All language subtitles for Eye for an Eye (2019) (1080p BluRay x265 10bit Tigole)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,500 --> 00:01:15,366 Don't do this to me! Fuck! 2 00:01:17,375 --> 00:01:20,037 The dockyard! We hid it in the dockyard! 3 00:01:20,208 --> 00:01:23,872 - Come on, motherfucker! - It wasn't my fault, man! 4 00:01:24,042 --> 00:01:25,953 Padin, it's not my fault! 5 00:01:28,833 --> 00:01:32,406 Padin, I swear! Let me go! 6 00:01:32,583 --> 00:01:35,951 Padin, please, let me go! 7 00:01:36,125 --> 00:01:38,412 - Shut the fuck up! - Padin... 8 00:01:51,208 --> 00:01:53,199 No! Don't leave me here! Fuck! 9 00:02:09,458 --> 00:02:10,869 Squeeze tight. 10 00:02:13,958 --> 00:02:15,164 Tighter. 11 00:02:16,500 --> 00:02:17,581 More. 12 00:02:23,875 --> 00:02:25,365 Pull me towards you. 13 00:02:27,875 --> 00:02:29,707 Harder. 14 00:02:43,958 --> 00:02:45,414 You can get dressed now. 15 00:02:52,083 --> 00:02:53,619 You can help him, if you like. 16 00:03:28,250 --> 00:03:29,331 He's out. 17 00:03:44,083 --> 00:03:45,164 It's Kike. 18 00:03:50,375 --> 00:03:51,206 Where are you? 19 00:03:51,500 --> 00:03:53,832 Getting some air, what the fuck...? 20 00:03:54,000 --> 00:03:57,698 Listen, I've got a thing here... How can I tell you? 21 00:03:57,917 --> 00:03:58,531 Padin! 22 00:03:58,708 --> 00:04:01,166 I eventually got the "crab", but... 23 00:04:01,333 --> 00:04:02,915 the problem now is... 24 00:04:03,083 --> 00:04:06,371 what to do with the "spider crab". Do you get the situation? 25 00:04:06,792 --> 00:04:10,285 - I get it. - Right. So...? 26 00:04:12,167 --> 00:04:15,831 If the "spider crab's" leg is broken, what do you think? 27 00:04:19,625 --> 00:04:21,286 I see where you're going. 28 00:04:27,500 --> 00:04:28,581 He's coming. 29 00:04:30,625 --> 00:04:32,491 Dad, you did fucking great. 30 00:04:32,667 --> 00:04:35,375 Santiago says they'll send you home for sure. 31 00:04:35,500 --> 00:04:37,286 - I'm not going home. - Yeah, you are! 32 00:04:37,417 --> 00:04:39,829 They already think you're more dead than alive. 33 00:04:40,000 --> 00:04:41,707 Oh, they finished the job. 34 00:04:41,917 --> 00:04:44,534 We put in non-slip shower 35 00:04:44,708 --> 00:04:47,826 in the big room downstairs, with wheelchair access. 36 00:04:48,000 --> 00:04:49,661 You'll live like a king. 37 00:04:49,875 --> 00:04:52,162 If I get out, I'm going to the home. 38 00:04:52,333 --> 00:04:55,246 What are you saying, Dad? Why the home? 39 00:04:58,292 --> 00:05:00,158 Because I fucking feel like it. 40 00:05:06,375 --> 00:05:08,412 Padin! No! 41 00:05:09,208 --> 00:05:10,118 No! 42 00:05:26,625 --> 00:05:30,619 EYE FOR AN EYE 43 00:05:43,667 --> 00:05:45,874 - Good? - Very good. 44 00:05:48,125 --> 00:05:51,368 - If there's anything, you... - I'll tell you, sure. 45 00:05:56,708 --> 00:05:59,040 You have good hands. 46 00:05:59,208 --> 00:06:02,951 I know, my clients tell me every day. 47 00:06:03,833 --> 00:06:04,868 Right. 48 00:06:07,042 --> 00:06:10,910 We can keep doing this after the pregnancy, right? 49 00:06:12,333 --> 00:06:14,244 But at home and less public. 50 00:06:16,458 --> 00:06:18,495 - Sorry, sorry. - Please. 51 00:06:19,542 --> 00:06:21,408 Always gently, 52 00:06:21,583 --> 00:06:23,950 no sudden movements. 53 00:06:24,125 --> 00:06:28,039 The proper pressure, as if we were spreading butter. 54 00:06:28,208 --> 00:06:31,621 But butter just out of the refrigerator. 55 00:06:31,833 --> 00:06:35,406 Apply pressure without fear, giving it to her. 56 00:06:35,542 --> 00:06:36,782 Please... 57 00:06:38,583 --> 00:06:40,449 Come on, apply pressure. 58 00:06:40,625 --> 00:06:42,115 That's it. 59 00:06:59,417 --> 00:07:00,407 What? 60 00:07:01,583 --> 00:07:04,325 - Looks like it's true. - What? 61 00:07:04,458 --> 00:07:06,699 That pregnant women are gorgeous. 62 00:07:08,375 --> 00:07:10,241 Ciao, I'll pick you up later. 63 00:07:10,417 --> 00:07:12,875 - No. I'll sort it out. - Okay. 64 00:07:19,125 --> 00:07:20,456 - Good morning. - Good morning. 65 00:07:20,625 --> 00:07:23,242 Mario, how does Orlando sound? 66 00:07:23,417 --> 00:07:25,624 Orlando? Like the brand of tomatoes? 67 00:07:26,667 --> 00:07:30,035 The other day Mariano, today Orlando... We can get a better name, no? 68 00:07:30,208 --> 00:07:32,540 I keep thinking, but you don't like any of them. 69 00:07:32,708 --> 00:07:35,200 You'll think of something. Relax. 70 00:07:35,375 --> 00:07:38,163 One more. Marcial, just one. 71 00:07:38,792 --> 00:07:40,999 - Do you want to kill me? Slut! - Marcial! 72 00:07:42,042 --> 00:07:43,498 Marcial, come here. 73 00:07:43,667 --> 00:07:45,908 Come here. What's wrong? 74 00:07:46,083 --> 00:07:49,155 - This slut wants to poison me! - Don't talk like that. It's ugly. 75 00:07:49,333 --> 00:07:52,530 How about if you let Raquel give you lunch, 76 00:07:52,708 --> 00:07:55,700 I'll take you out later for a smoke? 77 00:07:55,917 --> 00:07:56,952 Deal? 78 00:07:58,000 --> 00:07:59,115 Deal. 79 00:08:02,167 --> 00:08:04,204 - That's it. - There you go. 80 00:08:04,375 --> 00:08:06,161 Nice, huh? 81 00:08:06,333 --> 00:08:10,281 With his memory, by the time he finishes, he'll have forgotten about the smoke. 82 00:08:10,417 --> 00:08:13,375 My memory's bad, but my hearing is fine! 83 00:08:13,500 --> 00:08:14,535 Fuck! 84 00:08:14,708 --> 00:08:16,415 - Okay. - Go on. 85 00:08:23,625 --> 00:08:26,583 Mario, we may have an admission. 86 00:08:26,792 --> 00:08:27,577 - Hello. - Hello. 87 00:08:27,792 --> 00:08:30,989 The man's sure, but the family's not keen. 88 00:08:31,167 --> 00:08:33,625 - Why? Is it the money? - No, that's not the problem. 89 00:08:33,833 --> 00:08:35,289 - Mercedes, please. - Yes? 90 00:08:35,417 --> 00:08:38,785 They'd rather have him at home. It's a delicate matter. 91 00:08:38,958 --> 00:08:39,618 Delicate? 92 00:08:40,458 --> 00:08:41,823 It's Antonio Padin. 93 00:08:43,500 --> 00:08:45,286 - The druglord? - Yes. 94 00:08:47,417 --> 00:08:49,533 Wasn't he in prison? 95 00:08:49,708 --> 00:08:51,540 Yes. He has a degenerative disease. 96 00:08:51,708 --> 00:08:53,995 They're sending him home, but he wants to come here. 97 00:08:54,167 --> 00:08:57,330 I suppose the medical attention puts him at ease. 98 00:09:00,000 --> 00:09:02,241 But he can buy all the care he wants. 99 00:09:02,417 --> 00:09:04,579 - He's got money. - Maybe he doesn't want it taken away. 100 00:09:04,792 --> 00:09:06,783 He wouldn't be the first to choose the home 101 00:09:06,958 --> 00:09:09,916 before his kids drive him mad trying to make him sign things. 102 00:09:10,083 --> 00:09:12,791 Won't we have trouble with the families of the residents? 103 00:09:12,958 --> 00:09:15,791 - I don't think so. - Well, you know best. 104 00:09:16,833 --> 00:09:18,540 When is he being admitted? 105 00:09:18,917 --> 00:09:21,534 My ass you've got it sorted. 106 00:09:21,708 --> 00:09:24,370 Dad, Kike sees it, I see it, the Colombians see it. 107 00:09:24,500 --> 00:09:27,572 - Shit, maybe you're wrong. 4 don't want any Chinese. 108 00:09:27,792 --> 00:09:29,908 Like it or not, they're there. 109 00:09:30,083 --> 00:09:32,074 If they don't work with us, they will with other people. 110 00:09:32,250 --> 00:09:35,948 Kike's right, times change. Now they have the money. 111 00:09:36,125 --> 00:09:39,413 If we don't grab this chance, we're assholes. 112 00:09:39,708 --> 00:09:42,040 They don't know the area or have any contacts. 113 00:09:42,208 --> 00:09:44,575 We just give the Colombians the money up front. 114 00:09:44,792 --> 00:09:47,955 And if the Chinese blow it, who answers for it? Who? 115 00:09:48,125 --> 00:09:51,538 - You answer to the Colombians. - Like fuck we do! 116 00:09:51,708 --> 00:09:55,281 We need an answer from you. Are you in or out? 117 00:09:55,417 --> 00:09:57,704 - Not one dime. - Not one dime, eh? 118 00:09:57,917 --> 00:10:00,989 - Fucking old man! - Kike, take it easy. 119 00:10:01,167 --> 00:10:03,579 - I get so wound up! - What did I say? Chill! 120 00:10:03,792 --> 00:10:05,499 What are you looking at? Fucking old man! 121 00:10:05,667 --> 00:10:08,329 You were jailed for buying a house with more bathrooms than a palace. 122 00:10:08,458 --> 00:10:11,325 That's why you got caught. So don't give me sermons now. 123 00:10:11,458 --> 00:10:13,790 Hello. How are you? 124 00:10:14,833 --> 00:10:17,621 I wanted to introduce you to Mario, our head of nursing. 125 00:10:19,333 --> 00:10:21,665 Nice to meet you. Who's coming to live here? 126 00:10:22,833 --> 00:10:24,699 Him, the one in the foul mood. 127 00:10:25,792 --> 00:10:29,490 With your permission, I'll show him around the "hotel". 128 00:10:29,667 --> 00:10:30,782 Good. 129 00:10:30,958 --> 00:10:32,164 'Bye, Dad. 130 00:10:34,167 --> 00:10:36,579 You'll see, Mario has a great way about him. 131 00:10:37,958 --> 00:10:41,952 Meanwhile, we can talk about the operating conditions. 132 00:10:42,333 --> 00:10:43,789 Perfect. 133 00:10:44,542 --> 00:10:45,873 Let's change the exercise. 134 00:10:46,042 --> 00:10:49,330 We turn, rotate forearms and... 135 00:10:49,458 --> 00:10:52,826 thumb in, thumb out. 136 00:10:53,000 --> 00:10:53,956 Out. 137 00:10:54,125 --> 00:10:57,789 Like we were picking a pocket. Like this, thieving. 138 00:10:58,833 --> 00:11:00,995 Moving better already, eh, Antonio? 139 00:11:02,375 --> 00:11:06,369 Don't get mad, I'm kidding. Come on, other hand, again. 140 00:11:06,792 --> 00:11:09,534 Thumb in, thumb out. 141 00:11:10,375 --> 00:11:11,581 In. 142 00:11:14,000 --> 00:11:15,081 Out. 143 00:11:16,417 --> 00:11:18,249 Very good! See that? 144 00:11:19,458 --> 00:11:23,406 Your hand's much more flexible. And we've been at it for two minutes? 145 00:11:24,458 --> 00:11:27,996 I'm not saying you'll play baseball in a week, but it can improve. 146 00:11:28,333 --> 00:11:30,415 We were waiting in the office. 147 00:11:30,542 --> 00:11:32,954 This is our rehabilitation room, 148 00:11:33,125 --> 00:11:35,867 will all kinds of exercise gear. 149 00:11:36,042 --> 00:11:38,830 - Mercedes, got a moment? - Sure. 150 00:11:39,000 --> 00:11:41,116 Stay with them a moment. 151 00:11:41,292 --> 00:11:42,874 I'll be right back, Antonio. 152 00:11:43,042 --> 00:11:46,615 Here are the heated pools for psychomotricity, if you want... 153 00:11:47,167 --> 00:11:47,827 Well... 154 00:11:49,417 --> 00:11:53,411 Dad, this time we're going ahead with or without you, you hear? 155 00:11:54,417 --> 00:11:57,955 But you know the doors to the house are always open. 156 00:12:08,083 --> 00:12:10,450 - Don't let me find out, eh? - What? 157 00:12:10,625 --> 00:12:14,619 One harsh word or lack of respect for my father, 158 00:12:14,917 --> 00:12:18,160 and I come here and raise hell. 159 00:12:18,333 --> 00:12:19,698 Understand? 160 00:12:19,917 --> 00:12:20,907 Yeah? 161 00:13:21,833 --> 00:13:24,416 - Saw Rosa today. - Oh, yeah? How is she? 162 00:13:24,542 --> 00:13:27,989 Fucked. You know they fired her from the insurance firm? 163 00:13:28,167 --> 00:13:29,657 - How come? - Why do you think? 164 00:13:29,875 --> 00:13:31,365 ...Galician drug trafficking... 165 00:13:31,500 --> 00:13:34,367 Why go on strike? That's illegal. 166 00:13:34,500 --> 00:13:37,663 Sure, but she's not permanent. They just won't renew her contract. 167 00:13:37,875 --> 00:13:39,957 - She should report them. - That's what I said. 168 00:13:40,125 --> 00:13:42,457 If they hire a replacement, she can win. 169 00:13:42,625 --> 00:13:44,992 Sure, but she's so nice... 170 00:13:45,167 --> 00:13:46,999 ...were neighbors of this man, 171 00:13:47,167 --> 00:13:50,125 known as the boss of the Padin clan. 172 00:13:50,292 --> 00:13:52,408 We got these answers 173 00:13:52,542 --> 00:13:55,250 on the exit from prison for health reasons 174 00:13:55,417 --> 00:13:56,907 of the historic druglord. 175 00:13:57,208 --> 00:14:00,576 No way, because of him a lot of people died. 176 00:14:00,792 --> 00:14:03,625 He should be in prison for the rest of his days. 177 00:14:03,833 --> 00:14:07,280 It's bad because people do their full sentence 178 00:14:07,417 --> 00:14:09,124 for minor crimes sometimes... 179 00:14:09,292 --> 00:14:12,125 My legs are like an elephant's. 180 00:14:13,667 --> 00:14:16,409 - What are you looking for? - Nothing, tomorrow's weather. 181 00:14:22,708 --> 00:14:24,324 Good morning, Antonio. 182 00:14:25,958 --> 00:14:29,246 It's breakfast time. I'll help you wash and we'll go down. 183 00:14:29,417 --> 00:14:31,158 Not now, go away. 184 00:14:31,333 --> 00:14:34,246 - C'mon, Antonio, let's go. - Get the fuck out of here! 185 00:14:35,583 --> 00:14:37,915 Excuse me. Somebody a sleepyhead? 186 00:14:42,250 --> 00:14:45,823 Well, that's alright. We'll take it slow. 187 00:14:49,250 --> 00:14:50,706 Everyone is different. 188 00:14:55,500 --> 00:14:57,161 And you see it all here, Antonio. 189 00:14:59,083 --> 00:15:02,280 A lot of people pass through, very fucked up people. 190 00:15:02,417 --> 00:15:04,158 Like you and much worse. 191 00:15:05,958 --> 00:15:08,495 I've known some who just stay in bed 192 00:15:08,667 --> 00:15:10,203 until in the end... 193 00:15:13,208 --> 00:15:16,872 But it's not easy putting your feet on the ground 194 00:15:17,042 --> 00:15:20,239 when you know it'll get worse every day. 195 00:15:23,000 --> 00:15:26,994 That's why some prefer this: living here, among strangers 196 00:15:28,042 --> 00:15:30,409 with people who don't care about you, 197 00:15:30,583 --> 00:15:32,995 who never knew you when things were going well, 198 00:15:34,333 --> 00:15:35,698 when you were king of the hill. 199 00:15:40,625 --> 00:15:43,242 Better a little indifference than pity 200 00:15:43,417 --> 00:15:45,408 or sorrow, right? 201 00:15:53,000 --> 00:15:55,788 But that doesn't mean 202 00:15:55,958 --> 00:15:58,791 you can't still enjoy some things. 203 00:15:59,875 --> 00:16:02,708 Like a walk in the garden on this sunny day. 204 00:16:04,458 --> 00:16:06,495 What do you think? Shall we try? 205 00:16:07,792 --> 00:16:11,535 You can't say we don't have a beautiful garden. 206 00:16:14,542 --> 00:16:16,499 Where are you from, Antonio? 207 00:16:16,667 --> 00:16:19,125 - And you? - Me? From Cambados. 208 00:16:19,583 --> 00:16:22,325 Then cut the bullshit, you know who I am. 209 00:16:24,000 --> 00:16:25,456 Shit! You're not the mayor? 210 00:16:33,708 --> 00:16:35,449 Let's check today's menu. 211 00:16:36,333 --> 00:16:38,916 A delicious zucchini puree. 212 00:16:39,250 --> 00:16:42,163 It'll restore our energy after that walk. 213 00:16:46,917 --> 00:16:48,407 Shall I show you a trick? 214 00:16:49,250 --> 00:16:52,163 We lean our elbow on the table... 215 00:16:54,375 --> 00:16:56,912 and calmly break... 216 00:16:57,083 --> 00:16:59,791 the rules of good manners. 217 00:17:00,917 --> 00:17:02,157 Come on, like this. 218 00:17:04,583 --> 00:17:07,245 Little by little, inside. 219 00:17:09,458 --> 00:17:10,539 See? 220 00:17:12,083 --> 00:17:13,790 So there are no slip-ups. 221 00:17:17,458 --> 00:17:19,995 - Is it good? - It's cold. 222 00:17:23,792 --> 00:17:25,032 A little cold, yes. 223 00:17:37,958 --> 00:17:39,164 There we go. 224 00:17:49,917 --> 00:17:51,248 Thank you. 225 00:17:54,042 --> 00:17:55,328 That's what we're here for. 226 00:19:29,042 --> 00:19:30,248 Julia. 227 00:19:30,417 --> 00:19:33,079 Hi, honey. Listen, we've got a mess here. 228 00:19:34,125 --> 00:19:36,662 The usual, an old guy had a turn. 229 00:19:37,833 --> 00:19:40,575 I'll be late. Can you get me and we'll go straight there? 230 00:19:42,542 --> 00:19:43,577 Right, big kiss. 231 00:20:34,500 --> 00:20:35,865 Fuck, you scared me, man! 232 00:20:36,042 --> 00:20:38,955 - Sorry. You got something? - Just for myself. 233 00:20:41,583 --> 00:20:45,531 No, this is for you. I got mine in the bar. 234 00:20:50,583 --> 00:20:52,699 Hey, I know you, man. 235 00:20:53,875 --> 00:20:56,617 Yeah, buddy. I remember your face. 236 00:20:58,333 --> 00:21:00,620 But you were dead! 237 00:21:00,833 --> 00:21:02,369 You were dead! 238 00:21:47,292 --> 00:21:49,374 I'll put the medication in the vein 239 00:21:49,500 --> 00:21:52,413 so as not to tax your throat, okay? 240 00:21:52,542 --> 00:21:53,873 Until you get better. 241 00:23:18,042 --> 00:23:20,158 Good night, mayor. 242 00:23:37,958 --> 00:23:41,201 - Finally! - Sorry, honey. 243 00:23:42,250 --> 00:23:45,368 I got tied up with one of the old guys, I couldn't get out sooner. 244 00:23:46,458 --> 00:23:49,291 - Did you bring me clothes? - Yes, in the back. 245 00:23:58,792 --> 00:24:02,490 - Are you shivering? - Yes. It's nothing. 246 00:24:02,667 --> 00:24:04,658 Start it up, your parents will be at the restaurant. 247 00:24:04,875 --> 00:24:06,707 You're not going to tell me what's wrong? 248 00:24:06,917 --> 00:24:08,999 It's nothing, honey, I'll shake it off. 249 00:24:10,417 --> 00:24:12,249 - Right. Well... it's work. 250 00:24:12,417 --> 00:24:14,454 The old guy you just dealt with? 251 00:24:15,875 --> 00:24:17,491 What do you know about him? 252 00:24:17,667 --> 00:24:20,580 Nothing, you just mentioned him. 253 00:24:20,792 --> 00:24:22,282 Is he really sick? 254 00:24:23,333 --> 00:24:24,414 Yes. 255 00:24:26,792 --> 00:24:27,953 Yes, it's just that... 256 00:24:29,958 --> 00:24:32,416 we think we can control everything and... 257 00:24:34,375 --> 00:24:35,911 in the end we're nothing. 258 00:24:37,500 --> 00:24:41,323 A bunch of liquids that leak out everywhere, just shit. 259 00:24:43,958 --> 00:24:44,993 Come here. 260 00:24:46,375 --> 00:24:47,456 Come here. 261 00:24:56,500 --> 00:24:59,458 - Do you feel it? - Yes. 262 00:25:00,958 --> 00:25:03,040 - Do you feel it move? - Yes. 263 00:25:06,958 --> 00:25:08,369 Feeling better? 264 00:25:09,833 --> 00:25:11,164 Much better. 265 00:26:02,667 --> 00:26:03,953 Fuck, sorry. 266 00:26:11,583 --> 00:26:12,618 Go ahead. 267 00:26:14,167 --> 00:26:15,282 Yes. 268 00:26:17,833 --> 00:26:19,665 Yeah, yeah, perfect. 269 00:26:21,833 --> 00:26:23,824 Fucking great, man. 270 00:26:26,542 --> 00:26:29,830 Sure, sure. Yes, we can, sure. 271 00:26:30,000 --> 00:26:31,957 No sweat, no sweat. 272 00:26:32,125 --> 00:26:34,116 - Don't touch them! - Sorry. 273 00:26:35,167 --> 00:26:36,407 Yeah. 274 00:26:37,833 --> 00:26:39,415 Thanks a lot. 275 00:26:39,542 --> 00:26:41,283 Ciao. Thank you. Ciao. 276 00:26:42,458 --> 00:26:44,040 Tono. 277 00:26:44,208 --> 00:26:47,872 We've got it in the bag. But it has to be now. 278 00:26:48,042 --> 00:26:48,873 Go for it. 279 00:26:49,042 --> 00:26:52,205 Up, up, up! Come on! 280 00:26:57,375 --> 00:26:58,365 Kike. 281 00:26:58,542 --> 00:27:00,954 Come on, come on! 282 00:27:01,125 --> 00:27:03,332 Up, up, up, up! 283 00:27:03,458 --> 00:27:06,576 Amparito, don't cheat. I can see you, Amparo. 284 00:27:06,792 --> 00:27:09,284 Up, up, up! 285 00:27:09,417 --> 00:27:12,205 Arms up! Up! 286 00:27:12,375 --> 00:27:14,867 - Up! up, up ! - Goal! 287 00:27:15,042 --> 00:27:15,827 Goal! 288 00:27:16,000 --> 00:27:19,243 Goal, goal, goal! 289 00:27:25,583 --> 00:27:28,655 So, do they treat you right here or do we sort them out? 290 00:27:28,875 --> 00:27:31,367 - What do you want? - What do we want, he says. 291 00:27:31,500 --> 00:27:32,956 What else, Dad? 292 00:27:34,000 --> 00:27:35,035 To see how you are. 293 00:27:35,292 --> 00:27:36,282 Dying. 294 00:27:37,417 --> 00:27:38,578 Anything else? 295 00:27:41,083 --> 00:27:42,494 Yes. 296 00:27:42,667 --> 00:27:46,240 If you've changed your mind, you've still got time. 297 00:27:47,333 --> 00:27:48,869 Sure. Sure. 298 00:27:49,042 --> 00:27:51,659 Sure. And then? 299 00:27:51,875 --> 00:27:53,286 Are you in or not? 300 00:27:55,625 --> 00:27:58,788 The Colombians are funding us, no payment until the Chinese pay us. 301 00:27:58,958 --> 00:28:02,496 Rojas is advancing us the merchandise. He trusts us. 302 00:28:02,667 --> 00:28:04,408 - Does he trust me? - Yes, Dad. 303 00:28:04,583 --> 00:28:07,416 Rojas trusts you and us, he's known us all his life. 304 00:28:07,542 --> 00:28:11,160 Who do you think he was talking to while you were inside? 305 00:28:11,333 --> 00:28:12,323 Who? 306 00:28:21,667 --> 00:28:24,785 Rojas thinks I'm in on this. 307 00:28:28,083 --> 00:28:29,619 Right? 308 00:28:30,458 --> 00:28:33,576 He would never fund the merchandise with you. 309 00:28:36,542 --> 00:28:38,032 Look at him, cracking up. 310 00:28:39,458 --> 00:28:42,496 We're here worried about you and you laugh in our faces. 311 00:28:42,667 --> 00:28:43,577 Is that it? 312 00:28:44,417 --> 00:28:47,330 Then fuck you, you fucking old bastard! 313 00:28:47,625 --> 00:28:49,036 - Kike, Kike... - What? 314 00:28:49,833 --> 00:28:50,948 Close the door! 315 00:29:02,125 --> 00:29:05,163 Well, at least you're livelier. 316 00:29:05,333 --> 00:29:06,789 That's good. 317 00:29:10,208 --> 00:29:12,575 Dad, I know you don't have much faith in me, 318 00:29:13,625 --> 00:29:15,662 but this time I've got a good hand. 319 00:29:16,708 --> 00:29:18,790 And I had a great fucking teacher. 320 00:29:20,375 --> 00:29:22,582 You didn't learn shit. 321 00:32:59,875 --> 00:33:01,286 Look, this is the head. 322 00:33:01,417 --> 00:33:05,365 Here's the profile, forehead, nose, mouth... 323 00:33:05,500 --> 00:33:08,413 - He's got a big ol' head. - Well, he or she. 324 00:33:09,458 --> 00:33:10,789 Do you want to know the sex? 325 00:33:10,958 --> 00:33:12,198 - Yes, right? - Yes. 326 00:33:12,375 --> 00:33:13,536 It's a boy. 327 00:33:15,917 --> 00:33:17,123 Great. 328 00:33:17,292 --> 00:33:19,704 - Are you sure? - Absolutely. 329 00:33:19,917 --> 00:33:22,079 Go up to the monitor, you'll see better. 330 00:33:27,583 --> 00:33:29,415 Look, here's the stomach, 331 00:33:30,458 --> 00:33:33,655 the umbilical vein, gallbladder, 332 00:33:33,875 --> 00:33:36,412 and here, between his legs, 333 00:33:36,583 --> 00:33:39,041 the scrotum and the penis. 334 00:33:39,833 --> 00:33:41,824 Here's the heart. Do you want to hear it? 335 00:34:13,667 --> 00:34:14,372 Mario! 336 00:34:17,333 --> 00:34:19,574 What's wrong? You spaced out. 337 00:34:19,792 --> 00:34:21,829 - You're knocked out, eh Mario? - Yes. 338 00:34:22,875 --> 00:34:26,072 Is that it? You just realized that this is serious, eh? 339 00:34:26,250 --> 00:34:27,081 Yes. 340 00:34:27,250 --> 00:34:29,708 You really are knocked out. Lie down here, it's fine. 341 00:34:29,917 --> 00:34:32,033 Okay, don't crack up. 342 00:34:32,208 --> 00:34:34,040 Didn't you hear? It's all fine. 343 00:34:34,208 --> 00:34:36,916 Yes, I heard. It's all great. 344 00:35:26,500 --> 00:35:28,707 ...15, 16, 345 00:35:28,917 --> 00:35:32,239 17, 18,19... 346 00:35:32,417 --> 00:35:33,157 Now. 347 00:36:01,625 --> 00:36:03,582 - Hello. - How are we doing? 348 00:36:04,208 --> 00:36:05,369 Fucking great. 349 00:36:05,500 --> 00:36:08,083 - Yeah, right. Got the "rice"? - Yeah, yeah, no problem. 350 00:36:08,583 --> 00:36:10,915 Get it here fast, the water's boiling. 351 00:36:11,083 --> 00:36:13,199 When I'm there, I'll all you. 352 00:36:25,167 --> 00:36:27,033 TABOADA SEAFOOD 353 00:38:24,000 --> 00:38:27,994 Hands on your head, on the van. Take it easy. Feet together. 354 00:38:29,917 --> 00:38:31,874 What a stink. Son of a bitch. 355 00:38:35,500 --> 00:38:38,083 - Got a shank there? 4 got nothing, man. 356 00:39:06,500 --> 00:39:07,615 Mrs. Kong. 357 00:39:12,875 --> 00:39:13,489 Yes. 358 00:39:59,000 --> 00:40:02,288 Subject on the move, confirmed. Go ahead. 359 00:40:02,417 --> 00:40:03,873 You have authorization. 360 00:40:05,375 --> 00:40:06,456 Let's go! 361 00:40:06,625 --> 00:40:07,456 Let's go, let's go. 362 00:40:41,708 --> 00:40:42,948 Hey man! 363 00:40:49,250 --> 00:40:50,786 - Hold it! - Police! 364 00:40:53,375 --> 00:40:54,536 Hands on your head! 365 00:40:57,083 --> 00:40:58,665 Tono, Tono! 366 00:41:00,083 --> 00:41:01,039 Okay, okay! 367 00:41:03,583 --> 00:41:05,415 Tono! 368 00:41:17,958 --> 00:41:19,824 Come on, hurry up! 369 00:41:36,875 --> 00:41:38,240 What's wrong? 370 00:41:41,958 --> 00:41:42,914 Holy shit! 371 00:41:49,083 --> 00:41:50,164 Motherfucker! 372 00:42:07,625 --> 00:42:09,161 Stop! Stop! 373 00:42:37,083 --> 00:42:38,869 So, Marcial for now...? 374 00:42:39,042 --> 00:42:42,785 We're keeping up sensory stimuli, a couple of sessions a week. 375 00:42:42,958 --> 00:42:46,326 It seems to calm him down. He's less aggressive. 376 00:42:46,458 --> 00:42:49,166 Okay, let's go to Antonio Padin. 377 00:42:49,333 --> 00:42:50,915 How's he doing? 378 00:42:52,458 --> 00:42:54,699 I think he's more than acclimatized. 379 00:42:55,792 --> 00:42:58,124 He seems comfortable, he has routines... 380 00:42:58,292 --> 00:43:00,329 I don't know long he'll be here. 381 00:43:00,458 --> 00:43:01,869 Is he that bad? 382 00:43:02,042 --> 00:43:04,784 He's less and less intelligible, he finds it hard to move, swallow... 383 00:43:05,833 --> 00:43:07,449 So quickly? 384 00:43:07,625 --> 00:43:11,198 Cognitively he's alright, but it's harder for him to speak. 385 00:43:11,375 --> 00:43:13,662 The paralysis is affecting his vocal cords 386 00:43:13,875 --> 00:43:17,448 and we're teaching him to use an image book to express himself. 387 00:43:17,625 --> 00:43:20,617 I spoke the doctor he had in the hospital yesterday... 388 00:43:21,958 --> 00:43:24,700 and outlined the case. He wasn't really surprised. 389 00:43:24,917 --> 00:43:28,114 He basically said to not let the old man suffer. 390 00:43:29,208 --> 00:43:31,370 I see Antonio developing 391 00:43:31,500 --> 00:43:33,787 an intense dependence on Mario. 392 00:43:35,042 --> 00:43:37,409 You must be exhausted. 393 00:43:37,542 --> 00:43:40,250 And right now too. Julia must be...7 months? 394 00:43:40,417 --> 00:43:42,624 -6 and a half. - From what you're saying, 395 00:43:42,833 --> 00:43:44,244 it sounds like much the same time. 396 00:43:44,417 --> 00:43:48,285 Andres, don't say that, it's like the two things were related. 397 00:43:55,000 --> 00:43:56,035 Let's go. 398 00:43:58,333 --> 00:43:59,494 There you go. 399 00:44:10,208 --> 00:44:11,323 Alright... 400 00:44:36,500 --> 00:44:37,911 DRUG TRAFFICKING OPERATION 401 00:44:38,083 --> 00:44:40,415 ELDEST SON OF ANTONIO PADIN ARRESTED 402 00:44:47,958 --> 00:44:50,620 EVERYTHING POINTS TO POSSIBLE COLOMBIAN CARTEL CONNECTION 403 00:45:35,208 --> 00:45:35,868 Antonio! 404 00:45:36,375 --> 00:45:39,663 - Antonio, Antonio... - Antonio, are you alright? 405 00:45:39,875 --> 00:45:43,118 It's alright. We're here. Take it easy. 406 00:46:07,250 --> 00:46:10,038 This time you've really busted his balls. 407 00:46:10,208 --> 00:46:13,530 But they don't have anything that can't be taken apart in court. 408 00:46:13,708 --> 00:46:16,245 - It's all circumstantial. - Good, fucking great. 409 00:46:16,417 --> 00:46:20,035 - Anything on the Chinese woman? - No, not on her. 410 00:46:20,208 --> 00:46:22,370 But I did get news on the Colombian. 411 00:46:22,500 --> 00:46:25,458 He's out of danger and to be transferred to jail. 412 00:46:25,625 --> 00:46:27,411 Holy shit! 413 00:46:27,542 --> 00:46:30,580 Relax, all we have to do is pay his bail. 414 00:46:30,792 --> 00:46:33,250 But I warn you, it'll be steep. 415 00:46:33,417 --> 00:46:36,785 When they set it, I'll tell you, we pay it and Kike's out. 416 00:46:38,458 --> 00:46:40,540 I don't know if we can pay it, Santiago. 417 00:46:41,542 --> 00:46:43,408 I don't know. We put a lot on the line. 418 00:46:44,542 --> 00:46:46,704 I've known your dad a long time. 419 00:46:46,917 --> 00:46:48,578 He always has money. 420 00:46:53,125 --> 00:46:54,581 The old man's not in on this. 421 00:46:57,167 --> 00:46:59,909 - What? - He wasn't in on it. 422 00:47:01,292 --> 00:47:02,999 Fucking Chinese. 423 00:47:05,958 --> 00:47:07,323 They took everything. 424 00:47:08,375 --> 00:47:11,413 Everything, you hear? Merchandise, money, everything. 425 00:47:12,708 --> 00:47:14,494 Now Rojas wants his part. 426 00:47:15,875 --> 00:47:18,333 But the main thing is to get Kike out, you hear? 427 00:47:18,458 --> 00:47:21,621 If they transfer the Colombian to the same jail, he may have trouble. 428 00:47:22,958 --> 00:47:25,950 We need to pay that bail, and fast. 429 00:47:26,125 --> 00:47:27,615 We agree on that. 430 00:47:30,958 --> 00:47:34,451 He's your son, damn it. Fucking say something. 431 00:47:45,708 --> 00:47:48,166 Fuck you. 432 00:48:17,417 --> 00:48:19,158 - What are you listening to? - Nothing. 433 00:48:19,333 --> 00:48:21,040 Just my stuff. 434 00:48:21,208 --> 00:48:23,370 - What are you listening to? - Nothing, nothing. 435 00:48:24,167 --> 00:48:26,704 Leave me be. No. 436 00:48:26,917 --> 00:48:28,203 No. 437 00:48:34,500 --> 00:48:38,448 - Caught you. “Not one joke about Julio. Please. 438 00:48:38,833 --> 00:48:42,406 - Always a reason to live... - What? You like it? 439 00:48:42,583 --> 00:48:45,041 ...and to fight. 440 00:48:45,208 --> 00:48:49,031 Works remain, people go. 441 00:48:49,208 --> 00:48:53,122 Others that come will carry them on, 442 00:48:53,292 --> 00:48:57,081 life goes on the same. 443 00:48:58,458 --> 00:49:02,247 Always a reason to live 444 00:49:02,417 --> 00:49:05,409 and to fight... 445 00:49:25,292 --> 00:49:27,124 How are you? 446 00:49:28,208 --> 00:49:30,199 - You gotta get me outta here. - What happened? 447 00:49:30,375 --> 00:49:31,786 You gotta get me outta here. 448 00:49:31,958 --> 00:49:35,451 It's full of Colombians and they've got the director eating out of their hands. 449 00:49:35,625 --> 00:49:37,832 Relax, I'll talk to that fucker. 450 00:49:38,000 --> 00:49:40,412 Talk, Tono? Forget talking! 451 00:49:40,542 --> 00:49:43,330 The fucker just wants money, don't you get that? 452 00:49:43,458 --> 00:49:46,371 Tono, I'm fucked, man. 453 00:49:46,500 --> 00:49:49,868 - And Sanchez gets here tomorrow. - Sanchez? Are you sure? 454 00:49:50,042 --> 00:49:52,033 Don't you get it? We're fucked! 455 00:49:52,208 --> 00:49:54,996 Unless we pay Rojas, they'll cut off my balls. 456 00:49:56,042 --> 00:49:57,123 And yours. 457 00:49:58,417 --> 00:50:02,035 Don't think you're safer out there than I am in here. 458 00:50:03,125 --> 00:50:04,456 You got me? 459 00:50:05,500 --> 00:50:07,537 - Okay. - What? 460 00:50:08,917 --> 00:50:11,955 Let me talk to him again. Alright? 461 00:50:13,000 --> 00:50:15,116 - I'll talk to him again... -"Again"? 462 00:50:15,292 --> 00:50:17,408 You talked to him and he said no? 463 00:50:18,792 --> 00:50:22,330 Listen, the old man wants to teach us a lesson, you hear? 464 00:50:22,458 --> 00:50:23,994 But it can be fixed. 465 00:50:25,708 --> 00:50:26,869 Really. 466 00:50:32,042 --> 00:50:33,498 Yesterday I pissed myself. 467 00:50:35,250 --> 00:50:36,240 What? 468 00:50:37,292 --> 00:50:38,999 I pissed myself. 469 00:50:39,167 --> 00:50:43,081 I thought they were coming for me, to my cell. 470 00:50:43,250 --> 00:50:45,036 And I lost it, man. 471 00:50:47,417 --> 00:50:49,283 I lost it. 472 00:50:49,417 --> 00:50:51,454 Hey, Kike. 473 00:50:54,875 --> 00:50:56,206 You can't touch him, sir. 474 00:50:57,250 --> 00:50:59,708 - What did you say? - Physical contact is prohibited. 475 00:50:59,917 --> 00:51:02,579 - Did you hand him something? - Are you kidding? 476 00:51:02,792 --> 00:51:05,329 - Show me your hands, please. - He didn't give me nothin'! 477 00:51:05,458 --> 00:51:07,449 I did want to give him something. 478 00:51:07,625 --> 00:51:09,536 - Sit down. - wanted to give him affection, 479 00:51:09,708 --> 00:51:12,075 but for some reason you don't want me to. 480 00:51:12,250 --> 00:51:15,823 It's all fine. You don't get any affection at home, 481 00:51:16,000 --> 00:51:19,573 Fine, you like treating inmates like animals, right? 482 00:51:19,792 --> 00:51:23,410 Then watch it outside, someone could sort you out. 483 00:51:26,792 --> 00:51:28,533 I'll get you out, you hear? 484 00:51:28,708 --> 00:51:32,076 I'll talk to the old man and get you out. Hang in there. 485 00:51:32,250 --> 00:51:33,536 That'll do. 486 00:52:00,417 --> 00:52:03,034 Good morning. Can I help you? 487 00:52:04,083 --> 00:52:05,869 Excuse me. Sir. Sir! 488 00:52:28,625 --> 00:52:30,115 I'm going to do the shopping. 489 00:52:30,292 --> 00:52:32,499 DAY CENTER 490 00:52:32,667 --> 00:52:34,829 Do I do the shopping or come get you? 491 00:52:37,083 --> 00:52:39,871 But you'll have to wait a few minutes... 492 00:52:41,625 --> 00:52:43,081 Okay, big kiss. Ciao. 493 00:53:12,417 --> 00:53:13,703 I was fucking freezing! 494 00:53:13,917 --> 00:53:15,999 I don't know what this is about, but... 495 00:53:16,167 --> 00:53:17,999 Look straight ahead, nurse. 496 00:53:18,167 --> 00:53:21,489 No need to go into details, but my father has to come home. 497 00:53:21,667 --> 00:53:24,534 And since he listens to you, you're going to convince him. 498 00:53:24,708 --> 00:53:26,540 Do you get what I'm saying? 499 00:53:28,708 --> 00:53:31,075 You're a fucking great nurse. 500 00:53:31,250 --> 00:53:33,412 I saw how the old folks love you. 501 00:53:34,417 --> 00:53:36,954 Maybe they'll cough up something in their wills. 502 00:53:38,208 --> 00:53:39,790 I'm not wrong, am 1? 503 00:53:42,125 --> 00:53:44,867 I don't care if they take turns writing you into their wills 504 00:53:45,042 --> 00:53:46,328 while they suck you off. 505 00:53:47,375 --> 00:53:50,288 You're not getting shit from the Padins, got it? 506 00:53:54,958 --> 00:53:57,575 < swear, I don't want anything... - Look, smartass! 507 00:53:57,792 --> 00:54:00,910 You're gonna convince the old guy come back. 508 00:54:01,083 --> 00:54:02,323 Understood? 509 00:54:03,458 --> 00:54:05,449 Understood, nurse? 510 00:54:05,625 --> 00:54:08,367 Or do I have to explain it to your wife too? 511 00:54:08,500 --> 00:54:09,990 She's pregnant, right? 512 00:54:11,375 --> 00:54:14,993 - Is she pregnant or not? - You think so? 513 00:54:15,167 --> 00:54:19,081 Sure. Fucking answer me, I'm asking you question! 514 00:54:19,250 --> 00:54:22,083 So, have they told you if it's a boy or a girl? 515 00:54:24,292 --> 00:54:26,533 As long as it's healthy, right? That's what matters. 516 00:54:28,167 --> 00:54:30,329 Xepas, get this piece of shit out of the car. 517 00:54:44,292 --> 00:54:47,910 - Tono, I know that guy. Him? From where? 518 00:54:48,083 --> 00:54:50,871 He'd come to the bar for "horse". Years ago, but it's him. 519 00:54:51,042 --> 00:54:54,205 - He doesn't look like a junkie. - I'm telling you, he used. 520 00:55:05,542 --> 00:55:06,532 Hello. 521 00:55:08,500 --> 00:55:11,913 I hope you have a good excuse for leaving me stranded. 522 00:55:12,083 --> 00:55:14,916 The least you could do, if you can't pick me up, 523 00:55:15,083 --> 00:55:18,701 is call me, not leave a voicemail. 524 00:56:25,083 --> 00:56:26,244 Are you comfortable? 525 00:56:27,667 --> 00:56:31,114 Great, because I'm going to tell you a bit about my life, Antonio. 526 00:56:34,958 --> 00:56:36,073 Look... 527 00:56:38,833 --> 00:56:40,198 This is my brother. 528 00:56:42,292 --> 00:56:43,874 I didn't tell you about him, did 1? 529 00:56:45,292 --> 00:56:46,623 His name was Sergio. 530 00:56:50,583 --> 00:56:53,780 He died of an overdose 25 years ago. 531 00:57:00,000 --> 00:57:01,456 Is that a look of pity? 532 00:57:02,625 --> 00:57:04,161 You don't feel sorry for him? 533 00:57:06,000 --> 00:57:07,582 You feel sorry for junkies? 534 00:57:12,667 --> 00:57:15,284 I thought drug dealers were vaccinated against that. 535 00:57:22,625 --> 00:57:24,707 He was 26 536 00:57:24,917 --> 00:57:27,659 when he shot up this garbage you sell for the first time. 537 00:57:29,917 --> 00:57:32,909 It's sure been a long time since that, Antonio. 538 00:57:33,083 --> 00:57:34,244 But I swear... 539 00:57:35,292 --> 00:57:38,034 that since that day something inside me stopped working. 540 00:57:48,958 --> 00:57:51,370 Only... only recently, 541 00:57:52,417 --> 00:57:54,249 with my son on the way, 542 00:57:54,417 --> 00:57:57,375 I started thinking that, maybe... maybe... 543 00:57:57,500 --> 00:58:01,368 maybe this time... 544 00:58:01,500 --> 00:58:04,458 I could leave all that shit behind me... 545 00:58:06,917 --> 00:58:08,328 and do like Julia says: 546 00:58:10,167 --> 00:58:11,453 turn the page... 547 00:58:13,583 --> 00:58:15,950 and move on. 548 00:58:18,208 --> 00:58:19,539 I was doing that... 549 00:58:21,000 --> 00:58:23,332 until one day you appeared at that door... 550 00:58:25,125 --> 00:58:26,240 and bam! 551 00:58:27,292 --> 00:58:28,953 Like a sledgehammer. 552 00:58:33,375 --> 00:58:35,707 They say that at first the feeling is fucking great. 553 00:58:36,792 --> 00:58:38,908 But you know that better than I do. 554 00:58:40,875 --> 00:58:43,788 You have to be careful of the amounts, true. 555 00:58:43,958 --> 00:58:46,950 But don't worry, I've got it under control. 556 00:58:47,125 --> 00:58:50,117 You know who injected my brother at the end, 557 00:58:50,292 --> 00:58:51,953 when he could barely stand? 558 00:58:53,000 --> 00:58:54,206 Can you guess? 559 00:58:56,958 --> 00:58:59,416 My brother was very grateful to you. 560 00:58:59,583 --> 00:59:01,119 To you and your family. 561 00:59:04,083 --> 00:59:05,494 "Don't mess with the skipper". 562 00:59:07,292 --> 00:59:10,990 He'd say that to everyone when your name came up. 563 00:59:13,083 --> 00:59:14,494 It was a fucking sweet deal: 564 00:59:17,000 --> 00:59:18,832 the dose he needed 565 00:59:21,083 --> 00:59:24,121 and in exchange he sold your shit to other poor souls. 566 00:59:28,458 --> 00:59:31,450 All fucking great until he became... a rag. 567 00:59:33,917 --> 00:59:35,203 And with AIDS. 568 00:59:38,000 --> 00:59:40,617 Then he was no good even for errands. 569 00:59:48,708 --> 00:59:50,619 Look on the bright side, Antonio. 570 00:59:53,792 --> 00:59:55,408 Thanks to me you'll die sooner... 571 00:59:58,500 --> 01:00:00,832 and suffer less from your disease. 572 01:00:04,125 --> 01:00:06,492 Because I didn't tell you, but... 573 01:00:08,167 --> 01:00:10,579 for ages now you've been off your medication. 574 01:00:18,875 --> 01:00:22,413 And the inability to swallow and the stomach pains? 575 01:00:23,417 --> 01:00:24,532 Bleach. 576 01:00:32,000 --> 01:00:35,413 That foul-tasting stuff I put in your food is bleach, Antonio. 577 01:00:46,458 --> 01:00:50,406 Now relax and try to enjoy it. 578 01:00:52,042 --> 01:00:55,410 Today I put in a bit more to celebrate his birthday. 579 01:01:27,167 --> 01:01:28,908 Good night, mayor. 580 01:01:45,500 --> 01:01:48,083 We need to discuss when to fit it in, okay? 581 01:01:48,250 --> 01:01:49,081 Hello, Mario. 582 01:01:49,250 --> 01:01:50,991 I'll talk to you later, okay? 583 01:01:51,167 --> 01:01:54,364 Did Andres call to tell you he wasn't coming? 584 01:01:54,500 --> 01:01:55,831 No, he didn't say anything to me. 585 01:01:56,000 --> 01:01:58,867 We were to meet half an hour ago to go over some reports. 586 01:01:59,042 --> 01:02:02,785 - Did you call him at home? - Yes, but no answer. 587 01:02:02,958 --> 01:02:05,165 If you see him, drag by the ear to my office. 588 01:02:13,167 --> 01:02:14,407 What's all this about? 589 01:02:15,583 --> 01:02:18,245 Shut up... and listen. 590 01:02:18,417 --> 01:02:19,782 Aren't you a doctor? 591 01:02:20,375 --> 01:02:23,333 When I was little and didn't want to go to the doctor, 592 01:02:23,458 --> 01:02:25,540 my mother told me you were there to help. 593 01:02:28,917 --> 01:02:31,625 And I've come for that, for your help. 594 01:02:33,375 --> 01:02:36,493 - What do you want? - I want my father at home. 595 01:02:37,667 --> 01:02:40,375 I want a document in which you make it clear that he's nuts. 596 01:02:40,500 --> 01:02:42,958 Or whatever, I'll leave the scientific term up to you. 597 01:02:43,125 --> 01:02:45,116 - You did all the book-learning. - Get out of my house! 598 01:02:45,292 --> 01:02:49,206 - Sit the fuck down! - Xepas, relax, relax. 599 01:02:50,417 --> 01:02:54,160 Sometimes I don't make myself clear, so I like to give second chances. 600 01:02:54,333 --> 01:02:56,495 But on the third, my friend has a few ways 601 01:02:56,667 --> 01:02:58,533 of making you see reason, ipso facto. 602 01:03:00,000 --> 01:03:02,958 - What? - I'm calling the police! 603 01:03:03,542 --> 01:03:05,203 Where you you think you're going? 604 01:03:15,958 --> 01:03:18,575 Fucking hell, Xepas. 605 01:03:18,792 --> 01:03:20,408 Fucking hell! 606 01:03:26,417 --> 01:03:29,614 I can't take any more. Cut out the music, man! 607 01:03:35,958 --> 01:03:38,791 Cut out the fucking...! 608 01:03:38,958 --> 01:03:40,414 What's that, Kike? 609 01:03:45,583 --> 01:03:47,790 Have you said hello from me? 610 01:04:03,500 --> 01:04:04,581 - Mouth shut. - Okay. 611 01:04:04,792 --> 01:04:06,408 - Shut up, motherfucker. - No, no, no! 612 01:04:06,583 --> 01:04:09,245 Shut up, we're gonna make you eat shit. 613 01:04:09,417 --> 01:04:11,579 C'mon, let's go. 614 01:04:11,833 --> 01:04:13,574 - C'mon. - Shit-eater! Asshole! 615 01:04:13,792 --> 01:04:17,786 - No, no, no! - Eat shit. 616 01:04:28,125 --> 01:04:29,832 - Get up. - What's wrong, Kikino? 617 01:04:31,042 --> 01:04:34,114 - We'll pay you, I swear! - Shut up, motherfucker. 618 01:04:34,292 --> 01:04:35,908 Out of respect for your father, 619 01:04:36,083 --> 01:04:39,496 Rojas is giving you a week to give back that money, Kiki. 620 01:04:39,667 --> 01:04:43,661 We're gonna pay, man! We're gonna pay, I swear! 621 01:04:43,875 --> 01:04:47,869 Didn't they teach you to wash your mug of that shit you talk? 622 01:04:48,417 --> 01:04:49,703 Didn't they teach you? 623 01:04:49,917 --> 01:04:52,329 Pay up, motherfucker! Pay up, you fuck! 624 01:04:52,458 --> 01:04:53,493 - Asshole! - Gonna pay up? 625 01:05:43,167 --> 01:05:44,578 Now you talk to me? 626 01:05:47,667 --> 01:05:48,907 What do you want? 627 01:05:52,792 --> 01:05:53,998 Let's see. 628 01:06:00,875 --> 01:06:03,037 I don't understand, Antonio. What do you want? 629 01:06:04,833 --> 01:06:06,323 A blanket? 630 01:06:09,000 --> 01:06:10,206 Well... 631 01:06:14,958 --> 01:06:16,039 Alright... 632 01:06:19,875 --> 01:06:21,365 Didn't you want a blanket? 633 01:06:27,417 --> 01:06:28,452 What do you want? 634 01:06:30,958 --> 01:06:33,416 We're going to be here an hour. 635 01:06:39,042 --> 01:06:40,203 Here? 636 01:06:43,083 --> 01:06:44,869 Here? 637 01:06:45,042 --> 01:06:46,407 Okay, then... 638 01:06:48,125 --> 01:06:50,583 Lamp? Closet? 639 01:06:51,458 --> 01:06:52,323 - Closet... - Hello. 640 01:06:52,458 --> 01:06:54,074 - Mario's here now. - What happened? 641 01:06:54,250 --> 01:06:57,868 I thought he wanted a blanket, but he says "closet", "closet"... 642 01:06:58,042 --> 01:07:01,330 - I'll switch him for your friend Marcial. - Right, from bad to worse. 643 01:07:01,458 --> 01:07:02,994 You tell me what he wanted. 644 01:07:04,042 --> 01:07:05,828 Right, I'll leave you. 645 01:07:06,000 --> 01:07:07,411 'Bye, Antonio. 646 01:07:09,250 --> 01:07:12,993 What do you want? What do you want? 647 01:07:15,417 --> 01:07:17,875 To make me overdo it with the sedative? Is that it? 648 01:07:21,417 --> 01:07:22,452 Hello. 649 01:07:22,625 --> 01:07:24,616 - Julia. - Hello. 650 01:07:24,833 --> 01:07:28,827 - You look pretty. - Yes, pretty as a cow. 651 01:07:29,000 --> 01:07:31,412 He's going to be big. Are you looking for Mario? 652 01:07:31,542 --> 01:07:34,785 We have an ultrasound. Have you seen him? 653 01:07:34,958 --> 01:07:36,619 I left him with Antonio. Shall I tell him? 654 01:07:36,833 --> 01:07:38,494 No need. I'll go. 655 01:07:49,583 --> 01:07:51,415 Hi, how are you? 656 01:07:52,458 --> 01:07:56,201 - Hi. Do you know where Mario is? - Maybe out in the garden. 657 01:07:56,375 --> 01:07:58,912 Antonio and Mario are always together, like boyfriends. 658 01:07:59,083 --> 01:08:02,405 - He mentioned him. Is he that bad? - It doesn't look good. 659 01:08:02,583 --> 01:08:05,200 But he's so obsessed with your husband. 660 01:08:05,375 --> 01:08:06,536 It's fine by me. 661 01:08:06,708 --> 01:08:09,621 The less I deal with those people, the better. 662 01:08:09,833 --> 01:08:12,416 In the end the old man isn't causing so many problems. 663 01:08:13,833 --> 01:08:17,030 The sons are the worst. And now the younger one's in jail, 664 01:08:17,208 --> 01:08:18,494 it goes without saying. 665 01:08:18,667 --> 01:08:21,455 - He's in jail? - Yes, the younger Padin. 666 01:08:21,625 --> 01:08:24,367 Didn't you see them nab him? It was on the TV and everything. 667 01:08:26,292 --> 01:08:27,782 That's Antonio Padin? 668 01:08:39,917 --> 01:08:41,954 Julia! Are you feeling bad? 669 01:08:42,958 --> 01:08:45,416 Mario! Hurry, it's Julia! 670 01:08:53,708 --> 01:08:55,949 Kike, what's wrong? What did they do to you? 671 01:08:58,250 --> 01:08:59,285 Kike! 672 01:09:01,417 --> 01:09:04,000 Who did this to you? Was it...? Who did this to you? 673 01:09:04,167 --> 01:09:05,282 Was it Sanchez? 674 01:09:06,458 --> 01:09:08,574 Fuck that fucking Colombian! 675 01:09:08,792 --> 01:09:11,204 I swear I'll have his balls! I'll kill him, 676 01:09:11,375 --> 01:09:13,241 you hear? I'll kill him! 677 01:09:17,292 --> 01:09:19,374 Tono, get the money. Please. 678 01:09:32,417 --> 01:09:33,657 Relax. 679 01:09:34,208 --> 01:09:37,405 Relax, honey, we're here. We're here. 680 01:09:43,833 --> 01:09:46,074 The operating theater's almost ready. 681 01:09:46,250 --> 01:09:47,911 You have to wait here. 682 01:09:48,958 --> 01:09:50,915 The nurse will be here soon to settle you in. 683 01:09:53,625 --> 01:09:55,241 Mario, what are you doing? 684 01:09:56,667 --> 01:09:59,785 - What are you doing? - I'm not doing anything, honey. 685 01:09:59,958 --> 01:10:02,495 - There's nothing... - Don't lie to me. 686 01:10:04,667 --> 01:10:05,998 Good afternoon. 687 01:10:06,708 --> 01:10:08,699 Hello, how are you? 688 01:10:09,042 --> 01:10:11,374 Julia Otero Cebrian, right? 689 01:10:11,500 --> 01:10:13,286 "Julia". Hey, my namesake. 690 01:10:13,417 --> 01:10:16,785 How are you? Are you very hot? 691 01:10:16,958 --> 01:10:18,790 Yes, here. 692 01:10:22,500 --> 01:10:24,411 I'm going to check your vital signs, 693 01:10:24,583 --> 01:10:26,415 blood pressure, temperature... 694 01:10:26,583 --> 01:10:28,665 - Mario? Yes, it's me. 695 01:10:28,875 --> 01:10:32,698 Hi. Sorry to bother you now, but I needed to check something. 696 01:10:32,917 --> 01:10:36,831 I'm Ana Gonzalez and I'm filing in for Dr. Lozano at the home. 697 01:10:37,000 --> 01:10:39,958 - Andres hasn't turned up? - No, not yet. 698 01:10:40,125 --> 01:10:43,572 I was checking the chart of a patient, Antonio Padin, 699 01:10:43,792 --> 01:10:46,033 and ll don't understand some details. 700 01:10:47,458 --> 01:10:49,495 There's a medication for blood pressure... 701 01:10:49,667 --> 01:10:51,123 Yes, Enalpril. 702 01:10:51,292 --> 01:10:54,705 The scheduled does is very high, but his pressure is skyrocketing. 703 01:10:54,917 --> 01:10:57,329 It's a mistake, true. 704 01:10:57,458 --> 01:11:00,075 Andres, Dr. Lozano, 705 01:11:00,250 --> 01:11:04,198 withdrew it temporarily because I think it interfered with 706 01:11:04,375 --> 01:11:07,413 the specific medication set out by the hospital. 707 01:11:07,542 --> 01:11:09,203 That must be why 708 01:11:09,375 --> 01:11:12,163 his pressure shot up above normal. 709 01:11:12,333 --> 01:11:15,246 - Right. - Yes, my mistake. 710 01:11:15,833 --> 01:11:18,996 Since we were waiting for Dr. Lozano's indications... 711 01:11:19,167 --> 01:11:22,125 In any case, I should've put on record 712 01:11:22,292 --> 01:11:24,533 that he's been off that medication for a few days. My mistake. 713 01:11:24,708 --> 01:11:27,450 Don't worry, I'll see to it. I won't bother you any more. 714 01:11:27,625 --> 01:11:29,115 - Okay. - Thanks a lot. 715 01:11:49,667 --> 01:11:52,500 Hello, Antonio. I'm Ana, I'm a doctor 716 01:11:52,792 --> 01:11:55,534 and I'm filling in for Andres. How do you feel? 717 01:11:59,208 --> 01:12:03,202 - Good. - He seems to like you. 718 01:12:04,875 --> 01:12:05,831 No... 719 01:12:07,375 --> 01:12:10,913 No, Antonio. No, no... I don't understand you. 720 01:12:11,083 --> 01:12:13,290 Mario says he communicates with this. 721 01:12:18,667 --> 01:12:19,372 Yes? 722 01:12:19,958 --> 01:12:22,916 We're going to put it on. Okay? A little. 723 01:12:23,083 --> 01:12:25,120 How is it, too tight? 724 01:12:25,292 --> 01:12:27,499 No? It doesn't hurt? 725 01:12:29,000 --> 01:12:30,582 Okay, this is better. 726 01:12:32,333 --> 01:12:34,620 - How are you, Julia? - Good. 727 01:12:36,500 --> 01:12:37,661 I fell asleep. 728 01:12:37,875 --> 01:12:40,867 Yes, you were so exhausted we had to give you something. 729 01:12:42,500 --> 01:12:43,956 You can fold it over, okay? 730 01:12:45,500 --> 01:12:47,036 Does it bother you? 731 01:12:47,292 --> 01:12:50,034 - Where's my husband? - He left. 732 01:12:50,208 --> 01:12:52,620 An urgent work thing... 733 01:12:52,833 --> 01:12:54,494 and since you were relaxed... 734 01:13:22,250 --> 01:13:23,365 735 01:13:26,292 --> 01:13:27,498 A. 736 01:13:30,417 --> 01:13:32,033 R. 737 01:13:34,500 --> 01:13:35,490 738 01:13:58,250 --> 01:13:59,615 We're going to talk about that... 739 01:13:59,833 --> 01:14:01,824 Yes, I heard last night. 740 01:14:02,333 --> 01:14:03,198 Mario. 741 01:14:03,375 --> 01:14:04,365 Excuse me. 742 01:14:05,458 --> 01:14:07,165 I was talking to the police. 743 01:14:08,000 --> 01:14:09,832 - Right. - They came about Andres. 744 01:14:11,292 --> 01:14:12,032 It's very strange. 745 01:14:12,208 --> 01:14:13,994 I don't know what could've happened to him. 746 01:14:14,167 --> 01:14:15,828 And your wife? 747 01:14:16,000 --> 01:14:18,833 Her contractions stopped and if they don't come back 748 01:14:19,000 --> 01:14:20,490 they'll induce it tonight. 749 01:14:20,667 --> 01:14:23,284 - Is that the doctor...? - Oh, right. I'll introduce you. 750 01:14:23,417 --> 01:14:24,282 - Ana. - Yes? 751 01:14:24,417 --> 01:14:27,409 - Come here a moment, please. - Yes. What is it? 752 01:14:28,375 --> 01:14:31,083 - I'm Mario, we spoke on the phone. - Yes, that's right. 753 01:14:31,250 --> 01:14:32,991 But you didn't need to come. 754 01:14:33,167 --> 01:14:35,704 I wanted to make sure Antonio was alright. 755 01:14:35,917 --> 01:14:38,249 Antonio and Mario have a special relationship. 756 01:14:38,417 --> 01:14:40,408 She's already become quite close to him. 757 01:14:40,542 --> 01:14:41,407 - Really? - Yes. 758 01:14:41,583 --> 01:14:43,415 - Merecedes. - Excuse me. 759 01:14:43,875 --> 01:14:45,115 Fine, thank you. 760 01:14:45,792 --> 01:14:47,783 - He was in great pain... - Can we speak in your office? 761 01:14:47,958 --> 01:14:50,416 - Of course, come with me. - He wanted to talk. 762 01:14:50,542 --> 01:14:52,453 - Talk? - Ana, please, can you come? 763 01:14:52,792 --> 01:14:54,157 Yes, of course. 764 01:14:54,333 --> 01:14:57,041 - I hope the birth goes well. - Thanks. 765 01:14:57,208 --> 01:14:59,245 - Go to the hospital. Do it! 766 01:15:12,042 --> 01:15:13,328 Who was that man? 767 01:15:14,833 --> 01:15:16,415 In the suit, what was he doing here? 768 01:15:24,583 --> 01:15:26,165 Is it about your son? 769 01:15:27,458 --> 01:15:29,540 Do you want to see your shitty son? 770 01:15:33,417 --> 01:15:34,828 And you want to fuck me. 771 01:15:38,875 --> 01:15:40,115 Do you want to fuck me? 772 01:15:46,417 --> 01:15:48,124 We'll see who fucks whom. 773 01:15:49,000 --> 01:15:52,573 With this amount you go to "the other side". You decide. 774 01:15:54,583 --> 01:15:56,415 Will you tell me what that man said? 775 01:15:59,708 --> 01:16:02,075 You think you just go to fucking sleep? 776 01:16:03,458 --> 01:16:06,416 No, Antonio, an overdoes is fucking agony. 777 01:16:06,583 --> 01:16:08,039 Fucking agony. 778 01:16:29,417 --> 01:16:30,122 Mario, 779 01:16:30,458 --> 01:16:33,780 you have to come back. Now. Do you hear me? 780 01:16:34,833 --> 01:16:38,201 Mario, I'm begging you. Please. Mario... 781 01:17:07,958 --> 01:17:09,540 Sweet dreams, mayor. 782 01:17:30,583 --> 01:17:32,119 He's exhausted. 783 01:17:32,292 --> 01:17:34,283 He made a huge effort to communicate. 784 01:17:34,417 --> 01:17:37,125 I suppose if you were there it would've been much easier. 785 01:17:37,292 --> 01:17:40,205 Yes, new people upset him. 786 01:17:40,375 --> 01:17:42,412 - And who was that man? 'Who? 787 01:17:42,583 --> 01:17:45,541 - The one with Antonio before. - Oh, a notary. 788 01:17:45,708 --> 01:17:47,995 - A notary? - He's with Mercedes now. 789 01:17:48,167 --> 01:17:51,614 He needs a report that the patient is in right mind. 790 01:17:51,833 --> 01:17:54,951 He asked me, but I've only seen him once. 791 01:17:55,125 --> 01:17:58,038 I'd have to... It's not my place. 792 01:17:58,208 --> 01:17:59,573 No, that's for sure. 793 01:18:00,500 --> 01:18:04,073 Dr. Lozano left a report. And Antonio's son came along 794 01:18:04,250 --> 01:18:05,866 -mad as hell. - Yes, that sounds familiar. 795 01:18:06,042 --> 01:18:08,500 So everything's okay. 796 01:18:08,667 --> 01:18:12,365 Now I'm worried about the old man. 797 01:18:12,500 --> 01:18:15,993 I think he should be transferred to a hospital. 798 01:18:16,458 --> 01:18:19,075 You're here? Has mini-Mario been born? 799 01:18:19,667 --> 01:18:22,034 No, mini-Mario seems to be teasing us. 800 01:18:22,208 --> 01:18:25,451 - Think he wants to stay inside. - Congrats again, Mario. 801 01:18:25,625 --> 01:18:28,947 Ana, Antonio's samples are ready for the lab. 802 01:18:29,125 --> 01:18:31,366 There's nobody there now, but they come out early tomorrow. 803 01:18:31,500 --> 01:18:32,956 Thanks, Sofia. 804 01:18:34,125 --> 01:18:36,492 Mercedes is right, you're addicted to it. 805 01:18:36,667 --> 01:18:39,329 - Kind of. I'm running off. - A big kiss Julia. 806 01:18:39,458 --> 01:18:42,416 - Anything you need, you know. - Yes, I'll tell her. 807 01:20:00,792 --> 01:20:02,783 We had a meeting the next day... 808 01:20:02,958 --> 01:20:05,575 ...and he didn't turn up, 809 01:20:05,792 --> 01:20:07,999 which was the day that... 810 01:20:30,958 --> 01:20:33,040 There's something I didn't tell you. 811 01:20:37,417 --> 01:20:38,623 I killed him.,. 812 01:20:41,875 --> 01:20:43,411 I killed my brother. 813 01:20:47,042 --> 01:20:49,659 He was under 30 kilos and has almost no voice. 814 01:20:52,208 --> 01:20:54,415 He begged me constantly 815 01:20:54,542 --> 01:20:56,408 to finish him off once and for all. 816 01:20:59,458 --> 01:21:00,948 And I did. 817 01:21:07,167 --> 01:21:09,249 The "fix" took us away. 818 01:21:14,542 --> 01:21:16,533 Both of us. 819 01:21:40,125 --> 01:21:43,948 I always thought that when the time came, I'd be happy. 820 01:21:47,458 --> 01:21:48,869 But it's not like that. 821 01:21:53,125 --> 01:21:55,207 I just want this over with. 822 01:22:49,000 --> 01:22:50,490 Good night, mayor. 823 01:23:35,833 --> 01:23:38,416 Rojas... Rojas, stop. Listen to me. 824 01:23:38,583 --> 01:23:40,244 Listen to me, Rojas. 825 01:23:40,417 --> 01:23:43,375 I'm close, I swear. I've almost got it. 826 01:23:46,292 --> 01:23:49,865 Stop fucking with me, Rojas! What the fuck do I do in two days?! 827 01:23:50,208 --> 01:23:51,619 Right... right... 828 01:23:58,417 --> 01:24:01,159 Look, I'm fucking sick of your fucking threats, you hear? 829 01:24:01,333 --> 01:24:04,997 Fuck you, you bastard. Yeah, you heard me. Fuck you. 830 01:24:06,542 --> 01:24:09,955 Then fucking kill us and get this over with! 831 01:24:10,125 --> 01:24:12,617 Fuck you, motherfucker! 832 01:24:12,833 --> 01:24:15,165 Fuck you, motherfucker! 833 01:24:17,833 --> 01:24:19,039 God! 834 01:24:32,458 --> 01:24:34,495 Son of a bitch. 835 01:25:47,625 --> 01:25:49,582 Where did you get to, you son of a bitch? 836 01:26:08,042 --> 01:26:09,328 Gotcha! 837 01:26:12,292 --> 01:26:13,407 No answer. 838 01:26:20,583 --> 01:26:23,780 You wanna play? Let's fucking play! 839 01:26:28,375 --> 01:26:29,456 Fuck! 840 01:26:32,167 --> 01:26:33,999 Stop the car, you bastard! 841 01:27:47,625 --> 01:27:48,865 Tono. 842 01:27:59,417 --> 01:28:00,532 Tono. 843 01:30:10,292 --> 01:30:12,249 A bit more, a bit more. 844 01:30:14,542 --> 01:30:18,206 Come on, push hard. Keep going, keep going... 845 01:30:18,375 --> 01:30:20,537 Great. Keep going, keep going... 846 01:30:20,708 --> 01:30:22,540 A bit more, a bit more. 847 01:30:22,708 --> 01:30:25,450 Rest, rest a little. Rest. 848 01:30:25,625 --> 01:30:27,286 Rest. 849 01:30:38,333 --> 01:30:39,789 Come on, breathe. 850 01:30:50,083 --> 01:30:52,199 Keep going, keep going... 851 01:30:55,208 --> 01:30:56,369 Great. 852 01:31:03,125 --> 01:31:05,332 Come on, very good. Keep going. 853 01:31:05,458 --> 01:31:07,495 Keep going, keep going... 854 01:31:14,083 --> 01:31:15,494 Take another deep breath. 855 01:31:19,583 --> 01:31:21,574 Right, relax. Very good. 856 01:31:22,083 --> 01:31:24,415 Come on, come on. Very good. 857 01:31:24,542 --> 01:31:28,410 Come on, We've got him. We've got him. He's here. 858 01:31:49,875 --> 01:31:51,331 What do we call him? 859 01:31:53,917 --> 01:31:55,032 Sergio. 860 01:33:45,833 --> 01:33:47,915 Fuck! Don't fucking touch me! 861 01:33:48,083 --> 01:33:51,826 Don't fucking touch me! Don't touch me, you fuck! 862 01:33:52,000 --> 01:33:55,664 What the fuck are you looking at? What? 863 01:33:56,375 --> 01:33:59,288 Don't touch me. I'm going. I'm going, I'm going. 864 01:33:59,417 --> 01:34:01,533 I'm going, I'm going. 865 01:34:18,500 --> 01:34:20,958 - Hold on. - Yes. 866 01:34:21,125 --> 01:34:24,914 We saw each other at the home, but we didn't say hello. 867 01:34:25,083 --> 01:34:27,415 - Oh, the notary. - Alfredo Matas. 868 01:34:28,500 --> 01:34:30,832 Sorry to approach you at this time, but... 869 01:34:31,000 --> 01:34:34,789 I thought it was a good time to make first contact in person. 870 01:34:38,167 --> 01:34:40,454 First contact? With me? 871 01:35:16,292 --> 01:35:18,659 - Good morning, Enrique. - What's up? 872 01:35:19,708 --> 01:35:23,497 - What's this guy doing here? - We need him present. 873 01:35:23,667 --> 01:35:25,249 You wanna fuck me over? 874 01:35:27,917 --> 01:35:30,204 Mr. Padin had trouble expressing himself, 875 01:35:30,375 --> 01:35:32,787 but in my meeting with him his message was clear. 876 01:35:32,958 --> 01:35:36,405 So I can attest that this document has full validity. 877 01:35:39,917 --> 01:35:42,158 Due to Mr. Padin's special circumstances, 878 01:35:42,333 --> 01:35:44,370 he suggested that I record my agreement with him. 879 01:35:44,500 --> 01:35:46,616 Here's the pendrive with the recording. 880 01:35:47,958 --> 01:35:51,155 And in the folder you'll find a certificate of capacity 881 01:35:51,375 --> 01:35:53,582 signed by Dr. Andres Lozano Botana that declares 882 01:35:53,792 --> 01:35:57,410 that Mr. Padin's state of health did not affect his mental faculties. 883 01:35:58,542 --> 01:36:01,409 For all these reasons, this will has full validity. 884 01:36:02,667 --> 01:36:04,408 WILL 885 01:36:09,875 --> 01:36:12,867 We proceed to the reading of the will drafted by me, the notary, 886 01:36:13,042 --> 01:36:16,000 in line with the will expressed and approved in writing by Mr. Padin, 887 01:36:16,167 --> 01:36:18,249 as you will see in the video. 888 01:36:19,000 --> 01:36:22,573 "Constituted in the Argentos residence in this city, at 8:26 pm 889 01:36:22,792 --> 01:36:25,454 on June 23rd, 2018, 890 01:36:25,625 --> 01:36:29,414 before me is Antonio Padin Salgado, with National ID N°... 891 01:36:29,542 --> 01:36:32,079 354189710 " 892 01:36:33,125 --> 01:36:36,914 I proceed now to only read the substantive clauses of the will. 893 01:36:37,083 --> 01:36:39,825 “First, Antonio Padin Salgado expresses his wish 894 01:36:40,000 --> 01:36:43,038 that on his passing the following clauses are to be met. 895 01:36:44,083 --> 01:36:46,199 It states as overall heir of all his goods and rights 896 01:36:46,375 --> 01:36:48,867 the first descendant of Mario Vilas Pineiro, 897 01:36:49,042 --> 01:36:51,409 Head of Nursing at the Argentos Home. 898 01:36:53,792 --> 01:36:57,114 Second, he leaves to his sons Antonio and Enrique Padin Hermida 899 01:36:57,292 --> 01:36:59,659 only that which corresponds to them by law." 900 01:37:01,500 --> 01:37:03,411 I don't know if you have any questions. 901 01:37:05,042 --> 01:37:07,500 I swear, I didn't know anything. 902 01:37:10,417 --> 01:37:11,703 I can refuse it, can't 1? 903 01:37:11,958 --> 01:37:14,040 - You're a son of a bitch! - If you were the heir, yes. 904 01:37:14,958 --> 01:37:17,120 In this case, only your son can reject it. 905 01:37:17,667 --> 01:37:20,625 You'll have a lot to explain to that son of yours. 906 01:37:20,833 --> 01:37:21,493 Xepas. 907 01:37:22,000 --> 01:37:24,412 You asked for it, man. All by yourself. 908 01:37:25,125 --> 01:37:28,288 Son of a bitch! Fucking son of a bitch! 909 01:37:30,958 --> 01:37:32,164 No slip-ups. 910 01:37:33,167 --> 01:37:34,828 Good. Ciao. 911 01:38:21,458 --> 01:38:22,823 Man, suck my dick. 912 01:38:30,375 --> 01:38:31,831 No, no, no...! 66448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.