08:55,180 --> 00:08:57,360
Productions are on schedule,
183
00:08:57,400 --> 00:08:59,840
nobody's trying to sell the company.
184
00:08:59,880 --> 00:09:02,360
All I want now is to see you succeed.
185
00:09:02,410 --> 00:09:04,280
Because I believe in you.
186
00:09:04,320 --> 00:09:05,970
Mm-hmm. Okay.
187
00:09:07,280 --> 00:09:09,630
- Yeah?
- Mm-hmm.
188
00:09:09,670 --> 00:09:11,460
Alright, I have a lunch meeting,
189
00:09:11,500 --> 00:09:14,110
but since DiCaprio won't do a
film with Laurence's name on it
190
00:09:14,160 --> 00:09:16,460
and our company is literally
named after Laurence,
191
00:09:16,510 --> 00:09:17,550
I guess that's that.
192
00:09:17,590 --> 00:09:19,030
You could change the name.
193
00:09:19,070 --> 00:09:21,900
What? Of the company? Can we do that?
194
00:09:21,950 --> 00:09:25,080
- Yeah. Why not?
- Um, something less creepy.
195
00:09:25,120 --> 00:09:26,470
Something that says,
196
00:09:26,520 --> 00:09:29,560
"We no longer spy on
women on the toilet".
197
00:09:30,830 --> 00:09:32,390
We're starting over.
198
00:09:32,440 --> 00:09:33,440
A clean slate.
199
00:09:33,480 --> 00:09:36,000
Clean Slate Productions?
200
00:09:36,050 --> 00:09:40,750
Clean Slate Productions
is fucking brilliant!
201
00:09:40,790 --> 00:09:43,010
That's... You see,
that's collaboration...
202
00:09:43,050 --> 00:09:44,800
You and me working together.
203
00:09:44,840 --> 00:09:46,360
Firing on all cylinders.
204
00:09:46,410 --> 00:09:48,410
Do you feel that?
205
00:09:50,580 --> 00:09:52,630
Oh, I nearly forgot.
206
00:09:53,940 --> 00:09:55,460
This is the next film we're making.
207
00:09:55,500 --> 00:09:57,070
What is it?
208
00:09:57,110 --> 00:09:59,030
This is a synopsis of "Wylderness 2",
209
00:09:59,070 --> 00:10:01,600
as conceived by the
brilliant Charlie Rudoff.
210
00:10:01,640 --> 00:10:03,210
Is this crayon?
211
00:10:03,250 --> 00:10:06,080
Lumber crayon, yeah. She's
a carpenter on the side.
212
00:10:07,640 --> 00:10:09,650
I can have Jayson type
it up for you if you like.
213
00:10:09,690 --> 00:10:13,690
Okay. I'll take a look at it and
let you know what I think.
214
00:10:14,650 --> 00:10:16,440
Ali, that's the next film we're doing.
215
00:10:16,480 --> 00:10:19,660
So generate a contract for Charlie.
216
00:10:19,700 --> 00:10:22,050
I wasn't fucking asking.
217
00:10:24,840 --> 00:10:26,660
Clean Slate Productions.
218
00:10:26,710 --> 00:10:28,620
Fucking genius.
219
00:10:28,670 --> 00:10:30,580
I'm really impressed.
220
00:11:33,340 --> 00:11:34,640
Help!
221
00:11:57,580 --> 00:11:59,760
Truck rentals?
222
00:11:59,800 --> 00:12:01,410
That's it?
223
00:12:02,450 --> 00:12:04,590
You know, along with the
usual porta-potty deal.
224
00:12:04,630 --> 00:12:07,550
Each truck contract is 10 grand a week,
225
00:12:07,590 --> 00:12:09,370
minus expenses.
226
00:12:09,420 --> 00:12:11,140
I'm Head of Physical
Production, so I can...
227
00:12:11,164 --> 00:12:13,290
That's not what you promised.
228
00:12:13,340 --> 00:12:14,600
It isn't?
229
00:12:14,640 --> 00:12:16,690
All that time and manpower we gave you,
230
00:12:16,730 --> 00:12:20,730
and you come to us with
"a number" of truck rentals.
231
00:12:20,780 --> 00:12:24,650
My friend, I saw your photo
in "The Hollywood Reporter".
232
00:12:24,690 --> 00:12:26,520
You're a senior executive.
233
00:12:26,570 --> 00:12:29,050
You read "The Hollywood Reporter"?
234
00:12:29,090 --> 00:12:32,530
There'll be more work down the line.
235
00:12:32,570 --> 00:12:34,840
I'm not sure what you had in mind.
236
00:12:34,880 --> 00:12:37,140
A couple of menus.
237
00:12:37,190 --> 00:12:38,750
Whatever they like.
238
00:12:38,800 --> 00:12:40,010
It's on the house.
239
00:12:40,060 --> 00:12:41,760
No, no, no. We're fine. Thanks.
240
00:12:41,800 --> 00:12:43,670
Yeah, popcorn's good.
241
00:12:47,850 --> 00:12:49,760
I want every contract.
242
00:12:49,810 --> 00:12:52,590
Drivers, equipment, catering.
243
00:12:52,640 --> 00:12:56,250
Plus no-show jobs in every department.
244
00:12:56,290 --> 00:12:58,600
Yeah, I can't do that.
245
00:12:58,640 --> 00:12:59,820
Sure you can.
246
00:12:59,860 --> 00:13:01,080
No, there's investors.
247
00:13:01,120 --> 00:13:02,600
There's a board.
248
00:13:02,650 --> 00:13:04,080
If we're smart
249
00:13:04,130 --> 00:13:08,090
and we don't run the
studio into the ground,
250
00:13:08,130 --> 00:13:11,260
you'll see profits for years to come.
251
00:13:11,310 --> 00:13:12,920
I see, a long-term plan.
252
00:13:12,960 --> 00:13:14,610
Exactly.
253
00:13:14,660 --> 00:13:16,700
I don't work like that.
254
00:13:16,750 --> 00:13:20,400
What if we start with
a few no-show jobs?
255
00:13:20,450 --> 00:13:22,010
Am I negotiating with him or with you?
256
00:13:22,034 --> 00:13:23,930
I'm just trying to help.
257
00:13:23,970 --> 00:13:25,620
Trucks and toilets.
258
00:13:25,670 --> 00:13:26,930
That's what I'm offering.
259
00:13:26,970 --> 00:13:28,850
You feel you've earned more.
260
00:13:28,890 --> 00:13:30,090
I don't know what to tell you.
261
00:13:30,114 --> 00:13:31,810
But I have to go.
262
00:13:31,850 --> 00:13:33,940
You know how to reach me.
263
00:13:33,980 --> 00:13:36,200
I do know how to reach you.
264
00:13:45,600 --> 00:13:46,730
We'll work it out.
265
00:13:48,170 --> 00:13:50,520
Thanks for the popcorn.
266
00:13:58,740 --> 00:14:00,140
Yeah.
267
00:14:02,010 --> 00:14:03,620
Almost. We don't like it.
268
00:14:03,660 --> 00:14:06,190
- There's still a bit in here.
- I'm good.
269
00:14:06,230 --> 00:14:08,190
I think Wyatt's more
of a malt liquor guy.
270
00:14:09,280 --> 00:14:10,710
Say, "Nighty-night".
271
00:14:10,760 --> 00:14:12,540
Oh, nighty-night, Lulu.
272
00:14:12,580 --> 00:14:13,850
Oh, you mean him.
273
00:14:13,890 --> 00:14:14,890
Hey, Shorty.
274
00:14:14,940 --> 00:14:17,110
Hi, Wyatt!
275
00:14:17,150 --> 00:14:19,030
Sorry, scrimmage went into overtime.
276
00:14:19,070 --> 00:14:20,980
God, you look so grown up.
277
00:14:22,730 --> 00:14:23,770
Oh, I'm sorry.
278
00:14:23,810 --> 00:14:25,210
It's just when we worked together,
279
00:14:25,250 --> 00:14:27,470
- you were wearing a bonnet.
- Yeah, yeah.
280
00:14:27,510 --> 00:14:29,510
Her, um... Her look has evolved a bit
281
00:14:29,560 --> 00:14:30,860
since "The Admiral's Mistress".
282
00:14:32,454 --> 00:14:33,520
We saved you a plate.
283
00:14:33,560 --> 00:14:35,040
Yeah, um, can I eat this in my room?
284
00:14:35,090 --> 00:14:36,570
I have a problem set due.
285
00:14:36,610 --> 00:14:39,000
Oh, sure. Just remember that
we have to pack tonight.
286
00:14:39,050 --> 00:14:41,660
We're picking up the key for
the new house in the morning.
287
00:14:41,700 --> 00:14:43,660
You are gonna flip over that pool.
288
00:14:43,700 --> 00:14:45,270
Can't wait. Bye, April.
289
00:14:45,310 --> 00:14:47,180
Nice seeing you.
290
00:14:47,230 --> 00:14:48,970
- You done?
- Yeah.
291
00:14:50,580 --> 00:14:53,360
Oh, Ali tells me that you're gonna get,
292
00:14:53,410 --> 00:14:55,450
uh, an official offer this week.
293
00:14:55,500 --> 00:14:57,020
Huh?
294
00:14:57,060 --> 00:14:59,150
The board signed off on hiring you,
295
00:14:59,200 --> 00:15:00,810
not that it was ever in doubt.
296
00:15:00,850 --> 00:15:04,110
Right.
297
00:15:08,380 --> 00:15:11,430
So, I got a visit from
the police this morning.
298
00:15:11,470 --> 00:15:13,650
Yeah?
299
00:15:13,690 --> 00:15:15,820
What did they want to talk about?
300
00:15:15,870 --> 00:15:18,480
My HR complaint.
301
00:15:18,520 --> 00:15:22,260
Guess it was the only one
that didn't leak to the press.
302
00:15:22,310 --> 00:15:24,610
That was a bit of luck, wasn't it?
303
00:15:26,180 --> 00:15:27,920
Was it luck?
304
00:15:27,960 --> 00:15:30,310
I don't follow.
305
00:15:30,360 --> 00:15:32,840
I don't have any friends
in the HR department.
306
00:15:32,880 --> 00:15:34,410
Hmm.
307
00:15:34,450 --> 00:15:40,630
Maybe my complaint wasn't
filed with the others, or...
308
00:15:40,670 --> 00:15:43,150
maybe it was held back on purpose?
309
00:15:45,370 --> 00:15:48,990
No, I'd imagine whoever
leaked those files
310
00:15:49,030 --> 00:15:52,470
probably thought they were
doing a public service.
311
00:15:52,510 --> 00:15:55,080
- How do you figure?
- Well, people deserved to know
312
00:15:55,120 --> 00:15:58,910
who Laurence really was, you know?
313
00:16:00,300 --> 00:16:02,170
They asked me about you, too.
314
00:16:02,220 --> 00:16:04,480
Did they?
315
00:16:05,350 --> 00:16:07,260
The night Laurence died,
316
00:16:07,310 --> 00:16:09,140
you told them you went out for tacos,
317
00:16:09,180 --> 00:16:11,090
but you told me you had to work late.
318
00:16:11,140 --> 00:16:12,530
- Okay. Stop.
- So...
319
00:16:12,570 --> 00:16:14,750
- I just want to know if you...
- Fucking stop!
320
00:16:14,790 --> 00:16:16,840
Please.
321
00:16:16,880 --> 00:16:19,840
Uh...
322
00:16:19,890 --> 00:16:22,320
If we're gonna be together,
323
00:16:22,370 --> 00:16:26,280
you have to know when to
just leave things alone.
324
00:16:29,070 --> 00:16:30,810
What does that mean?
325
00:16:33,770 --> 00:16:36,470
There are aspects of
my life, my business,
326
00:16:36,510 --> 00:16:39,250
that you just can't ask questions about.
327
00:16:39,300 --> 00:16:41,650
I realize that's not ideal.
328
00:16:41,690 --> 00:16:43,340
I do.
329
00:16:43,390 --> 00:16:46,780
But, April, I have tried
the full disclosure route,
330
00:16:46,830 --> 00:16:48,480
and it's fucking poison.
331
00:16:48,520 --> 00:16:52,310
Miles, couples don't keep
secrets from each other.
332
00:16:52,350 --> 00:16:56,620
- They don't lie.
- I love you.
333
00:16:56,660 --> 00:16:58,660
I do.
334
00:16:58,710 --> 00:17:01,750
So just trust me.
335
00:17:01,800 --> 00:17:03,490
Please.
336
00:17:03,540 --> 00:17:06,800
It's the only way this is gonna work.
337
00:18:55,130 --> 00:18:56,430
I mean, during the harvest,
338
00:18:56,480 --> 00:18:58,780
we're out here for six,
seven hours straight.
339
00:19:00,180 --> 00:19:01,310
I used to use sunscreen,
340
00:19:01,350 --> 00:19:03,180
but carrot seed oil works, too.
341
00:19:03,220 --> 00:19:04,620
Plus you smell like salad.
342
00:19:04,660 --> 00:19:06,230
Mm-hmm.
343
00:19:06,270 --> 00:19:07,970
Rick?
344
00:19:08,010 --> 00:19:09,970
Oh, my God!
345
00:19:10,010 --> 00:19:11,620
Rick!
346
00:19:11,670 --> 00:19:13,280
Wow!
347
00:19:13,320 --> 00:19:15,240
Oh, my God!
348
00:19:15,280 --> 00:19:16,280
What?
349
00:19:16,320 --> 00:19:17,630
You... You disappeared.
350
00:19:17,670 --> 00:19:19,460
I thought... What happened?
351
00:19:19,500 --> 00:19:21,020
Oh, it's such a crazy story.
352
00:19:21,070 --> 00:19:22,460
Do you remember my old roommate?
353
00:19:22,500 --> 00:19:24,460
Yeah, I talked to him on the phone.
354
00:19:24,510 --> 00:19:26,460
He was obsessed with
paying rent on time.
355
00:19:26,510 --> 00:19:28,120
I had to get out of there.
356
00:19:28,160 --> 00:19:30,640
- Mm.
- How are you?
357
00:19:30,690 --> 00:19:32,470
Me? I'm... I'm... I'm fine.
358
00:19:32,510 --> 00:19:34,860
I'm... I'm... No.
359
00:19:34,910 --> 00:19:39,870
No. I really... I've been going
through a tough time lately.
360
00:19:39,910 --> 00:19:43,130
Yeah, so I came up here
just to think about,
361
00:19:43,180 --> 00:19:46,180
I guess, what's next.
362
00:19:46,220 --> 00:19:47,480
Mm.
363
00:19:47,530 --> 00:19:48,660
You're searching.
364
00:19:48,700 --> 00:19:49,790
Yeah.
365
00:19:49,830 --> 00:19:51,840
I was searching, too, when I got here.
366
00:19:51,880 --> 00:19:53,010
Yeah.
367
00:19:53,060 --> 00:19:55,360
And then what happened?
368
00:19:55,410 --> 00:19:56,840
Well, I found community.
369
00:19:56,890 --> 00:20:00,190
I learned to focus on
friendship and love.
370
00:20:00,240 --> 00:20:02,200
Oh, love, yeah. That's nice.
371
00:20:02,240 --> 00:20:03,500
And bok choy.
372
00:20:03,540 --> 00:20:05,290
We grow our own.
373
00:20:05,330 --> 00:20:06,500
He should come to dinner.
374
00:20:06,550 --> 00:20:08,160
Oh, my God, totally! Can you?
375
00:20:08,200 --> 00:20:09,850
Please say yes!
376
00:20:09,900 --> 00:20:11,330
I-I could eat.
377
00:20:14,340 --> 00:20:16,690
Huh.
378
00:20:16,730 --> 00:20:20,690
I can't believe they
just gave you a BMW.
379
00:20:20,740 --> 00:20:22,520
You got Sirius radio.
380
00:20:22,560 --> 00:20:24,090
Look at this interior.
381
00:20:24,130 --> 00:20:27,260
Just...
382
00:20:27,310 --> 00:20:29,400
You're thinking about April.
383
00:20:30,660 --> 00:20:32,490
I called her twice, no answer.
384
00:20:32,530 --> 00:20:33,700
She'll come around.
385
00:20:33,750 --> 00:20:35,320
I should've played it different.
386
00:20:35,360 --> 00:20:37,060
I should've...
387
00:20:37,100 --> 00:20:38,840
I just don't want to
make the same mistakes
388
00:20:38,880 --> 00:20:41,100
that I made with Katie, you know?
389
00:20:44,020 --> 00:20:46,500
Hey, have you found
a role for Gladys yet?
390
00:20:46,540 --> 00:20:47,890
Oh. Yeah.
391
00:20:47,940 --> 00:20:53,380
Actually, there's one
in "Tears from Venus".
392
00:20:53,420 --> 00:20:55,900
Character's Tai Lin.
393
00:20:55,940 --> 00:20:57,990
Has some cool lines.
394
00:20:58,030 --> 00:21:00,780
- What?
- If you'd actually read it,
395
00:21:00,820 --> 00:21:03,910
you would know that Tai Lin
is an elderly Korean man.
396
00:21:05,130 --> 00:21:06,820
Does he have to be?
397
00:21:08,780 --> 00:21:10,310
- Fuck!
- What the hell was that?!
398
00:21:10,350 --> 00:21:12,510
Outta fucking nowhere, he
just slammed on the brakes.
399
00:21:15,530 --> 00:21:18,310
Oh, shit!
400
00:21:18,360 --> 00:21:20,490
No, don't!
401
00:21:21,296 --> 00:21:22,296
Oh!
402
00:21:22,320 --> 00:21:24,060
Shit!
403
00:21:39,070 --> 00:21:44,600
So... I guess we know what
Hector thought of your offer.
404
00:21:44,650 --> 00:21:47,080
Okay.
405
00:21:49,520 --> 00:21:51,780
I'm not supposed to be out of bed.
406
00:21:51,830 --> 00:21:53,310
Had surgery for my hernia.
407
00:21:53,350 --> 00:21:54,390
Surgery?
408
00:21:54,440 --> 00:21:56,440
Laparoscopic procedure.
409
00:21:56,480 --> 00:21:58,440
Well, you're already up.
410
00:21:58,490 --> 00:22:00,620
How the fuck did you get a hernia?
411
00:22:01,620 --> 00:22:03,450
Don't worry about it.
412
00:22:03,490 --> 00:22:05,540
Take it you didn't find cash.
413
00:22:05,580 --> 00:22:07,540
I'm not here about that.
414
00:22:07,580 --> 00:22:10,150
You heard anything that
happened with Amara?
415
00:22:10,190 --> 00:22:11,630
Why would I?
416
00:22:11,670 --> 00:22:13,280
Her burner's off.
417
00:22:13,330 --> 00:22:16,070
I went to the safehouse,
door was kicked in.
418
00:22:16,110 --> 00:22:18,590
All I could think is Matias
and the crew fucking got her.
419
00:22:19,850 --> 00:22:21,330
Or she skipped town.
420
00:22:21,380 --> 00:22:24,380
Well, why would she do
that without telling me?
421
00:22:24,420 --> 00:22:26,340
She was waiting on me.
422
00:22:26,380 --> 00:22:28,250
You find cash or not?
423
00:22:28,300 --> 00:22:29,990
That was fucked up.
424
00:22:30,040 --> 00:22:32,390
I got stuck in that back
room, almost fucking died.
425
00:22:32,430 --> 00:22:34,390
- Back room?
- Yeah.
426
00:22:34,430 --> 00:22:38,570
Yeah, telling me that Peewee
had it stashed behind the wall?
427
00:22:38,610 --> 00:22:41,180
It's all fucking cement.
428
00:22:41,220 --> 00:22:42,660
Cement?
429
00:22:42,700 --> 00:22:44,490
Sure you was at the right spot?
430
00:22:44,530 --> 00:22:46,750
32 9th Street.
431
00:22:46,790 --> 00:22:49,490
39 2nd Street.
432
00:22:55,720 --> 00:22:57,280
Whatever.
433
00:23:00,240 --> 00:23:01,980
I should take off.
434
00:23:07,340 --> 00:23:08,860
If Amara's gone,
435
00:23:08,900 --> 00:23:10,690
then that money's up for grabs,
436
00:23:10,730 --> 00:23:12,290
and I'm the one that gave you the code.
437
00:23:12,314 --> 00:23:13,990
You said there was
no cash in it, anyway.
438
00:23:14,040 --> 00:23:16,690
But if there is, I'm gonna
be there when you find it.
439
00:23:16,740 --> 00:23:19,170
With this hernia, I can't do stunt work.
440
00:23:19,220 --> 00:23:20,350
Shit.
441
00:23:20,390 --> 00:23:21,830
I'mma get dressed,
442
00:23:21,870 --> 00:23:24,220
but if you split, I'm coming after you.
443
00:23:24,270 --> 00:23:25,530
Right.
444
00:23:25,570 --> 00:23:27,920
'Cause I'm afraid of you.
445
00:23:34,450 --> 00:23:36,410
There you are. I've
been looking all over.
446
00:23:36,450 --> 00:23:38,500
I still don't have an office.
447
00:23:38,540 --> 00:23:40,100
And these bagels are from this morning.
448
00:23:40,150 --> 00:23:42,310
- They're going to waste.
- Listen, I have to head into
449
00:23:42,334 --> 00:23:44,020
another meeting, but I need a favor.
450
00:23:44,060 --> 00:23:45,160
Yeah?
451
00:23:45,200 --> 00:23:47,070
I was looking at my phone earlier,
452
00:23:47,120 --> 00:23:49,900
while I was watching them
tow my car to the shop,
453
00:23:49,940 --> 00:23:51,080
and I started thinking,
454
00:23:51,120 --> 00:23:53,080
"How are we gonna handle Hector?"
455
00:23:53,120 --> 00:23:54,820
Right.
456
00:23:54,860 --> 00:23:56,730
I think we should take him out.
457
00:23:59,340 --> 00:24:01,700
So, that's the favor?
458
00:24:01,740 --> 00:24:03,650
You go to a meeting,
and I take out Hector.
459
00:24:03,700 --> 00:24:07,000
Pretty much. Yeah.
460
00:24:07,050 --> 00:24:09,220
Buddy, I'm not sure that's a good idea.
461
00:24:09,270 --> 00:24:10,790
I have amazing news!
462
00:24:10,830 --> 00:24:12,190
We're in the middle of a meeting.
463
00:24:12,214 --> 00:24:13,750
The Board loves the new company name.
464
00:24:13,790 --> 00:24:15,060
They still have to vote on it,
465
00:24:15,100 --> 00:24:16,580
but apparently it's like a done deal.
466
00:24:16,604 --> 00:24:18,410
Well, that is good news.
467
00:24:18,450 --> 00:24:19,760
- Right?!
- Yeah.
468
00:24:19,800 --> 00:24:21,450
Can you shut the door?
469
00:24:21,500 --> 00:24:24,240
I'll do that now.
470
00:24:24,280 --> 00:24:27,240
Listen, pal, you got
a lot on your mind...
471
00:24:27,290 --> 00:24:30,160
The whole thing with April and the cops
472
00:24:30,200 --> 00:24:31,590
and the guys with baseball bats...
473
00:24:31,640 --> 00:24:33,160
Oh, do you have a fucking point?
474
00:24:33,200 --> 00:24:35,210
After what happened this morning,
475
00:24:35,250 --> 00:24:37,370
if you go after Hector, they're
gonna know it was you,
476
00:24:37,394 --> 00:24:39,380
and we are not picking
a fight with the cartel.
477
00:24:39,430 --> 00:24:41,300
Fuck Hector!
478
00:24:41,340 --> 00:24:43,480
Fuck... him.
479
00:24:43,520 --> 00:24:48,350
Look, he is a mid-level banger
who is trying to scare us.
480
00:24:48,390 --> 00:24:51,050
I am actually scared.
481
00:24:51,090 --> 00:24:53,790
And Hector's more like upper-mid-level.
482
00:24:53,830 --> 00:24:55,880
Well, I am, like, upper-upper level
483
00:24:55,920 --> 00:24:58,190
of a multi-million-dollar
production company,
484
00:24:58,230 --> 00:25:00,800
and if we're getting pushed
around by a clown like that,
485
00:25:00,840 --> 00:25:03,020
then what's the fucking point?
486
00:25:08,020 --> 00:25:10,330
Okay, I'm gonna pitch
you an alternative.
487
00:25:10,370 --> 00:25:11,590
You go into the books,
488
00:25:11,630 --> 00:25:13,640
you see how much you
can pull out for Hector
489
00:25:13,680 --> 00:25:16,810
without drawing any attention
or sinking the company.
490
00:25:16,860 --> 00:25:18,420
Lulu, I'm not an accountant.
491
00:25:18,470 --> 00:25:20,430
Well, you did it for
"Admiral's Mistress".
492
00:25:20,470 --> 00:25:22,730
No, no, Rick did all that shit.
493
00:25:25,390 --> 00:25:26,740
We are not hiring Rick.
494
00:25:26,780 --> 00:25:29,350
No. Absolutely not.
495
00:25:30,960 --> 00:25:32,870
I mean, you hate him more than I do.
496
00:25:32,920 --> 00:25:35,700
There's no question. I'm...
I'm just, you know...
497
00:25:35,750 --> 00:25:38,360
I'm just thinking through our options.
498
00:25:38,400 --> 00:25:40,140
Hmm.
499
00:25:40,180 --> 00:25:42,060
You know.
500
00:25:42,100 --> 00:25:44,230
Hmm.
501
00:25:47,760 --> 00:25:50,020
How's your dinner?
502
00:25:50,060 --> 00:25:51,850
- Everything's so fresh.
- Mm.
503
00:25:51,890 --> 00:25:54,330
And the... the house is nice, too.
504
00:25:54,370 --> 00:25:56,160
Everybody, uh...
505
00:25:56,200 --> 00:25:58,680
They... They get their own
private bedroom, or...?
506
00:25:58,730 --> 00:26:00,550
We share everything.
507
00:26:00,600 --> 00:26:04,210
I know it sounds a little
woo-woo, but it's pretty great.
508
00:26:04,250 --> 00:26:06,040
Hmm.
509
00:26:06,080 --> 00:26:08,740
Folks are gathering
to start a fire circle.
510
00:26:08,780 --> 00:26:10,390
Do you want to join?
511
00:26:16,790 --> 00:26:19,220
Will you be partaking tonight?
512
00:26:20,620 --> 00:26:22,660
In what, exactly?
513
00:26:22,710 --> 00:26:24,530
Oh. Sorry.
514
00:26:24,580 --> 00:26:27,670
I, uh I didn't know I
got reception out here.
515
00:26:27,710 --> 00:26:29,150
Thank you.
516
00:26:29,190 --> 00:26:30,370
Hmm.
517
00:26:33,280 --> 00:26:34,940
Mmm!
518
00:26:34,980 --> 00:26:36,410
It's your turn.
519
00:26:36,460 --> 00:26:37,460
Uh-oh.
520
00:26:37,500 --> 00:26:39,590
Peer pressure.
521
00:26:39,640 --> 00:26:41,200
It's safe.
522
00:26:41,250 --> 00:26:43,250
I'm not much of a drug guy.
523
00:26:43,290 --> 00:26:44,810
What's in it?
524
00:26:44,860 --> 00:26:47,030
Friends, over here. Gather round.
525
00:26:47,080 --> 00:26:49,470
It's love.
526
00:26:49,510 --> 00:26:50,650
Let's have it stay open.
527
00:26:50,690 --> 00:26:52,340
Well, okay, then.
528
00:26:52,390 --> 00:26:55,000
Oh, yeah, I've got mine. Here it is.
529
00:26:55,040 --> 00:26:57,610
It's behind your ear.
530
00:27:25,640 --> 00:27:27,380
Just back and to the left?
531
00:27:27,420 --> 00:27:29,250
Yup.
532
00:27:47,920 --> 00:27:51,010
It was this fucking easy?
533
00:28:11,030 --> 00:28:13,420
Home, sweet home.
534
00:28:15,640 --> 00:28:17,650
There's the Hollywood sign.
535
00:28:18,950 --> 00:28:21,040
Wow, I can't believe you have a piano.
536
00:28:21,080 --> 00:28:24,480
Yes, the house actually
comes with a pianist.
537
00:28:24,520 --> 00:28:27,310
Yeah, he's just taking
a break between sets.
538
00:28:27,350 --> 00:28:29,920
We're not done. Come with me.
539
00:28:32,750 --> 00:28:35,360
And this is your room.
540
00:28:35,400 --> 00:28:36,840
So cool.
541
00:28:36,880 --> 00:28:39,230
I mean, we'll paint it, do the floors.
542
00:28:39,280 --> 00:28:41,100
Why? It's nice like this.
543
00:28:41,150 --> 00:28:43,020
Eh, could be nicer.
544
00:28:43,060 --> 00:28:44,370
You know, if we build a loft,
545
00:28:44,410 --> 00:28:46,020
you could have your own little duplex.
546
00:28:46,070 --> 00:28:47,720
I don't need that.
547
00:28:47,760 --> 00:28:51,510
No, I know you don't need it.
I'm just saying it would be fun.
548
00:28:51,550 --> 00:28:52,770
Can we wait?
549
00:28:52,810 --> 00:28:54,380
Why?
550
00:28:54,420 --> 00:28:57,950
Just till we know for
sure where I'm living.
551
00:29:00,120 --> 00:29:03,040
You're living here.
552
00:29:03,080 --> 00:29:04,950
Or did I get that wrong?
553
00:29:05,000 --> 00:29:08,260
I'm just feeling guilty about
bailing on Mom and Philip.
554
00:29:10,790 --> 00:29:13,090
So, you might go back?
555
00:29:14,960 --> 00:29:16,840
Well, poor Philip.
556
00:29:16,880 --> 00:29:18,400
You've known him for 18 months.
557
00:29:18,450 --> 00:29:20,060
God forbid you hurt his feelings.
558
00:29:20,100 --> 00:29:21,230
Dad, it's not about him.
559
00:29:21,280 --> 00:29:24,280
Are you serious with this?
560
00:29:24,320 --> 00:29:26,190
Dad.
561
00:29:28,110 --> 00:29:30,550
- Dad.
- Did I imagine it,
562
00:29:30,590 --> 00:29:33,290
or did you come to me and
say that you wanted this?
563
00:29:33,330 --> 00:29:36,770
I did. I mean... I mean,
I do. I want this.
564
00:29:36,810 --> 00:29:39,080
Have you already discussed
this with your mother?
565
00:29:40,250 --> 00:29:42,780
Even if I move, I'll
still be here a lot.
566
00:29:42,820 --> 00:29:44,430
There's the pool, by the way.
567
00:29:44,470 --> 00:29:46,170
I had the guy heat it up just for you.
568
00:29:46,210 --> 00:29:49,040
You should do a few lengths
before you abandon me.
569
00:29:49,090 --> 00:29:52,440
You're the one that
was gone for two years.
570
00:29:53,920 --> 00:29:56,790
And I am trying to make it up
to you, if you'd fucking let me.
571
00:29:56,830 --> 00:29:59,440
No, you're not, Dad.
This house is for you,
572
00:29:59,490 --> 00:30:01,270
so you can feel like the big shot.
573
00:30:01,320 --> 00:30:03,190
- Okay, watch it.
- The Hollywood sign?
574
00:30:03,230 --> 00:30:04,970
It's a fucking cliché!
575
00:30:05,010 --> 00:30:07,630
LA, the movies... It's always about you!
576
00:30:07,670 --> 00:30:09,630
Your therapist feed you all that?
577
00:30:09,670 --> 00:30:11,500
Is that...?
578
00:30:13,980 --> 00:30:18,110
If you're so miserable, just
go be with your mother now.
579
00:30:18,940 --> 00:30:21,070
Fucking go. Go on.
580
00:30:22,820 --> 00:30:25,170
Give Philip my love.
581
00:30:28,340 --> 00:30:29,820
Shorty, I didn't mean that.
582
00:30:29,870 --> 00:30:31,740
I'm getting a Lyft to Mom's.
583
00:31:05,810 --> 00:31:07,990
Rick?
584
00:31:12,870 --> 00:31:15,430
Come join us.
585
00:31:26,920 --> 00:31:28,790
Amara?
586
00:31:30,580 --> 00:31:32,580
Is that you?
587
00:31:32,620 --> 00:31:35,020
Ricky, my love.
588
00:31:35,060 --> 00:31:36,930
Amara.
589
00:31:38,280 --> 00:31:40,460
Oh, I killed you.
590
00:31:43,070 --> 00:31:44,590
I'm so sorry.
591
00:31:44,640 --> 00:31:46,120
Shh.
592
00:31:46,160 --> 00:31:47,900
I forgive you.
593
00:31:47,940 --> 00:31:49,550
I only worked with the Feds
594
00:31:49,600 --> 00:31:52,990
'cause I thought you
whacked Banana Girl.
595
00:31:57,170 --> 00:31:58,910
But she's fine.
596
00:31:58,950 --> 00:32:01,090
Be free, Ricky.
597
00:32:01,130 --> 00:32:02,780
Live your life.
598
00:32:02,830 --> 00:32:05,000
Find love.
599
00:32:05,050 --> 00:32:08,960
Are you sure?
600
00:32:09,010 --> 00:32:11,530
'Cause a threesome's...
601
00:32:11,580 --> 00:32:14,580
it's kind of a lot for a-a rebound.
602
00:32:14,620 --> 00:32:17,020
I release you.
603
00:32:19,670 --> 00:32:21,760
Thank you, Amara.
604
00:32:21,800 --> 00:32:24,980
Don't worry about it.
605
00:32:41,080 --> 00:32:43,870
Seven hundred large, at least.
606
00:32:43,910 --> 00:32:45,830
Can't tell how much the
jewelry's worth, though.
607
00:32:47,480 --> 00:32:50,830
This is a fucking game changer for me!
608
00:32:52,660 --> 00:32:55,750
I've been having ideas lately, too.
609
00:32:55,790 --> 00:32:59,450
What I'd do with financial
independence, you know?
610
00:32:59,490 --> 00:33:02,100
Business prospects.
611
00:33:02,150 --> 00:33:03,980
What about Capotillo?
612
00:33:05,980 --> 00:33:07,590
Fuck Capotillo.
613
00:33:07,630 --> 00:33:09,810
They don't need to know about this.
614
00:33:09,850 --> 00:33:12,590
Alright, then.
615
00:33:13,510 --> 00:33:15,810
So, what are you gonna
do with your half?
616
00:33:15,860 --> 00:33:18,640
First, we need to figure out
how we're gonna split it up.
617
00:33:18,690 --> 00:33:21,470
Well, you take the jewelry.
I'll take the cash.
618
00:33:21,520 --> 00:33:23,040
Like that's doing me a favor?
619
00:33:23,080 --> 00:33:25,910
Well, one of the watches
could be worth half a mil.
620
00:33:28,440 --> 00:33:30,090
Well, what's your great idea?
621
00:33:30,130 --> 00:33:32,920
I got a guy down in San
Dimas that can fence it.
622
00:33:32,960 --> 00:33:34,700
Call him and get an appraisal.
623
00:33:37,050 --> 00:33:38,310
Fine. Call him.
624
00:33:38,360 --> 00:33:40,750
You two, meet me in my
apartment tomorrow.
625
00:33:42,190 --> 00:33:43,620
Let you keep the cash?
626
00:33:45,630 --> 00:33:47,980
What, you don't trust me?
627
00:33:50,110 --> 00:33:52,200
So I'll keep the bag.
628
00:33:54,030 --> 00:33:56,720
Well, now I don't trust you.
629
00:34:57,700 --> 00:34:59,400
Hello?
630
00:34:59,440 --> 00:35:01,700
I heard you had some
car trouble yesterday.
631
00:35:01,750 --> 00:35:05,230
I'm still finding pieces
of glass in my ear.
632
00:35:05,270 --> 00:35:06,630
Well, maybe you thought more about
633
00:35:06,654 --> 00:35:08,360
what you bring to the table.
634
00:35:08,400 --> 00:35:11,230
Yes, and I have good news.
635
00:35:11,280 --> 00:35:14,110
Five more contracts, two year-round.
636
00:35:14,150 --> 00:35:17,070
Course, the work will
still need to be done
637
00:35:17,110 --> 00:35:18,280
in a reasonable fashion.
638
00:35:18,330 --> 00:35:20,550
Oh. Contracts for what?
639
00:35:20,590 --> 00:35:23,380
Van rentals and greens.
640
00:35:23,420 --> 00:35:25,770
Come on.
641
00:35:25,810 --> 00:35:27,770
I'll have to look at the
list, but taken together,
642
00:35:27,810 --> 00:35:28,940
it's a significant amount...
643
00:35:28,990 --> 00:35:31,250
You know what your problem is?
644
00:35:31,300 --> 00:35:33,600
You only think about yourself.
645
00:35:33,650 --> 00:35:37,000
All the people that helped
get you where you are,
646
00:35:37,040 --> 00:35:39,440
you don't give a shit.
647
00:35:39,480 --> 00:35:43,090
Even your daughter's pissed off.
648
00:35:43,140 --> 00:35:46,620
What's that?
649
00:35:46,660 --> 00:35:48,790
Don't fucking mention my family.
650
00:35:48,840 --> 00:35:50,190
Mm.
651
00:35:50,230 --> 00:35:52,320
Emma, right?
652
00:35:53,540 --> 00:35:56,450
Yeah, she seemed upset
when she left last night.
653
00:35:57,370 --> 00:36:00,670
I hope she got to school okay.
654
00:36:00,720 --> 00:36:02,020
What?
655
00:36:22,220 --> 00:36:23,870
Come on.
656
00:36:23,910 --> 00:36:25,920
Hey, it's Emma. Leave a message.
657
00:36:29,570 --> 00:36:30,830
Yeah, is... is Katie there?
658
00:36:30,880 --> 00:36:32,660
This is her ex-husband, Miles.
659
00:36:32,710 --> 00:36:34,530
It's extremely urgent.
660
00:36:34,580 --> 00:36:36,670
She's in surgery. Can I take a message?
661
00:36:36,710 --> 00:36:39,190
Could... Well, have her call
me the second she's done.
662
00:36:39,230 --> 00:36:41,580
Just... Or if she can...
663
00:36:41,630 --> 00:36:43,020
If you can get her out of surgery,
664
00:36:43,060 --> 00:36:45,720
just t-tell her it's an emergency, okay?
665
00:36:45,760 --> 00:36:47,760
Shit.
666
00:36:53,550 --> 00:36:56,990
Excuse the interruption.
667
00:37:00,260 --> 00:37:02,000
Now, collect your murals.
668
00:37:02,040 --> 00:37:04,430
And they all go to the back of the room.
669
00:37:04,480 --> 00:37:06,830
- Hey.
- What's going on?
670
00:37:06,870 --> 00:37:08,390
Everything's fine. Everything's fine.
671
00:37:08,440 --> 00:37:11,270
I just, um... I was a bit
worried when you didn't answer.
672
00:37:11,310 --> 00:37:13,230
What?
673
00:37:13,270 --> 00:37:14,620
I just... Oh, I don't know.
674
00:37:14,660 --> 00:37:16,750
I thought something had happened.
675
00:37:16,790 --> 00:37:19,190
You kicked me out of the house.
676
00:37:19,230 --> 00:37:21,060
That's what happened.
677
00:37:21,100 --> 00:37:24,190
I didn't mean it.
678
00:37:24,240 --> 00:37:25,450
I really didn't.
679
00:37:25,500 --> 00:37:28,020
I just... You can live
wherever you want.
680
00:37:28,070 --> 00:37:29,980
Okay? I'm sorry.
681
00:37:30,020 --> 00:37:32,110
I'm sorry.
682
00:37:32,940 --> 00:37:34,380
Dad, are... are you okay?
683
00:37:34,420 --> 00:37:37,070
Yeah, I'm fine.
684
00:37:37,120 --> 00:37:38,550
You go back into class.
685
00:37:38,600 --> 00:37:40,470
I'll check up on you later, alright?
686
00:37:40,510 --> 00:37:42,470
Go on.
687
00:37:42,520 --> 00:37:47,040
Just, um, answer your phone when I call.
688
00:37:49,090 --> 00:37:50,130
Okay.
689
00:37:50,170 --> 00:37:51,870
Love you, Shorty.
690
00:37:51,920 --> 00:37:54,270
You, too.
691
00:37:54,310 --> 00:37:56,220
Go on.
692
00:37:58,920 --> 00:38:00,790
Very good.
693
00:38:09,150 --> 00:38:11,540
It's in the middle of the field.
694
00:38:11,590 --> 00:38:12,940
Ooh!
695
00:38:12,980 --> 00:38:16,110
Pinche gringos are all about soccer now.
696
00:38:16,160 --> 00:38:18,770
Ah, they like to think they are.
697
00:38:18,810 --> 00:38:21,250
They don't have the attention span.
698
00:38:21,290 --> 00:38:23,640
They watch golf.
699
00:38:23,690 --> 00:38:26,120
That shit takes hours, man.
700
00:38:30,260 --> 00:38:32,740
Aah!
701
00:38:32,780 --> 00:38:36,050
Make a sound, I'll
paint the fucking walls.
702
00:38:38,700 --> 00:38:40,530
Are you really this stupid?
703
00:38:40,570 --> 00:38:41,840
Ohh!
704
00:38:50,190 --> 00:38:51,670
Face down.
705
00:38:54,670 --> 00:38:57,110
Give me your phone.
706
00:38:57,150 --> 00:38:58,370
Phone.
707
00:38:59,240 --> 00:39:01,120
Face the wall, count to a thousand.
708
00:39:01,160 --> 00:39:02,810
Do not turn around.
709
00:39:02,860 --> 00:39:04,290
Hands!
710
00:39:14,430 --> 00:39:16,510
You may notice it's a rental.
711
00:39:16,534 --> 00:39:19,184
Company car's in the shop.
712
00:39:20,830 --> 00:39:22,700
New ceiling fan in the bedroom.
713
00:39:22,750 --> 00:39:24,400
- I saw that.
- We had it on low,
714
00:39:24,440 --> 00:39:25,710
but you can put it on high.
715
00:39:25,750 --> 00:39:27,530
Low was perfect.
716
00:39:27,580 --> 00:39:29,670
- Are you leaving?
- Get some groceries.
717
00:39:29,710 --> 00:39:31,630
You like that almond milk,
and we're out of eggs.
718
00:39:31,670 --> 00:39:33,590
Mom, you don't have to
go to the grocery store.
719
00:39:33,614 --> 00:39:35,614
- I can...
- Back soon.
720
00:39:50,470 --> 00:39:52,730
Everything alright?
721
00:39:57,520 --> 00:39:58,870
Can I ask you about something
722
00:39:58,910 --> 00:40:01,740
that you probably don't
want to talk about?
723
00:40:03,260 --> 00:40:05,660
About when Mom left you?
724
00:40:07,220 --> 00:40:09,230
She left.
725
00:40:09,270 --> 00:40:10,970
She came back.
726
00:40:11,010 --> 00:40:12,930
And you didn't want to know
727
00:40:12,970 --> 00:40:17,100
where she had gone, who she was with?
728
00:40:17,150 --> 00:40:21,110
She's the only one I
could see myself with.
729
00:40:22,590 --> 00:40:24,980
Why mess that up?
730
00:40:35,950 --> 00:40:38,690
Come on.
731
00:40:50,440 --> 00:40:51,530
Aah!
732
00:40:58,970 --> 00:41:00,710
This is a big mistake.
733
00:41:00,760 --> 00:41:03,720
Now, you keep saying that,
but when I put a bullet in you,
734
00:41:03,760 --> 00:41:06,200
won't that suggest that
you made the mistake?
735
00:41:12,550 --> 00:41:14,200
Face the wall.
736
00:41:22,600 --> 00:41:24,260
Cheers, pal.
737
00:41:24,300 --> 00:41:25,830
My pleasure.
738
00:41:25,870 --> 00:41:27,610
Hey, do you have phone reception here?
739
00:41:27,650 --> 00:41:29,050
Um...
740
00:41:29,090 --> 00:41:30,150
Two bars.
741
00:41:30,190 --> 00:41:31,920
Alright.
742
00:41:31,960 --> 00:41:33,830
I'll text when it's time.
743
00:41:33,880 --> 00:41:36,530
- Hey, you... you got a second?
- Not really.
744
00:41:36,580 --> 00:41:39,800
I found a role.
745
00:41:39,840 --> 00:41:40,840
Not the time!
746
00:41:40,880 --> 00:41:42,360
Gladys is flying in tomorrow,
747
00:41:42,410 --> 00:41:45,580
and this movie "Dry Heat"...
A lot of good lines.
748
00:41:45,630 --> 00:41:46,980
The description is,
749
00:41:47,020 --> 00:41:48,700
"Daisy: She's mid-30s,
she's attractive"...
750
00:41:48,724 --> 00:41:50,500
- Oh, my God.
- ..."vivacious and funny".
751
00:41:50,550 --> 00:41:52,630
- Now, I looked up "vivacious".
- I'll do what I can.
752
00:41:52,654 --> 00:41:54,550
- Yeah?
- I can't override the director.
753
00:41:54,590 --> 00:41:57,680
Mm, yeah, you can, 'cause
you're the fucking boss.
754
00:42:05,390 --> 00:42:06,430
Hey.
755
00:42:06,470 --> 00:42:07,690
You.
756
00:42:07,740 --> 00:42:09,480
What the hell is this?
757
00:42:09,520 --> 00:42:10,610
Why am I here?
758
00:42:10,650 --> 00:42:12,650
It's kind of stuffy, right?
759
00:42:12,700 --> 00:42:16,830
It's okay. We won't be here long.
760
00:42:41,770 --> 00:42:45,340
- Ah.
- ♪ Gonna miss your face ♪
761
00:42:45,380 --> 00:42:46,780
Ah.
762
00:42:57,480 --> 00:43:00,220
What the fuck?!
763
00:43:01,830 --> 00:43:03,270
What the fuck?!
764
00:43:03,310 --> 00:43:04,970
What's wrong?
765
00:43:05,010 --> 00:43:07,060
This. This... This...
766
00:43:07,100 --> 00:43:09,230
What did you do to me?
767
00:43:09,280 --> 00:43:10,890
Branded you.
768
00:43:10,930 --> 00:43:12,800
Does it still hurt?
769
00:43:12,850 --> 00:43:14,320
Yeah, it... it hurts.
770
00:43:14,370 --> 00:43:15,630
Of course it hurts.
771
00:43:15,670 --> 00:43:18,070
Does it say "Jim"?
772
00:43:18,110 --> 00:43:19,770
Who the fuck's Jim?
773
00:43:19,810 --> 00:43:21,200
I'm Jim.
774
00:43:21,240 --> 00:43:23,290
He's the father of our collective.
775
00:43:24,680 --> 00:43:26,720
Brother Rick. I'm so glad
you could join our family.
776
00:43:26,744 --> 00:43:28,430
I'm not your brother, you sicko.
777
00:43:28,470 --> 00:43:30,120
The pain goes away.
778
00:43:30,170 --> 00:43:32,340
It's an initiation
that we all go through.
779
00:43:32,390 --> 00:43:33,950
- I've got one, too.
- We all do.
780
00:43:34,000 --> 00:43:35,820
It's a symbol of love.
781
00:43:35,870 --> 00:43:38,610
No, this... this... This is...
782
00:43:38,650 --> 00:43:40,570
This is what you do to... to cows!
783
00:43:40,610 --> 00:43:42,000
Not people!
784
00:43:42,050 --> 00:43:43,620
I was drugged.
785
00:43:43,660 --> 00:43:45,090
You people drugged me.
786
00:43:45,140 --> 00:43:46,820
Alright. You're gonna
hear from my lawyers.
787
00:43:46,860 --> 00:43:48,020
- Hey, chill out, man.
- Rick.
788
00:43:48,044 --> 00:43:49,610
- Don't touch me!
- Stay for breakfast.
789
00:43:49,650 --> 00:43:50,693
Fucking maniacs.
790
00:43:50,718 --> 00:43:51,930
- We have quinoa.
- Chill out.
791
00:43:51,970 --> 00:43:53,100
- All of you!
- Rick.
792
00:43:53,150 --> 00:43:55,190
Fuck it. Let him go.
793
00:43:59,500 --> 00:44:05,070
♪ Well, my daddy told me
of plenty good people ♪
794
00:44:05,110 --> 00:44:08,860
♪ And my mama, she told me more ♪
795
00:44:08,900 --> 00:44:13,510
♪ And she said, "Son, if you
don't quit your rowdy ways" ♪
796
00:44:13,560 --> 00:44:16,780
♪ "You'll have trouble at your door" ♪
797
00:44:18,350 --> 00:44:21,960
♪ Lotta drinkin' and
a-shootin' and a-gamblin' ♪
798
00:44:22,000 --> 00:44:24,220
♪ Home I cannot... ♪
799
00:44:24,260 --> 00:44:25,660
Alright.
800
00:44:25,700 --> 00:44:27,660
Let's go.
801
00:44:27,700 --> 00:44:31,100
You want to see the sun come
up, you better drive me back.
802
00:44:31,140 --> 00:44:34,360
Yeah, yeah, yeah. Get up.
803
00:44:35,930 --> 00:44:39,890
And if you have family, you
better think about... Ohh!
804
00:44:44,550 --> 00:44:46,200
If you're gonna puke, do it now.
805
00:44:46,240 --> 00:44:48,290
These are my favorite boots.
806
00:44:58,210 --> 00:45:00,740
Alright.
807
00:45:00,780 --> 00:45:03,350
Table for Miles Daly?
808
00:45:03,390 --> 00:45:04,650
Oh, I-I see them.
809
00:45:14,840 --> 00:45:16,320
It's a-a smaller story, which,
810
00:45:16,360 --> 00:45:20,410
of course helps in terms of
keeping our budget down.
811
00:45:24,760 --> 00:45:26,110
Señor Rosas?
812
00:45:26,150 --> 00:45:28,330
Hector. Welcome.
813
00:45:28,370 --> 00:45:31,980
You know, Hector is
a fellow restaurateur.
814
00:45:32,030 --> 00:45:34,330
He owns a bar and
grill on the East Side.
815
00:45:34,380 --> 00:45:38,030
I'm sure you know, but
Mr. Rosas owns this hotel.
816
00:45:38,080 --> 00:45:39,080
Owns the chain.
817
00:45:39,120 --> 00:45:41,780
Owns this chain of hotels.
818
00:45:41,820 --> 00:45:44,520
And they do an amazing high tea.
819
00:45:45,910 --> 00:45:48,260
I think that's for the...
You got a little...
820
00:45:48,300 --> 00:45:50,130
Can we offer you some tea?
821
00:45:50,180 --> 00:45:52,400
Oh, I can't have caffeine.
822
00:45:52,440 --> 00:45:54,750
Oh. We'll take a pot of peppermint tea
823
00:45:54,790 --> 00:45:56,620
and, uh, one more of the Earl Grey.
824
00:45:56,660 --> 00:45:58,230
Thank you.
825
00:45:58,270 --> 00:46:03,970
Cucumber, salmon, coronation chicken.
826
00:46:04,020 --> 00:46:07,060
Oh. Chicken sounds good.
827
00:46:07,110 --> 00:46:09,760
Miles was just telling
us that he offered you
828
00:46:09,800 --> 00:46:13,070
nearly $100,000 in
monthly ongoing contracts.
829
00:46:13,110 --> 00:46:15,590
I-I still felt that there was...
830
00:46:15,640 --> 00:46:19,900
And you turned this down
without consulting Señor Rosas?
831
00:46:24,820 --> 00:46:26,470
Sandwich?
832
00:46:27,870 --> 00:46:29,260
As a sign of good faith,
833
00:46:29,300 --> 00:46:33,570
I have offered Mr. Rosas
back-end points on all my films.
834
00:46:33,610 --> 00:46:35,610
This should ensure that we all profit
835
00:46:35,660 --> 00:46:38,310
from the success of
Clean Slate Productions.
836
00:46:38,350 --> 00:46:41,050
I'm accepting the offer,
837
00:46:41,100 --> 00:46:44,100
unless you have a problem with it.
838
00:46:44,140 --> 00:46:47,670
If that's what you want,
it's good with me.
839
00:46:52,980 --> 00:46:54,680
These are amazing.
840
00:46:54,720 --> 00:46:56,160
Which? The salmon?
841
00:46:56,200 --> 00:46:58,200
Give me one, will you?
842
00:46:58,240 --> 00:47:00,380
Hector, would you like a scone?
843
00:47:00,420 --> 00:47:02,290
A scone?
844
00:47:02,340 --> 00:47:03,590
No?
845
00:47:03,640 --> 00:47:05,510
You're missing out.
846
00:47:11,340 --> 00:47:12,480
Mmm!
847
00:47:18,870 --> 00:47:20,960
Hey, your boy's running late.
848
00:47:21,010 --> 00:47:24,180
Probably hit traffic in the valley.
849
00:47:29,230 --> 00:47:30,890
You got anything to eat?
850
00:47:30,930 --> 00:47:34,240
There's a Burger King around
the corner, serves breakfast.
851
00:47:35,720 --> 00:47:38,370
Go get us some.
852
00:47:38,410 --> 00:47:40,850
Like I'm gonna run off with
the cash in 10 minutes?
853
00:47:44,200 --> 00:47:45,510
Motherfucker, where you been?
854
00:47:45,550 --> 00:47:47,190
Uh, I was gonna come through last night,
855
00:47:47,214 --> 00:47:50,340
but I've got the flu.
856
00:47:50,380 --> 00:47:52,430
- Open the door.
- I don't wanna get you sick.
857
00:47:52,470 --> 00:47:55,080
Man, I don't care if you have Ebola.
858
00:47:55,130 --> 00:47:57,130
Let me in.
859
00:48:07,440 --> 00:48:11,060
If you're so sick, why is he here?
860
00:48:11,100 --> 00:48:13,800
You having a fucking slumber party?
861
00:48:16,020 --> 00:48:17,410
What is that?
862
00:48:17,450 --> 00:48:21,720
- Yeah, it's just... stuff.
- Ooh!
863
00:48:21,760 --> 00:48:24,680
Puta madre.
864
00:48:24,720 --> 00:48:27,290
You've been holding out on me, huh?
865
00:48:29,160 --> 00:48:33,430
I mean, yo, this...
This gotta be like...
866
00:48:35,080 --> 00:48:36,300
Hey, hey, hey!
867
00:48:36,340 --> 00:48:38,170
Don't fucking move!
868
00:48:38,210 --> 00:48:40,430
I'm not.
869
00:48:44,090 --> 00:48:45,570
You going for your piece?
870
00:48:45,610 --> 00:48:47,090
No.
871
00:48:47,140 --> 00:48:49,400
Bitch, that is it.
872
00:48:49,440 --> 00:48:51,530
Last time you...
873
00:48:51,570 --> 00:48:54,620
Oh, shit!
874
00:48:56,010 --> 00:48:57,280
Yeah.
875
00:48:57,320 --> 00:48:59,540
Lock the door.
876
00:48:59,580 --> 00:49:02,190
Go.
877
00:49:08,370 --> 00:49:10,030
ME's report on Laurence Budd.
878
00:49:10,070 --> 00:49:11,770
Ruling it suicide.
879
00:49:11,810 --> 00:49:14,600
- Are they?
- Almost released it without us.
880
00:49:14,640 --> 00:49:17,250
Commander thinks they're pissed
'cause we beat 'em at softball.
881
00:49:17,300 --> 00:49:18,430
Keeping the case open?
882
00:49:18,470 --> 00:49:21,300
Well, I mean...
883
00:49:21,340 --> 00:49:23,520
gunpowder, prints,
884
00:49:23,560 --> 00:49:25,610
security footage is all inconclusive.
885
00:49:25,650 --> 00:49:27,440
There's the employee, Miles Daly.
886
00:49:27,480 --> 00:49:29,220
Circumstantial, right?
887
00:49:29,260 --> 00:49:30,780
Take another run at the girlfriend...
888
00:49:30,804 --> 00:49:32,010
No, I'm saying we're good.
889
00:49:32,050 --> 00:49:35,840
I'll tell Dolan we rule out
foul play, and good work.
890
00:49:35,880 --> 00:49:37,880
Copy that.
891
00:49:37,930 --> 00:49:39,930
Thank you, Sarge.
892
00:49:41,150 --> 00:49:43,670
You good with that?
893
00:49:43,710 --> 00:49:46,280
I bet you 20 bucks we reopen
the case by Christmas.
894
00:49:46,330 --> 00:49:48,280
Based on what?
895
00:49:48,330 --> 00:49:49,760
I don't know.
896
00:49:49,810 --> 00:49:53,850
We're missing something.
I just don't know what.
897
00:49:53,900 --> 00:49:55,640
Doubt me?
898
00:49:55,680 --> 00:49:57,030
20 bucks.
899
00:49:57,080 --> 00:49:58,950
First new message.
900
00:49:58,990 --> 00:50:01,560
Hey, Rick. It's Miles.
901
00:50:01,600 --> 00:50:03,820
I hope this finds you well.
902
00:50:03,860 --> 00:50:05,210
So, I have a new gig
903
00:50:05,260 --> 00:50:07,870
at the soon-to-be-called
Clean Slate Productions,
904
00:50:07,910 --> 00:50:11,740
and I could use someone
to manage the financials,
905
00:50:11,790 --> 00:50:13,960
someone with a creative approach...
906
00:50:15,480 --> 00:50:18,100
...like we used on "Admiral's Mistress".
907
00:50:18,140 --> 00:50:20,450
So, give me a call.
908
00:50:20,490 --> 00:50:22,750
The sooner the better.
909
00:50:22,800 --> 00:50:25,490
To listen to your message
again, press 1.
910
00:50:25,540 --> 00:50:28,370
To call the person who
called you back, press 2.
911
00:50:28,410 --> 00:50:31,020
To hear message details, press 3.
912
00:50:31,070 --> 00:50:34,200
Or to return to the menu, press star.
913
00:50:44,770 --> 00:50:47,430
This is Miles. Leave a message.
914
00:50:48,740 --> 00:50:50,040
Hey.
915
00:50:50,080 --> 00:50:52,430
Playing phone tag.
916
00:50:52,480 --> 00:50:55,390
Yeah, I got your message.
917
00:50:55,440 --> 00:50:59,050
Congrats on the new job.
918
00:50:59,090 --> 00:51:05,100
I'm kind of, uh, in between
things at the moment.
919
00:51:05,140 --> 00:51:09,580
Anyway, uh, we'll talk.
920
00:51:11,930 --> 00:51:13,020
Yeah.
921
00:51:52,800 --> 00:51:56,540
Hello?
922
00:52:00,550 --> 00:52:04,510
There's my boy! Hi!
923
00:52:06,200 --> 00:52:08,380
Ohh!
924
00:52:08,420 --> 00:52:11,860
Oh, good... Oh, did Daddy
help you make that?
925
00:52:11,910 --> 00:52:14,130
Well, he helped me pick
some of the colors, right?
926
00:52:14,170 --> 00:52:15,340
Ohh!
927
00:52:15,390 --> 00:52:17,520
You gonna explain that massive bookcase?
928
00:52:17,560 --> 00:52:19,610
- Oh. Yeah. You like it?
- Yeah, we will talk.
929
00:52:19,650 --> 00:52:21,170
Are you... Are you bigger? You bigger?
930
00:52:21,194 --> 00:52:22,960
Yeah, no, he sprouted up a whole inch.
931
00:52:23,000 --> 00:52:24,440
And he's learned some stuff, right?
932
00:52:24,480 --> 00:52:26,220
Wyatt, one...
933
00:52:26,270 --> 00:52:27,700
- Two.
- ...two, three...
934
00:52:27,750 --> 00:52:29,490
- Oh, my God.
- ...four, five!
935
00:52:29,530 --> 00:52:32,710
No way!
936
00:52:32,750 --> 00:52:35,670
- Come on.
- Oh, no way!
937
00:52:35,710 --> 00:52:40,240
- Oh, that is incredible.
- Yeah.
938
00:52:40,280 --> 00:52:42,150
Oh, honey, what's wrong?
939
00:52:42,200 --> 00:52:43,590
I've just missed so much.
940
00:52:43,630 --> 00:52:46,640
And I-I already have to
leave again tomorrow.
941
00:52:46,680 --> 00:52:48,810
What if you don't have to go?
942
00:52:48,860 --> 00:52:50,290
What?
943
00:52:50,340 --> 00:52:52,820
Okay, there's a role in a
movie that we're producing.
944
00:52:52,860 --> 00:52:55,820
It's "Dry Heat". It's a...
it's a great breakout part.
945
00:52:55,860 --> 00:52:59,000
And I've already got you a
straight offer from the studio.
946
00:52:59,040 --> 00:53:00,910
Wait, no, an offer?
947
00:53:00,950 --> 00:53:02,220
For me?
948
00:53:02,260 --> 00:53:04,830
You'll be spending your
days shooting in LA
949
00:53:04,870 --> 00:53:08,350
and your nights here with us.
950
00:54:21,796 --> 00:54:22,796
Hello?
951
00:54:22,820 --> 00:54:24,910
Mr. Daly, it's Lila.
952
00:54:24,950 --> 00:54:26,740
I wanted to follow up on our meeting.
953
00:54:26,780 --> 00:54:28,910
Yes, thank you for
your help with Hector.
954
00:54:28,960 --> 00:54:30,440
I'm sure our collaboration will be...
955
00:54:30,464 --> 00:54:32,050
Señor Rosas has invested in you.
956
00:54:32,090 --> 00:54:33,870
He wants to protect that investment.
957
00:54:33,920 --> 00:54:37,440
And he can't guarantee that
Hector will stand down.
958
00:54:37,490 --> 00:54:39,620
You were pretty clear with Hector.
959
00:54:39,660 --> 00:54:42,140
He'll probably follow orders.
960
00:54:42,190 --> 00:54:44,410
But he might plead his
case with Mexico...
961
00:54:44,450 --> 00:54:45,570
...in which case,
962
00:54:45,594 --> 00:54:46,760
we couldn't stop him.
963
00:54:46,800 --> 00:54:48,670
You're saying he's gonna come after me?
964
00:54:48,710 --> 00:54:50,800
Not necessarily.
965
00:54:50,850 --> 00:54:52,940
I used to think that attaining
966
00:54:52,980 --> 00:54:55,590
a certain status meant you were safe.
967
00:54:55,630 --> 00:54:58,460
Actually, it makes you a target.
968
00:54:58,510 --> 00:55:01,550
I say that from experience.
969
00:55:03,380 --> 00:55:04,990
So, what are you suggesting I do?
970
00:55:05,030 --> 00:55:07,250
Take precautions like the rest of us.
971
00:55:07,300 --> 00:55:09,870
Alarm your house, hire security,
972
00:55:09,910 --> 00:55:12,780
and when you're home,
stay away from the windows.
973
00:55:12,830 --> 00:55:14,130
Stay away from...
974
00:55:14,170 --> 00:55:17,310
My whole house is fucking windows.
975
00:55:17,350 --> 00:55:18,400
I need to go.
976
00:55:28,710 --> 00:55:30,630
"Stay away from windows".
977
00:55:38,020 --> 00:55:39,980
Find it okay?
978
00:55:40,030 --> 00:55:41,550
Yeah.
979
00:55:56,220 --> 00:55:57,520
Wow.
980
00:55:57,570 --> 00:55:59,830
Fancy shmancy.
981
00:56:01,570 --> 00:56:04,220
Want some wine?
982
00:56:15,760 --> 00:56:18,540
We need to talk about this?
983
00:56:47,490 --> 00:56:50,230
I was gonna make you a cake,
984
00:56:50,270 --> 00:56:52,100
but I ran out of worms!
985
00:56:52,140 --> 00:56:55,230
You don't need worms to make a cake.
986
00:56:55,280 --> 00:56:57,480
Don't tell me how to run my bakery,
987
00:56:57,504 --> 00:56:58,670
you gobshite!
988
00:56:58,710 --> 00:57:01,190
This is actually the plot of
Miles's next film project.
989
00:57:01,240 --> 00:57:02,940
You producing?
990
00:57:02,980 --> 00:57:04,940
We heard you're taking
a job at Budd E. Boy.
991
00:57:04,980 --> 00:57:07,290
Clean Slate Productions.
992
00:57:07,330 --> 00:57:09,200
I'm thinking about it.
993
00:57:09,250 --> 00:57:10,460
Did he just tell you?
994
00:57:10,510 --> 00:57:12,250
While you were getting wine.
995
00:57:12,290 --> 00:57:16,250
I am working on keeping her in LA.
996
00:57:16,300 --> 00:57:17,950
How's that going?
997
00:57:17,990 --> 00:57:21,260
Both of my men are real persuasive.
998
00:57:21,300 --> 00:57:22,560
Is that a yes?
999
00:57:22,610 --> 00:57:25,570
Well, we're not rushing her.
1000
00:57:27,260 --> 00:57:28,960
Alright, party boy.
1001
00:57:29,000 --> 00:57:30,090
Bedtime.
1002
00:57:31,250 --> 00:57:33,620
Okay! It's bedtime! It is!
1003
00:57:33,660 --> 00:57:35,270
Your room is at the end of the hall.
1004
00:57:35,320 --> 00:57:38,100
I put some pillows on the edge
of the bed in case he rolls off.
1005
00:57:38,140 --> 00:57:40,060
Emma's room?
1006
00:57:40,100 --> 00:57:41,500
Yeah, Emma's at her mother's.
1007
00:57:41,540 --> 00:57:43,980
- Can I help you put him down?
- More the merrier.
1008
00:57:44,020 --> 00:57:46,180
Since at this point, I don't
think he knows me, anyway.
1009
00:57:46,204 --> 00:57:48,500
You remember Mommy, don't you? Kinda?
1010
00:57:48,550 --> 00:57:50,290
I'll be right in.
1011
00:57:56,730 --> 00:58:00,600
That look you're giving
me is rather unsettling.
1012
00:58:00,650 --> 00:58:02,730
I'm happy for you, buddy.
1013
00:58:06,780 --> 00:58:09,350
And I'm impressed.
1014
00:58:09,390 --> 00:58:11,180
I'm skinny-dipping in that pool later.
1015
00:58:11,220 --> 00:58:13,050
No, you're not.
1016
00:58:13,090 --> 00:58:16,180
We are making our next
movie, and with April.
1017
00:58:16,230 --> 00:58:17,880
I was trying to be encouraging,
1018
00:58:17,920 --> 00:58:19,790
but I did not think that
she was coming back.
1019
00:58:19,840 --> 00:58:21,880
You were not that encouraging.
1020
00:58:21,930 --> 00:58:25,190
Just take a moment.
1021
00:58:25,230 --> 00:58:26,980
Savor this.
1022
00:58:29,240 --> 00:58:31,150
Uh, see, the thing is,
Lu, it's not really...
1023
00:58:31,200 --> 00:58:33,330
Wyatt wants to say good night to Daddy.
1024
00:58:33,370 --> 00:58:35,420
Oh, damn it.
1025
00:58:35,460 --> 00:58:37,420
Kids are so needy.
1026
00:58:37,460 --> 00:58:39,290
Right?
1027
00:58:39,340 --> 00:58:41,660
Look, I know you don't want
to talk about this right now,
1028
00:58:41,684 --> 00:58:43,820
but wait till I put the
script in front of you.
1029
00:58:43,860 --> 00:58:46,430
It's absolutely perfect.
It's absolutely perfect.
1030
00:59:36,870 --> 00:59:38,270
♪ Well, just plug me in ♪
1031
00:59:38,294 --> 00:59:39,830
♪ Just like I was Eddie Harris ♪
1032
00:59:39,870 --> 00:59:41,220
♪ You're eating crazy cheese ♪
1033
00:59:41,270 --> 00:59:42,830
♪ Like you would think I'm from Paris ♪
1034
00:59:42,880 --> 00:59:44,180
♪ You know I get fly ♪
1035
00:59:44,230 --> 00:59:45,710
♪ You think I get high ♪
1036
00:59:45,750 --> 00:59:48,270
♪ You know that I'm gone
and I'mma tell you all why ♪
1037
00:59:48,320 --> 00:59:50,710
♪ So, tell me who are you dissing? ♪
1038
00:59:50,760 --> 00:59:52,230
♪ Maybe I'm missing ♪
1039
00:59:52,280 --> 00:59:54,040
♪ The reason that you're
smiling or wilding ♪
1040
00:59:54,064 --> 00:59:55,320
♪ So, listen ♪
1041
00:59:55,370 --> 00:59:57,280
♪ In my head, I just
wanna take 'em down ♪
1042
00:59:57,330 --> 01:00:00,160
♪ Imagination set loose, and
I'm gonna shake 'em down ♪
1043
01:00:00,200 --> 01:00:02,200
♪ Let it flow like a mud slide ♪
1044
01:00:02,240 --> 01:00:04,770
♪ Oh, when I get on,
I like to ride and glide ♪
1045
01:00:04,810 --> 01:00:07,640
♪ I've got depth of
perception in my text, y'all ♪
1046
01:00:07,690 --> 01:00:10,640
♪ I get props at my mention
'cause I vex y'all ♪
1047
01:00:10,690 --> 01:00:13,430
♪ So, what'cha, what'cha,
what'cha want? ♪
1048
01:00:13,470 --> 01:00:15,910
♪ I get so funny with my
money that you flaunt ♪
1049
01:00:15,950 --> 01:00:19,170
♪ I said, "Where'd you get
your information from, huh?" ♪
1050
01:00:19,220 --> 01:00:22,530
♪ "You think that you can
front when revelation comes?" ♪
1051
01:00:22,570 --> 01:00:23,960
♪ Yeah ♪
1052
01:00:24,010 --> 01:00:26,750
♪ You can't front on that ♪
1053
01:00:36,020 --> 01:00:37,850
♪ So, what'cha, what'cha,
what'cha want? ♪
1054
01:00:37,890 --> 01:00:39,280
♪ What'cha want? ♪
1055
01:00:39,330 --> 01:00:40,970
♪ So, what'cha, what'cha,
what'cha want? ♪
1056
01:00:40,994 --> 01:00:42,110
♪ What'cha want? ♪
1057
01:00:42,150 --> 01:00:43,810
♪ So, what'cha, what'cha,
what'cha want? ♪
1058
01:00:43,850 --> 01:00:45,290
♪ What'cha want? ♪
1059
01:00:45,330 --> 01:00:46,970
♪ So, what'cha, what'cha,
what'cha want? ♪
1060
01:00:46,994 --> 01:00:49,084
♪ What'cha want? ♪
1061
01:00:50,510 --> 01:00:51,820
Quality.
72927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.