Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:10,010
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit
2
00:00:20,950 --> 00:00:25,470
♫ Your dependence is my vein. ♫
3
00:00:25,790 --> 00:00:29,870
♫ The color hidden in my blood. ♫
4
00:00:30,630 --> 00:00:33,150
♫ No matter how many accidents, ♫
5
00:00:33,360 --> 00:00:40,040
♫ nothing except you matters to me. ♫
6
00:00:40,950 --> 00:00:46,150
♫ Your smile is the best arrangement of fate. ♫
7
00:00:46,270 --> 00:00:51,110
♫ I have an expectation ever after. ♫
8
00:00:51,430 --> 00:00:55,470
♫ I promise to give you all my future. ♫
9
00:00:55,470 --> 00:01:00,590
♫ I want to spend my remaining years with you. ♫
10
00:01:00,630 --> 00:01:03,240
♫ Crescent is the love hanging in the sky. ♫
11
00:01:03,430 --> 00:01:05,720
♫ Crescent falls into my heart. ♫
12
00:01:05,910 --> 00:01:10,910
♫ Crescent shines on the courage in eyes. ♫
13
00:01:11,000 --> 00:01:13,270
♫ Crescent is the other half for each other. ♫
14
00:01:13,360 --> 00:01:15,910
♫ Find the sweet bond. ♫
15
00:01:16,000 --> 00:01:18,440
♫ Crescent becomes full. ♫
16
00:01:18,590 --> 00:01:21,360
♫ That's because of love. ♫
17
00:01:28,200 --> 00:01:30,140
Be Together
18
00:01:30,170 --> 00:01:32,340
Episode 20
19
00:01:33,066 --> 00:01:34,900
[Overcoat]
20
00:01:42,755 --> 00:01:43,900
Have you finished moving?
21
00:01:45,155 --> 00:01:46,380
Yes.
22
00:01:46,680 --> 00:01:49,820
So could you tell me what's in your case?
23
00:01:49,820 --> 00:01:50,620
Why is it so heavy?
24
00:01:50,755 --> 00:01:51,700
My baggage.
25
00:01:51,760 --> 00:01:54,500
Fine. What about the previous?
26
00:01:54,600 --> 00:01:55,740
It's also my baggage.
27
00:01:55,919 --> 00:01:58,380
So many things? Didn't you live in a hotel?
28
00:01:58,720 --> 00:02:03,020
I lived in a presidential suite
with a really huge space, not like yours.
29
00:02:03,879 --> 00:02:06,620
Can't you tidy up your things and give me more space?
30
00:02:09,377 --> 00:02:10,860
May I drink some water first?
31
00:02:21,222 --> 00:02:24,860
Could you discard those craps? There's really no place for mine.
32
00:02:26,360 --> 00:02:27,340
I refuse!
33
00:02:28,479 --> 00:02:29,820
This is my clivia miniata.
34
00:02:30,720 --> 00:02:31,980
Here's my cactus.
35
00:02:32,039 --> 00:02:33,860
And that's my daisy.
36
00:02:34,044 --> 00:02:35,060
What are you doing?
37
00:02:36,080 --> 00:02:38,780
Do you run a high fever? Why are you taking deliriously?
38
00:02:38,933 --> 00:02:42,860
Those were my flowers.
39
00:02:43,360 --> 00:02:46,220
These flowerpots are the marks of their existence.
40
00:02:47,133 --> 00:02:48,820
Though they're dead,
41
00:02:49,000 --> 00:02:53,380
I would never forget our days.
42
00:02:53,440 --> 00:02:57,180
What do you think? Don't you think I'm really a promising man?
43
00:02:57,240 --> 00:03:00,820
Come on! Don't indulge in sophistry.
Can you tell me any living flowers?
44
00:03:03,759 --> 00:03:05,540
Well... I'm the only living thing in my home.
45
00:03:07,600 --> 00:03:08,940
I'm even better than you!
46
00:03:09,080 --> 00:03:12,700
When I was young, I watered my grandma's hydrangea.
47
00:03:12,759 --> 00:03:15,500
It's small at first. Later on, it became bigger and bigger.
48
00:03:15,559 --> 00:03:17,700
Then we planted it in the yard for it's too huge.
49
00:03:18,119 --> 00:03:21,460
Even you can raise it up so it must be easy to plant.
50
00:03:21,800 --> 00:03:23,900
- I'll have a try next time.
- You cant!
51
00:03:24,919 --> 00:03:26,860
You're killing the flowers.
52
00:03:27,039 --> 00:03:29,580
It's my favorite flower so you can't try it.
53
00:03:30,000 --> 00:03:32,500
I'll try to make it alive. Won't it be fine?
54
00:03:33,479 --> 00:03:35,300
You should know their ideas first.
55
00:03:37,199 --> 00:03:38,460
Do you agree with my idea?
56
00:03:40,679 --> 00:03:43,700
They tell me they only want to stay here.
57
00:03:48,440 --> 00:03:53,260
You're so narcissistic!
How can you plaster the wall with all your photos?
58
00:03:54,444 --> 00:03:55,580
So what?
59
00:03:58,240 --> 00:03:59,420
Your room is over there.
60
00:03:59,839 --> 00:04:02,900
There's a sofa bed in it.
61
00:04:03,080 --> 00:04:05,300
And there's a folding bed in the storage room beside it.
62
00:04:05,360 --> 00:04:07,540
- You can choose the one you like to...
- Choose the one I like?
63
00:04:08,839 --> 00:04:10,820
Well, do you need my suggestion?
64
00:04:11,080 --> 00:04:13,300
No. You should choose the one you like.
65
00:04:14,559 --> 00:04:15,820
This is my room!
66
00:04:16,119 --> 00:04:19,900
From now on, it's my room. Remember?
67
00:04:19,959 --> 00:04:21,660
Do not come in without my permission.
68
00:04:24,040 --> 00:04:25,580
Then what about your baggage?
69
00:04:25,640 --> 00:04:27,260
I'm tired now so choose another day.
70
00:04:28,200 --> 00:04:30,260
By the way, I've run out of my masks.
71
00:04:30,260 --> 00:04:32,140
Buy me two boxes of UNIFON masks.
72
00:04:48,040 --> 00:04:51,820
Oh, my! P30! I've always wanted it!
73
00:04:52,760 --> 00:04:54,380
I need no other birthday gift this year.
74
00:04:57,480 --> 00:05:01,700
Go back to your home to play it. I have to go out later.
75
00:05:02,239 --> 00:05:03,940
It's fine. I can stay here alone.
76
00:05:05,520 --> 00:05:07,080
Don't you need to work today?
77
00:05:07,080 --> 00:05:09,880
I've told them I go to meet client and will be back in the afternoon.
78
00:05:12,839 --> 00:05:14,500
Senior is recovering at home
79
00:05:15,119 --> 00:05:17,380
while you're lazy here!
80
00:05:17,880 --> 00:05:19,940
I'm not the only one. Everyone is the same.
81
00:05:20,000 --> 00:05:22,020
Why do we need to work as the boss is out?
82
00:05:25,239 --> 00:05:26,940
Are you going to meet Hao?
83
00:05:28,160 --> 00:05:29,500
Don't tell him I'm at your home.
84
00:05:30,959 --> 00:05:32,140
Go back to your work at once!
85
00:05:33,119 --> 00:05:34,700
I can go to work later.
86
00:05:35,079 --> 00:05:38,060
I didn't buy it for you.
87
00:05:38,440 --> 00:05:39,740
So you steal it?
88
00:05:42,119 --> 00:05:44,820
He asked me to give it to you.
89
00:05:47,480 --> 00:05:50,580
He bought it for me? Then I should thank him.
90
00:05:52,000 --> 00:05:53,380
He's really good to me.
91
00:05:54,760 --> 00:05:56,180
He didn't want you to know it.
92
00:05:56,480 --> 00:05:58,340
He's afraid you'll show it off
93
00:05:58,340 --> 00:06:00,620
and your colleagues will push you aside.
94
00:06:01,799 --> 00:06:03,860
- Xiaolei!
- What's the matter?
95
00:06:04,000 --> 00:06:06,340
Come here! I want to tell you something.
96
00:06:08,519 --> 00:06:09,860
- What do you want to tell?
- Come on!
97
00:06:12,679 --> 00:06:15,100
Why does he help me a lot?
98
00:06:15,880 --> 00:06:17,060
Does he like you?
99
00:06:18,320 --> 00:06:21,140
Don't talk nonsense! It's impossible!
100
00:06:21,480 --> 00:06:22,860
Then why does he do so?
101
00:06:23,119 --> 00:06:25,060
As you know, he treats me so well.
102
00:06:26,559 --> 00:06:32,500
Though I'm handsome and capable,
103
00:06:33,000 --> 00:06:35,300
I don't think he should do so
104
00:06:35,444 --> 00:06:36,980
for we're not family.
105
00:06:38,399 --> 00:06:39,980
That's why I think it's because of you.
106
00:06:40,977 --> 00:06:42,060
Get off!
107
00:06:44,640 --> 00:06:47,860
He's excellent so how can he like me?
108
00:06:50,200 --> 00:06:51,740
Can you be confident?
109
00:06:52,119 --> 00:06:57,740
You're not bad! You're pretty, mild and virtuous, right?
110
00:06:57,799 --> 00:06:59,220
Every man will fall in love with you!
111
00:06:59,640 --> 00:07:01,940
He has a good taste
112
00:07:02,200 --> 00:07:03,940
so I think he must fall in love with you.
113
00:07:05,733 --> 00:07:08,060
- But it's still impossible.
- Why?
114
00:07:12,533 --> 00:07:13,620
Because of Xia Yan?
115
00:07:16,279 --> 00:07:19,060
It's long gone.
116
00:07:22,799 --> 00:07:23,900
Do you mind it?
117
00:07:26,359 --> 00:07:27,700
Why do I need to do so?
118
00:07:27,880 --> 00:07:29,620
Are you afraid he'll refuse you?
119
00:07:30,880 --> 00:07:31,940
It's not the point.
120
00:07:32,000 --> 00:07:33,220
So what's the reason?
121
00:07:33,399 --> 00:07:35,660
They've been together for many years
122
00:07:36,760 --> 00:07:42,260
so won't I feel embarrassed if we're together?
123
00:07:42,444 --> 00:07:43,740
What should you embarrass?
124
00:07:43,866 --> 00:07:46,260
Maybe we can't be friends anymore because of it.
125
00:07:49,320 --> 00:07:51,580
Which is important? Friend or husband?
126
00:07:52,066 --> 00:07:53,100
Both of them are important.
127
00:07:54,160 --> 00:07:55,900
Are you fool?
128
00:07:55,959 --> 00:07:58,500
Though you think highly of your friends,
129
00:07:58,679 --> 00:08:00,300
do you know how they think about you?
130
00:08:00,760 --> 00:08:02,820
- Of course the same.
- Are you kidding me?
131
00:08:02,880 --> 00:08:05,660
I think none of them respect you!
132
00:08:07,000 --> 00:08:08,700
They really treat me well.
133
00:08:08,760 --> 00:08:11,420
It's because you're accustomed to staying with them.
134
00:08:11,480 --> 00:08:13,540
Don't you think so? How did they treat me?
135
00:08:13,720 --> 00:08:15,740
They always look down on me!
136
00:08:17,440 --> 00:08:20,300
Because your words always drive them angry.
137
00:08:21,440 --> 00:08:23,660
Be serious! I'll make it clear to you.
138
00:08:25,359 --> 00:08:27,700
- Am I your brother?
- Yes.
139
00:08:28,200 --> 00:08:31,820
So doesn't it mean how they treat me is how they treat you?
140
00:08:32,000 --> 00:08:35,180
Their attitude towards me represents
how they think about you inside their hearts.
141
00:08:35,400 --> 00:08:36,420
It's not the point.
142
00:08:36,679 --> 00:08:42,340
The point is you shouldn't give up your happiness for them! Are you stupid?
143
00:08:44,359 --> 00:08:45,780
How can you jab your sister's head?
144
00:08:53,039 --> 00:08:56,180
I've found pleasing music on NetEase Music.
I want to commend it to you.
145
00:08:56,239 --> 00:08:58,220
- What's its name?
- Insomnia Flight.
146
00:08:58,280 --> 00:08:59,660
- Who sings it?
- KK.
147
00:08:59,919 --> 00:09:02,060
- It's so awesome!
- I'll listen to it when I'm home.
148
00:09:02,119 --> 00:09:05,140
I know it! Here's another wonderful song.
149
00:09:05,230 --> 00:09:08,140
I know him! He's the independent musician sighed with NetEase.
150
00:09:08,180 --> 00:09:10,140
Exactly! And he's...
151
00:11:16,359 --> 00:11:18,300
- Send it downstairs.
- Yes.
152
00:11:26,159 --> 00:11:28,380
- Go to work first.
- Okay.
153
00:11:38,640 --> 00:11:39,780
Let's find another place to talk.
154
00:11:46,440 --> 00:11:48,940
Fortunately, Cai Xin was stung by her conscience.
155
00:11:49,000 --> 00:11:50,540
By her conscience?
156
00:11:50,599 --> 00:11:53,980
Good and evil will always be rewarded.
157
00:11:54,155 --> 00:11:56,300
She's so malicious and hoped Xia Yan trap in trouble
158
00:11:56,355 --> 00:11:58,500
but finally had scored an own goal.
159
00:11:58,533 --> 00:11:59,860
Don't mention it again.
160
00:11:59,919 --> 00:12:01,020
What do you need to fear?
161
00:12:01,020 --> 00:12:03,220
Xue Ning's resignation notice has been posted.
162
00:12:03,280 --> 00:12:05,380
We don't need to be subservient anymore.
163
00:12:05,688 --> 00:12:07,540
Watch your mouth!
164
00:12:09,479 --> 00:12:11,460
Did she resign so easily?
165
00:12:11,777 --> 00:12:13,860
Theoretically, she doesn't have to do so.
166
00:12:14,400 --> 00:12:19,900
But Maggie told me she didn't want to see
you and President Xu anymore.
167
00:12:21,479 --> 00:12:24,500
Anyway, she still wants to leave even without it
168
00:12:24,559 --> 00:12:26,660
for Show Me now is the top one in the field.
169
00:12:27,119 --> 00:12:29,660
No firm will refuse such a great asset like her.
170
00:12:29,719 --> 00:12:33,580
Both of them will gain a better future after they part.
171
00:12:33,880 --> 00:12:36,180
She'll have a better future after leaving SG
172
00:12:36,239 --> 00:12:39,860
while we don't need to feel anxious anymore.
173
00:12:39,919 --> 00:12:42,140
"Last-place elimination"? What a terrible rule!
174
00:12:42,200 --> 00:12:44,820
I always fail to sleep well by the end of the month.
175
00:12:45,760 --> 00:12:47,140
Don't be happy too early
176
00:12:47,140 --> 00:12:48,900
for we don't know who the new director is.
177
00:12:48,960 --> 00:12:51,060
Maybe "last-place elimination" won't be quit.
178
00:12:51,479 --> 00:12:52,740
Seriously?
179
00:12:53,239 --> 00:12:55,660
Xia Yan, don't you get a first in the internal promotion exam?
180
00:12:55,719 --> 00:12:58,220
Maybe you'll be our new director!
181
00:12:58,719 --> 00:13:01,180
It's unreal. I'm too lightweight for it.
182
00:13:01,880 --> 00:13:04,660
I agree with her. Maybe you can.
183
00:13:05,039 --> 00:13:07,860
Director Xue was promoted by President Xu
184
00:13:08,280 --> 00:13:12,140
and you're now his favorite.
185
00:13:12,320 --> 00:13:15,340
Don't forget me at that time!
186
00:13:16,359 --> 00:13:17,860
Come on! Stop daydreaming.
187
00:13:18,479 --> 00:13:21,980
Boss Xue always told us the internet is a booming industry.
188
00:13:22,039 --> 00:13:24,700
One's capability is more important than his or her status.
189
00:13:25,880 --> 00:13:28,020
Okay, enough. Let's go back to work. Come on.
190
00:13:37,777 --> 00:13:38,860
Did you resign?
191
00:13:39,555 --> 00:13:41,380
You've known it so why do you ask me?
192
00:13:42,622 --> 00:13:44,140
You don't need to do so.
193
00:13:45,119 --> 00:13:47,740
- Actually, you don't need to...
- I don't want to work here anymore.
194
00:13:49,311 --> 00:13:51,580
- It's so boring.
- Well...
195
00:13:53,244 --> 00:13:54,700
Actually, I agree with your choice.
196
00:13:55,640 --> 00:13:58,260
Are you reluctant to ask me to stay?
197
00:13:58,644 --> 00:14:00,340
Yes. Because you've gone too far.
198
00:14:03,359 --> 00:14:05,380
Just because I hurt the one you cherish?
199
00:14:07,559 --> 00:14:09,420
Do you think it's useful?
200
00:14:09,679 --> 00:14:12,220
I won't know if I don't try.
201
00:14:14,822 --> 00:14:17,420
- It's too silly.
- I agree with it.
202
00:14:18,559 --> 00:14:20,340
But do you know the reason why I choose to do so?
203
00:14:20,479 --> 00:14:23,900
I won't forgive you no matter what your reason is.
204
00:14:24,599 --> 00:14:27,140
As for others, you're wealthy and handsome.
205
00:14:27,520 --> 00:14:29,620
Just like Prince Charming.
206
00:14:29,960 --> 00:14:32,460
I don't care about these
207
00:14:32,880 --> 00:14:35,020
for I esteem your capability and quality.
208
00:14:35,679 --> 00:14:37,580
Since Xia Yan came here,
209
00:14:38,280 --> 00:14:40,100
you've become frivolous and unfair
210
00:14:41,039 --> 00:14:43,540
with no baselines anymore.
211
00:14:44,599 --> 00:14:45,940
That's why you want to expel her?
212
00:14:46,080 --> 00:14:49,580
Yes. You care about her too much to keep your mind sober.
213
00:14:49,840 --> 00:14:51,420
Does she care about you?
214
00:14:51,599 --> 00:14:53,020
I asked Li Jing to tell her
215
00:14:53,266 --> 00:14:56,540
if she refuses to resign, both of you will fall on evil days.
216
00:14:57,244 --> 00:14:58,460
But what's her reflection?
217
00:15:00,866 --> 00:15:02,140
She remained unmoved.
218
00:15:03,466 --> 00:15:05,340
She's as same as Ling Wei!
219
00:15:05,479 --> 00:15:06,860
It's because you don't know her!
220
00:15:07,119 --> 00:15:09,860
She won't do harm to others to complete her own wish.
221
00:15:10,280 --> 00:15:13,940
She didn't choose to resign,
not because her job was more important than mine
222
00:15:14,359 --> 00:15:18,780
but because she couldn't compromise with
the malicious when she's in danger.
223
00:15:19,320 --> 00:15:21,420
If she resigns, it proves that we're guilty.
224
00:15:21,600 --> 00:15:22,740
We?
225
00:15:25,880 --> 00:15:28,460
- Are you together?
- Yes.
226
00:15:29,200 --> 00:15:30,340
We're together.
227
00:15:31,960 --> 00:15:33,100
You're excellent
228
00:15:34,400 --> 00:15:37,060
but your biggest shortcoming is that
you don't believe in affection.
229
00:15:37,320 --> 00:15:39,780
You think threatening is the best choice to manage others
230
00:15:40,919 --> 00:15:43,460
and their power comes from principles and punishments.
231
00:15:44,000 --> 00:15:45,900
That's why "last-place elimination" is prized by you
232
00:15:46,266 --> 00:15:48,500
and you don't smile at them.
233
00:15:48,559 --> 00:15:49,700
You don't have your own life.
234
00:15:49,844 --> 00:15:52,060
Your work is the only thing you care about.
235
00:15:53,111 --> 00:15:54,420
But I want to tell you something
236
00:15:55,920 --> 00:15:58,380
their passion can bring out the best,
237
00:15:59,977 --> 00:16:01,100
not their fear.
238
00:16:02,200 --> 00:16:03,980
It's the passion from their heart.
239
00:16:05,440 --> 00:16:07,460
- The reason why I want to tell you...
- Okay, enough!
240
00:16:08,840 --> 00:16:11,660
You now become a fool with love.
241
00:16:12,200 --> 00:16:14,940
How can I have been willing to follow you for years?
242
00:16:19,919 --> 00:16:21,740
I'm wrong about you.
243
00:16:24,200 --> 00:16:25,380
Xu Chengyi.
244
00:16:54,755 --> 00:16:57,860
Attentions! Let me tell you something first.
245
00:17:01,599 --> 00:17:04,220
You may have known that Director Xue resigns.
246
00:17:05,199 --> 00:17:08,500
From now on, I'll be in charge of Operation Department.
247
00:17:08,560 --> 00:17:12,620
Confidante Planet will be launched officially tonight
248
00:17:13,280 --> 00:17:17,500
so do not get sidetracked to such a trifle.
249
00:17:18,160 --> 00:17:23,060
Besides, Xia Yan will be responsible for
all the things about Confidante Planet.
250
00:17:24,560 --> 00:17:29,060
Our customers will soon inspect the product of our labor
251
00:17:29,560 --> 00:17:32,420
- so please make a concentrated effort.
- Yes.
252
00:17:36,800 --> 00:17:40,580
If you're tired, we can now go back.
253
00:17:41,839 --> 00:17:45,140
I'm better now. I'll recover soon after taking some exercises.
254
00:17:45,400 --> 00:17:48,020
I can't always let you take care of me.
255
00:17:49,199 --> 00:17:53,420
It's fine. The school hasn't opened yet and I have nothing else to do.
256
00:17:54,439 --> 00:17:57,860
Thanks to you this time.
257
00:17:58,800 --> 00:18:00,980
- Thank you so much.
- Never mind.
258
00:18:01,959 --> 00:18:06,260
I've never thought I would break up with her someday.
259
00:18:07,800 --> 00:18:11,700
I always think that being together will be forever.
260
00:18:13,040 --> 00:18:17,500
Well, something breaks out and changes everything.
261
00:18:18,079 --> 00:18:21,220
It seems like I'm thrown into a desert.
262
00:18:23,160 --> 00:18:27,900
The only thing I can find is despair.
263
00:18:31,359 --> 00:18:32,580
My mom always says that
264
00:18:32,580 --> 00:18:36,460
I don't like to change and keep old things in mind.
265
00:18:37,980 --> 00:18:39,720
I don't want to be like this either.
266
00:18:40,980 --> 00:18:45,260
How good it will be if I can look forwards easily!
267
00:18:47,160 --> 00:18:48,920
But I can't.
268
00:18:50,800 --> 00:18:53,540
Am I ridiculous?
269
00:18:55,777 --> 00:18:56,860
No.
270
00:18:57,880 --> 00:19:01,660
It means you respect affections so what's wrong?
271
00:19:02,319 --> 00:19:05,900
It'll be nice for me if I can be like Xia Yan.
272
00:19:11,666 --> 00:19:13,060
Fortunately, you're still with me.
273
00:19:15,119 --> 00:19:20,740
Your warmth to me is still the same.
274
00:19:37,266 --> 00:19:38,260
Look!
275
00:19:43,640 --> 00:19:46,140
- Do you have any food?
- Yes.
276
00:20:14,911 --> 00:20:16,540
Xiaojun, what's the matter?
277
00:20:16,844 --> 00:20:18,100
Where are you?
278
00:20:18,520 --> 00:20:20,540
Is Hao with you? Did he abscond?
279
00:20:20,666 --> 00:20:22,220
What's going on? Why do you say that?
280
00:20:24,160 --> 00:20:26,020
It's fine to hear he's with you. It scares me!
281
00:20:26,177 --> 00:20:29,260
So many people come to the firm to find him and ask for money.
282
00:20:29,439 --> 00:20:31,220
I called him but he turned off his phone
283
00:20:31,280 --> 00:20:33,100
and I couldn't find him at his home.
284
00:20:33,400 --> 00:20:35,420
Oh, my! I thought he's run away.
285
00:20:46,520 --> 00:20:47,980
I see. Nothing else.
286
00:20:48,280 --> 00:20:50,100
I have to tackle them first. Bye.
287
00:20:51,444 --> 00:20:52,540
Hello?
288
00:21:05,733 --> 00:21:06,780
Where's the squirrel?
289
00:21:08,719 --> 00:21:11,540
It left with the food. See, it's over there.
290
00:21:14,977 --> 00:21:16,020
How cute it is!
291
00:21:45,066 --> 00:21:47,740
- Check them. Are they matched?
- Yes.
292
00:21:47,977 --> 00:21:49,580
Fine. Keep on monitoring them.
293
00:21:49,822 --> 00:21:50,940
How's your work?
294
00:21:51,155 --> 00:21:53,540
I've already uploaded it to iOS.
295
00:21:53,719 --> 00:21:55,940
It'll arrive on the app store after gaining approval.
296
00:21:56,000 --> 00:21:57,740
I'm now starting to upload it to Android.
297
00:21:58,119 --> 00:21:59,300
Okay. Keep going.
298
00:21:59,350 --> 00:22:01,020
President Xu, there's something wrong.
299
00:22:01,160 --> 00:22:02,220
What do you mean?
300
00:22:02,280 --> 00:22:04,740
Android just has its new system version 10 minutes ago.
301
00:22:04,959 --> 00:22:07,300
Our app hasn't tested on it.
302
00:22:07,359 --> 00:22:10,340
- So what's the problem?
- Our app will crash after constant clicks.
303
00:22:10,755 --> 00:22:12,100
Suspend your work.
304
00:22:14,355 --> 00:22:17,580
It's good to find the bug before uploading.
305
00:22:17,777 --> 00:22:20,820
But we must solve it tonight and upload the app on time.
306
00:22:21,488 --> 00:22:22,620
Come on. Let's go to have a look.
307
00:22:42,311 --> 00:22:43,740
Have they encountered it before?
308
00:22:43,844 --> 00:22:45,900
No. Never.
309
00:22:48,040 --> 00:22:49,300
Fine. Keep going.
310
00:22:50,688 --> 00:22:52,740
- What about you?
- I haven't found it yet.
311
00:22:53,760 --> 00:22:55,220
There's no time to check line by line.
312
00:22:55,377 --> 00:22:57,460
Investigate the problematical function first.
313
00:22:57,520 --> 00:22:59,140
It's random.
314
00:22:59,359 --> 00:23:01,500
It's hard for us to find out its detailed location.
315
00:23:01,560 --> 00:23:03,060
Deliver me the up-to-date code.
316
00:23:03,060 --> 00:23:05,180
- Let's find together.
- Okay.
317
00:23:48,244 --> 00:23:49,340
President Xu.
318
00:23:52,155 --> 00:23:53,300
President Xu?
319
00:23:59,733 --> 00:24:00,940
Long time no see.
320
00:24:06,200 --> 00:24:07,420
Long time no see.
321
00:24:13,359 --> 00:24:17,100
The chairman invited me to join SG
as the director of Operation Department.
322
00:24:17,920 --> 00:24:20,580
I should start to work next week.
323
00:24:21,359 --> 00:24:23,660
As I hear your app will be launched tonight,
324
00:24:24,439 --> 00:24:26,860
I'm here to see what I can do for you.
325
00:24:31,439 --> 00:24:34,340
You're here in time. It's your strength to find bugs.
326
00:24:35,959 --> 00:24:37,780
What's going on?
327
00:24:37,839 --> 00:24:40,460
A sudden problem. We must solve it at once.
328
00:24:41,920 --> 00:24:44,860
Let's cooperate just like before. It'll be solved soon.
329
00:24:44,920 --> 00:24:45,900
Okay.
330
00:24:48,959 --> 00:24:51,980
See, here's how things stand.
331
00:24:52,177 --> 00:24:53,820
Here's the new latest version of the system.
332
00:24:56,119 --> 00:24:57,100
Who's she?
333
00:25:08,239 --> 00:25:11,540
- I'll now check the source code first.
- Okay.
334
00:25:11,599 --> 00:25:13,220
- Cope it to me.
- I see.
335
00:25:27,719 --> 00:25:29,340
Let's go to prepare their supper.
336
00:25:29,800 --> 00:25:32,340
- You're right. I agree.
- Let's go.
337
00:25:55,160 --> 00:25:58,500
I've sent it to you. It works and it fails.
338
00:26:06,199 --> 00:26:07,900
Here's our current solution.
339
00:26:11,800 --> 00:26:14,220
- There's a problem in line four.
- Line four?
340
00:26:16,000 --> 00:26:20,580
They cooperate very well.
341
00:26:23,239 --> 00:26:25,700
Shouldn't you be the new director?
342
00:26:32,200 --> 00:26:35,020
- Give them to me and go to make some coffee.
- Okay.
343
00:26:49,555 --> 00:26:50,820
Are you hungry?
344
00:26:50,880 --> 00:26:52,460
We've prepared you some food.
345
00:26:59,800 --> 00:27:02,940
- You check the top half and the rest is mine.
- Okay.
346
00:28:35,680 --> 00:28:37,620
Amy, do you know where the sealed bag is?
347
00:28:37,680 --> 00:28:39,740
It's in the room. Why do you find it?
348
00:28:39,800 --> 00:28:42,200
It seems President Xu has a headache so I want to make him an ice bag.
349
00:28:42,220 --> 00:28:44,100
Ice bag? But he's had one.
350
00:28:44,479 --> 00:28:47,540
- He's had one?
- The new director just fetched one for him.
351
00:28:49,933 --> 00:28:51,500
Thank you.
352
00:28:52,644 --> 00:28:53,940
Let's go ahead.
353
00:29:11,310 --> 00:29:13,580
I've written a new program segment. Come and test it with me.
354
00:29:13,644 --> 00:29:14,620
Okay.
355
00:29:47,800 --> 00:29:49,340
- We did it!
- We succeed!
356
00:29:51,577 --> 00:29:52,700
We made it!
357
00:29:52,755 --> 00:29:53,780
So great!
358
00:29:54,160 --> 00:29:55,300
It scares me!
359
00:29:59,088 --> 00:30:00,180
It's finally solved.
360
00:30:01,479 --> 00:30:02,540
Awesome!
361
00:30:08,560 --> 00:30:09,900
Why are you still here?
362
00:30:09,959 --> 00:30:13,100
We've made you some coffee for finding you working hard.
363
00:30:13,160 --> 00:30:14,140
Thank you.
364
00:30:14,760 --> 00:30:17,180
Li, come and take the coffee.
365
00:30:18,800 --> 00:30:19,820
Thank you.
366
00:30:21,040 --> 00:30:25,540
I forgot to tell you you could go back to rest.
367
00:30:28,920 --> 00:30:30,900
Are they from Operation Department?
368
00:30:32,400 --> 00:30:35,660
This is Amy and this is Xia Yan.
369
00:30:36,439 --> 00:30:38,220
Nice to meet you. I'm Ling Wei.
370
00:30:38,466 --> 00:30:41,620
Are you our new director? Welcome.
371
00:30:43,160 --> 00:30:44,980
You've worked here for long.
372
00:30:45,239 --> 00:30:48,020
I'd like to ask for your advice later on.
373
00:30:48,777 --> 00:30:49,860
You're too welcome.
374
00:30:53,199 --> 00:30:55,700
Go back home and have a rest. It's almost dawn now.
375
00:30:58,600 --> 00:31:00,780
She's right. Go back to rest first.
376
00:31:02,977 --> 00:31:04,060
Fine. See you then.
377
00:31:14,040 --> 00:31:16,060
How's your head? Do you feel better?
378
00:31:17,066 --> 00:31:18,060
Yes.
379
00:31:19,111 --> 00:31:21,460
What about expressing your gratitude by inviting me a breakfast?
380
00:31:31,199 --> 00:31:33,220
I haven't worked very well with others for long.
381
00:31:33,600 --> 00:31:35,540
Though it's been so long,
382
00:31:35,711 --> 00:31:38,220
we still can work together tacitly.
383
00:31:38,488 --> 00:31:40,220
We have the same teacher.
384
00:31:40,666 --> 00:31:42,140
As our thinking habits are similar,
385
00:31:43,119 --> 00:31:47,300
our logic will be the same
even in different programming languages.
386
00:31:49,760 --> 00:31:52,820
It's rare to find people like us.
387
00:31:53,488 --> 00:31:55,060
Is it the reason why you attend SG?
388
00:31:57,520 --> 00:31:59,020
Though I really want to say yes,
389
00:31:59,020 --> 00:32:00,500
I'm afraid you won't believe in it.
390
00:32:01,160 --> 00:32:03,660
Actually, it has nothing to do with you.
391
00:32:04,199 --> 00:32:05,780
Half a year ago, they discussed with me
392
00:32:05,780 --> 00:32:08,460
about how to set up a branch in the US.
393
00:32:09,319 --> 00:32:10,860
Though we failed to work together,
394
00:32:11,088 --> 00:32:13,460
our first impressions of each other were favorable.
395
00:32:14,199 --> 00:32:17,540
When they knew I planned to return home to work,
396
00:32:17,540 --> 00:32:19,140
they invited me to join.
397
00:32:20,479 --> 00:32:22,180
I didn't know how to respond,
398
00:32:23,140 --> 00:32:24,300
So I contacted you suddenly.
399
00:32:26,177 --> 00:32:27,660
Did I bother you?
400
00:32:29,888 --> 00:32:31,100
No.
401
00:32:31,839 --> 00:32:34,420
I was dealing with something important
402
00:32:35,359 --> 00:32:36,820
so I had no time to reply to your message.
403
00:32:38,760 --> 00:32:41,140
- So the wound on your head...
- It's irrelevant to it.
404
00:32:45,533 --> 00:32:46,740
That's fine.
405
00:32:47,599 --> 00:32:49,380
But I still want to ask you a question.
406
00:32:50,533 --> 00:32:51,740
What is it?
407
00:32:54,040 --> 00:32:56,140
Do you welcome me?
408
00:33:04,439 --> 00:33:07,780
Of course I'll welcome you if you mean to work in China.
409
00:33:09,119 --> 00:33:11,100
Domestic internet industry has grown rapidly,
410
00:33:11,520 --> 00:33:13,260
which provides more chances than in the US.
411
00:33:14,520 --> 00:33:16,900
If you mean whether I welcome you to join SG,
412
00:33:17,800 --> 00:33:20,740
to be honest, it's hard to say.
413
00:33:23,199 --> 00:33:24,660
Thanks for answering it frankly.
414
00:33:25,520 --> 00:33:27,260
If I had known it the day before yesterday,
415
00:33:27,620 --> 00:33:28,980
I would have refused them.
416
00:33:30,000 --> 00:33:32,780
Anyway, it's not too late for I haven't joined SG officially.
417
00:33:33,839 --> 00:33:34,900
That's not what I mean.
418
00:33:34,959 --> 00:33:36,780
I don't want to see your embarrassment.
419
00:33:39,599 --> 00:33:40,740
I won't feel embarrassed
420
00:33:40,740 --> 00:33:43,780
for I can divide business and privacy.
421
00:33:44,920 --> 00:33:48,140
Well, I just think Operation Department is not a fit place for you.
422
00:33:50,640 --> 00:33:52,820
I know but it's not permanent.
423
00:33:53,520 --> 00:33:54,820
As Xue Ning quits her job in a sudden
424
00:33:54,820 --> 00:33:56,460
with no other better candidates
425
00:33:56,680 --> 00:33:59,660
and I just return and need to know the matters here,
426
00:34:00,239 --> 00:34:04,180
I think it's a buffer for me.
427
00:34:06,520 --> 00:34:07,980
Fine. I have nothing else to say.
428
00:34:08,879 --> 00:34:12,300
Don't you mind working with me?
429
00:34:13,280 --> 00:34:15,380
- In those years...
- That's history.
430
00:34:16,320 --> 00:34:17,460
We should let it go.
431
00:34:18,377 --> 00:34:21,900
Chengyi. Don't you hate me?
432
00:34:22,533 --> 00:34:23,860
I hated.
433
00:34:26,040 --> 00:34:28,060
As I now have a new girlfriend,
434
00:34:29,600 --> 00:34:33,180
it's not fair to her if I still keep the past in mind.
435
00:34:35,630 --> 00:34:36,740
You have a new girlfriend?
436
00:34:37,976 --> 00:34:39,259
Yes.
437
00:34:42,399 --> 00:34:44,100
Do I have a chance to know her?
438
00:34:44,399 --> 00:34:47,580
You've already known her. She's Xia Yan,
439
00:34:49,340 --> 00:34:50,640
just in Operation Department.
440
00:34:52,888 --> 00:34:55,580
How careless I am! I didn't find it out.
441
00:34:56,000 --> 00:34:59,940
Congratulations. She seems to be a nice girl.
442
00:35:00,244 --> 00:35:01,380
Thank you.
443
00:35:02,311 --> 00:35:03,500
What about you?
444
00:35:04,000 --> 00:35:05,220
How have you been these days?
445
00:35:05,719 --> 00:35:07,580
It seems you've cared nothing about me.
446
00:35:08,399 --> 00:35:11,140
Our divorce lawsuit has lasted for several months.
447
00:35:11,288 --> 00:35:13,140
Almost all of our peers know it.
448
00:35:16,639 --> 00:35:18,100
- Sorry.
- Never mind.
449
00:35:19,000 --> 00:35:20,260
I've already had my new boyfriend.
450
00:35:22,666 --> 00:35:23,860
Congratulations to you.
451
00:35:26,520 --> 00:35:29,220
Aren't you curious who he is
452
00:35:29,711 --> 00:35:31,020
and what kind of person he is?
453
00:35:32,644 --> 00:35:34,580
According to your character and glamour,
454
00:35:35,022 --> 00:35:37,620
your new boyfriend must be more excellent than before.
455
00:35:43,688 --> 00:35:45,540
It should be the truth.
456
00:35:46,088 --> 00:35:49,260
But now I like choosing old things.
457
00:35:50,000 --> 00:35:51,900
I always think new clothes are better than the old
458
00:35:52,700 --> 00:35:53,700
but old friends are better than the new.
459
00:35:57,320 --> 00:36:00,140
A man who knows to persist heart and soul
460
00:36:01,280 --> 00:36:03,700
will finally become your old friend.
461
00:36:06,822 --> 00:36:07,940
Sounds reasonable.
462
00:36:11,320 --> 00:36:11,980
Have you finished?
463
00:36:12,300 --> 00:36:13,180
Do you need anything else?
464
00:36:13,400 --> 00:36:14,460
It's enough.
465
00:36:16,879 --> 00:36:18,900
I haven't had Chinese breakfast for long.
466
00:36:18,900 --> 00:36:19,940
It's quite different.
467
00:36:20,133 --> 00:36:21,700
We have to work in two hours.
468
00:36:21,844 --> 00:36:23,620
As I have to report to the board of directors,
469
00:36:24,060 --> 00:36:25,180
I have to be back to wash up first.
470
00:36:25,400 --> 00:36:26,540
So do I.
471
00:36:27,170 --> 00:36:28,780
Where do you live? Shall I send you back?
472
00:36:29,266 --> 00:36:31,900
No thanks. I just live in a hotel nearby.
473
00:36:32,840 --> 00:36:35,860
- Okay. See you later.
- See you.
474
00:37:00,040 --> 00:37:03,540
You didn't tell us such an important thing until you've solved it.
475
00:37:03,822 --> 00:37:05,540
Are we your true friends?
476
00:37:06,177 --> 00:37:07,900
I was afraid you might be impulsive.
477
00:37:10,111 --> 00:37:11,580
That's true.
478
00:37:12,280 --> 00:37:16,020
I'll "kill" her if I meet her.
479
00:37:20,080 --> 00:37:23,980
As everything is clear and she's resigned,
480
00:37:24,040 --> 00:37:26,740
why are you still gloomy? Be careful of the wrinkles.
481
00:37:28,159 --> 00:37:32,020
Xue Ning accompanied Show Me to develop.
482
00:37:33,000 --> 00:37:35,500
I know she doesn't like me
483
00:37:35,711 --> 00:37:38,700
but is it worth for her to drive me away
484
00:37:39,180 --> 00:37:43,540
by losing her painstaking care and reputation?
485
00:37:43,840 --> 00:37:46,540
It's hard to know a woman's mind.
486
00:37:47,159 --> 00:37:49,300
She will be horrible if she envies someone.
487
00:37:50,199 --> 00:37:52,340
Is it really so terrible?
488
00:37:52,719 --> 00:37:56,660
Society contains humans and quarrels.
489
00:37:57,399 --> 00:37:59,820
Write it down in your notebook and learn it well.
490
00:38:02,520 --> 00:38:06,420
What are you doing with your laptop all day?
491
00:38:06,959 --> 00:38:10,060
I'm revising Xiaojun's monthly summary.
492
00:38:10,200 --> 00:38:13,620
You have to revise his summary? Will he give his wage to you?
493
00:38:14,879 --> 00:38:18,220
It's his first time to work and he knows few things about it.
494
00:38:19,280 --> 00:38:21,420
Anyway, he's my only brother.
495
00:38:22,520 --> 00:38:24,260
Who is born to work?
496
00:38:24,679 --> 00:38:28,300
Xiaolei, he's the master of his life
and should be responsible for it himself.
497
00:38:28,777 --> 00:38:32,180
You have your life and can't protect him forever.
498
00:38:33,159 --> 00:38:36,860
We've already known what kind of person your ignorant brother is.
499
00:38:37,066 --> 00:38:40,100
You're good for him in all respects but he feels no grateful to you.
500
00:38:46,000 --> 00:38:47,380
Are you all right?
501
00:38:49,159 --> 00:38:50,340
Have you hurt your waist?
502
00:38:50,760 --> 00:38:52,300
Shall I call Sister Xiang?
503
00:38:52,444 --> 00:38:54,300
No! I'm fine!
504
00:38:55,600 --> 00:38:57,240
Then I'll go to find something to help you.
505
00:38:59,239 --> 00:39:00,660
Shall I send you to the hospital?
506
00:39:00,719 --> 00:39:03,460
No! If so, I have to make myself up.
507
00:39:03,666 --> 00:39:06,580
Miss, it's the hospital, not the show.
508
00:39:06,733 --> 00:39:09,540
Everywhere is my show as long as I want.
509
00:39:09,800 --> 00:39:11,380
Xiaolei, write it down too!
510
00:39:12,479 --> 00:39:13,700
What?
511
00:39:16,600 --> 00:39:17,580
Be careful.
512
00:39:19,355 --> 00:39:20,340
Iced!
513
00:39:21,640 --> 00:39:24,460
Sister Xiang says lumbar sprain cannot be iced.
514
00:39:26,377 --> 00:39:27,620
I don't know it.
515
00:39:28,088 --> 00:39:30,980
- Go to make a hot-water bottle.
- Okay.
516
00:39:33,919 --> 00:39:36,500
Oh, please. I'm serious.
517
00:39:36,560 --> 00:39:38,940
Though you can now support yourself, you still have to save up.
518
00:39:39,239 --> 00:39:40,460
Why?
519
00:39:40,800 --> 00:39:43,420
Who knows which will come the first, future or accident?
520
00:39:43,622 --> 00:39:46,620
I'll enjoy my life as my last day.
521
00:39:46,755 --> 00:39:47,820
Naughty girl.
522
00:39:48,540 --> 00:39:51,020
You still can enjoy your life with deposit if the doom comes.
523
00:39:51,177 --> 00:39:54,260
So what's the good of saving money if the end of the world comes?
524
00:39:54,400 --> 00:39:56,940
So why don't we live for the moment?
525
00:39:57,711 --> 00:39:58,780
So hot!
526
00:39:59,688 --> 00:40:00,780
Give it to me.
527
00:40:09,111 --> 00:40:11,060
- How do you feel?
- Comfortable.
528
00:40:14,639 --> 00:40:16,100
Fine, rest for a while first.
529
00:40:16,400 --> 00:40:19,060
I have to complete his monthly summary.
530
00:40:19,600 --> 00:40:21,820
Okay, leave! His crazy stick!
531
00:40:23,399 --> 00:40:24,980
- How do you feel now?
- Much better.
532
00:40:25,679 --> 00:40:27,980
Always waste my time doing...
533
00:40:28,311 --> 00:40:29,300
Doing what?
534
00:40:30,288 --> 00:40:31,380
What can it be?
535
00:40:38,879 --> 00:40:40,900
You see. I didn't use your money.
536
00:40:40,959 --> 00:40:45,220
Now I can live well on my own.
537
00:40:45,444 --> 00:40:47,420
Where do you live?
538
00:40:47,420 --> 00:40:49,180
I don't live in your hotel.
539
00:40:49,760 --> 00:40:51,220
Don't misunderstand me.
540
00:40:51,555 --> 00:40:54,300
Though it's expensive, I still can support it.
541
00:40:54,520 --> 00:40:57,220
But I'm tired of living there so I live in another place.
542
00:40:57,639 --> 00:41:00,340
So you live in a man's home?
543
00:41:01,866 --> 00:41:03,540
You investigated me again!
544
00:41:03,800 --> 00:41:04,940
I'm already an adult!
545
00:41:04,940 --> 00:41:08,420
Can I have my freedom, right and privacy?
546
00:41:08,479 --> 00:41:11,420
I'm your mom so I have to know your case! Am I wrong?
547
00:41:11,479 --> 00:41:15,220
Can't you know and care about me like a normal mother?
548
00:41:15,280 --> 00:41:18,340
You make me no phone calls and send me no messages.
549
00:41:18,399 --> 00:41:22,180
You ask your assistant to tell me to come here if you want to see me.
550
00:41:22,239 --> 00:41:24,580
Is it hard for you to ask "how's going",
551
00:41:24,580 --> 00:41:28,140
"how are you" or "what are you doing recently"?
552
00:41:28,199 --> 00:41:31,260
Do you only have the time to read the report about me?
553
00:41:31,320 --> 00:41:33,060
Are you a mother?
554
00:41:33,560 --> 00:41:36,780
Han Shuang! Don't change the point!
555
00:41:37,159 --> 00:41:38,980
You told me it's young people's freedom
556
00:41:39,040 --> 00:41:42,900
to have so many boyfriends.
557
00:41:42,959 --> 00:41:44,820
Fine. Then I didn't forbid you.
558
00:41:45,040 --> 00:41:47,020
But don't you think you're out of control now?
559
00:41:47,399 --> 00:41:49,700
You can't live in a man's home so casually
560
00:41:49,700 --> 00:41:51,140
just because you can't pay for the rent.
561
00:41:51,199 --> 00:41:52,940
What do you think of yourself?
562
00:41:53,239 --> 00:41:54,940
So many boyfriends?
563
00:41:55,000 --> 00:41:56,220
Casually?
564
00:41:56,280 --> 00:41:57,900
What do you think of me?
565
00:41:57,959 --> 00:41:59,740
You have your home.
566
00:41:59,740 --> 00:42:01,980
Can you have any self-respect and self-love?
567
00:42:02,111 --> 00:42:03,300
Where's my home?
568
00:42:04,199 --> 00:42:05,660
You mean that empty house you bought?
569
00:42:07,280 --> 00:42:08,780
I have no self-love? That's it!
570
00:42:08,840 --> 00:42:10,460
Have you taught me how to love?
571
00:43:14,780 --> 00:43:20,410
♫ The special train of memory is crowded. ♫
572
00:43:21,570 --> 00:43:26,410
♫ The carriage is full of what I have and lost. ♫
573
00:43:29,700 --> 00:43:35,300
♫ Youth is taking the luggage of dream ♫
574
00:43:36,370 --> 00:43:40,410
♫ to pursue a distant hope. ♫
575
00:43:43,570 --> 00:43:50,700
♫ Start over with the ideals in eyes. ♫
576
00:43:50,890 --> 00:43:54,220
♫ Time is doing magic in secret. ♫
577
00:43:54,220 --> 00:43:58,330
♫ How can the courage be left behind? ♫
578
00:43:58,540 --> 00:44:08,540
♫ Send the most beautiful love words to me in the future. ♫
579
00:44:12,890 --> 00:44:16,260
♫ Be it good or bad, I'll accept with kindness. ♫
580
00:44:16,540 --> 00:44:20,050
♫ Hope the wound will scab. ♫
581
00:44:20,370 --> 00:44:23,370
♫ Love is splashing. ♫
582
00:44:23,890 --> 00:44:29,540
♫ The worthy life is passionate and brilliant. ♫
583
00:44:31,500 --> 00:44:34,610
♫ Let's walk hand in hand ♫
584
00:44:36,700 --> 00:44:43,260
♫ to roam all over the world. ♫
585
00:44:43,260 --> 00:44:53,260
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit
41645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.