All language subtitles for Da.Vincis.Demons.S01E01.480p.HDTV.x264-mSD.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:14,000 ♪ DaVinci's Demons 1x01 ♪ The Hanged Man Original Air Date on April 12, 2013 2 00:00:14,025 --> 00:00:19,025 == sync, corrected by elderman == 3 00:01:07,211 --> 00:01:09,245 (MAN) Will you smoke with me, Da Vinci? 4 00:01:09,313 --> 00:01:12,682 Well, that depends on what's in the pipe. 5 00:01:12,750 --> 00:01:16,353 It is a mixture of tobacco and black hellebore 6 00:01:16,487 --> 00:01:18,889 and is rumored to induce visions 7 00:01:18,956 --> 00:01:20,624 and summon demons. 8 00:01:20,692 --> 00:01:22,892 Well, I believe in neither. 9 00:01:22,960 --> 00:01:27,631 Then why do you struggle so hard to keep both at bay? 10 00:01:37,010 --> 00:01:39,745 History is a lie that has been honed like a weapon 11 00:01:39,813 --> 00:01:42,115 by people who have suppressed the truth. 12 00:01:42,182 --> 00:01:44,651 The knowledge you are destined to learn 13 00:01:44,718 --> 00:01:47,420 will upend the established order of things. 14 00:01:47,488 --> 00:01:49,623 How could you possibly know that? 15 00:01:49,690 --> 00:01:51,410 You have heard the phrase 'Time is a river'? 16 00:01:51,459 --> 00:01:52,793 Yes. 17 00:01:52,860 --> 00:01:57,664 What most fail to grasp is that the river is circular. 18 00:01:57,732 --> 00:02:00,434 One man's death opens a doorway 19 00:02:00,502 --> 00:02:02,169 to the birth of the next. 20 00:02:03,071 --> 00:02:04,371 Would you like to know how 21 00:02:04,439 --> 00:02:06,840 this particular doorway opened? 22 00:02:06,908 --> 00:02:08,308 Yes. 23 00:02:08,376 --> 00:02:11,278 Be forewarned, then. 24 00:02:11,346 --> 00:02:14,682 Some doorways lead into darkness. 25 00:02:30,566 --> 00:02:31,665 (Urinates) 26 00:02:42,374 --> 00:02:46,143 Out you go, boy. Get on with you! 27 00:02:46,211 --> 00:02:48,145 (Bell rings) 28 00:02:48,213 --> 00:02:50,247 (Chanting in Latin) 29 00:02:55,821 --> 00:02:58,489 Go on! Go on! 30 00:02:58,557 --> 00:03:01,058 (Coins scatter) 31 00:03:05,396 --> 00:03:07,297 Cicco! 32 00:03:10,766 --> 00:03:13,734 - What day is it today? - Palm Sunday. 33 00:03:13,802 --> 00:03:15,369 Oh, balls. 34 00:03:15,437 --> 00:03:18,138 The Duchess and your children are already at the church. 35 00:03:20,074 --> 00:03:22,240 Could you round me up some coddled eggs? 36 00:03:22,308 --> 00:03:26,977 I have a beastly hangover and my bowels are in a tumble. 37 00:03:27,045 --> 00:03:29,112 I'll be dressed in but a minute. 38 00:03:32,115 --> 00:03:34,684 (Rings) 39 00:03:50,897 --> 00:03:53,731 At ease, people, I've arrived! 40 00:03:58,234 --> 00:04:01,736 Be gone, you artless fuckwit. This is my moment. 41 00:04:01,804 --> 00:04:03,337 And thanks to the Secret Archives, 42 00:04:03,405 --> 00:04:05,439 it's the last you will ever enjoy! 43 00:04:05,507 --> 00:04:07,274 Ah! 44 00:04:09,344 --> 00:04:11,711 (Women scream) 45 00:04:27,228 --> 00:04:29,496 Tell me a secret, Leonardo. 46 00:04:29,564 --> 00:04:33,434 What was your... earliest memory? 47 00:04:33,502 --> 00:04:35,536 Or better yet, 48 00:04:35,604 --> 00:04:37,572 your greatest fear? 49 00:04:37,639 --> 00:04:39,240 In my case... 50 00:04:39,308 --> 00:04:41,276 the two go hand-in-hand. 51 00:04:41,344 --> 00:04:42,811 I was...um... 52 00:04:42,879 --> 00:04:44,713 I was six months old. 53 00:04:44,781 --> 00:04:46,715 No-one remembers back that far. 54 00:04:46,783 --> 00:04:48,283 Well, perhaps I'm unique, then. 55 00:04:48,351 --> 00:04:51,687 - Oh. - My mother...um... 56 00:04:53,156 --> 00:04:57,593 ...put me in a cradle out in the field. 57 00:04:57,660 --> 00:05:00,829 And a falcon flew down. I can still recall it. 58 00:05:00,897 --> 00:05:04,833 It just perched there, looking at me 59 00:05:04,901 --> 00:05:06,668 almost as if it were trying to reveal 60 00:05:06,736 --> 00:05:09,071 some kind of mystery. 61 00:05:09,139 --> 00:05:10,639 My mother drove it away. 62 00:05:10,707 --> 00:05:13,509 Yet, as clear as that memory is, 63 00:05:13,576 --> 00:05:15,744 the one thing I can never recall.. 64 00:05:15,812 --> 00:05:18,714 is my mother's face. 65 00:05:18,782 --> 00:05:24,387 I can draw anything I've seen, even in passing. 66 00:05:24,455 --> 00:05:28,725 But when it comes to my mother, all I see is a void. 67 00:05:28,793 --> 00:05:31,127 She disappeared that night and I've been... 68 00:05:31,195 --> 00:05:33,230 trying to recall her face ever since. 69 00:05:33,298 --> 00:05:35,599 All men are searching for their mothers. 70 00:05:35,667 --> 00:05:37,968 That's what guides you between our thighs. 71 00:05:38,036 --> 00:05:40,003 I pay you to pose, Vanessa. 72 00:05:40,070 --> 00:05:42,271 Not to plumb the innermost depths of my character. 73 00:05:42,339 --> 00:05:44,640 If you expect me to bare my figure for you, 74 00:05:44,708 --> 00:05:48,344 I expect you to bare your soul in return. 75 00:05:48,412 --> 00:05:51,581 So, tell me, is there nothing else you fear? 76 00:05:58,222 --> 00:06:00,190 Only imperfection. 77 00:06:00,258 --> 00:06:02,359 Maestro! Maestro! 78 00:06:02,427 --> 00:06:05,396 You're late, Nico. 79 00:06:05,464 --> 00:06:08,132 You're late. Verrocchio's been looking for you. 80 00:06:08,200 --> 00:06:10,768 Well, he can wait. We've an experiment to conduct. 81 00:06:10,836 --> 00:06:13,003 You're meant to play a principal role in it. 82 00:06:13,071 --> 00:06:15,106 - Come on! - Hello. 83 00:06:15,174 --> 00:06:18,242 They're called breasts, Nico. Every woman possesses them. 84 00:06:18,310 --> 00:06:20,411 Nico! That's Vanessa. 85 00:06:20,478 --> 00:06:23,380 She's newly liberated from the Convent of St Anthony. 86 00:06:23,448 --> 00:06:27,051 Now help me do this. 87 00:06:27,118 --> 00:06:29,086 Climb into that harness. 88 00:06:29,154 --> 00:06:30,955 Hey today, 89 00:06:31,023 --> 00:06:33,092 we are attempting to ascertain whether or not 90 00:06:33,160 --> 00:06:35,595 this kite can provide the necessary wind resistance 91 00:06:35,663 --> 00:06:36,796 to support your weight. 92 00:06:36,864 --> 00:06:38,565 Well, Maestro, what if it can't? 93 00:06:38,632 --> 00:06:41,401 Vanessa, do you mind just dancing about for a moment? 94 00:06:41,469 --> 00:06:43,436 You see? Those weighted ribbons 95 00:06:43,504 --> 00:06:44,838 allow me to calculate the strength 96 00:06:44,906 --> 00:06:46,373 and direction of the wind. 97 00:06:46,440 --> 00:06:50,177 In this case, I would say... it's about 20 knots 98 00:06:50,245 --> 00:06:52,213 and shifting... 99 00:06:52,281 --> 00:06:53,881 westerly. 100 00:06:53,949 --> 00:06:55,549 Ha ha ha! 101 00:06:55,617 --> 00:06:57,084 Yah! 102 00:06:57,152 --> 00:07:00,154 Wait, Maestro! What if your calculations are wrong? 103 00:07:04,861 --> 00:07:09,198 Wait, wait, Maestro! Oh, Maestro, please, please stop! 104 00:07:10,601 --> 00:07:13,269 Oh, wait, Maestro. Maestro! 105 00:07:17,674 --> 00:07:19,975 Ha ha ha! (Giggles) 106 00:07:27,418 --> 00:07:29,186 Oh, my God, please! 107 00:07:38,598 --> 00:07:39,932 Aaa-aaargh! 108 00:07:39,999 --> 00:07:41,667 Yes! 109 00:07:41,735 --> 00:07:44,904 You're flying, Nico! 110 00:07:44,972 --> 00:07:46,940 Maestro-o-o! 111 00:07:47,575 --> 00:07:49,142 It's perfect! 112 00:07:52,781 --> 00:07:59,988 Uh. Uh. 113 00:08:00,056 --> 00:08:02,190 You're too high! Not so high. 114 00:08:02,258 --> 00:08:04,025 Nico! 115 00:08:37,425 --> 00:08:40,027 It works! It works, Maestro! 116 00:08:40,095 --> 00:08:42,930 I never had any doubts. [ laughing ] 117 00:08:46,134 --> 00:08:48,102 (NICO) Oh, God, I hate this place. 118 00:08:48,169 --> 00:08:50,804 What? Where else could we practice our flights 119 00:08:50,872 --> 00:08:52,606 but in Florence? 120 00:08:52,674 --> 00:08:54,942 Anywhere else, we'd just be burnt at the stake 121 00:08:55,009 --> 00:08:56,076 for our efforts. 122 00:08:57,412 --> 00:09:00,413 But here? I'm just another free-thinking heretic. 123 00:09:00,481 --> 00:09:02,249 Chaos. Culture. 124 00:09:02,317 --> 00:09:04,584 It's all celebrated within these walls. 125 00:09:04,652 --> 00:09:07,620 Florence only demands one thing of its people. 126 00:09:07,688 --> 00:09:10,924 To be truly awake. 127 00:09:13,294 --> 00:09:15,795 Like that angelic vision. 128 00:09:15,863 --> 00:09:18,464 Don't even think about it. That's Lucrezia Donati. 129 00:09:18,532 --> 00:09:21,734 Lorenzo de Medici's mistress. I'm well aware of who she is. 130 00:09:21,801 --> 00:09:23,001 He'll break you on the wheel, 131 00:09:23,069 --> 00:09:24,403 if he catches you looking at her. 132 00:09:25,939 --> 00:09:28,341 But what if she's caught looking at me? 133 00:09:36,750 --> 00:09:38,718 Bad tidings from Milan, Nico. 134 00:09:38,786 --> 00:09:40,453 How can you tell? 135 00:09:40,521 --> 00:09:43,423 That serpent on the rider's surcoat is the Biscione, 136 00:09:43,491 --> 00:09:46,626 the Sforza family emblem. 137 00:09:46,694 --> 00:09:48,261 If he was bringing good news, he'd have been dressed 138 00:09:48,329 --> 00:09:51,265 in the more traditional red and white shield of Milan. 139 00:09:51,332 --> 00:09:52,699 Whatever the message is, 140 00:09:52,767 --> 00:09:54,601 Lorenzo won't be happy with it. 141 00:10:14,222 --> 00:10:16,056 Out! 142 00:10:16,124 --> 00:10:19,460 Out! All of you! 143 00:10:19,527 --> 00:10:21,995 Lorenzo? Lorenzo! 144 00:10:23,531 --> 00:10:27,433 The Duke of Milan is dead. 145 00:10:27,501 --> 00:10:29,769 - Assassinated. - By whose hand? 146 00:10:29,837 --> 00:10:33,506 - Visconti and two others. - An honor killing, then. 147 00:10:33,574 --> 00:10:36,576 They say the Duke deflowered his niece. 148 00:10:36,643 --> 00:10:39,279 Sforza was a pig of epic appetites. 149 00:10:39,347 --> 00:10:42,349 Yes, but he was our pig! 150 00:10:42,417 --> 00:10:45,118 I sense the Vatican's hand behind this. 151 00:10:45,186 --> 00:10:47,553 The timing is just too perfect. 152 00:10:47,621 --> 00:10:50,990 If you're right, this upsets the balance of power in Italy, Lorenzo. 153 00:10:51,057 --> 00:10:53,326 Oh, by God, Becchi, this more than upsets. 154 00:10:53,393 --> 00:10:55,361 This all but decapitates the concept 155 00:10:55,429 --> 00:10:57,563 and shits down its throat! 156 00:11:02,636 --> 00:11:04,471 (Sighs) 157 00:11:04,539 --> 00:11:06,706 We need to shore up public support. 158 00:11:06,774 --> 00:11:08,775 Easter holiday is nearly upon us. 159 00:11:08,843 --> 00:11:10,777 Let's throw a carnival. 160 00:11:10,845 --> 00:11:12,913 Allow the people of Florence to celebrate 161 00:11:12,981 --> 00:11:14,848 the end of Lent as they do its arrival. 162 00:11:14,916 --> 00:11:16,550 The more flamboyant the pageantry, 163 00:11:16,618 --> 00:11:18,185 the stronger we appear. 164 00:11:18,253 --> 00:11:21,155 We're not fucking peacocks, Giuliano. 165 00:11:21,223 --> 00:11:22,723 Carnival is all well and good, 166 00:11:22,791 --> 00:11:24,492 but if it has no teeth behind it, 167 00:11:24,560 --> 00:11:27,094 we might as well slit our own throats. 168 00:11:34,202 --> 00:11:36,971 Are you frightened? 169 00:11:37,038 --> 00:11:40,007 No, Most Holy Father. 170 00:11:40,075 --> 00:11:42,109 Lying is a sin, my dear boy. 171 00:11:42,177 --> 00:11:44,379 It separates us from God's grace. 172 00:11:48,017 --> 00:11:52,621 Yes, I'm frightened. 173 00:11:52,689 --> 00:11:56,058 But that's also a lie, isn't it? 174 00:11:56,126 --> 00:11:59,162 At least, a partial one. 175 00:11:59,230 --> 00:12:02,298 A venial sin, perhaps. 176 00:12:02,366 --> 00:12:03,867 So... 177 00:12:03,934 --> 00:12:06,202 which statement is correct? 178 00:12:06,270 --> 00:12:08,772 Hm? 179 00:12:08,839 --> 00:12:10,707 Speak, child. 180 00:12:10,774 --> 00:12:13,343 Don't you want to enter heaven? 181 00:12:15,646 --> 00:12:18,948 The proper answer would be... 182 00:12:19,016 --> 00:12:20,850 (Door opens) 183 00:12:20,918 --> 00:12:24,187 (GUARD) Please! His Holiness has forbidden any visitors. 184 00:12:24,255 --> 00:12:27,357 Our men succeeded, Your Grace! 185 00:12:27,425 --> 00:12:30,761 Sforza is dead. 186 00:12:30,829 --> 00:12:34,698 Florence is ripe for the picking, Your Eminence. 187 00:12:34,766 --> 00:12:36,366 Trust me. 188 00:12:36,434 --> 00:12:38,134 You know this how? 189 00:12:38,202 --> 00:12:40,604 Because I have an agent within Lorenzo's ranks. 190 00:12:42,440 --> 00:12:45,108 The Medicis are throwing a carnival, 191 00:12:45,176 --> 00:12:48,212 in a pathetic bid to win the people's favor. 192 00:12:48,280 --> 00:12:51,382 They're weak, Your Holiness. 193 00:12:51,450 --> 00:12:53,418 This is your chance to strike. 194 00:12:53,486 --> 00:12:56,621 Not mine, Nephew. 195 00:12:56,689 --> 00:12:59,625 The Lord's. 196 00:12:59,693 --> 00:13:02,694 There is another reason for haste. 197 00:13:02,762 --> 00:13:05,130 The Turk has arrived in Florence. 198 00:13:05,198 --> 00:13:08,100 He's after the Book of Leaves. 199 00:13:14,207 --> 00:13:17,209 I am truly sorry. 200 00:13:21,948 --> 00:13:23,816 Why? 201 00:13:23,884 --> 00:13:27,052 Because you can't have heard this. 202 00:13:56,949 --> 00:13:59,917 (GIULIANO) Do you have the plans for the colombina or not? 203 00:13:59,985 --> 00:14:01,920 (VERROCCHIO) We do. 204 00:14:01,987 --> 00:14:03,888 And they're breathtaking. 205 00:14:03,956 --> 00:14:05,590 Then produce these miraculous renderings 206 00:14:05,657 --> 00:14:07,291 and let us evaluate them. 207 00:14:07,359 --> 00:14:09,026 Unfortunately... 208 00:14:09,094 --> 00:14:10,628 I can't. 209 00:14:10,695 --> 00:14:12,663 Because they don't exist! 210 00:14:12,731 --> 00:14:14,665 By God, if you think you can defraud 211 00:14:14,733 --> 00:14:15,900 the House of Medici... 212 00:14:15,967 --> 00:14:19,337 No, no, no, they do exist, I promise you! 213 00:14:19,404 --> 00:14:23,007 They're in this chest. 214 00:14:23,074 --> 00:14:24,875 - Open it. - It's locked. 215 00:14:24,943 --> 00:14:27,578 Well, then, I'll take my sword to it. 216 00:14:29,514 --> 00:14:31,482 The chest is rigged to explode 217 00:14:31,550 --> 00:14:33,217 if anyone tampers with it. 218 00:14:33,285 --> 00:14:35,119 Are you mad? 219 00:14:35,186 --> 00:14:38,356 Why would anyone engineer such an infernal contrivance? 220 00:14:38,423 --> 00:14:42,794 To protect my ideas, obviously. 221 00:14:42,861 --> 00:14:45,597 Gentlemen, Leonardo Da Vinci. 222 00:14:45,665 --> 00:14:48,167 Ah, I've heard of you. 223 00:14:48,234 --> 00:14:49,835 They say you're quite the free-thinker. 224 00:14:49,903 --> 00:14:51,736 - You're late. - Grape. 225 00:14:51,804 --> 00:14:54,773 So! The First Citizen of Florence 226 00:14:54,841 --> 00:14:56,682 is desperate for us to fashion him a colombina. 227 00:14:56,709 --> 00:14:58,310 'Desperate' is a strong word. 228 00:14:58,377 --> 00:15:01,179 And yet it happens to be the word I used. 229 00:15:01,247 --> 00:15:02,947 But let's review. 230 00:15:03,015 --> 00:15:05,583 Every Easter, a grand procession makes its way 231 00:15:05,651 --> 00:15:07,619 through the streets of Florence, 232 00:15:07,686 --> 00:15:09,354 terminating at the cathedral. 233 00:15:09,421 --> 00:15:10,788 Why do you insist on stating 234 00:15:10,856 --> 00:15:13,592 what every child of three already knows? 235 00:15:13,659 --> 00:15:15,861 Why do you insist on interrupting me? 236 00:15:15,929 --> 00:15:17,830 I have a methodology. We can follow it. 237 00:15:17,898 --> 00:15:19,065 Or we can flail about. 238 00:15:22,169 --> 00:15:24,837 I'll take your silence as a vote for the former. Onward. 239 00:15:24,904 --> 00:15:26,839 At the culmination of mass, a mechanical dove, 240 00:15:26,907 --> 00:15:29,175 the colombina, is flown from the altar on a wire. 241 00:15:29,243 --> 00:15:32,044 Out into the public square it soars. 242 00:15:32,112 --> 00:15:34,179 It ignites a cart full of fireworks. 243 00:15:34,247 --> 00:15:36,615 The Republic celebrates, they don masks. 244 00:15:36,683 --> 00:15:38,851 They engage in drunken revelry. Now... 245 00:15:38,918 --> 00:15:42,121 For years, the House of Medici has contracted 246 00:15:42,188 --> 00:15:46,725 with inferior workshops to produce said ceremonial dove. 247 00:15:46,793 --> 00:15:48,627 But, this year, 248 00:15:48,695 --> 00:15:51,730 if I am to understand the politics afoot, 249 00:15:51,798 --> 00:15:56,534 the same shoddy pageantry 250 00:15:56,602 --> 00:15:57,636 just won't do. 251 00:15:57,703 --> 00:15:59,538 No-one's carped about our dove before. 252 00:15:59,606 --> 00:16:01,473 To call your previous efforts 'a dove' 253 00:16:01,541 --> 00:16:03,742 is to insult the entire avian class. 254 00:16:03,810 --> 00:16:06,678 Enough! Just show us the damn thing. 255 00:16:06,746 --> 00:16:08,246 All right. 256 00:16:23,096 --> 00:16:24,696 Ho ho ho. 257 00:16:27,967 --> 00:16:29,935 That is but a quarter-scale model. 258 00:16:30,003 --> 00:16:33,872 There. 259 00:16:33,940 --> 00:16:36,241 It's a thing of beauty, I'll grant you that. 260 00:16:36,309 --> 00:16:38,477 Yes, and it can be yours for 30 florins. 261 00:16:38,545 --> 00:16:40,379 - 30? - Yeah. 262 00:16:40,447 --> 00:16:42,214 The contract stated 12. 263 00:16:42,282 --> 00:16:45,217 That was for a bird that needed a guide wire. 264 00:16:45,285 --> 00:16:49,588 This miracle requires no such handicap. 265 00:17:16,951 --> 00:17:19,986 Your work is impressive. 266 00:17:20,054 --> 00:17:21,221 But the price is too steep. 267 00:17:21,289 --> 00:17:24,457 - 30 florins is a bargain. - 30 florins is sodomy! 268 00:17:24,525 --> 00:17:26,760 Perhaps I should be negotiating 269 00:17:26,828 --> 00:17:28,068 with your older brother instead. 270 00:17:33,167 --> 00:17:35,201 (Chuckles) 271 00:17:35,269 --> 00:17:37,170 For God's sake, Becchi, 272 00:17:37,238 --> 00:17:40,274 just pay the degenerate and be done with it. 273 00:17:42,944 --> 00:17:45,012 You win, artista. 274 00:17:46,247 --> 00:17:47,581 As is customary with commissions, 275 00:17:47,649 --> 00:17:51,852 we shall pay half now and half upon completion. 276 00:17:51,919 --> 00:17:54,488 While we're on the subject of commissions, 277 00:17:54,556 --> 00:17:58,959 I'm told that there's an open one to paint Lucrezia Donati. 278 00:17:59,027 --> 00:18:02,129 Lorenzo's mistress. 279 00:18:02,197 --> 00:18:06,700 Stick to your whirligigs and parlor tricks, Da Vinci. 280 00:18:06,768 --> 00:18:09,269 Take a lesson from Icarus. 281 00:18:18,113 --> 00:18:20,349 [ whisperings in his mind ] 282 00:18:47,776 --> 00:18:48,909 [ whispers stop ] 283 00:19:10,899 --> 00:19:12,433 (VANESSA) So, tell me... 284 00:19:14,103 --> 00:19:16,270 ..is there nothing else you fear? 285 00:19:28,284 --> 00:19:30,352 Uh! Aah! Aah! 286 00:19:32,989 --> 00:19:35,057 Are you all right, Leonardo? 287 00:19:38,427 --> 00:19:40,595 It was just a nightmare, Andrea. 288 00:19:40,663 --> 00:19:42,797 You have them all too frequently. 289 00:19:42,865 --> 00:19:46,568 I'm having some issues with my mathematics, that's all. 290 00:19:46,636 --> 00:19:48,704 Issues? 291 00:19:48,771 --> 00:19:50,472 I'm not sure... 292 00:19:50,540 --> 00:19:53,408 that the colombina will be flightworthy by Easter. 293 00:19:53,476 --> 00:19:55,443 - But the model... - Was a model. 294 00:19:55,511 --> 00:19:57,679 Once I scale up the dimensions, 295 00:19:57,746 --> 00:20:00,282 the calculations don't hold. It's annoying! 296 00:20:02,485 --> 00:20:04,386 Smoking opium won't help matters. 297 00:20:04,453 --> 00:20:06,421 - It clears my head. - It clouds it. 298 00:20:06,489 --> 00:20:09,991 What are you, my nursemaid? I think too much. All right? 299 00:20:10,059 --> 00:20:13,095 I need to dull my thoughts or I'll be eviscerated by them. 300 00:20:13,162 --> 00:20:15,430 I would have thought that you would have 301 00:20:15,498 --> 00:20:17,266 understood that by now! 302 00:20:20,503 --> 00:20:23,706 The tears of the poppy have medicinal properties. 303 00:20:23,773 --> 00:20:28,110 - The priests in Egypt... - We are not in Egypt. 304 00:20:28,178 --> 00:20:30,613 And you are no priest. 305 00:20:36,219 --> 00:20:38,487 You have a gift, Leo. 306 00:20:38,555 --> 00:20:40,589 A kind of...genius... 307 00:20:40,657 --> 00:20:43,826 the likes of which I've never seen. 308 00:20:43,894 --> 00:20:47,996 Because of that, people will always seek to destroy you. 309 00:20:48,064 --> 00:20:50,965 Please... 310 00:20:51,033 --> 00:20:53,902 ..don't aid them in their endeavor. 311 00:21:25,734 --> 00:21:28,803 - How much for the starlings? - Six denari apiece. 312 00:21:28,871 --> 00:21:31,072 I'll give you two soldi for the lot. 313 00:21:31,140 --> 00:21:32,941 Are you trying to offend me? 314 00:21:33,009 --> 00:21:34,376 No, if I was trying to offend you, 315 00:21:34,443 --> 00:21:36,644 I'd comment on the scent of fecal matter 316 00:21:36,712 --> 00:21:37,912 wafting from your hindquarters. 317 00:21:37,980 --> 00:21:40,315 Do you want the soldi or not? 318 00:21:40,383 --> 00:21:42,984 They're my last, I'm bored. 319 00:21:46,856 --> 00:21:48,824 No, I'm only interested in the birds. 320 00:21:48,891 --> 00:21:51,126 Just open the cage on my say-so. 321 00:21:51,194 --> 00:21:54,096 He's obsessed with flight. He studies them for inspiration. 322 00:22:07,578 --> 00:22:08,645 Now. 323 00:23:01,467 --> 00:23:03,935 Well? Did you see what you were hoping to? 324 00:23:04,003 --> 00:23:08,406 For one of my soldi back, I just might tell you. 325 00:23:08,474 --> 00:23:11,409 All right. Tell me. 326 00:23:11,477 --> 00:23:14,745 I saw an idiot who doesn't know how to haggle. 327 00:23:14,813 --> 00:23:18,615 Look, Nico. There she is again. 328 00:23:18,683 --> 00:23:20,751 Look at her with Lorenzo. 329 00:23:20,819 --> 00:23:23,653 Everyone pretending the two of them aren't fucking. 330 00:23:23,721 --> 00:23:27,757 - Isn't that your father? - Crown Prince of parasites. 331 00:23:27,825 --> 00:23:30,960 He serves as Lorenzo's notary. 332 00:23:31,028 --> 00:23:33,797 Come on, Nico, let's stir the pot a little. 333 00:23:33,865 --> 00:23:37,134 Your Magnificence! 334 00:23:37,201 --> 00:23:40,104 My name is Leonardo Da Vinci. Perhaps you've heard of me? 335 00:23:40,171 --> 00:23:42,439 I am designing your Easter colombina. 336 00:23:42,507 --> 00:23:44,541 Oh, yes. 337 00:23:44,609 --> 00:23:47,344 You're the eccentric that Verrocchio employs. 338 00:23:47,412 --> 00:23:49,647 I'm an artist, yes, and an anatomist 339 00:23:49,714 --> 00:23:51,081 and an engineer of some note. 340 00:23:51,149 --> 00:23:53,484 'Extortionist' is the word I recall using. 341 00:23:53,552 --> 00:23:55,553 I drive a stiff bargain, it's true. 342 00:23:55,620 --> 00:23:57,321 But the fact is, I have designed 343 00:23:57,389 --> 00:23:59,390 a more ambitious series of devices 344 00:23:59,458 --> 00:24:01,493 that I know your percipient mind 345 00:24:01,560 --> 00:24:02,761 will take an interest in. 346 00:24:02,828 --> 00:24:04,996 Move along, vermin. 347 00:24:07,700 --> 00:24:09,534 Another time. 348 00:24:09,601 --> 00:24:12,170 Perhaps. 349 00:24:19,611 --> 00:24:22,613 I'm wounded, Nico. 350 00:24:22,681 --> 00:24:23,881 I need wine. 351 00:24:26,986 --> 00:24:28,920 (Pig squeals) 352 00:24:34,527 --> 00:24:36,828 How goes business, Zoroaster? 353 00:24:36,896 --> 00:24:38,396 Execrable, since the Duke's demise. 354 00:24:38,464 --> 00:24:40,232 These are dark times for Florence. 355 00:24:40,299 --> 00:24:42,834 Case in point. Those mercenaries flooding into town. 356 00:24:42,901 --> 00:24:44,635 If war does break out, 357 00:24:44,703 --> 00:24:46,137 they'll be the only ones gainfully employed. 358 00:24:46,205 --> 00:24:48,239 Speaking of employment, 359 00:24:48,307 --> 00:24:50,808 a two-headed calf, stillborn on Zitto's farm. 360 00:24:50,876 --> 00:24:52,343 I can procure it, if you like, for your medical studies. 361 00:24:52,411 --> 00:24:53,841 The last corpse you brought me was already 362 00:24:53,866 --> 00:24:55,613 decomposing by the time I took a scalpel to it. 363 00:24:55,614 --> 00:24:57,048 Grave-robbing is like fishmongering. 364 00:24:57,116 --> 00:24:59,317 You're at the mercy of the day's catch. 365 00:24:59,385 --> 00:25:01,419 Come on. A boar sausage? 366 00:25:01,487 --> 00:25:03,922 You know damn well that I am a vegetarian. 367 00:25:03,990 --> 00:25:06,891 - Keep hoping to corrupt you. - Oh, I'm corruptible. 368 00:25:06,959 --> 00:25:09,394 I just prefer not to eat anything with eyes. 369 00:25:09,461 --> 00:25:12,130 - Potatoes have eyes. - Fuck off, Nico! 370 00:25:12,198 --> 00:25:14,132 Maestro! 371 00:25:14,199 --> 00:25:16,200 May I model for you again? 372 00:25:16,268 --> 00:25:18,236 No-one looks at my form as you do. 373 00:25:18,304 --> 00:25:20,071 No-one looks at any form as I do. 374 00:25:20,139 --> 00:25:21,606 Go peddle your wares with Botticelli. 375 00:25:21,674 --> 00:25:22,807 He's an easy mark. 376 00:25:25,044 --> 00:25:27,279 Model? That boy's nothing but a hustler 377 00:25:27,347 --> 00:25:28,947 and an artless one at that. 378 00:25:29,015 --> 00:25:31,116 But pleasing to the eye, nonetheless. 379 00:25:31,184 --> 00:25:32,985 Piss. 380 00:25:33,052 --> 00:25:35,353 Her. Have a gander at these. 381 00:25:35,421 --> 00:25:37,489 My latest venture. 382 00:25:37,556 --> 00:25:39,557 They're called tarot cards. 383 00:25:39,625 --> 00:25:43,295 They're used to divine fortunes. 384 00:25:43,362 --> 00:25:45,682 Here. Pick one, Nico. 385 00:25:45,707 --> 00:25:47,564 We'll see if it squares with your temperament. 386 00:25:47,800 --> 00:25:49,534 - Funny. It's a trick. - Is it? 387 00:25:49,601 --> 00:25:52,203 Or am I simply channeling the powers of The Ancients? 388 00:25:52,271 --> 00:25:54,306 How many women has that line worked on, Zo? 389 00:25:54,373 --> 00:25:56,474 A respectable amount. Thank you very much. 390 00:25:56,542 --> 00:25:58,576 And a goodly number of gentlemen, as well. 391 00:25:58,644 --> 00:26:01,646 But a card can symbolize not just one's temperament, 392 00:26:01,714 --> 00:26:04,283 but one's fate. 393 00:26:04,350 --> 00:26:06,485 Do you dare see yours? 394 00:26:13,926 --> 00:26:18,963 Tell me. Don't hold back. 395 00:26:19,030 --> 00:26:21,032 This one... 396 00:26:21,099 --> 00:26:24,101 represents sacrifice. 397 00:26:24,169 --> 00:26:28,806 A suspension between life and death and then perhaps... 398 00:26:28,873 --> 00:26:32,309 ..a great awakening. 399 00:26:32,377 --> 00:26:35,379 I'm an idiot. 400 00:26:35,446 --> 00:26:38,248 Those mercenaries. Florence has no army of its own. 401 00:26:38,316 --> 00:26:40,718 So they're here to sell their muscle. Right? 402 00:26:40,785 --> 00:26:42,892 But what if there was a more lucrative way 403 00:26:42,917 --> 00:26:44,855 to traffic in the Republic's unease? 404 00:26:44,856 --> 00:26:46,957 - Like what? - I should promote myself 405 00:26:47,025 --> 00:26:50,194 as a military engineer, not a painter. 406 00:26:50,261 --> 00:26:52,963 War has always been the handmaiden of progress. 407 00:26:53,031 --> 00:26:54,765 If I want to explore my ideas, 408 00:26:54,833 --> 00:26:58,068 I just need to cloak them in the guise of Florence's defense. 409 00:26:58,136 --> 00:27:02,272 Why are the officers of the night bothering that man? 410 00:27:02,340 --> 00:27:05,575 He's a Turk, a heathen. Isn't that reason enough? 411 00:27:09,514 --> 00:27:11,214 No. 412 00:27:11,282 --> 00:27:13,217 No, this isn't your fight, Leo. 413 00:27:13,284 --> 00:27:15,686 When's that ever stopped me? 414 00:27:18,657 --> 00:27:20,625 What seems to be the trouble here? 415 00:27:20,693 --> 00:27:22,327 Go back to your sketchbook, scribbler. 416 00:27:22,395 --> 00:27:25,196 This isn't your concern. 417 00:27:25,264 --> 00:27:27,832 You see, unfortunately, um... 418 00:27:27,900 --> 00:27:30,001 I have this character flaw 419 00:27:30,069 --> 00:27:35,707 that compels me to intervene whenever stupidity rears its head, so... 420 00:27:35,775 --> 00:27:37,842 You see? Cos that was stupid. 421 00:27:37,910 --> 00:27:39,810 Cos your man's grip was too loose 422 00:27:39,878 --> 00:27:41,846 and now he finds himself 423 00:27:41,913 --> 00:27:47,184 staring down this handsome spada da filo. 424 00:27:47,252 --> 00:27:49,286 Even more stupidity. 425 00:27:49,354 --> 00:27:51,722 Cos if you'd just asked around, 426 00:27:51,790 --> 00:27:54,191 anyone will tell you that I'm ambidextrous 427 00:27:54,259 --> 00:27:57,328 and perfectly capable of fighting two or... 428 00:28:00,098 --> 00:28:02,099 ..even three men simultaneously. 429 00:28:02,167 --> 00:28:04,101 Bully someone else, Dragonetti. 430 00:28:09,141 --> 00:28:13,277 You've made a serious miscalculation tonight, artista. 431 00:28:13,345 --> 00:28:15,379 It wouldn't be the first time. 432 00:28:25,523 --> 00:28:28,225 - Are you all right, sir? - I'm more than all right. 433 00:28:28,292 --> 00:28:33,863 I am a son of Earth and Starry Heaven. 434 00:28:33,931 --> 00:28:36,767 I return to Constantinople the day after tomorrow. 435 00:28:36,834 --> 00:28:40,771 But I am staying at the Inn of the Black Swan. 436 00:28:40,839 --> 00:28:43,174 Come see me before I leave... 437 00:28:45,110 --> 00:28:47,112 ..Maestro. 438 00:28:50,016 --> 00:28:51,984 A bit weird. 439 00:28:52,052 --> 00:28:56,222 What did he give you? 440 00:28:56,290 --> 00:28:58,391 A tip, I think. 441 00:28:59,460 --> 00:29:01,060 ..it was her mother. 442 00:29:02,530 --> 00:29:04,931 The same arse, very different faces 443 00:29:04,999 --> 00:29:09,403 and, when I realized, I did a little sip on her tit. 444 00:29:09,470 --> 00:29:12,739 Take him, Nico. Jesus. He'll never make it home alone. 445 00:29:12,807 --> 00:29:14,474 Are you sure, Maestro? 446 00:29:14,499 --> 00:29:16,585 It's after curfew and there are bound to be rogues about. 447 00:29:16,644 --> 00:29:18,578 - Then I'll fit right in. Go! - Listen, Leo. 448 00:29:18,646 --> 00:29:20,113 What? 449 00:29:20,181 --> 00:29:23,683 I didn't deal you the Hanged Man. That was all you. 450 00:29:23,751 --> 00:29:27,320 It was an omen. It was just like the two-headed calf. 451 00:29:27,388 --> 00:29:29,289 I don't believe in omens. 452 00:29:29,356 --> 00:29:31,624 No. No, this is you. Go. 453 00:29:31,692 --> 00:29:33,293 Go! 454 00:29:37,031 --> 00:29:38,632 (Sighs) 455 00:29:38,700 --> 00:29:40,901 (Church bell chimes the hour) 456 00:29:47,309 --> 00:29:50,245 I know it's you, Dragonetti. 457 00:29:50,313 --> 00:29:52,947 Did you not learn your lesson earlier? 458 00:29:58,720 --> 00:30:00,121 Ah. 459 00:30:00,989 --> 00:30:04,559 I guess you did learn. 460 00:30:04,626 --> 00:30:07,462 (Gasps for breath) 461 00:30:10,032 --> 00:30:11,533 (DA VINCI'S FATHER) That's enough. 462 00:30:13,636 --> 00:30:15,470 I should have known. 463 00:30:15,538 --> 00:30:17,706 People are talking about you. 464 00:30:17,773 --> 00:30:20,910 And not in a positive light. 465 00:30:20,978 --> 00:30:23,846 I couldn't care less what they're saying about me. 466 00:30:23,914 --> 00:30:27,083 I care! 467 00:30:27,151 --> 00:30:29,586 I'll not have you tarnishing our family's name 468 00:30:29,654 --> 00:30:34,757 with your flippant tone and your vulgar attempts at self-promotion. 469 00:30:34,825 --> 00:30:36,860 Perhaps you should disown me, then. 470 00:30:36,927 --> 00:30:38,294 You're my first-born. 471 00:30:38,362 --> 00:30:41,230 And much as I may wish to disavow you, 472 00:30:41,298 --> 00:30:43,500 our reputations are intertwined. 473 00:30:43,567 --> 00:30:46,069 First-born? 474 00:30:47,271 --> 00:30:49,238 You say that as if... 475 00:30:49,306 --> 00:30:52,808 My wife, Margherita... 476 00:30:52,876 --> 00:30:58,080 ..bore me a son this past week. 477 00:30:58,147 --> 00:31:01,650 A legitimate heir. 478 00:31:01,718 --> 00:31:04,653 Well, my condolences to him. 479 00:31:04,721 --> 00:31:08,623 I wonder how long it will take him to curse his lineage. 480 00:31:08,691 --> 00:31:10,589 As a bastard, your rank 481 00:31:10,614 --> 00:31:12,794 within the social order has been rigidly defined. 482 00:31:12,796 --> 00:31:16,131 You should endeavor to remain within it. 483 00:31:16,199 --> 00:31:18,534 Stay away from the Medicis, Leonardo. 484 00:31:18,601 --> 00:31:21,236 - I'll not warn you again. - I'll wager you will. 485 00:31:21,304 --> 00:31:23,839 Why do you have to make this so difficult? 486 00:31:23,907 --> 00:31:26,409 It's my nature! I see things as they are, 487 00:31:26,476 --> 00:31:28,511 not as they might be. 488 00:31:33,650 --> 00:31:35,285 You... 489 00:31:35,352 --> 00:31:38,088 are a petty man. 490 00:31:41,693 --> 00:31:45,029 And...you will never achieve greatness. 491 00:31:48,366 --> 00:31:50,367 Whereas I... 492 00:31:50,435 --> 00:31:53,570 I already have. 493 00:31:58,443 --> 00:32:01,678 You're kneeling in a dungeon. 494 00:32:01,746 --> 00:32:04,682 About to be hit again and again. 495 00:32:04,749 --> 00:32:09,353 By men who know how to hit. 496 00:32:09,421 --> 00:32:13,057 That's what you've achieved, Leonardo. 497 00:32:22,835 --> 00:32:25,203 Beat him for another hour, 498 00:32:25,270 --> 00:32:27,271 then toss him back onto the street 499 00:32:27,339 --> 00:32:29,741 with the rest of the garbage. 500 00:32:33,045 --> 00:32:34,679 Hold out the scribbler's hand. 501 00:32:39,284 --> 00:32:43,787 (Howls) 502 00:32:43,855 --> 00:32:46,789 To be fair, you actually look more wretched than I, so... 503 00:32:46,857 --> 00:32:49,325 well done. 504 00:32:49,393 --> 00:32:51,561 Perhaps you should see a physician. 505 00:32:51,628 --> 00:32:53,095 I'm fine. 506 00:32:53,163 --> 00:32:56,465 Oh, they're executing a Jew today. 507 00:32:56,533 --> 00:32:58,668 Apparently, they caught him breaking into the book shop on the Via Dei Librai. 508 00:32:58,735 --> 00:33:00,636 It should be good sport. 509 00:33:00,704 --> 00:33:03,639 I'm not sure a man's death should be characterized as sport. 510 00:33:03,707 --> 00:33:05,791 This fucking spot is too sunny. 511 00:33:05,816 --> 00:33:06,908 Can't we move over into the shade? 512 00:33:06,909 --> 00:33:08,710 - No. - Why? 513 00:33:08,778 --> 00:33:11,213 Because every morning, at precisely this time, 514 00:33:11,281 --> 00:33:14,616 Lucrezia Donati comes to this exact spot to purchase... 515 00:33:14,684 --> 00:33:16,284 flowers. 516 00:33:16,352 --> 00:33:19,021 There. 517 00:33:22,659 --> 00:33:27,062 She's appealing, I'll grant you that, but... 518 00:33:27,130 --> 00:33:29,998 ..I'd rather bed that old toothless hag over there. 519 00:33:30,066 --> 00:33:33,101 Now you're just being contrary. 520 00:33:33,169 --> 00:33:35,571 It takes no great skill to fuck a pretty face. 521 00:33:35,638 --> 00:33:38,740 But a truly ugly woman, that actually requires discipline 522 00:33:38,808 --> 00:33:40,528 and, let me tell you, my friend, done right, 523 00:33:40,543 --> 00:33:42,610 a transcendent experience. 524 00:33:57,593 --> 00:33:59,661 (Winces) 525 00:34:05,702 --> 00:34:08,670 Nico, run this over to her. 526 00:34:08,738 --> 00:34:10,739 Make sure she knows where it's come from. 527 00:34:12,976 --> 00:34:15,244 What the devil are you up to, Leo? 528 00:34:38,134 --> 00:34:40,202 She wants to speak with you. 529 00:34:40,269 --> 00:34:42,504 Uh-huh? Well, tell her I'm busy. 530 00:34:42,572 --> 00:34:44,340 You're seriously not turning her down? 531 00:34:44,407 --> 00:34:47,443 Tell her, Nico. Timing is all. 532 00:34:51,215 --> 00:34:53,016 He can't right now. 533 00:34:56,254 --> 00:34:59,724 (MAN) Behold, a criminal in our midst! 534 00:34:59,791 --> 00:35:01,826 A Jew, no less! 535 00:35:01,893 --> 00:35:06,097 Watch him dance! Watch him dangle! 536 00:35:06,165 --> 00:35:08,333 Bring your fruit and small stones! 537 00:35:08,401 --> 00:35:10,936 God protect the Republic of Florence! 538 00:35:11,003 --> 00:35:12,737 (Cheering) 539 00:35:16,909 --> 00:35:19,244 I am a son of Earth and Starry Heaven. 540 00:35:21,747 --> 00:35:23,547 I am thirsty. 541 00:35:23,615 --> 00:35:25,583 Please, give me something to drink 542 00:35:25,650 --> 00:35:27,384 from the Fountain of Memory. 543 00:35:30,589 --> 00:35:32,523 (Cheering) 544 00:35:32,590 --> 00:35:34,558 (Crowd applauds) 545 00:35:40,999 --> 00:35:43,601 Are you all right, Maestro? 546 00:35:46,671 --> 00:35:48,372 I need to leave. 547 00:35:54,746 --> 00:35:58,015 Is there a foreigner staying here, a Turkish man? 548 00:35:58,082 --> 00:36:00,017 He said you could find him at the Roman ruins, 549 00:36:00,085 --> 00:36:01,652 north of town. 550 00:36:46,834 --> 00:36:48,902 Will you smoke with me, Da Vinci? 551 00:36:48,969 --> 00:36:51,705 Well, that depends on what's in the pipe. 552 00:37:06,087 --> 00:37:09,056 History is a lie that has been honed like a weapon 553 00:37:09,123 --> 00:37:11,858 by people who have suppressed the truth. 554 00:37:11,925 --> 00:37:13,893 Centuries from now, your own history 555 00:37:13,961 --> 00:37:16,696 will also be suppressed. 556 00:37:16,764 --> 00:37:18,898 How could you possibly know that? 557 00:37:18,966 --> 00:37:22,235 You have heard the phrase 'Time is a river'? 558 00:37:22,303 --> 00:37:24,304 What most fail to grasp 559 00:37:24,372 --> 00:37:26,973 is that the river is circular. 560 00:37:27,041 --> 00:37:28,809 One man's death... 561 00:37:28,876 --> 00:37:31,645 opens a doorway to the birth of the next. 562 00:37:33,080 --> 00:37:36,048 I saw a man executed today. 563 00:37:36,116 --> 00:37:37,083 He said something to me. 564 00:37:37,150 --> 00:37:39,318 - I am... - A son of Earth 565 00:37:39,386 --> 00:37:41,354 and Starry Heaven. 566 00:37:41,422 --> 00:37:43,390 I am thirsty. 567 00:37:43,458 --> 00:37:45,726 Please, give me something to drink 568 00:37:45,794 --> 00:37:48,262 from the Fountain of Memory. 569 00:37:49,698 --> 00:37:51,131 It is an invocation. 570 00:37:51,199 --> 00:37:52,600 A way for members of our fraternity 571 00:37:52,667 --> 00:37:53,767 to recognize one another. 572 00:37:53,835 --> 00:37:55,870 I'm not a member of your fraternity. 573 00:37:55,937 --> 00:37:57,338 Are you sure? 574 00:38:00,042 --> 00:38:02,977 This temple was once a place of worship 575 00:38:03,045 --> 00:38:05,145 for a religion that originated 576 00:38:05,213 --> 00:38:08,148 long before Christ. 577 00:38:08,216 --> 00:38:11,251 We are known as the Sons of Mithras. 578 00:38:11,319 --> 00:38:13,119 Much of what you call 'progress' 579 00:38:13,187 --> 00:38:15,488 has simply been a matter of remembering 580 00:38:15,556 --> 00:38:17,324 what was once forgotten. 581 00:38:17,391 --> 00:38:19,359 This knowledge was set down 582 00:38:19,427 --> 00:38:23,397 in a compendium known as the Book of Leaves. 583 00:38:23,465 --> 00:38:25,866 Recently, certain clues have surfaced 584 00:38:25,934 --> 00:38:28,202 regarding the Book's location. 585 00:38:28,270 --> 00:38:31,038 Avraham ben Yosef was following those clues 586 00:38:31,106 --> 00:38:35,209 when he was apprehended and put to death. 587 00:38:35,277 --> 00:38:38,212 Perhaps you have heard of the Secret Archives 588 00:38:38,280 --> 00:38:40,848 the Vatican has assembled? 589 00:38:40,916 --> 00:38:45,085 Its curator is a man called Lupo Mercuri. 590 00:38:45,153 --> 00:38:47,121 A fallen son of Mithras. 591 00:38:47,189 --> 00:38:52,159 Where we seek to disseminate and preserve knowledge. 592 00:38:52,227 --> 00:38:54,829 They seek to alter and suppress it. 593 00:38:54,896 --> 00:38:56,831 I still don't understand 594 00:38:56,899 --> 00:39:00,034 what any of this has to do with me. 595 00:39:00,102 --> 00:39:03,171 What do you know... about your mother? 596 00:39:03,239 --> 00:39:05,673 Almost nothing. 597 00:39:06,408 --> 00:39:08,443 She... She disappeared. 598 00:39:08,510 --> 00:39:13,614 - She was a servant girl. - She was a slave. 599 00:39:13,682 --> 00:39:17,451 Taken from Constantinople against her will. 600 00:39:17,519 --> 00:39:19,120 Do you remember... 601 00:39:19,187 --> 00:39:22,624 an incident that occurred in your childhood? 602 00:39:26,361 --> 00:39:27,962 You have suppressed it. 603 00:39:33,369 --> 00:39:35,970 I was a boy in Vinci. 604 00:39:38,374 --> 00:39:42,377 I'd been sent to fetch some sheep that had wandered off. 605 00:39:42,445 --> 00:39:44,479 I found a cave. 606 00:39:47,183 --> 00:39:48,984 I was scared to go inside, but... 607 00:39:50,586 --> 00:39:52,954 But I was curious. 608 00:39:54,557 --> 00:39:56,425 So I ventured in. 609 00:39:58,027 --> 00:40:03,298 The next hours...are blank. 610 00:40:03,366 --> 00:40:07,235 I remember... 611 00:40:07,303 --> 00:40:10,939 ..stumbling out. 612 00:40:11,006 --> 00:40:13,308 My hands and face... 613 00:40:16,211 --> 00:40:18,179 ..were covered in blood. 614 00:40:18,247 --> 00:40:20,215 And somehow... 615 00:40:20,282 --> 00:40:23,285 I knew it wasn't my own. 616 00:40:26,923 --> 00:40:28,724 One day... 617 00:40:28,791 --> 00:40:32,394 you will sip from the Fountain of Memory... 618 00:40:32,461 --> 00:40:37,265 ..and learn more of what occurred in that cave. 619 00:40:37,333 --> 00:40:39,568 When that day comes, we will meet again. 620 00:40:39,635 --> 00:40:42,570 What do I do till then? 621 00:40:42,638 --> 00:40:44,806 Search for the Book of Leaves. 622 00:40:44,874 --> 00:40:48,676 Fate has chosen you, Leonardo. 623 00:40:48,744 --> 00:40:53,415 - I don't believe in fate. - Then believe in yourself. 624 00:40:53,483 --> 00:40:55,850 Well, where do I start my search, then? 625 00:40:55,918 --> 00:41:00,422 With the hanged man, the seat of the soul. 626 00:41:00,489 --> 00:41:02,758 He's already opened the door for you. 627 00:41:02,825 --> 00:41:05,794 And my mother? 628 00:41:05,862 --> 00:41:10,400 She will be for you on the other side. 629 00:41:12,436 --> 00:41:14,403 All you have to do... 630 00:41:14,471 --> 00:41:17,039 is enter. 631 00:41:26,649 --> 00:41:28,984 (NICO) Maestro? Maestro? Can you hear me? 632 00:41:29,052 --> 00:41:32,154 Maestro! 633 00:41:32,222 --> 00:41:34,657 We've been looking for you since last night. What happened? 634 00:41:40,229 --> 00:41:42,063 The Turk was here. 635 00:41:45,601 --> 00:41:49,003 There was... There was a statue. 636 00:41:49,071 --> 00:41:50,672 An altar. 637 00:41:50,739 --> 00:41:52,707 Must have weighed a ton. 638 00:41:52,775 --> 00:41:55,376 This place has been empty for centuries, Leo. 639 00:41:55,444 --> 00:41:57,211 Maestro, the Officers of the Night 640 00:41:57,279 --> 00:41:58,513 have been searching for you. 641 00:41:58,580 --> 00:42:01,249 They say Lorenzo Medici himself has asked for you. 642 00:42:43,059 --> 00:42:45,060 Leonardo di ser Piero... 643 00:42:45,127 --> 00:42:46,828 Da Vinci. 644 00:42:48,364 --> 00:42:51,767 I am told you are my notary's bastard son. 645 00:42:53,636 --> 00:42:55,036 I am. 646 00:42:55,104 --> 00:42:57,439 I'm also told that you are a troublemaker, 647 00:42:57,507 --> 00:43:00,542 you are arrogant, impolitic... 648 00:43:00,610 --> 00:43:01,810 ..and utterly incapable 649 00:43:01,878 --> 00:43:04,112 of keeping your opinions to yourself. 650 00:43:04,180 --> 00:43:08,350 Arrogance implies that I exaggerate my own worth. 651 00:43:08,418 --> 00:43:09,919 I don't. 652 00:43:13,056 --> 00:43:16,059 My mistress, Lucrezia, 653 00:43:16,127 --> 00:43:17,628 seems to think that you have 654 00:43:17,695 --> 00:43:20,464 a singular talent for portraiture. 655 00:43:20,532 --> 00:43:24,502 She insisted that you and none other be the one to... 656 00:43:24,570 --> 00:43:26,671 capture her beauty. 657 00:43:26,738 --> 00:43:28,839 I'd say she has a discerning eye, then. 658 00:43:28,907 --> 00:43:31,342 A warning, sir. The man has a reputation 659 00:43:31,410 --> 00:43:34,345 for taking many commissions, but finishing few. 660 00:43:34,413 --> 00:43:38,049 I wrestle with details. I bore easily. 661 00:43:38,116 --> 00:43:40,117 Call it a character flaw. 662 00:43:40,185 --> 00:43:42,820 Well, with this commission, 663 00:43:42,888 --> 00:43:44,355 you'd be wise to overcome it. 664 00:43:44,423 --> 00:43:46,724 When it comes to Miss Donati, 665 00:43:46,792 --> 00:43:49,894 boredom is the last thing I fear. 666 00:43:54,066 --> 00:43:56,467 I'll have your father draw up a contract then. 667 00:43:56,535 --> 00:43:59,303 Sir, if I may, I have a few other designs... 668 00:44:03,309 --> 00:44:04,709 (Winces) 669 00:44:04,777 --> 00:44:06,040 I have some designs 670 00:44:06,065 --> 00:44:08,236 that I think you might be interested in. 671 00:44:09,248 --> 00:44:12,684 This will greatly increase your gunner's rate of firepower. 672 00:44:12,752 --> 00:44:14,753 So, while the top rack's being fired, 673 00:44:14,821 --> 00:44:16,922 the rack below that one can be loaded 674 00:44:16,989 --> 00:44:19,524 and the rack below that one is allowed to cool. 675 00:44:19,592 --> 00:44:21,960 The cannons are arranged in a fan, which - 676 00:44:22,028 --> 00:44:24,696 - That will be enough. - This is an armored cart. 677 00:44:24,764 --> 00:44:28,066 Propulsion is achieved by two men, who are housed within. 678 00:44:28,134 --> 00:44:30,703 They operate cranks, which rotate the wheels. 679 00:44:30,771 --> 00:44:33,206 Cannons can be mounted around the perimeter of the cart. 680 00:44:44,886 --> 00:44:46,987 It's a flying machine. 681 00:44:47,055 --> 00:44:49,089 It's modeled after the articulated wings of a bat. 682 00:44:49,157 --> 00:44:51,124 Madness. If man were meant to fly... 683 00:44:51,192 --> 00:44:53,260 He would have been born with wings, yes. 684 00:44:53,327 --> 00:44:54,895 But a similar assertion could have been made prior 685 00:44:54,962 --> 00:44:56,162 to the invention of gunpowder-- 686 00:44:56,197 --> 00:45:00,834 or any other invention conceived since fire. 687 00:45:00,901 --> 00:45:03,903 I believe man will fly and I base this assumption 688 00:45:03,971 --> 00:45:05,704 on the fact that God has blessed us 689 00:45:05,772 --> 00:45:08,641 with minds that are capable of imagining it. 690 00:45:08,708 --> 00:45:12,646 Anything that can be dreamt of will eventually be built. 691 00:45:13,814 --> 00:45:17,150 Anyone who says otherwise is a fool. 692 00:45:18,553 --> 00:45:20,955 What exactly do you propose? 693 00:45:21,022 --> 00:45:23,157 I wish to be employed... 694 00:45:23,225 --> 00:45:26,460 as a military engineer. 695 00:45:26,528 --> 00:45:28,495 I am a humanist, Da Vinci. 696 00:45:28,563 --> 00:45:30,964 I have no interest in waging war. 697 00:45:31,032 --> 00:45:34,235 And yet your humanism is precisely why war will happen. 698 00:45:34,303 --> 00:45:36,271 Florence has no standing army. 699 00:45:36,339 --> 00:45:38,306 Nor does Rome. 700 00:45:38,374 --> 00:45:40,276 Necessarily... 701 00:45:40,344 --> 00:45:43,112 you've both made alliances with states that do. 702 00:45:43,179 --> 00:45:45,147 Florence with Milan, 703 00:45:45,215 --> 00:45:48,317 and Rome with Naples. 704 00:45:48,385 --> 00:45:51,787 Sforza's death has up-ended the game board. 705 00:45:51,855 --> 00:45:54,457 You need weapons of your own, Your Magnificence. 706 00:45:59,662 --> 00:46:03,531 I will give you a modest stipend. 707 00:46:03,599 --> 00:46:05,566 To see whether these... 708 00:46:05,634 --> 00:46:09,003 contraptions of yours can actually be realized. 709 00:46:09,071 --> 00:46:11,506 - Shall we say 100 florins? - 50. 710 00:46:11,574 --> 00:46:14,342 If you haggle any further, I'll cut out your tongue. 711 00:46:14,410 --> 00:46:16,644 As you say, sir. 712 00:46:16,712 --> 00:46:18,580 Thank you. 713 00:46:18,648 --> 00:46:22,151 You used Lucrezia to gain access to me, didn't you? 714 00:46:22,218 --> 00:46:24,287 I utilize any device at my disposal, 715 00:46:24,354 --> 00:46:26,322 in order to realize my goals. 716 00:46:26,390 --> 00:46:28,057 Clever, 717 00:46:28,125 --> 00:46:30,793 but I'd caution you not to be too clever around me. 718 00:46:30,861 --> 00:46:32,862 Clockwork loses its luster, 719 00:46:32,929 --> 00:46:38,033 once one glimpses the gears beneath its face. 720 00:46:38,101 --> 00:46:39,435 Point taken. 721 00:46:55,252 --> 00:46:57,219 Is there a problem? 722 00:46:57,287 --> 00:46:59,288 None at all, sir. 723 00:46:59,356 --> 00:47:01,724 Good day. 724 00:47:12,002 --> 00:47:15,538 - Congratulations, Leonardo. - Word travels fast. 725 00:47:15,606 --> 00:47:17,507 Ah, there are no secrets in Florence. 726 00:47:17,574 --> 00:47:19,442 How the devil did you do it? 727 00:47:19,509 --> 00:47:21,210 Oh, he played on a woman's vanity. 728 00:47:21,278 --> 00:47:23,679 Your stratagem has become clear, you bastard. 729 00:47:23,747 --> 00:47:26,415 A bastard of the highest order. 730 00:47:26,483 --> 00:47:28,517 Ha! Drink up everybody. 731 00:47:28,585 --> 00:47:33,389 Then get back to work. We've got a colombina to build! 732 00:47:33,457 --> 00:47:35,658 The Jew that was hanged, I want you to unearth his body. 733 00:47:35,659 --> 00:47:37,059 I need to examine it. 734 00:47:37,127 --> 00:47:38,928 And my compensation? 735 00:47:38,996 --> 00:47:41,363 Well, that depends how fresh the corpse is. 736 00:47:41,431 --> 00:47:43,366 Ah, well, then, I'd best get digging. 737 00:48:33,314 --> 00:48:36,149 Ah, here's the Pazzi clan. 738 00:48:36,217 --> 00:48:39,186 With their schemer Francesco and old man Jacopo. 739 00:48:39,253 --> 00:48:41,854 Probably the oldest family in Florence, 740 00:48:41,922 --> 00:48:44,223 definitely the most ornery. 741 00:48:50,363 --> 00:48:52,164 (Bellows) 742 00:48:52,232 --> 00:48:56,735 The Pazzi family entrusts Lorenzo de Medici 743 00:48:56,803 --> 00:48:58,771 with this new fire, 744 00:48:58,838 --> 00:49:02,908 struck on stones from the Church of the Holy Sepulcher. 745 00:49:02,976 --> 00:49:04,977 As is our right. 746 00:49:05,045 --> 00:49:07,013 Granted to our ancestor for his actions 747 00:49:07,080 --> 00:49:08,581 during the First Crusade. 748 00:49:14,554 --> 00:49:16,655 (Cheering) 749 00:49:27,700 --> 00:49:30,268 (VERROCCHIO) The colombina is about to fly. 750 00:49:37,643 --> 00:49:41,946 (LORENZO) Welcome, all of you, into God's home. 751 00:49:51,557 --> 00:49:53,858 (Crowd gasps) 752 00:50:43,711 --> 00:50:45,746 (Cheering) 753 00:51:16,242 --> 00:51:20,212 (DA VINCI) The flames of the phoenix suit you well. 754 00:51:20,279 --> 00:51:21,880 Tell me, truly, 755 00:51:21,948 --> 00:51:25,750 are you always this wistful with the whores you bed? 756 00:51:25,818 --> 00:51:28,220 Oh, you are no whore, Signora. 757 00:51:29,589 --> 00:51:32,991 We need not continue this pretence any longer, Miss Donati. 758 00:51:33,059 --> 00:51:36,061 I knew it was you from the moment you approached me. 759 00:51:36,128 --> 00:51:38,096 How did you know? 760 00:51:38,164 --> 00:51:41,066 - I sketched you. - (Giggles) 761 00:51:42,535 --> 00:51:46,538 Your features, your form, your bearing. 762 00:51:46,606 --> 00:51:49,742 The more salient question... 763 00:51:49,809 --> 00:51:53,278 ..is why would a noblewoman 764 00:51:53,346 --> 00:51:56,481 risk her reputation on a lowly artisan? 765 00:51:58,752 --> 00:52:02,188 Well, isn't that the point of a carnival? 766 00:52:02,255 --> 00:52:05,257 To pretend, for a night, that you're someone you're not. 767 00:52:05,324 --> 00:52:07,793 No, I think there's more to it than that, yeah. 768 00:52:07,860 --> 00:52:09,127 Tell me, then. 769 00:52:11,131 --> 00:52:13,098 You were intrigued by my sketch. 770 00:52:13,166 --> 00:52:14,767 Yeah, so... 771 00:52:16,737 --> 00:52:20,440 You felt that it captured an aspect of yourself 772 00:52:20,508 --> 00:52:23,577 that remains hidden from your husband, 773 00:52:23,645 --> 00:52:26,180 and from your lover, Lorenzo. 774 00:52:28,850 --> 00:52:32,786 The only time you see this aspect... 775 00:52:32,854 --> 00:52:33,887 ..is on the rare occasions 776 00:52:33,955 --> 00:52:35,289 that you glimpse yourself in the mirror, 777 00:52:35,356 --> 00:52:39,460 and you find a stranger staring back at you. 778 00:52:42,598 --> 00:52:44,332 You knew I'd seek you out, then. 779 00:52:46,002 --> 00:52:48,503 Well... 780 00:52:48,571 --> 00:52:51,673 Hey, I try to work out what motivates people 781 00:52:51,741 --> 00:52:54,977 and then I proceed accordingly. 782 00:52:55,044 --> 00:52:56,044 You manipulate them. 783 00:52:56,112 --> 00:52:57,479 No. I prefer to think of it as gently 784 00:52:57,547 --> 00:52:59,081 redirecting their trajectories. 785 00:53:18,602 --> 00:53:22,005 Lorenzo was quite taken with your designs. 786 00:53:22,073 --> 00:53:24,475 Well, may I see one of these marvels? 787 00:53:38,424 --> 00:53:40,391 What is it? 788 00:53:40,459 --> 00:53:42,960 It's a device for slowing one's rate of descent. 789 00:53:43,028 --> 00:53:44,661 - Oh. - Yeah. 790 00:53:44,729 --> 00:53:48,132 And under what circumstances would I possibly have use for this? 791 00:53:50,401 --> 00:53:52,802 Say that you were trapped in a fortress. 792 00:53:52,870 --> 00:53:56,806 - A fortress? - That had been breached. 793 00:53:56,874 --> 00:53:59,375 You could strap yourself into this... 794 00:53:59,443 --> 00:54:01,911 and you'd safely float down to freedom. 795 00:54:01,979 --> 00:54:03,579 Oh, thank goodness. 796 00:54:07,451 --> 00:54:10,553 It would appear Lorenzo's interest in you was justified. 797 00:54:10,621 --> 00:54:13,156 But tell me. 798 00:54:13,223 --> 00:54:17,060 I have risked my reputation by sleeping with you. 799 00:54:17,128 --> 00:54:19,029 You've risked more. 800 00:54:19,097 --> 00:54:22,165 Perhaps even death. 801 00:54:22,233 --> 00:54:25,503 And to what do you ascribe my reckless behavior, then? 802 00:54:25,571 --> 00:54:26,738 Love. 803 00:54:26,805 --> 00:54:28,473 Don't be absurd. 804 00:54:28,540 --> 00:54:30,842 You saw me, you drew me, you fell in love. 805 00:54:30,910 --> 00:54:32,710 It's as simple as that. 806 00:54:32,778 --> 00:54:35,646 Add in the fact that I am forbidden fruit... 807 00:54:37,448 --> 00:54:39,949 ..and your fate was sealed. 808 00:54:44,288 --> 00:54:47,156 You're the third person this week to lecture me on fate. 809 00:54:47,224 --> 00:54:50,760 Well, perhaps it's time you started listening. 810 00:54:50,828 --> 00:54:52,662 Now... 811 00:54:58,002 --> 00:55:01,105 Fuck me again, Leonardo. 812 00:55:01,172 --> 00:55:05,176 This time, remember... 813 00:55:07,312 --> 00:55:10,314 ..you're not the only one capable of manipulation. 814 00:55:22,894 --> 00:55:24,595 The Secret Archives are open 815 00:55:24,663 --> 00:55:28,833 only to his Holiness' closest advisors. 816 00:55:28,900 --> 00:55:30,134 For obvious reasons, 817 00:55:30,159 --> 00:55:32,809 we can't have you parading through the front door. 818 00:55:33,405 --> 00:55:36,007 Ah. 819 00:55:36,075 --> 00:55:39,878 How rude of me. 820 00:55:39,945 --> 00:55:42,981 I promised you your payment first. 821 00:55:49,722 --> 00:55:52,623 I take it you're satisfied? 822 00:56:17,217 --> 00:56:19,185 Your Eminence, 823 00:56:19,253 --> 00:56:21,253 I bring news from Florence. 824 00:56:21,321 --> 00:56:23,289 Get on with it, then. 825 00:56:23,357 --> 00:56:26,358 A new player has entered the stage. 826 00:56:26,426 --> 00:56:30,295 An artist known as Leonardo Da Vinci. 827 00:56:30,363 --> 00:56:34,466 The Medicis have employed him to design siege weapons. 828 00:56:34,534 --> 00:56:38,003 Artists are as common as court jesters. 829 00:56:38,071 --> 00:56:41,707 I see no reason why this news should concern us. 830 00:56:41,774 --> 00:56:45,377 This artist is different. His ideas are... 831 00:56:45,445 --> 00:56:46,411 unusual, 832 00:56:46,479 --> 00:56:48,447 revolutionary. 833 00:56:48,514 --> 00:56:51,517 My agent in Florence. 834 00:56:58,658 --> 00:57:01,360 You trust your intelligence to a woman? 835 00:57:01,428 --> 00:57:03,728 When one seeks to convey a message, 836 00:57:03,796 --> 00:57:07,599 I prefer to use vessels others would readily dismiss. 837 00:57:07,667 --> 00:57:10,636 If I am not mistaken, you are Lupo Mercuri, 838 00:57:10,703 --> 00:57:12,371 Curator of the Secret Archives. 839 00:57:12,438 --> 00:57:14,540 - What of it? - It may interest you to know 840 00:57:14,607 --> 00:57:16,742 that Da Vinci has made contact... 841 00:57:16,809 --> 00:57:18,910 with the Turk. 842 00:57:18,978 --> 00:57:23,181 He's searching for something called the Book of Leaves. 843 00:57:24,784 --> 00:57:27,987 It would appear the Turk has found a new champion. 844 00:57:30,490 --> 00:57:32,491 Continue watching him. 845 00:57:32,559 --> 00:57:34,593 See if he can be co-opted. 846 00:57:34,661 --> 00:57:37,362 And if he can't? 847 00:57:37,430 --> 00:57:39,397 Then Da Vinci will be consumed 848 00:57:39,465 --> 00:57:42,468 in the fiery sorrows of hell. 849 00:57:42,535 --> 00:57:46,005 Along with the rest of God's enemies. 850 00:57:48,475 --> 00:57:53,474 == sync, corrected by elderman == 851 00:57:53,475 --> 00:58:06,891 ♪62254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.