All language subtitles for Black.Sails.S01E01.BDRip.x264-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya) Download
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,352 --> 00:00:45,252 (distant rumbling) 2 00:00:49,692 --> 00:00:52,183 (men shouting) 3 00:00:55,498 --> 00:00:58,331 Man: Sir, she's still closing. We simply cannot outrun her. 4 00:00:58,367 --> 00:01:00,562 We must surrender while we still can. 5 00:01:00,603 --> 00:01:03,003 Gun crews... at the ready! 6 00:01:03,039 --> 00:01:04,506 Gun crews at the ready! 7 00:01:04,540 --> 00:01:07,509 (men shouting) 8 00:01:26,195 --> 00:01:28,254 (men shouting) 9 00:01:43,479 --> 00:01:46,141 - What are you doing? - Sorry. 10 00:01:46,182 --> 00:01:48,173 Why aren't you on deck with the crew? 11 00:01:48,217 --> 00:01:51,618 I think the better question is why aren't they all down here with us? 12 00:01:51,654 --> 00:01:52,985 You could get killed up there. 13 00:01:53,022 --> 00:01:56,048 - Oh, so you're a coward, then? - Yeah. You, too? 14 00:01:56,092 --> 00:01:57,889 I'm no coward. I'm a cook. 15 00:01:57,927 --> 00:01:59,485 I've no quarters to man. 16 00:01:59,529 --> 00:02:00,860 What do you think the captain would do 17 00:02:00,897 --> 00:02:02,797 if he found out you've abandoned yours? 18 00:02:02,832 --> 00:02:05,198 Well, if he's dead and I'm alive, 19 00:02:05,234 --> 00:02:06,701 I like my chances. 20 00:02:06,736 --> 00:02:08,499 - Fire! - Starboard side! 21 00:02:09,572 --> 00:02:11,164 Man: They shot the muskets! 22 00:02:13,376 --> 00:02:14,809 Bear up, damn it! 23 00:02:14,844 --> 00:02:16,334 - You're short! - Bear up! 24 00:02:16,379 --> 00:02:19,371 Sir, they are out of our range. 25 00:02:19,415 --> 00:02:21,178 (cannonball whistling) 26 00:02:23,786 --> 00:02:25,686 All crews, fire your... 27 00:02:25,721 --> 00:02:26,915 (men screaming) 28 00:02:26,956 --> 00:02:28,890 Get down! 29 00:02:32,662 --> 00:02:34,289 You know who that is out there? 30 00:02:34,330 --> 00:02:36,560 That ship flies the banner of Captain Flint. 31 00:02:36,599 --> 00:02:38,294 (thumping) 32 00:02:38,334 --> 00:02:40,063 Isn't this your problem, too? 33 00:02:40,102 --> 00:02:43,037 Good cooks are in short supply, even for criminals. 34 00:02:43,072 --> 00:02:46,439 But you, cowering below decks, dodging a fight? 35 00:02:46,475 --> 00:02:48,500 They'll gut you for sport. 36 00:02:48,544 --> 00:02:49,806 (cannonfire blasting) 37 00:02:49,845 --> 00:02:51,403 (men screaming) 38 00:02:54,483 --> 00:02:56,713 Man: It's breaking! 39 00:02:58,321 --> 00:03:00,551 (screams) 40 00:03:09,231 --> 00:03:11,426 Give me that. 41 00:03:12,602 --> 00:03:14,729 - What is that? - That's nothing. 42 00:03:14,770 --> 00:03:16,829 That doesn't seem like nothing. 43 00:03:16,872 --> 00:03:19,841 Well, maybe when Captain Flint gets here, 44 00:03:19,875 --> 00:03:21,137 we can let him decide. 45 00:03:21,177 --> 00:03:23,111 You wouldn't want to do that. 46 00:03:23,145 --> 00:03:25,010 No? Why not? 47 00:03:27,149 --> 00:03:29,515 - Oh. - (shouts) 48 00:03:35,257 --> 00:03:37,851 - (gunshots) - (grunting) 49 00:03:41,964 --> 00:03:43,591 Fall back! 50 00:03:43,633 --> 00:03:45,498 Fall back! 51 00:03:47,436 --> 00:03:49,165 - Get up! - Go! 52 00:03:50,606 --> 00:03:51,868 Get out of the way. 53 00:03:56,912 --> 00:03:58,709 (gunshots) 54 00:04:04,687 --> 00:04:05,779 Close us in. 55 00:04:05,821 --> 00:04:07,686 Sir, wait. Mr. Fisher. 56 00:04:07,723 --> 00:04:09,987 (groaning) 57 00:04:11,327 --> 00:04:13,318 (gunfire continues) 58 00:04:18,234 --> 00:04:20,327 Muskets at the ready. 59 00:04:23,739 --> 00:04:26,105 (gunfire stops) 60 00:04:33,516 --> 00:04:35,143 - (clattering) - Fisher: Let me in, sir. 61 00:04:35,184 --> 00:04:37,482 - Please, let me inside. - Move away from that door! 62 00:04:37,520 --> 00:04:39,818 - Sir, there may still be time. - Move away from the door! 63 00:04:39,855 --> 00:04:42,119 If we do not surrender now, Flint will kill us all. 64 00:04:42,158 --> 00:04:43,284 (Fisher pounding) Please let me in! 65 00:04:43,325 --> 00:04:44,792 Please, sir, open the door. 66 00:04:44,827 --> 00:04:46,021 Open... (groans) 67 00:04:46,062 --> 00:04:47,586 (thumps) 68 00:04:51,500 --> 00:04:54,799 (wood creaking) 69 00:04:56,072 --> 00:04:59,530 (panting) 70 00:05:03,946 --> 00:05:06,471 (man howling) 71 00:05:09,752 --> 00:05:11,947 (men chanting) 72 00:05:11,987 --> 00:05:14,251 (rhythmic pounding) 73 00:05:25,534 --> 00:05:28,059 (pounding stops) 74 00:05:28,104 --> 00:05:29,765 (rumbling) 75 00:05:33,776 --> 00:05:35,141 (barrel thuds) 76 00:05:40,649 --> 00:05:42,810 (all screaming) 77 00:05:46,455 --> 00:05:48,548 (gasps) 78 00:05:51,060 --> 00:05:53,426 (muffled shouting) 79 00:05:53,462 --> 00:05:55,760 (muffled gunshots) 80 00:05:57,066 --> 00:05:58,397 (grunts) 81 00:06:00,169 --> 00:06:03,070 - (roars) - (screams) 82 00:06:12,548 --> 00:06:14,175 (screaming) 83 00:06:26,495 --> 00:06:28,622 Man: It's over... argh! 84 00:06:32,468 --> 00:06:33,958 (shouts) 85 00:06:34,003 --> 00:06:36,528 It's done. 86 00:06:40,910 --> 00:06:43,003 Wouldn't you agree? 87 00:06:48,818 --> 00:06:51,013 (theme music playing) 88 00:08:37,326 --> 00:08:39,726 (men shouting) 89 00:08:41,664 --> 00:08:43,928 Can't sell that. Leave it here. 90 00:08:46,735 --> 00:08:48,327 No. 91 00:08:51,040 --> 00:08:52,564 Shit. 92 00:08:52,608 --> 00:08:54,269 (screams) 93 00:08:55,978 --> 00:08:58,538 - Grow up. - (laughs) 94 00:09:02,885 --> 00:09:04,352 What the fuck is this? 95 00:09:04,386 --> 00:09:07,549 Well, it's blocked, Mr. Gates. 96 00:09:23,339 --> 00:09:24,670 Hello. 97 00:09:27,176 --> 00:09:30,339 He couldn't handle the thought of what you might do to him. 98 00:09:30,379 --> 00:09:33,177 I, on the other hand, 99 00:09:33,215 --> 00:09:35,581 would very much like to join your crew. 100 00:09:37,653 --> 00:09:40,144 My name is John Silver. 101 00:09:40,189 --> 00:09:42,987 And I happen to be a very good cook. 102 00:09:52,668 --> 00:09:54,226 Know this... 103 00:09:54,269 --> 00:09:57,705 now that the fight is over, 104 00:09:57,740 --> 00:09:59,901 you have nothing more to fear from us today. 105 00:10:01,710 --> 00:10:05,612 Because we know this fight was not of your making. 106 00:10:05,647 --> 00:10:08,844 It was the choice of our true enemy. 107 00:10:08,884 --> 00:10:11,717 Your true enemy. 108 00:10:11,754 --> 00:10:14,382 The tyrant captain. 109 00:10:17,459 --> 00:10:21,452 Many of us once sailed on ships like this one. 110 00:10:21,497 --> 00:10:24,591 We know what it is to be slaves to his whim, 111 00:10:24,633 --> 00:10:26,863 his violence, 112 00:10:26,902 --> 00:10:29,962 - his shit wages... - (pirates laugh) 113 00:10:30,005 --> 00:10:32,565 ...his insufferable stupidity. 114 00:10:33,942 --> 00:10:37,810 So we've made for ourselves a different life 115 00:10:37,846 --> 00:10:40,212 where we don't rely on wages, 116 00:10:40,249 --> 00:10:42,740 we own a stake, 117 00:10:42,785 --> 00:10:44,548 and where our pleasure isn't a sin. 118 00:10:44,586 --> 00:10:47,851 It's a virtue. 119 00:10:47,890 --> 00:10:50,984 We also know what it's like to see our brothers die 120 00:10:51,026 --> 00:10:54,052 in the service of no end other than a tyrant's pride. 121 00:10:54,096 --> 00:10:56,894 This one wants to join. Says he can cook. 122 00:10:56,932 --> 00:11:00,698 Well, if he keeps that up, this one won't be the only one looking to join. 123 00:11:00,736 --> 00:11:02,761 - Today is a new day. - Look at him. 124 00:11:02,805 --> 00:11:04,295 Thinks he's captain already. 125 00:11:04,339 --> 00:11:07,001 Today their crimes have been exposed. 126 00:11:07,042 --> 00:11:10,205 And they will be punished. 127 00:11:19,088 --> 00:11:20,885 We made a full sweep of the hold 128 00:11:20,923 --> 00:11:24,484 and we found eight more casks of whale oil. 129 00:11:24,526 --> 00:11:25,959 That's all? 130 00:11:27,362 --> 00:11:29,421 Total tally 400. 131 00:11:29,465 --> 00:11:32,127 500, if we manage to sell the tobacco. 132 00:11:32,167 --> 00:11:36,069 Cameron's broken his arm. Duffy's been shot in the leg. 133 00:11:36,105 --> 00:11:40,735 After injury payments, we will net just under $8 per man. 134 00:11:40,776 --> 00:11:42,368 $8? 135 00:11:42,411 --> 00:11:44,436 The crew will not be happy. 136 00:11:44,480 --> 00:11:47,449 When are they ever? 137 00:11:50,252 --> 00:11:52,049 (sighs) 138 00:11:52,087 --> 00:11:55,454 When their end is a hell of a lot richer than $8. 139 00:11:55,491 --> 00:11:57,959 Here, take a look. 140 00:11:59,962 --> 00:12:03,295 Captain's log. It's all there. 141 00:12:03,332 --> 00:12:05,596 Vazquez, Port Royal. 142 00:12:06,835 --> 00:12:09,133 Told you this was the ship. 143 00:12:11,640 --> 00:12:13,130 Where is the schedule? 144 00:12:15,844 --> 00:12:17,937 Minor obstacle. 145 00:12:18,947 --> 00:12:21,677 But we're getting close. 146 00:12:21,717 --> 00:12:23,981 Let me see if I have this right. 147 00:12:24,019 --> 00:12:25,816 This is the fourth prize in a row 148 00:12:25,854 --> 00:12:28,721 from which the profits will barely exceed 149 00:12:28,757 --> 00:12:31,521 the expenses it took to win it. 150 00:12:31,560 --> 00:12:34,154 Singleton's out there trying to convince your crew 151 00:12:34,196 --> 00:12:36,664 to torture that poor bastard of a captain 152 00:12:36,698 --> 00:12:39,826 simply 'cause he hasn't worked out how to get them to do it to you. 153 00:12:41,336 --> 00:12:43,429 But all is well because you've discovered 154 00:12:43,472 --> 00:12:45,872 that the information we can't tell anybody we're looking for 155 00:12:45,908 --> 00:12:49,241 exists on a page... that we don't have. 156 00:12:49,278 --> 00:12:51,405 Don't have yet. 157 00:12:51,446 --> 00:12:53,914 (door opens) 158 00:12:56,385 --> 00:12:59,081 Mr. Duffy is dead. 159 00:12:59,121 --> 00:13:02,454 I removed the leg, but he lost too much blood. 160 00:13:06,228 --> 00:13:08,594 (men cheering) 161 00:13:08,630 --> 00:13:11,064 Man: Cut his cock! 162 00:13:14,636 --> 00:13:18,265 - Ooh! Yeah! - (cheering) 163 00:13:19,441 --> 00:13:21,170 Is this necessary? 164 00:13:25,214 --> 00:13:28,342 We paid a heavy toll today. And for what? 165 00:13:28,383 --> 00:13:31,511 We all know the prize won't come close to evening the scales. 166 00:13:31,553 --> 00:13:34,989 Someone ought to pay the difference. 167 00:13:35,023 --> 00:13:37,753 Talk to me about recruits. 168 00:13:37,793 --> 00:13:39,920 (blade rings) 169 00:13:45,734 --> 00:13:48,726 - What's he doing? - Just give him a minute. 170 00:13:50,405 --> 00:13:51,736 Where's the schedule? 171 00:13:53,976 --> 00:13:56,774 What are you talking about? 172 00:13:56,812 --> 00:13:59,440 The page that was torn from your log. 173 00:14:02,150 --> 00:14:05,483 If you know where it is, now would be the time to say so. 174 00:14:07,089 --> 00:14:10,422 Five? You want to bring on five more men? 175 00:14:10,459 --> 00:14:12,359 A carpenter, two carpenter's mates, 176 00:14:12,394 --> 00:14:14,055 a gunner's mate and the cook. 177 00:14:14,096 --> 00:14:16,929 Hard to refuse a skilled hand. 178 00:14:16,965 --> 00:14:19,331 Is it their hands you want? 179 00:14:19,368 --> 00:14:21,427 Or their votes? 180 00:14:21,470 --> 00:14:24,496 What a cunning bastard you are. 181 00:14:24,539 --> 00:14:27,007 Squarely in the captain's pocket, 182 00:14:27,042 --> 00:14:29,738 yet you still got the crew believing you're their advocate. 183 00:14:29,778 --> 00:14:32,906 Shrewdest quartermaster I've ever come across. 184 00:14:32,948 --> 00:14:35,940 I wonder if you'll afford me the same wide berth 185 00:14:35,984 --> 00:14:39,147 you give that bastard once I take his place. 186 00:14:41,223 --> 00:14:44,715 You get the cook. That's all the ship can afford right now. 187 00:14:47,562 --> 00:14:49,689 I told you, I don't have it. 188 00:14:49,731 --> 00:14:52,165 - One of my men must have taken it. - Everyone was searched. 189 00:14:52,200 --> 00:14:53,827 Damn it, if I knew more, I'd tell you. 190 00:14:53,869 --> 00:14:56,497 Now call off your men. 191 00:14:56,538 --> 00:14:59,268 - Get off it. Get back. - (laughing) 192 00:15:02,844 --> 00:15:05,836 (scoffs) You can't, can you? 193 00:15:05,881 --> 00:15:09,578 You're their captain, but you have no control over them. 194 00:15:11,687 --> 00:15:14,383 How long before you're the one they tie to the mast? 195 00:15:18,760 --> 00:15:21,422 I won't give you the satisfaction of crying out. 196 00:15:21,463 --> 00:15:23,226 Good for you. 197 00:15:23,265 --> 00:15:26,029 Where are you going? 198 00:15:27,202 --> 00:15:30,638 Justice is about to be done, 199 00:15:30,672 --> 00:15:32,936 and you turn your back. 200 00:15:38,046 --> 00:15:39,707 Man: Sail! 201 00:15:49,691 --> 00:15:50,988 Man-o'-war. 202 00:15:51,026 --> 00:15:53,460 Royal Navy. 203 00:15:57,265 --> 00:15:59,290 The Scarborough. 204 00:15:59,334 --> 00:16:01,529 Scarborough ports in Boston. 205 00:16:01,570 --> 00:16:04,300 Not today she doesn't. 206 00:16:04,339 --> 00:16:06,705 She's got the wind of us. 207 00:16:06,742 --> 00:16:09,074 Cut us loose. Get us under way. 208 00:16:20,422 --> 00:16:23,289 (men shouting) 209 00:16:29,931 --> 00:16:32,058 - (purring) - My Betsy. 210 00:16:33,568 --> 00:16:35,593 Randall. 211 00:16:35,637 --> 00:16:38,003 We've taken on a new cook. 212 00:16:41,476 --> 00:16:45,071 Randall, we were clear this job was only temporary. 213 00:16:45,113 --> 00:16:46,774 There's still plenty for you to do. 214 00:16:51,186 --> 00:16:52,983 He'll be all right. 215 00:16:53,021 --> 00:16:56,479 So both watches mess together at six bells. Don't be late. 216 00:16:56,525 --> 00:16:57,992 Any supplies you need, see Dufresne. 217 00:16:58,026 --> 00:16:59,960 He'll fund you out of the ship's maintenance account. 218 00:16:59,995 --> 00:17:01,792 One more thing. 219 00:17:01,830 --> 00:17:04,663 No one gets any special treatment from you of any kind. 220 00:17:04,699 --> 00:17:07,259 No extra rations, no preferences in cuts of meat. 221 00:17:07,302 --> 00:17:09,133 Not for me, not for the quartermaster, 222 00:17:09,171 --> 00:17:11,935 not for the captain. Here, every man is equal. 223 00:17:11,973 --> 00:17:13,964 - All right? - Even him? 224 00:17:17,145 --> 00:17:19,010 Randall was the ship's boatswain 225 00:17:19,047 --> 00:17:21,777 before he got beaten to within an inch of his life while taking a prize. 226 00:17:21,817 --> 00:17:25,617 He lost his wits, but not our loyalty. 227 00:17:26,655 --> 00:17:28,316 We like Randall. 228 00:17:28,356 --> 00:17:31,723 You, we'll see. 229 00:18:18,039 --> 00:18:20,234 - He has the votes. - Beg pardon? 230 00:18:20,275 --> 00:18:23,335 Singleton, he has the votes to remove you as captain. 231 00:18:23,378 --> 00:18:26,006 Not every last one. Haven't finished canvassing yet, 232 00:18:26,047 --> 00:18:27,708 but when he gets ashore 233 00:18:27,749 --> 00:18:30,240 and he doesn't have to be sneaky about it, he'll get what he needs. 234 00:18:30,285 --> 00:18:31,980 I thought you said it would never get to this. 235 00:18:32,020 --> 00:18:33,180 Now hang on. 236 00:18:33,221 --> 00:18:36,054 I thought you said you put loyal men in all the right places 237 00:18:36,091 --> 00:18:37,752 - so the crew would never turn. - No, no. 238 00:18:37,792 --> 00:18:40,226 I never said never. I'm too old to be using that word. 239 00:18:40,262 --> 00:18:43,254 Don't give me that shit. I told you there would be some lean days 240 00:18:43,298 --> 00:18:44,629 while we tracked Parrish's ship. 241 00:18:44,666 --> 00:18:46,566 You said the crew would weather it. 242 00:18:46,601 --> 00:18:49,536 Days. Lean days. 243 00:18:49,571 --> 00:18:51,539 It's been three months with no profits to speak of 244 00:18:51,573 --> 00:18:52,870 and nobody knows what it's all been for 245 00:18:52,908 --> 00:18:54,899 because you don't trust them with the truth. 246 00:18:54,943 --> 00:18:57,377 I don't trust them with the truth. 247 00:18:57,412 --> 00:18:59,972 So here we are. 248 00:19:05,387 --> 00:19:08,447 Singleton. 249 00:19:08,490 --> 00:19:11,118 They think he has any idea how to put money in their pockets? 250 00:19:11,159 --> 00:19:14,128 All they know or care about Singleton right now 251 00:19:14,162 --> 00:19:15,959 is that he isn't you. 252 00:19:20,468 --> 00:19:22,629 I just need a few more days. 253 00:19:22,671 --> 00:19:26,334 The page is gone. It could be anywhere. 254 00:19:26,374 --> 00:19:28,968 What makes you think all you need is a few more days? 255 00:19:31,780 --> 00:19:33,145 I'm gonna go and see Richard. 256 00:19:33,181 --> 00:19:36,116 He can help me recreate the schedule. 257 00:19:36,151 --> 00:19:39,052 - Richard Guthrie? - Mm-hmm. 258 00:19:39,087 --> 00:19:40,918 You think he's gonna help you? 259 00:19:40,956 --> 00:19:42,253 Yes. Yes, I do. 260 00:19:42,290 --> 00:19:45,691 Let's just for fun say that he doesn't. 261 00:19:45,727 --> 00:19:47,092 What then? 262 00:19:48,630 --> 00:19:50,791 Then I'll forget about the schedule 263 00:19:50,832 --> 00:19:53,665 and go back to hunting fat, lazy merchantmen 264 00:19:53,702 --> 00:19:54,930 and everyone will be content. 265 00:19:54,970 --> 00:19:58,030 This is one of those times 266 00:19:58,073 --> 00:20:01,941 where we pretend that we both don't know that you're lying. 267 00:20:03,545 --> 00:20:05,809 (knocks) 268 00:20:05,847 --> 00:20:08,042 Landfall. 269 00:20:08,083 --> 00:20:09,311 We're home. 270 00:21:08,910 --> 00:21:10,468 Is this English soil? 271 00:21:10,512 --> 00:21:13,310 It was once. Now it ain't. 272 00:21:13,348 --> 00:21:15,043 Whose is it? 273 00:21:16,351 --> 00:21:18,512 Ours. 274 00:21:18,553 --> 00:21:20,316 (laughs) 275 00:21:24,659 --> 00:21:27,093 Wait, I don't understand. The captain asked for me to go? 276 00:21:27,128 --> 00:21:28,322 Yes, in a manner of speaking. 277 00:21:28,363 --> 00:21:30,831 He doesn't know I'm coming, does he? 278 00:21:30,865 --> 00:21:33,163 No, but I have business here, so the job falls to you. 279 00:21:33,201 --> 00:21:34,896 And what is the job exactly? 280 00:21:34,936 --> 00:21:36,665 Captain's gonna ask Richard Guthrie for a favor. 281 00:21:36,705 --> 00:21:38,400 Mr. Guthrie is going to say no. 282 00:21:38,440 --> 00:21:41,136 When that happens, the captain will most likely react poorly. 283 00:21:41,176 --> 00:21:42,609 Your job is to restrain him. 284 00:21:45,447 --> 00:21:47,244 Restrain him, you say? 285 00:21:47,282 --> 00:21:50,080 No cargo moves off this island 286 00:21:50,118 --> 00:21:52,450 without Mr. Guthrie's ships and connections. 287 00:21:52,487 --> 00:21:54,045 The last crew that ran afoul of him 288 00:21:54,089 --> 00:21:56,284 couldn't buy or sell shit for two months. 289 00:21:56,324 --> 00:21:58,884 That's an outcome I'd like to avoid. 290 00:21:58,927 --> 00:22:00,326 Wait. 291 00:22:00,361 --> 00:22:02,454 He never listens to me. 292 00:22:04,833 --> 00:22:07,802 Nonsense. You're a highly regarded member of this crew. 293 00:22:07,836 --> 00:22:09,133 And I can assure you 294 00:22:09,170 --> 00:22:12,264 the captain regards your input more than you know. 295 00:22:14,776 --> 00:22:16,573 Billy's going with you. 296 00:22:16,611 --> 00:22:18,704 Who's Billy? 297 00:22:24,619 --> 00:22:26,553 What exactly happens to all this? 298 00:22:26,588 --> 00:22:29,318 It goes to the Guthries. 299 00:22:29,357 --> 00:22:31,052 They pay up front for it, 300 00:22:31,092 --> 00:22:32,957 take it someplace civilized and sell it. 301 00:22:32,994 --> 00:22:34,393 The Guthries? 302 00:22:34,429 --> 00:22:35,760 Mate, no offense, 303 00:22:35,797 --> 00:22:37,731 but the faster we get this loaded, 304 00:22:37,766 --> 00:22:38,960 the faster I can get up the hill 305 00:22:39,000 --> 00:22:41,901 and into the arms of my sweet, sweet Charlotte. 306 00:23:05,093 --> 00:23:06,754 Your recipes? 307 00:23:06,795 --> 00:23:09,389 I left them with our captain for safekeeping, 308 00:23:09,430 --> 00:23:11,330 but I don't see them with the rest of the journals. 309 00:23:11,366 --> 00:23:14,130 All the volumes from the prize are here 310 00:23:14,169 --> 00:23:15,693 unless the captain took it. 311 00:23:15,737 --> 00:23:19,332 In which case, it's in his cabin on the ship. 312 00:23:19,374 --> 00:23:21,308 He likes his books. 313 00:23:28,817 --> 00:23:31,251 - Is that him? - Is this necessary? 314 00:23:31,286 --> 00:23:32,810 He's just a cook. 315 00:23:32,854 --> 00:23:35,789 He meets the new ones. No exceptions. 316 00:23:35,824 --> 00:23:38,156 Um, what's going on? 317 00:23:38,193 --> 00:23:39,820 Who wants to meet me? 318 00:23:39,861 --> 00:23:41,886 Blackbeard. 319 00:23:57,745 --> 00:24:01,408 Whatever you do, don't show fear. 320 00:24:31,913 --> 00:24:33,938 You're not Blackbeard. 321 00:24:39,254 --> 00:24:41,484 - Oh. I see. - (pirates laughing) 322 00:24:41,522 --> 00:24:43,490 If you get lost in there, give us a yell. 323 00:24:43,524 --> 00:24:45,219 - (laughing) - (door closes) 324 00:24:55,470 --> 00:24:57,404 Rules are rules. 325 00:24:57,438 --> 00:24:59,303 And you are ours. 326 00:25:19,260 --> 00:25:21,854 (men shouting) 327 00:25:24,933 --> 00:25:26,958 Man: Mr. Gates. 328 00:25:31,172 --> 00:25:32,969 I need a moment with your boss. 329 00:25:33,007 --> 00:25:35,066 (glass shatters) 330 00:25:35,109 --> 00:25:36,770 Not a good time. 331 00:25:36,811 --> 00:25:38,506 Woman: Get the fuck out. 332 00:25:38,546 --> 00:25:40,707 You want to run at first sign of trouble, be my guest, 333 00:25:40,748 --> 00:25:42,545 but don't expect me to fucking help you. 334 00:25:44,052 --> 00:25:45,781 And that goes for all of you. 335 00:25:45,820 --> 00:25:47,583 If you want to hunt, my door is open. 336 00:25:47,622 --> 00:25:49,954 But if the mere whiff of the navy is too much for you, 337 00:25:49,991 --> 00:25:52,551 then God bless and get the fuck out. 338 00:25:52,593 --> 00:25:54,891 Man: Fuck yourself, cunt. 339 00:25:54,929 --> 00:25:56,920 (cup clatters) 340 00:26:03,972 --> 00:26:06,372 Did you just tell me to fuck myself? 341 00:26:10,611 --> 00:26:12,272 Mr. Scott, who is this man? 342 00:26:12,313 --> 00:26:13,780 Mr. Sanderson. 343 00:26:13,815 --> 00:26:16,340 Crews with Captain Burgess of the Trinity. 344 00:26:16,384 --> 00:26:18,284 How much was their last haul? 345 00:26:18,319 --> 00:26:21,447 Scott: Nearly a thousand in profit. Best tally in months. 346 00:26:26,294 --> 00:26:28,922 Well, Mr. Sanderson. 347 00:26:28,963 --> 00:26:31,454 Pleased to be in your company. 348 00:26:31,499 --> 00:26:33,524 Do you know why? 349 00:26:35,903 --> 00:26:37,962 Because you're an earner. 350 00:26:38,006 --> 00:26:40,736 Can I tell you what happens when I stand near an earner? 351 00:26:45,146 --> 00:26:47,171 My pussy gets wet. 352 00:26:49,050 --> 00:26:53,316 In which case, I will go fuck myself. 353 00:26:53,354 --> 00:26:55,914 (crowd cheering, laughing) 354 00:26:57,825 --> 00:26:59,986 Mistress Guthrie. 355 00:27:00,028 --> 00:27:02,690 Now what the fuck do you want? 356 00:27:02,730 --> 00:27:05,096 I wish you'd get control of your men. 357 00:27:05,133 --> 00:27:07,328 They come in here spouting off 358 00:27:07,368 --> 00:27:09,063 they've seen His Majesty's Navy out there 359 00:27:09,103 --> 00:27:10,934 and I have three crews pulling orders 360 00:27:10,972 --> 00:27:13,167 because they haven't got enough balls to get back in the water. 361 00:27:13,207 --> 00:27:14,970 I'll make sure to keep that in mind, ma'am, 362 00:27:15,009 --> 00:27:18,501 but right now the Scarborough is the least of my concerns. 363 00:27:18,546 --> 00:27:20,411 We have an agitator. 364 00:27:22,083 --> 00:27:23,414 Fuck does that mean? 365 00:27:23,451 --> 00:27:25,817 A challenger for the captaincy of the Walrus 366 00:27:25,853 --> 00:27:29,289 capitalizing on our friend's recent rough patch. 367 00:27:30,625 --> 00:27:32,616 I expect him to call a vote soon. 368 00:27:33,995 --> 00:27:35,860 I expect it to be close. 369 00:27:35,897 --> 00:27:38,957 Flint's got morale problems. What do you want me to do about it? 370 00:27:40,468 --> 00:27:43,028 I need money to shore up support. 371 00:27:43,071 --> 00:27:45,164 You want a loan? 372 00:27:45,206 --> 00:27:47,902 Flint's made you more money than any captain here. 373 00:27:47,942 --> 00:27:50,206 But lately he hasn't. 374 00:27:50,244 --> 00:27:52,508 Yeah, well, that will change. But mark my words, 375 00:27:52,547 --> 00:27:55,311 without that money, the most valuable captain on this island 376 00:27:55,349 --> 00:27:57,783 will be out of a job tomorrow. 377 00:27:59,620 --> 00:28:03,681 Think of it as an investment in the future. 378 00:28:03,724 --> 00:28:05,954 Scott: You steal cargo at the end of a sword. 379 00:28:05,993 --> 00:28:08,928 We sell that cargo to markets that will never have you. 380 00:28:08,963 --> 00:28:12,865 When you are strong, you are a necessary evil. 381 00:28:12,900 --> 00:28:16,131 When you are not strong, you are likely soon to be dead. 382 00:28:17,405 --> 00:28:19,771 But what you are not ever 383 00:28:19,807 --> 00:28:22,173 is a sound investment. 384 00:28:26,380 --> 00:28:27,847 How much would you need? 385 00:28:33,554 --> 00:28:36,785 1,000 pieces of eight, give or take. 386 00:28:48,336 --> 00:28:50,133 Take this to Virgil. 387 00:28:52,507 --> 00:28:53,804 He'll see that you get what you need. 388 00:28:53,841 --> 00:28:55,968 Thank you, ma'am. 389 00:29:03,718 --> 00:29:05,242 What? 390 00:29:05,286 --> 00:29:06,913 I'm wondering what it is 391 00:29:06,954 --> 00:29:09,422 exactly you think you just purchased. 392 00:29:09,457 --> 00:29:11,254 It's my money, isn't it? 393 00:29:11,292 --> 00:29:13,487 Must I answer for how I spend it? 394 00:29:13,528 --> 00:29:16,258 To me, no. 395 00:29:16,297 --> 00:29:18,595 But this enterprise belongs to your father. 396 00:29:18,633 --> 00:29:22,467 And I do not believe he would approve of this... 397 00:29:22,503 --> 00:29:25,199 investment. 398 00:29:25,239 --> 00:29:28,800 Well, then I suppose it's a good thing that my father isn't here. 399 00:29:43,124 --> 00:29:44,989 (knocking) 400 00:29:47,461 --> 00:29:50,988 Mr. Smith to see Mr. Guthrie. 401 00:29:53,601 --> 00:29:55,193 He's not expecting me. 402 00:30:05,112 --> 00:30:07,706 What does the crew think of me, Billy? 403 00:30:09,183 --> 00:30:10,309 Beg your pardon? 404 00:30:10,351 --> 00:30:12,182 You're the ship's boatswain. 405 00:30:12,220 --> 00:30:15,280 You know what's said behind my back. 406 00:30:16,390 --> 00:30:17,516 Um... 407 00:30:17,558 --> 00:30:21,460 I know they've always found me aloof, 408 00:30:21,495 --> 00:30:23,827 too educated. 409 00:30:23,864 --> 00:30:26,230 But now it seems they feel I'm... 410 00:30:26,267 --> 00:30:29,168 Too weak. 411 00:30:29,203 --> 00:30:31,967 I was gonna say unlucky. 412 00:30:34,008 --> 00:30:35,407 So that's the thinking. 413 00:30:35,443 --> 00:30:37,638 We've been attacking ships with light loads 414 00:30:37,678 --> 00:30:39,942 because I'm too weak to do otherwise. 415 00:30:39,981 --> 00:30:42,211 Is that what you think? 416 00:30:44,051 --> 00:30:46,042 I... 417 00:30:47,521 --> 00:30:49,455 What the hell are you doing here? 418 00:30:51,192 --> 00:30:53,717 Now is that any way to greet a friend? 419 00:30:53,761 --> 00:30:55,786 I much prefer that way. 420 00:30:59,533 --> 00:31:02,195 A sugar factor from Carolina. 421 00:31:02,236 --> 00:31:05,137 Who purchases stolen cargo from you 422 00:31:05,172 --> 00:31:07,140 because he trusts me 423 00:31:07,174 --> 00:31:10,735 because I have cultivated his confidence. 424 00:31:10,778 --> 00:31:14,771 And because I keep him from ever having to lay eyes on you. 425 00:31:16,384 --> 00:31:19,979 Then the sooner we get down to business, the better. 426 00:31:20,021 --> 00:31:22,319 (pipe music playing softly) 427 00:31:37,638 --> 00:31:39,765 A whore for every finger on your hand, 428 00:31:39,807 --> 00:31:42,002 but your eyes kept drifting to this. 429 00:31:43,277 --> 00:31:46,269 Tell me, what is it that is so precious to you? 430 00:31:46,314 --> 00:31:48,805 One scream will bring Mr. Noonan. 431 00:31:48,849 --> 00:31:50,510 Bring him. 432 00:31:50,551 --> 00:31:53,179 I'll let him know his whores like to steal from their customers. 433 00:31:53,220 --> 00:31:55,745 And he can let your new captain know 434 00:31:55,790 --> 00:31:57,917 you have withheld something of great value 435 00:31:57,958 --> 00:32:01,018 that rightly belonged to his latest prize. 436 00:32:01,062 --> 00:32:03,053 (chuckles) 437 00:32:04,799 --> 00:32:07,063 So, what now? 438 00:32:08,436 --> 00:32:10,028 This is to sell, is it not? 439 00:32:10,071 --> 00:32:13,336 But you cannot know who best to sell it to. 440 00:32:13,374 --> 00:32:15,239 I could know that. 441 00:32:15,276 --> 00:32:17,642 Hmm, and what's that going to cost me? 442 00:32:17,678 --> 00:32:20,738 - Half. - (laughs) 443 00:32:20,781 --> 00:32:23,807 Pleasure should be shared equally. 444 00:32:23,851 --> 00:32:26,376 It's the only way to avoid hurt feelings. 445 00:32:27,688 --> 00:32:30,555 Look, this deal, 446 00:32:30,591 --> 00:32:32,855 it's really a terrible idea. 447 00:32:32,893 --> 00:32:35,555 There are so many ways it could go wrong. 448 00:32:35,596 --> 00:32:37,894 Me, I can't help myself. 449 00:32:37,932 --> 00:32:41,368 I see an opportunity, I take it. 450 00:32:41,402 --> 00:32:44,166 It's a sickness. Truly. 451 00:32:44,205 --> 00:32:47,868 But you, you can still walk away. 452 00:32:47,908 --> 00:32:49,466 Bien. 453 00:32:49,510 --> 00:32:50,909 Now tell me what it is. 454 00:32:57,351 --> 00:32:59,478 I don't know. 455 00:33:20,541 --> 00:33:21,906 (speaks foreign language) 456 00:33:29,417 --> 00:33:32,614 You're not going to throw your support behind Singleton. 457 00:33:33,888 --> 00:33:37,346 I wondered when this visit would come. 458 00:33:54,275 --> 00:33:56,539 The vote is closer than you think. 459 00:33:56,577 --> 00:33:58,909 I know this 460 00:33:58,946 --> 00:34:02,643 because I bought back 16 votes today. 461 00:34:02,683 --> 00:34:04,844 Nelson's men are always for sale. 462 00:34:04,885 --> 00:34:07,479 Paying Muldoon got me the Welsh. 463 00:34:07,521 --> 00:34:11,981 As of now, Singleton is only up eight votes. 464 00:34:12,026 --> 00:34:15,120 And you and your men hold nine. 465 00:34:15,162 --> 00:34:16,424 So... 466 00:34:16,464 --> 00:34:19,024 The captain's fate is in our hands. 467 00:34:19,066 --> 00:34:21,830 In your hands. Your men vote with you. 468 00:34:23,270 --> 00:34:25,204 And how much are you willing to pay 469 00:34:25,239 --> 00:34:27,070 for those votes? 470 00:34:27,107 --> 00:34:29,405 (sighs) Well... 471 00:34:29,443 --> 00:34:31,638 nothing. 472 00:34:31,679 --> 00:34:33,874 Spent everything I had getting this far. 473 00:34:33,914 --> 00:34:35,541 Hmm. 474 00:34:35,583 --> 00:34:37,881 Think about your men. 475 00:34:37,918 --> 00:34:40,148 Think about their future. 476 00:34:40,187 --> 00:34:43,554 Is it their future you wish to protect 477 00:34:43,591 --> 00:34:45,388 or your friend's? 478 00:34:47,795 --> 00:34:50,491 What difference does it make? 479 00:34:56,570 --> 00:34:58,595 And you will pay us, obviously, 480 00:34:58,639 --> 00:35:01,767 from the very first prize we take. 481 00:35:04,245 --> 00:35:06,805 I assumed that went without saying. 482 00:35:21,395 --> 00:35:22,828 (music playing) 483 00:35:22,863 --> 00:35:25,457 (men laughing) 484 00:35:28,402 --> 00:35:30,563 You're in a festive mood. 485 00:35:33,841 --> 00:35:35,672 What do you want, Rackham? 486 00:35:35,709 --> 00:35:39,645 I'd hoped to toast your coronation as captain of the Walrus. 487 00:35:39,680 --> 00:35:43,548 Alas, I'm not so sure that's where we're headed. 488 00:36:04,805 --> 00:36:08,297 You should keep your distance till I signal you to return for me. 489 00:36:08,342 --> 00:36:10,970 If anything should happen and I don't return soon... 490 00:36:11,011 --> 00:36:14,139 - I leave. - Smart girl. 491 00:36:45,980 --> 00:36:48,244 Flint: Let me tell you a story 492 00:36:48,282 --> 00:36:51,649 about a Spaniard named Vazquez. 493 00:36:53,120 --> 00:36:57,250 A few weeks ago he staggers into a tavern on Port Royal. 494 00:36:57,291 --> 00:37:00,419 Takes a seat next to an English merchant captain. 495 00:37:01,862 --> 00:37:04,990 Vazquez, it turns out, is dying. 496 00:37:05,032 --> 00:37:08,001 Bleeding to death from a knife wound to the belly. 497 00:37:08,035 --> 00:37:10,503 The knife wound was courtesy 498 00:37:10,537 --> 00:37:13,097 of his former employer, 499 00:37:13,140 --> 00:37:15,301 La Casa Del Contratación, in Seville. 500 00:37:15,342 --> 00:37:16,866 Colonial intelligence. 501 00:37:16,910 --> 00:37:19,276 Naval, more specifically. 502 00:37:19,313 --> 00:37:21,645 One of their top agents in the Americas. 503 00:37:21,682 --> 00:37:25,550 Responsible for the security of one particular ship. 504 00:37:27,855 --> 00:37:30,221 A ship with a cargo so rich, 505 00:37:30,257 --> 00:37:33,715 the king of Spain is very anxious to see it launched. 506 00:37:35,095 --> 00:37:37,563 Vazquez warned that it was too late. 507 00:37:37,598 --> 00:37:39,156 Storm season was upon them 508 00:37:39,199 --> 00:37:41,064 and no escort could be mustered to guard her. 509 00:37:42,436 --> 00:37:45,337 But his superiors demanded that he sign off. 510 00:37:45,372 --> 00:37:48,170 They advised him that if he couldn't arrange for an escort, 511 00:37:48,208 --> 00:37:51,700 he should plot a course for the ship unknown to anyone but her captain 512 00:37:51,745 --> 00:37:54,236 and consider that route to be a state secret 513 00:37:54,281 --> 00:37:56,044 of the highest order. 514 00:37:56,083 --> 00:37:59,246 When Vazquez refused and threatened to report 515 00:37:59,286 --> 00:38:01,447 his concerns to the court, 516 00:38:01,488 --> 00:38:03,353 things got ugly. 517 00:38:08,128 --> 00:38:10,460 The ship in question... 518 00:38:12,733 --> 00:38:14,701 L'Urca de Lima. 519 00:38:16,170 --> 00:38:18,502 The largest Spanish treasure galleon 520 00:38:18,539 --> 00:38:20,439 in the Americas. 521 00:38:20,474 --> 00:38:22,203 According to Vazquez, 522 00:38:22,242 --> 00:38:24,904 total cargo in excess 523 00:38:24,945 --> 00:38:29,348 of $5 million. 524 00:38:29,383 --> 00:38:31,112 Marvelous story, Captain. 525 00:38:33,187 --> 00:38:36,122 And how exactly did you come to hear it? 526 00:38:36,156 --> 00:38:39,148 A spy in my employ in Port Royal 527 00:38:39,193 --> 00:38:40,592 who overheard the conversation. 528 00:38:40,627 --> 00:38:43,187 I must admit, I harbored my doubts 529 00:38:43,230 --> 00:38:46,563 to its authenticity right up until yesterday 530 00:38:46,600 --> 00:38:49,433 when I took the merchant captain's ship 531 00:38:49,470 --> 00:38:53,338 and found Vazquez's story neatly written into his log. 532 00:38:54,641 --> 00:38:56,802 Most impressive. 533 00:38:56,844 --> 00:39:00,336 It sounds like your plan is neatly resolved. 534 00:39:00,380 --> 00:39:02,905 What could you possibly want of me? 535 00:39:02,950 --> 00:39:06,579 Not quite entirely resolved. 536 00:39:07,688 --> 00:39:09,781 A page was torn from the log 537 00:39:09,823 --> 00:39:12,053 with the Urca's course and schedule written on it. 538 00:39:12,092 --> 00:39:15,084 Now I could recreate it from what's left, 539 00:39:15,129 --> 00:39:16,756 but I'd need help. 540 00:39:16,797 --> 00:39:19,766 Someone with expert knowledge of Spanish operations. 541 00:39:21,802 --> 00:39:23,770 Your man in Havana. 542 00:39:25,906 --> 00:39:27,533 I need you to make an introduction. 543 00:39:31,011 --> 00:39:33,502 Absolutely not. 544 00:39:37,084 --> 00:39:41,646 Five million Spanish dollars. 545 00:39:43,223 --> 00:39:45,521 When I take that ship, you stand to gain... 546 00:39:45,559 --> 00:39:47,493 When you take it? 547 00:39:47,528 --> 00:39:50,656 Do you have idea how heavily armed that ship is? 548 00:39:50,697 --> 00:39:53,666 - Even without an escort. - The risk is all mine. 549 00:39:53,700 --> 00:39:56,601 The risk is not all yours. 550 00:39:56,637 --> 00:39:59,606 If I were to even make inquiries about this 551 00:39:59,640 --> 00:40:02,268 with colonial intelligence, they'd see me dead. 552 00:40:02,309 --> 00:40:05,301 You may have nothing to lose, 553 00:40:05,345 --> 00:40:07,108 but I have a future planned 554 00:40:07,147 --> 00:40:09,479 I'm not so willing to throw away. 555 00:40:11,218 --> 00:40:13,243 Let me make myself plain. 556 00:40:14,521 --> 00:40:16,648 I will have that name. 557 00:40:19,059 --> 00:40:20,526 (groans) 558 00:40:20,561 --> 00:40:24,019 Billy, put your pistol on Mr. Guthrie here. 559 00:40:24,064 --> 00:40:26,328 - (groans) - (pistol hammer clicks) 560 00:40:34,708 --> 00:40:36,471 The name, please. 561 00:40:36,510 --> 00:40:40,002 I'm telling you it is simply out of the question. 562 00:40:40,047 --> 00:40:41,241 - (cracks) - (groans) 563 00:40:41,281 --> 00:40:43,215 Captain! 564 00:40:44,685 --> 00:40:47,279 (horse whinnies) 565 00:40:47,321 --> 00:40:50,347 (hoofbeats approaching) 566 00:40:52,659 --> 00:40:54,786 - Man: Hold here. - Man ♪2: Aye, Captain. 567 00:40:58,065 --> 00:40:59,362 What is it? 568 00:41:04,738 --> 00:41:08,230 Servant: Captain Hume of His Majesty's Ship the Scarborough. 569 00:41:12,546 --> 00:41:15,014 Richard: Captain Hume. 570 00:41:15,048 --> 00:41:16,413 You've caught me at business. 571 00:41:16,450 --> 00:41:19,715 I must ask you to return another day. 572 00:41:19,753 --> 00:41:21,380 My apologies, Mr. Guthrie. 573 00:41:21,421 --> 00:41:23,889 May I ask 574 00:41:23,924 --> 00:41:25,789 what sort of business? 575 00:41:25,826 --> 00:41:27,623 I'm sorry? 576 00:41:27,661 --> 00:41:31,222 I asked what sort of business you're conducting with these men. 577 00:41:31,265 --> 00:41:33,790 Sugar merchants from the colonies 578 00:41:33,834 --> 00:41:37,292 with business I'd just as soon conclude without interruption. 579 00:41:37,337 --> 00:41:41,296 So please, if you'll excuse us. 580 00:41:41,341 --> 00:41:43,969 Tell me something, Mr. Guthrie. 581 00:41:44,011 --> 00:41:45,740 Do you have gossip here? 582 00:41:45,779 --> 00:41:47,804 Gossip? 583 00:41:47,848 --> 00:41:49,816 I've often wondered if it can survive 584 00:41:49,850 --> 00:41:51,977 in so remote a location. 585 00:41:52,019 --> 00:41:55,750 You see, gossip is what holds civilization together. 586 00:41:55,789 --> 00:41:58,553 It reinforces shame. 587 00:41:58,592 --> 00:42:00,924 And without shame, well, 588 00:42:00,961 --> 00:42:03,828 the world is a very dangerous place. 589 00:42:03,864 --> 00:42:06,025 I'm sorry. 590 00:42:06,066 --> 00:42:08,034 I don't understand. 591 00:42:09,336 --> 00:42:11,861 Do you know what the gossip is in London about you? 592 00:42:13,473 --> 00:42:16,101 The gossip is that you make your profits 593 00:42:16,143 --> 00:42:18,270 selling ill-gotten cargo 594 00:42:18,312 --> 00:42:21,509 stolen by the pirates of Providence Island. 595 00:42:21,548 --> 00:42:24,210 There's no truth to that. 596 00:42:25,886 --> 00:42:28,514 We'll certainly find out, won't we? 597 00:42:28,555 --> 00:42:30,682 Take them into custody. All of them. 598 00:42:35,362 --> 00:42:37,296 (grunting) 599 00:42:46,373 --> 00:42:48,432 You told me you and your men were with me. 600 00:42:48,475 --> 00:42:50,033 You gave me your word. 601 00:42:50,077 --> 00:42:52,875 I do what's best for my family. 602 00:42:52,913 --> 00:42:54,403 I'm what's best for your family. 603 00:42:54,448 --> 00:42:56,008 Flint has fucked us all for long enough. 604 00:42:56,016 --> 00:42:58,314 Can't you see that? 605 00:43:26,913 --> 00:43:29,473 (shouts, groans) 606 00:43:29,516 --> 00:43:32,144 (gurgling) 607 00:43:46,767 --> 00:43:49,167 Captain Vane. 608 00:43:56,777 --> 00:43:58,540 Eleanor: Do I even want to know? 609 00:43:58,578 --> 00:44:01,411 It's been a long day. 610 00:44:01,448 --> 00:44:03,211 But I am up one vote. 611 00:44:03,250 --> 00:44:05,480 Looks like Flint is safe. 612 00:44:16,463 --> 00:44:18,522 Mr. Gates. 613 00:44:22,936 --> 00:44:27,032 When he didn't return, we came looking for him. 614 00:44:27,074 --> 00:44:29,099 I found him here. 615 00:44:30,710 --> 00:44:32,701 He said one word before he died... 616 00:44:32,746 --> 00:44:35,078 Vane. 617 00:44:36,950 --> 00:44:38,918 Damn butcher. 618 00:44:38,952 --> 00:44:42,388 Yeah, but did you figure him for a clever one? 619 00:44:42,422 --> 00:44:44,014 I know what you're thinking. 620 00:44:45,792 --> 00:44:48,989 And we'd lose that fight. At least today. 621 00:44:51,064 --> 00:44:53,328 - Fuck that. - Eleanor. 622 00:44:53,366 --> 00:44:54,663 Eleanor! 623 00:44:58,138 --> 00:45:01,733 (overlapping chatter) 624 00:45:05,512 --> 00:45:08,481 Awfully pleased with himself, isn't he? 625 00:45:08,515 --> 00:45:11,916 Why shouldn't he be? With Mosiah gone, 626 00:45:11,952 --> 00:45:15,046 Flint no longer holds the votes to remain captain. 627 00:45:15,088 --> 00:45:18,489 Once the Walrus's men realize Mr. Singleton's limitations, 628 00:45:18,525 --> 00:45:22,484 we'll have a host of talented defectors eager to swell our ranks. 629 00:45:22,529 --> 00:45:24,997 And he only gets stronger. 630 00:45:25,031 --> 00:45:26,896 He doesn't get shit without you bringing up 631 00:45:26,933 --> 00:45:28,958 that Singleton business in the first place. 632 00:45:29,002 --> 00:45:32,699 Yes, well, we all have our roles to play. 633 00:45:34,541 --> 00:45:37,476 - (grunts) - I want to fuck. 634 00:45:37,511 --> 00:45:39,843 What, because of what I just said? 635 00:45:39,880 --> 00:45:42,348 Fuck's it matter to you? 636 00:45:42,382 --> 00:45:44,009 All right, then. 637 00:45:47,921 --> 00:45:49,548 Miss Guthrie. 638 00:45:55,428 --> 00:45:58,158 (crowd gasps) 639 00:45:58,198 --> 00:46:01,531 - (grunts) - Crowd: Ooh! 640 00:46:18,084 --> 00:46:21,383 Now, would you like to tell me what that was all about? 641 00:46:23,790 --> 00:46:25,985 You fucked me tonight. 642 00:46:26,026 --> 00:46:28,517 Flint, his captaincy, I had an interest. 643 00:46:28,562 --> 00:46:30,462 You'll live. 644 00:46:31,698 --> 00:46:33,165 You'll make it right. 645 00:46:33,200 --> 00:46:35,259 Why would I do that? 646 00:46:35,302 --> 00:46:37,202 'Cause if you don't, you're finished here. 647 00:46:37,237 --> 00:46:39,865 I won't sell another ounce of your cargo. 648 00:46:39,906 --> 00:46:42,170 See how long you'll last as captain 649 00:46:42,209 --> 00:46:43,506 when your crew can't get paid. 650 00:46:43,543 --> 00:46:46,944 Eleanor, your father sells my cargo. 651 00:46:46,980 --> 00:46:49,141 Whatever it is you're so upset about, 652 00:46:49,182 --> 00:46:51,173 I doubt he feels the same. 653 00:46:52,385 --> 00:46:55,149 When I tell him you put our biggest earner out of business, he'll... 654 00:46:55,188 --> 00:46:57,383 Remind you that Flint hasn't been your biggest earner 655 00:46:57,424 --> 00:46:59,358 in quite some time. 656 00:46:59,392 --> 00:47:01,690 You'll also be reminded of what you've always known 657 00:47:01,728 --> 00:47:04,697 but never accepted, that if forced, 658 00:47:04,731 --> 00:47:08,827 your father will always choose profits over daughters. 659 00:47:13,006 --> 00:47:16,271 Hate your father. I wouldn't blame you. 660 00:47:16,309 --> 00:47:18,504 Hate me, too, if you'd like. 661 00:47:18,545 --> 00:47:20,979 And if you feel the need, cling to Flint 662 00:47:21,014 --> 00:47:24,950 and his legend and a past the rest of us have long outgrown. 663 00:47:24,985 --> 00:47:27,010 But make no mistake about it, 664 00:47:27,053 --> 00:47:30,318 whatever future this place has left, 665 00:47:30,357 --> 00:47:31,984 I'm it. 666 00:47:32,025 --> 00:47:36,086 And if you ever challenge me again in front of my crew, 667 00:47:36,129 --> 00:47:38,825 I may just forget that I loved you once. 668 00:47:43,303 --> 00:47:45,737 - (music playing) - (chatter, laughing) 669 00:47:55,682 --> 00:47:57,513 Have you found us a buyer? 670 00:47:57,550 --> 00:47:59,711 Patience, Mon Cher. 671 00:47:59,753 --> 00:48:02,745 Few here are willing to cross your captain. 672 00:48:02,789 --> 00:48:04,654 And those I have in mind 673 00:48:04,691 --> 00:48:06,921 must be approached with caution. 674 00:48:15,935 --> 00:48:18,130 Excuse me. 675 00:48:47,767 --> 00:48:49,098 Who did this? 676 00:48:52,138 --> 00:48:54,129 Him? 677 00:48:54,174 --> 00:48:56,039 I started it. 678 00:48:56,076 --> 00:48:57,566 (scoffs) 679 00:49:09,389 --> 00:49:11,482 Why would you do this? 680 00:49:14,361 --> 00:49:16,886 (winces) Please. 681 00:49:19,666 --> 00:49:22,897 When the sea grows rough, 682 00:49:22,936 --> 00:49:25,404 you come to Max. 683 00:49:29,275 --> 00:49:31,368 Max is your harbor. 684 00:49:32,579 --> 00:49:34,843 It's all coming apart. 685 00:49:36,816 --> 00:49:38,283 This place, I can feel it slipping away... 686 00:49:38,318 --> 00:49:39,410 Shh. 687 00:49:48,361 --> 00:49:51,296 You are so ready to see the worst. 688 00:49:56,803 --> 00:49:59,135 You cannot see 689 00:49:59,172 --> 00:50:02,198 what is right in front of your nose. 690 00:50:34,941 --> 00:50:37,933 (gasping) 691 00:50:37,977 --> 00:50:41,435 The world is so full of surprises. 692 00:50:43,383 --> 00:50:46,648 Let it surprise you. 693 00:50:46,686 --> 00:50:49,416 (moaning) 694 00:51:14,747 --> 00:51:16,374 What are you doing? 695 00:51:18,017 --> 00:51:21,043 I don't believe any of the men have ever met him face-to-face. 696 00:51:21,087 --> 00:51:23,453 We'll need to find a safe place to stash him 697 00:51:23,490 --> 00:51:25,583 before he comes to and starts talking. 698 00:51:25,625 --> 00:51:28,594 But in the meantime, I certainly don't want his clothes giving him away. 699 00:51:30,830 --> 00:51:33,025 You're gonna pretend that isn't Richard Guthrie? 700 00:51:33,066 --> 00:51:35,125 Soon word of Guthrie's arrest 701 00:51:35,168 --> 00:51:37,500 will hit the customs houses of Charleston, 702 00:51:37,537 --> 00:51:40,062 New York, and eventually Boston. 703 00:51:40,106 --> 00:51:43,166 Sooner than later, Nassau will be unable 704 00:51:43,209 --> 00:51:46,201 to sell to any legitimate market in the Americas. 705 00:51:46,246 --> 00:51:48,237 I don't want the men panicked about that 706 00:51:48,281 --> 00:51:49,976 when I need them focused on the Urca. 707 00:51:50,016 --> 00:51:53,213 Jesus. Can you hear yourself? 708 00:51:54,487 --> 00:51:57,047 You spent months lying to us 709 00:51:57,090 --> 00:51:58,785 about what it is we're hunting out here. 710 00:51:58,825 --> 00:52:01,350 And now when it's clear it can't possibly succeed, 711 00:52:01,394 --> 00:52:02,554 you want to keep lying. 712 00:52:06,132 --> 00:52:09,295 Maybe Singleton is right. Maybe it's time we made a change. 713 00:52:16,609 --> 00:52:18,201 Think carefully. 714 00:52:19,579 --> 00:52:22,241 What lies ahead, Mr. Singleton cannot see you through. 715 00:52:22,282 --> 00:52:23,579 And what is that? 716 00:52:25,051 --> 00:52:26,416 There's a war coming, Billy. 717 00:52:26,452 --> 00:52:27,612 One ship isn't a war. 718 00:52:27,654 --> 00:52:29,383 One ship isn't what's coming. 719 00:52:29,422 --> 00:52:31,447 That man Hume, 720 00:52:31,491 --> 00:52:33,721 the captain of the Scarborough told you as much. 721 00:52:33,760 --> 00:52:36,820 When a king brands us pirates, 722 00:52:36,863 --> 00:52:39,798 he doesn't mean to make us adversaries. 723 00:52:39,832 --> 00:52:42,266 He doesn't mean to make us criminals. 724 00:52:42,302 --> 00:52:44,770 He means to make us monsters. 725 00:52:44,804 --> 00:52:49,241 For that's the only way his God-fearing, taxpaying subjects 726 00:52:49,275 --> 00:52:53,473 can make sense of men who keep what is theirs and fear no one. 727 00:52:53,513 --> 00:52:55,981 When I say there's a war coming, 728 00:52:56,015 --> 00:52:58,245 I don't mean with the Scarborough. 729 00:52:58,284 --> 00:53:00,775 I don't mean with King George or England. 730 00:53:03,423 --> 00:53:06,824 Civilization is coming 731 00:53:06,859 --> 00:53:09,657 and it means to exterminate us. 732 00:53:11,831 --> 00:53:13,298 If we are to survive, 733 00:53:13,333 --> 00:53:16,928 we must unite behind our own king. 734 00:53:19,138 --> 00:53:21,333 We have no kings here. 735 00:53:21,374 --> 00:53:25,140 I am your king. 736 00:53:30,817 --> 00:53:32,944 (whistling) 737 00:53:43,796 --> 00:53:46,321 (crewmen murmuring) 738 00:53:49,669 --> 00:53:52,297 The crew is assembled for council. 739 00:53:52,338 --> 00:53:53,862 Mr. Singleton has called for a vote 740 00:53:53,906 --> 00:53:57,205 to select himself as the new captain of this crew. 741 00:53:58,578 --> 00:54:00,170 I need a minute. 742 00:54:08,254 --> 00:54:09,482 What happened with Richard? 743 00:54:15,561 --> 00:54:17,426 Oh, Jesus. 744 00:54:32,045 --> 00:54:34,445 I thought you said you'd deal with this. 745 00:54:36,115 --> 00:54:37,707 It fell through. 746 00:54:40,420 --> 00:54:42,411 You need to figure out what you're gonna say to them. 747 00:54:42,455 --> 00:54:44,082 They don't care about anything I have to say. 748 00:54:44,123 --> 00:54:46,353 Well, you need to make 'em care! 749 00:54:46,392 --> 00:54:49,190 Or I don't know what happens next. 750 00:54:55,034 --> 00:54:57,161 I can stall 'em for a few more minutes. 751 00:55:00,907 --> 00:55:03,375 And I am sorry. 752 00:55:15,888 --> 00:55:18,914 (grunts) 753 00:55:18,958 --> 00:55:21,426 (panting) 754 00:55:42,949 --> 00:55:45,850 (crewmen murmuring) 755 00:55:52,692 --> 00:55:55,092 (murmuring stops) 756 00:56:10,109 --> 00:56:11,633 I'm sorry. 757 00:56:13,112 --> 00:56:14,739 For the short hauls. 758 00:56:14,781 --> 00:56:16,408 For the trouble I've caused. 759 00:56:16,449 --> 00:56:19,145 But most importantly, 760 00:56:19,185 --> 00:56:21,915 for the disregard it seems I've shown you. 761 00:56:24,023 --> 00:56:27,356 The most important element of a healthy ship is trust. 762 00:56:28,795 --> 00:56:31,662 Trust between men. 763 00:56:31,697 --> 00:56:34,131 Trust between captain and crew. 764 00:56:36,035 --> 00:56:38,230 Without it, 765 00:56:38,271 --> 00:56:40,296 a ship is doomed. 766 00:56:42,975 --> 00:56:46,035 For the past few months, 767 00:56:46,078 --> 00:56:48,774 you and I have been on the trail 768 00:56:48,815 --> 00:56:52,410 of a prize so rich, 769 00:56:52,451 --> 00:56:55,545 it could upset the very nature of our world. 770 00:56:57,089 --> 00:56:59,785 And for that reason, I felt it necessary 771 00:56:59,826 --> 00:57:02,351 to keep it secret. 772 00:57:02,395 --> 00:57:05,057 I didn't trust you. 773 00:57:05,097 --> 00:57:06,826 And that was my mistake. 774 00:57:09,168 --> 00:57:11,728 Right now I would like to tell you that that prize 775 00:57:11,771 --> 00:57:14,433 is within our grasp and we are close. 776 00:57:16,042 --> 00:57:17,475 So close. 777 00:57:17,510 --> 00:57:20,274 But it would appear that my concerns 778 00:57:20,313 --> 00:57:22,508 about secrecy had merit. 779 00:57:24,417 --> 00:57:27,818 Someone on this crew discovered my plans... 780 00:57:29,622 --> 00:57:31,886 and tore from this log the very page 781 00:57:31,924 --> 00:57:36,122 necessary to discover that prize. 782 00:57:37,663 --> 00:57:39,722 Stole it for their own gain. 783 00:57:39,765 --> 00:57:42,529 Stole it from us. 784 00:57:45,838 --> 00:57:48,170 And then 785 00:57:48,207 --> 00:57:51,335 stoked your resentment to cover his crime... 786 00:57:53,045 --> 00:57:55,775 and make himself your captain. 787 00:57:55,815 --> 00:57:58,283 What? 788 00:58:00,286 --> 00:58:02,720 I don't know what he's talking about. 789 00:58:02,755 --> 00:58:06,350 That's a very serious accusation, Captain. 790 00:58:06,392 --> 00:58:09,020 Thievery is punishable by death. 791 00:58:09,061 --> 00:58:11,586 As is a false accusal of the same. 792 00:58:17,169 --> 00:58:20,400 Then, as per the articles, 793 00:58:20,439 --> 00:58:23,067 the accused has a choice. 794 00:58:23,109 --> 00:58:25,134 He can submit to a trial. 795 00:58:25,177 --> 00:58:27,475 With who as judge? You? 796 00:58:27,513 --> 00:58:29,413 No. 797 00:58:29,448 --> 00:58:31,245 No fucking way. 798 00:58:36,055 --> 00:58:37,920 Then swords. 799 00:58:41,060 --> 00:58:43,324 Perhaps it's better this way. 800 00:58:44,931 --> 00:58:47,331 Be rid of you once and for all. 801 00:58:59,378 --> 00:59:01,608 (shouting) 802 00:59:01,647 --> 00:59:03,945 (crew cheering) 803 00:59:25,338 --> 00:59:27,602 Crewman: Come on! 804 00:59:28,941 --> 00:59:31,000 Come on, Singleton! 805 00:59:51,530 --> 00:59:53,521 Get up! 806 00:59:55,968 --> 00:59:57,333 Come on! 807 01:00:23,796 --> 01:00:25,627 (cheering) 808 01:00:32,872 --> 01:00:35,432 (cheering stops) 809 01:00:36,942 --> 01:00:39,570 (grunting) 810 01:00:40,880 --> 01:00:43,576 (panting) 811 01:01:43,075 --> 01:01:44,770 It's the stolen page. 812 01:01:44,810 --> 01:01:47,335 (crew murmuring) 813 01:01:53,986 --> 01:01:57,114 Friends, 814 01:01:57,156 --> 01:01:58,851 brothers... 815 01:02:01,594 --> 01:02:04,119 the prize that you and I have been pursuing... 816 01:02:05,931 --> 01:02:07,956 is L'Urca de Lima. 817 01:02:09,468 --> 01:02:11,595 The Hulk. 818 01:02:11,637 --> 01:02:14,071 A prize of almost unimaginable value. 819 01:02:16,242 --> 01:02:19,439 Now with this page securely in our possession, 820 01:02:19,478 --> 01:02:21,742 we can begin our hunt. 821 01:02:23,382 --> 01:02:25,247 And we will succeed 822 01:02:25,284 --> 01:02:27,149 no matter the cost. 823 01:02:27,186 --> 01:02:28,710 No matter the struggle. 824 01:02:28,754 --> 01:02:32,246 I will see that prize is yours. 825 01:02:33,626 --> 01:02:36,720 I'm not just gonna make you rich. 826 01:02:36,762 --> 01:02:39,754 I'm not just gonna make you strong. 827 01:02:39,798 --> 01:02:42,995 I'm gonna make you the princes of the New World. 828 01:02:43,035 --> 01:02:45,560 (rhythmic pounding) 829 01:02:47,540 --> 01:02:51,135 (crew chanting) Flint! Flint! Flint! Flint! 830 01:02:51,177 --> 01:02:53,611 Flint! Flint! Flint! 831 01:02:53,646 --> 01:02:56,206 (cheering) 832 01:03:12,398 --> 01:03:14,662 He's downstairs. 833 01:03:36,822 --> 01:03:38,380 Can I help you? 834 01:03:39,625 --> 01:03:42,355 Perhaps we can help each other. 835 01:03:44,430 --> 01:03:47,797 I think I have something you might want to buy. 836 01:03:54,773 --> 01:03:57,173 (theme music playing) 58784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.