All language subtitles for Be Together EP20 [Huace TV Official Channel]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:10,010 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 2 00:00:20,950 --> 00:00:25,470 ♫ Your dependence is my vein. ♫ 3 00:00:25,790 --> 00:00:29,870 ♫ The color hidden in my blood. ♫ 4 00:00:30,630 --> 00:00:33,150 ♫ No matter how many accidents, ♫ 5 00:00:33,360 --> 00:00:40,040 ♫ nothing except you matters to me. ♫ 6 00:00:40,950 --> 00:00:46,150 ♫ Your smile is the best arrangement of fate. ♫ 7 00:00:46,270 --> 00:00:51,110 ♫ I have an expectation ever after. ♫ 8 00:00:51,430 --> 00:00:55,470 ♫ I promise to give you all my future. ♫ 9 00:00:55,470 --> 00:01:00,590 ♫ I want to spend my remaining years with you. ♫ 10 00:01:00,630 --> 00:01:03,240 ♫ Crescent is the love hanging in the sky. ♫ 11 00:01:03,430 --> 00:01:05,720 ♫ Crescent falls into my heart. ♫ 12 00:01:05,910 --> 00:01:10,910 ♫ Crescent shines on the courage in eyes. ♫ 13 00:01:11,000 --> 00:01:13,270 ♫ Crescent is the other half for each other. ♫ 14 00:01:13,360 --> 00:01:15,910 ♫ Find the sweet bond. ♫ 15 00:01:16,000 --> 00:01:18,440 ♫ Crescent becomes full. ♫ 16 00:01:18,590 --> 00:01:21,360 ♫ That's because of love. ♫ 17 00:01:28,200 --> 00:01:30,140 Be Together 18 00:01:30,170 --> 00:01:32,340 Episode 20 19 00:01:33,066 --> 00:01:34,900 [Overcoat] 20 00:01:42,755 --> 00:01:43,900 Have you finished moving? 21 00:01:45,155 --> 00:01:46,380 Yes. 22 00:01:46,680 --> 00:01:49,820 So could you tell me what's in your case? 23 00:01:49,820 --> 00:01:50,620 Why is it so heavy? 24 00:01:50,755 --> 00:01:51,700 My baggage. 25 00:01:51,760 --> 00:01:54,500 Fine. What about the previous? 26 00:01:54,600 --> 00:01:55,740 It's also my baggage. 27 00:01:55,919 --> 00:01:58,380 So many things? Didn't you live in a hotel? 28 00:01:58,720 --> 00:02:03,020 I lived in a presidential suite with a really huge space, not like yours. 29 00:02:03,879 --> 00:02:06,620 Can't you tidy up your things and give me more space? 30 00:02:09,377 --> 00:02:10,860 May I drink some water first? 31 00:02:21,222 --> 00:02:24,860 Could you discard those craps? There's really no place for mine. 32 00:02:26,360 --> 00:02:27,340 I refuse! 33 00:02:28,479 --> 00:02:29,820 This is my clivia miniata. 34 00:02:30,720 --> 00:02:31,980 Here's my cactus. 35 00:02:32,039 --> 00:02:33,860 And that's my daisy. 36 00:02:34,044 --> 00:02:35,060 What are you doing? 37 00:02:36,080 --> 00:02:38,780 Do you run a high fever? Why are you taking deliriously? 38 00:02:38,933 --> 00:02:42,860 Those were my flowers. 39 00:02:43,360 --> 00:02:46,220 These flowerpots are the marks of their existence. 40 00:02:47,133 --> 00:02:48,820 Though they're dead, 41 00:02:49,000 --> 00:02:53,380 I would never forget our days. 42 00:02:53,440 --> 00:02:57,180 What do you think? Don't you think I'm really a promising man? 43 00:02:57,240 --> 00:03:00,820 Come on! Don't indulge in sophistry. Can you tell me any living flowers? 44 00:03:03,759 --> 00:03:05,540 Well... I'm the only living thing in my home. 45 00:03:07,600 --> 00:03:08,940 I'm even better than you! 46 00:03:09,080 --> 00:03:12,700 When I was young, I watered my grandma's hydrangea. 47 00:03:12,759 --> 00:03:15,500 It's small at first. Later on, it became bigger and bigger. 48 00:03:15,559 --> 00:03:17,700 Then we planted it in the yard for it's too huge. 49 00:03:18,119 --> 00:03:21,460 Even you can raise it up so it must be easy to plant. 50 00:03:21,800 --> 00:03:23,900 - I'll have a try next time. - You cant! 51 00:03:24,919 --> 00:03:26,860 You're killing the flowers. 52 00:03:27,039 --> 00:03:29,580 It's my favorite flower so you can't try it. 53 00:03:30,000 --> 00:03:32,500 I'll try to make it alive. Won't it be fine? 54 00:03:33,479 --> 00:03:35,300 You should know their ideas first. 55 00:03:37,199 --> 00:03:38,460 Do you agree with my idea? 56 00:03:40,679 --> 00:03:43,700 They tell me they only want to stay here. 57 00:03:48,440 --> 00:03:53,260 You're so narcissistic! How can you plaster the wall with all your photos? 58 00:03:54,444 --> 00:03:55,580 So what? 59 00:03:58,240 --> 00:03:59,420 Your room is over there. 60 00:03:59,839 --> 00:04:02,900 There's a sofa bed in it. 61 00:04:03,080 --> 00:04:05,300 And there's a folding bed in the storage room beside it. 62 00:04:05,360 --> 00:04:07,540 - You can choose the one you like to... - Choose the one I like? 63 00:04:08,839 --> 00:04:10,820 Well, do you need my suggestion? 64 00:04:11,080 --> 00:04:13,300 No. You should choose the one you like. 65 00:04:14,559 --> 00:04:15,820 This is my room! 66 00:04:16,119 --> 00:04:19,900 From now on, it's my room. Remember? 67 00:04:19,959 --> 00:04:21,660 Do not come in without my permission. 68 00:04:24,040 --> 00:04:25,580 Then what about your baggage? 69 00:04:25,640 --> 00:04:27,260 I'm tired now so choose another day. 70 00:04:28,200 --> 00:04:30,260 By the way, I've run out of my masks. 71 00:04:30,260 --> 00:04:32,140 Buy me two boxes of UNIFON masks. 72 00:04:48,040 --> 00:04:51,820 Oh, my! P30! I've always wanted it! 73 00:04:52,760 --> 00:04:54,380 I need no other birthday gift this year. 74 00:04:57,480 --> 00:05:01,700 Go back to your home to play it. I have to go out later. 75 00:05:02,239 --> 00:05:03,940 It's fine. I can stay here alone. 76 00:05:05,520 --> 00:05:07,080 Don't you need to work today? 77 00:05:07,080 --> 00:05:09,880 I've told them I go to meet client and will be back in the afternoon. 78 00:05:12,839 --> 00:05:14,500 Senior is recovering at home 79 00:05:15,119 --> 00:05:17,380 while you're lazy here! 80 00:05:17,880 --> 00:05:19,940 I'm not the only one. Everyone is the same. 81 00:05:20,000 --> 00:05:22,020 Why do we need to work as the boss is out? 82 00:05:25,239 --> 00:05:26,940 Are you going to meet Hao? 83 00:05:28,160 --> 00:05:29,500 Don't tell him I'm at your home. 84 00:05:30,959 --> 00:05:32,140 Go back to your work at once! 85 00:05:33,119 --> 00:05:34,700 I can go to work later. 86 00:05:35,079 --> 00:05:38,060 I didn't buy it for you. 87 00:05:38,440 --> 00:05:39,740 So you steal it? 88 00:05:42,119 --> 00:05:44,820 He asked me to give it to you. 89 00:05:47,480 --> 00:05:50,580 He bought it for me? Then I should thank him. 90 00:05:52,000 --> 00:05:53,380 He's really good to me. 91 00:05:54,760 --> 00:05:56,180 He didn't want you to know it. 92 00:05:56,480 --> 00:05:58,340 He's afraid you'll show it off 93 00:05:58,340 --> 00:06:00,620 and your colleagues will push you aside. 94 00:06:01,799 --> 00:06:03,860 - Xiaolei! - What's the matter? 95 00:06:04,000 --> 00:06:06,340 Come here! I want to tell you something. 96 00:06:08,519 --> 00:06:09,860 - What do you want to tell? - Come on! 97 00:06:12,679 --> 00:06:15,100 Why does he help me a lot? 98 00:06:15,880 --> 00:06:17,060 Does he like you? 99 00:06:18,320 --> 00:06:21,140 Don't talk nonsense! It's impossible! 100 00:06:21,480 --> 00:06:22,860 Then why does he do so? 101 00:06:23,119 --> 00:06:25,060 As you know, he treats me so well. 102 00:06:26,559 --> 00:06:32,500 Though I'm handsome and capable, 103 00:06:33,000 --> 00:06:35,300 I don't think he should do so 104 00:06:35,444 --> 00:06:36,980 for we're not family. 105 00:06:38,399 --> 00:06:39,980 That's why I think it's because of you. 106 00:06:40,977 --> 00:06:42,060 Get off! 107 00:06:44,640 --> 00:06:47,860 He's excellent so how can he like me? 108 00:06:50,200 --> 00:06:51,740 Can you be confident? 109 00:06:52,119 --> 00:06:57,740 You're not bad! You're pretty, mild and virtuous, right? 110 00:06:57,799 --> 00:06:59,220 Every man will fall in love with you! 111 00:06:59,640 --> 00:07:01,940 He has a good taste 112 00:07:02,200 --> 00:07:03,940 so I think he must fall in love with you. 113 00:07:05,733 --> 00:07:08,060 - But it's still impossible. - Why? 114 00:07:12,533 --> 00:07:13,620 Because of Xia Yan? 115 00:07:16,279 --> 00:07:19,060 It's long gone. 116 00:07:22,799 --> 00:07:23,900 Do you mind it? 117 00:07:26,359 --> 00:07:27,700 Why do I need to do so? 118 00:07:27,880 --> 00:07:29,620 Are you afraid he'll refuse you? 119 00:07:30,880 --> 00:07:31,940 It's not the point. 120 00:07:32,000 --> 00:07:33,220 So what's the reason? 121 00:07:33,399 --> 00:07:35,660 They've been together for many years 122 00:07:36,760 --> 00:07:42,260 so won't I feel embarrassed if we're together? 123 00:07:42,444 --> 00:07:43,740 What should you embarrass? 124 00:07:43,866 --> 00:07:46,260 Maybe we can't be friends anymore because of it. 125 00:07:49,320 --> 00:07:51,580 Which is important? Friend or husband? 126 00:07:52,066 --> 00:07:53,100 Both of them are important. 127 00:07:54,160 --> 00:07:55,900 Are you fool? 128 00:07:55,959 --> 00:07:58,500 Though you think highly of your friends, 129 00:07:58,679 --> 00:08:00,300 do you know how they think about you? 130 00:08:00,760 --> 00:08:02,820 - Of course the same. - Are you kidding me? 131 00:08:02,880 --> 00:08:05,660 I think none of them respect you! 132 00:08:07,000 --> 00:08:08,700 They really treat me well. 133 00:08:08,760 --> 00:08:11,420 It's because you're accustomed to staying with them. 134 00:08:11,480 --> 00:08:13,540 Don't you think so? How did they treat me? 135 00:08:13,720 --> 00:08:15,740 They always look down on me! 136 00:08:17,440 --> 00:08:20,300 Because your words always drive them angry. 137 00:08:21,440 --> 00:08:23,660 Be serious! I'll make it clear to you. 138 00:08:25,359 --> 00:08:27,700 - Am I your brother? - Yes. 139 00:08:28,200 --> 00:08:31,820 So doesn't it mean how they treat me is how they treat you? 140 00:08:32,000 --> 00:08:35,180 Their attitude towards me represents how they think about you inside their hearts. 141 00:08:35,400 --> 00:08:36,420 It's not the point. 142 00:08:36,679 --> 00:08:42,340 The point is you shouldn't give up your happiness for them! Are you stupid? 143 00:08:44,359 --> 00:08:45,780 How can you jab your sister's head? 144 00:08:53,039 --> 00:08:56,180 I've found pleasing music on NetEase Music. I want to commend it to you. 145 00:08:56,239 --> 00:08:58,220 - What's its name? - Insomnia Flight. 146 00:08:58,280 --> 00:08:59,660 - Who sings it? - KK. 147 00:08:59,919 --> 00:09:02,060 - It's so awesome! - I'll listen to it when I'm home. 148 00:09:02,119 --> 00:09:05,140 I know it! Here's another wonderful song. 149 00:09:05,230 --> 00:09:08,140 I know him! He's the independent musician sighed with NetEase. 150 00:09:08,180 --> 00:09:10,140 Exactly! And he's... 151 00:11:16,359 --> 00:11:18,300 - Send it downstairs. - Yes. 152 00:11:26,159 --> 00:11:28,380 - Go to work first. - Okay. 153 00:11:38,640 --> 00:11:39,780 Let's find another place to talk. 154 00:11:46,440 --> 00:11:48,940 Fortunately, Cai Xin was stung by her conscience. 155 00:11:49,000 --> 00:11:50,540 By her conscience? 156 00:11:50,599 --> 00:11:53,980 Good and evil will always be rewarded. 157 00:11:54,155 --> 00:11:56,300 She's so malicious and hoped Xia Yan trap in trouble 158 00:11:56,355 --> 00:11:58,500 but finally had scored an own goal. 159 00:11:58,533 --> 00:11:59,860 Don't mention it again. 160 00:11:59,919 --> 00:12:01,020 What do you need to fear? 161 00:12:01,020 --> 00:12:03,220 Xue Ning's resignation notice has been posted. 162 00:12:03,280 --> 00:12:05,380 We don't need to be subservient anymore. 163 00:12:05,688 --> 00:12:07,540 Watch your mouth! 164 00:12:09,479 --> 00:12:11,460 Did she resign so easily? 165 00:12:11,777 --> 00:12:13,860 Theoretically, she doesn't have to do so. 166 00:12:14,400 --> 00:12:19,900 But Maggie told me she didn't want to see you and President Xu anymore. 167 00:12:21,479 --> 00:12:24,500 Anyway, she still wants to leave even without it 168 00:12:24,559 --> 00:12:26,660 for Show Me now is the top one in the field. 169 00:12:27,119 --> 00:12:29,660 No firm will refuse such a great asset like her. 170 00:12:29,719 --> 00:12:33,580 Both of them will gain a better future after they part. 171 00:12:33,880 --> 00:12:36,180 She'll have a better future after leaving SG 172 00:12:36,239 --> 00:12:39,860 while we don't need to feel anxious anymore. 173 00:12:39,919 --> 00:12:42,140 "Last-place elimination"? What a terrible rule! 174 00:12:42,200 --> 00:12:44,820 I always fail to sleep well by the end of the month. 175 00:12:45,760 --> 00:12:47,140 Don't be happy too early 176 00:12:47,140 --> 00:12:48,900 for we don't know who the new director is. 177 00:12:48,960 --> 00:12:51,060 Maybe "last-place elimination" won't be quit. 178 00:12:51,479 --> 00:12:52,740 Seriously? 179 00:12:53,239 --> 00:12:55,660 Xia Yan, don't you get a first in the internal promotion exam? 180 00:12:55,719 --> 00:12:58,220 Maybe you'll be our new director! 181 00:12:58,719 --> 00:13:01,180 It's unreal. I'm too lightweight for it. 182 00:13:01,880 --> 00:13:04,660 I agree with her. Maybe you can. 183 00:13:05,039 --> 00:13:07,860 Director Xue was promoted by President Xu 184 00:13:08,280 --> 00:13:12,140 and you're now his favorite. 185 00:13:12,320 --> 00:13:15,340 Don't forget me at that time! 186 00:13:16,359 --> 00:13:17,860 Come on! Stop daydreaming. 187 00:13:18,479 --> 00:13:21,980 Boss Xue always told us the internet is a booming industry. 188 00:13:22,039 --> 00:13:24,700 One's capability is more important than his or her status. 189 00:13:25,880 --> 00:13:28,020 Okay, enough. Let's go back to work. Come on. 190 00:13:37,777 --> 00:13:38,860 Did you resign? 191 00:13:39,555 --> 00:13:41,380 You've known it so why do you ask me? 192 00:13:42,622 --> 00:13:44,140 You don't need to do so. 193 00:13:45,119 --> 00:13:47,740 - Actually, you don't need to... - I don't want to work here anymore. 194 00:13:49,311 --> 00:13:51,580 - It's so boring. - Well... 195 00:13:53,244 --> 00:13:54,700 Actually, I agree with your choice. 196 00:13:55,640 --> 00:13:58,260 Are you reluctant to ask me to stay? 197 00:13:58,644 --> 00:14:00,340 Yes. Because you've gone too far. 198 00:14:03,359 --> 00:14:05,380 Just because I hurt the one you cherish? 199 00:14:07,559 --> 00:14:09,420 Do you think it's useful? 200 00:14:09,679 --> 00:14:12,220 I won't know if I don't try. 201 00:14:14,822 --> 00:14:17,420 - It's too silly. - I agree with it. 202 00:14:18,559 --> 00:14:20,340 But do you know the reason why I choose to do so? 203 00:14:20,479 --> 00:14:23,900 I won't forgive you no matter what your reason is. 204 00:14:24,599 --> 00:14:27,140 As for others, you're wealthy and handsome. 205 00:14:27,520 --> 00:14:29,620 Just like Prince Charming. 206 00:14:29,960 --> 00:14:32,460 I don't care about these 207 00:14:32,880 --> 00:14:35,020 for I esteem your capability and quality. 208 00:14:35,679 --> 00:14:37,580 Since Xia Yan came here, 209 00:14:38,280 --> 00:14:40,100 you've become frivolous and unfair 210 00:14:41,039 --> 00:14:43,540 with no baselines anymore. 211 00:14:44,599 --> 00:14:45,940 That's why you want to expel her? 212 00:14:46,080 --> 00:14:49,580 Yes. You care about her too much to keep your mind sober. 213 00:14:49,840 --> 00:14:51,420 Does she care about you? 214 00:14:51,599 --> 00:14:53,020 I asked Li Jing to tell her 215 00:14:53,266 --> 00:14:56,540 if she refuses to resign, both of you will fall on evil days. 216 00:14:57,244 --> 00:14:58,460 But what's her reflection? 217 00:15:00,866 --> 00:15:02,140 She remained unmoved. 218 00:15:03,466 --> 00:15:05,340 She's as same as Ling Wei! 219 00:15:05,479 --> 00:15:06,860 It's because you don't know her! 220 00:15:07,119 --> 00:15:09,860 She won't do harm to others to complete her own wish. 221 00:15:10,280 --> 00:15:13,940 She didn't choose to resign, not because her job was more important than mine 222 00:15:14,359 --> 00:15:18,780 but because she couldn't compromise with the malicious when she's in danger. 223 00:15:19,320 --> 00:15:21,420 If she resigns, it proves that we're guilty. 224 00:15:21,600 --> 00:15:22,740 We? 225 00:15:25,880 --> 00:15:28,460 - Are you together? - Yes. 226 00:15:29,200 --> 00:15:30,340 We're together. 227 00:15:31,960 --> 00:15:33,100 You're excellent 228 00:15:34,400 --> 00:15:37,060 but your biggest shortcoming is that you don't believe in affection. 229 00:15:37,320 --> 00:15:39,780 You think threatening is the best choice to manage others 230 00:15:40,919 --> 00:15:43,460 and their power comes from principles and punishments. 231 00:15:44,000 --> 00:15:45,900 That's why "last-place elimination" is prized by you 232 00:15:46,266 --> 00:15:48,500 and you don't smile at them. 233 00:15:48,559 --> 00:15:49,700 You don't have your own life. 234 00:15:49,844 --> 00:15:52,060 Your work is the only thing you care about. 235 00:15:53,111 --> 00:15:54,420 But I want to tell you something 236 00:15:55,920 --> 00:15:58,380 their passion can bring out the best, 237 00:15:59,977 --> 00:16:01,100 not their fear. 238 00:16:02,200 --> 00:16:03,980 It's the passion from their heart. 239 00:16:05,440 --> 00:16:07,460 - The reason why I want to tell you... - Okay, enough! 240 00:16:08,840 --> 00:16:11,660 You now become a fool with love. 241 00:16:12,200 --> 00:16:14,940 How can I have been willing to follow you for years? 242 00:16:19,919 --> 00:16:21,740 I'm wrong about you. 243 00:16:24,200 --> 00:16:25,380 Xu Chengyi. 244 00:16:54,755 --> 00:16:57,860 Attentions! Let me tell you something first. 245 00:17:01,599 --> 00:17:04,220 You may have known that Director Xue resigns. 246 00:17:05,199 --> 00:17:08,500 From now on, I'll be in charge of Operation Department. 247 00:17:08,560 --> 00:17:12,620 Confidante Planet will be launched officially tonight 248 00:17:13,280 --> 00:17:17,500 so do not get sidetracked to such a trifle. 249 00:17:18,160 --> 00:17:23,060 Besides, Xia Yan will be responsible for all the things about Confidante Planet. 250 00:17:24,560 --> 00:17:29,060 Our customers will soon inspect the product of our labor 251 00:17:29,560 --> 00:17:32,420 - so please make a concentrated effort. - Yes. 252 00:17:36,800 --> 00:17:40,580 If you're tired, we can now go back. 253 00:17:41,839 --> 00:17:45,140 I'm better now. I'll recover soon after taking some exercises. 254 00:17:45,400 --> 00:17:48,020 I can't always let you take care of me. 255 00:17:49,199 --> 00:17:53,420 It's fine. The school hasn't opened yet and I have nothing else to do. 256 00:17:54,439 --> 00:17:57,860 Thanks to you this time. 257 00:17:58,800 --> 00:18:00,980 - Thank you so much. - Never mind. 258 00:18:01,959 --> 00:18:06,260 I've never thought I would break up with her someday. 259 00:18:07,800 --> 00:18:11,700 I always think that being together will be forever. 260 00:18:13,040 --> 00:18:17,500 Well, something breaks out and changes everything. 261 00:18:18,079 --> 00:18:21,220 It seems like I'm thrown into a desert. 262 00:18:23,160 --> 00:18:27,900 The only thing I can find is despair. 263 00:18:31,359 --> 00:18:32,580 My mom always says that 264 00:18:32,580 --> 00:18:36,460 I don't like to change and keep old things in mind. 265 00:18:37,980 --> 00:18:39,720 I don't want to be like this either. 266 00:18:40,980 --> 00:18:45,260 How good it will be if I can look forwards easily! 267 00:18:47,160 --> 00:18:48,920 But I can't. 268 00:18:50,800 --> 00:18:53,540 Am I ridiculous? 269 00:18:55,777 --> 00:18:56,860 No. 270 00:18:57,880 --> 00:19:01,660 It means you respect affections so what's wrong? 271 00:19:02,319 --> 00:19:05,900 It'll be nice for me if I can be like Xia Yan. 272 00:19:11,666 --> 00:19:13,060 Fortunately, you're still with me. 273 00:19:15,119 --> 00:19:20,740 Your warmth to me is still the same. 274 00:19:37,266 --> 00:19:38,260 Look! 275 00:19:43,640 --> 00:19:46,140 - Do you have any food? - Yes. 276 00:20:14,911 --> 00:20:16,540 Xiaojun, what's the matter? 277 00:20:16,844 --> 00:20:18,100 Where are you? 278 00:20:18,520 --> 00:20:20,540 Is Hao with you? Did he abscond? 279 00:20:20,666 --> 00:20:22,220 What's going on? Why do you say that? 280 00:20:24,160 --> 00:20:26,020 It's fine to hear he's with you. It scares me! 281 00:20:26,177 --> 00:20:29,260 So many people come to the firm to find him and ask for money. 282 00:20:29,439 --> 00:20:31,220 I called him but he turned off his phone 283 00:20:31,280 --> 00:20:33,100 and I couldn't find him at his home. 284 00:20:33,400 --> 00:20:35,420 Oh, my! I thought he's run away. 285 00:20:46,520 --> 00:20:47,980 I see. Nothing else. 286 00:20:48,280 --> 00:20:50,100 I have to tackle them first. Bye. 287 00:20:51,444 --> 00:20:52,540 Hello? 288 00:21:05,733 --> 00:21:06,780 Where's the squirrel? 289 00:21:08,719 --> 00:21:11,540 It left with the food. See, it's over there. 290 00:21:14,977 --> 00:21:16,020 How cute it is! 291 00:21:45,066 --> 00:21:47,740 - Check them. Are they matched? - Yes. 292 00:21:47,977 --> 00:21:49,580 Fine. Keep on monitoring them. 293 00:21:49,822 --> 00:21:50,940 How's your work? 294 00:21:51,155 --> 00:21:53,540 I've already uploaded it to iOS. 295 00:21:53,719 --> 00:21:55,940 It'll arrive on the app store after gaining approval. 296 00:21:56,000 --> 00:21:57,740 I'm now starting to upload it to Android. 297 00:21:58,119 --> 00:21:59,300 Okay. Keep going. 298 00:21:59,350 --> 00:22:01,020 President Xu, there's something wrong. 299 00:22:01,160 --> 00:22:02,220 What do you mean? 300 00:22:02,280 --> 00:22:04,740 Android just has its new system version 10 minutes ago. 301 00:22:04,959 --> 00:22:07,300 Our app hasn't tested on it. 302 00:22:07,359 --> 00:22:10,340 - So what's the problem? - Our app will crash after constant clicks. 303 00:22:10,755 --> 00:22:12,100 Suspend your work. 304 00:22:14,355 --> 00:22:17,580 It's good to find the bug before uploading. 305 00:22:17,777 --> 00:22:20,820 But we must solve it tonight and upload the app on time. 306 00:22:21,488 --> 00:22:22,620 Come on. Let's go to have a look. 307 00:22:42,311 --> 00:22:43,740 Have they encountered it before? 308 00:22:43,844 --> 00:22:45,900 No. Never. 309 00:22:48,040 --> 00:22:49,300 Fine. Keep going. 310 00:22:50,688 --> 00:22:52,740 - What about you? - I haven't found it yet. 311 00:22:53,760 --> 00:22:55,220 There's no time to check line by line. 312 00:22:55,377 --> 00:22:57,460 Investigate the problematical function first. 313 00:22:57,520 --> 00:22:59,140 It's random. 314 00:22:59,359 --> 00:23:01,500 It's hard for us to find out its detailed location. 315 00:23:01,560 --> 00:23:03,060 Deliver me the up-to-date code. 316 00:23:03,060 --> 00:23:05,180 - Let's find together. - Okay. 317 00:23:48,244 --> 00:23:49,340 President Xu. 318 00:23:52,155 --> 00:23:53,300 President Xu? 319 00:23:59,733 --> 00:24:00,940 Long time no see. 320 00:24:06,200 --> 00:24:07,420 Long time no see. 321 00:24:13,359 --> 00:24:17,100 The chairman invited me to join SG as the director of Operation Department. 322 00:24:17,920 --> 00:24:20,580 I should start to work next week. 323 00:24:21,359 --> 00:24:23,660 As I hear your app will be launched tonight, 324 00:24:24,439 --> 00:24:26,860 I'm here to see what I can do for you. 325 00:24:31,439 --> 00:24:34,340 You're here in time. It's your strength to find bugs. 326 00:24:35,959 --> 00:24:37,780 What's going on? 327 00:24:37,839 --> 00:24:40,460 A sudden problem. We must solve it at once. 328 00:24:41,920 --> 00:24:44,860 Let's cooperate just like before. It'll be solved soon. 329 00:24:44,920 --> 00:24:45,900 Okay. 330 00:24:48,959 --> 00:24:51,980 See, here's how things stand. 331 00:24:52,177 --> 00:24:53,820 Here's the new latest version of the system. 332 00:24:56,119 --> 00:24:57,100 Who's she? 333 00:25:08,239 --> 00:25:11,540 - I'll now check the source code first. - Okay. 334 00:25:11,599 --> 00:25:13,220 - Cope it to me. - I see. 335 00:25:27,719 --> 00:25:29,340 Let's go to prepare their supper. 336 00:25:29,800 --> 00:25:32,340 - You're right. I agree. - Let's go. 337 00:25:55,160 --> 00:25:58,500 I've sent it to you. It works and it fails. 338 00:26:06,199 --> 00:26:07,900 Here's our current solution. 339 00:26:11,800 --> 00:26:14,220 - There's a problem in line four. - Line four? 340 00:26:16,000 --> 00:26:20,580 They cooperate very well. 341 00:26:23,239 --> 00:26:25,700 Shouldn't you be the new director? 342 00:26:32,200 --> 00:26:35,020 - Give them to me and go to make some coffee. - Okay. 343 00:26:49,555 --> 00:26:50,820 Are you hungry? 344 00:26:50,880 --> 00:26:52,460 We've prepared you some food. 345 00:26:59,800 --> 00:27:02,940 - You check the top half and the rest is mine. - Okay. 346 00:28:35,680 --> 00:28:37,620 Amy, do you know where the sealed bag is? 347 00:28:37,680 --> 00:28:39,740 It's in the room. Why do you find it? 348 00:28:39,800 --> 00:28:42,200 It seems President Xu has a headache so I want to make him an ice bag. 349 00:28:42,220 --> 00:28:44,100 Ice bag? But he's had one. 350 00:28:44,479 --> 00:28:47,540 - He's had one? - The new director just fetched one for him. 351 00:28:49,933 --> 00:28:51,500 Thank you. 352 00:28:52,644 --> 00:28:53,940 Let's go ahead. 353 00:29:11,310 --> 00:29:13,580 I've written a new program segment. Come and test it with me. 354 00:29:13,644 --> 00:29:14,620 Okay. 355 00:29:47,800 --> 00:29:49,340 - We did it! - We succeed! 356 00:29:51,577 --> 00:29:52,700 We made it! 357 00:29:52,755 --> 00:29:53,780 So great! 358 00:29:54,160 --> 00:29:55,300 It scares me! 359 00:29:59,088 --> 00:30:00,180 It's finally solved. 360 00:30:01,479 --> 00:30:02,540 Awesome! 361 00:30:08,560 --> 00:30:09,900 Why are you still here? 362 00:30:09,959 --> 00:30:13,100 We've made you some coffee for finding you working hard. 363 00:30:13,160 --> 00:30:14,140 Thank you. 364 00:30:14,760 --> 00:30:17,180 Li, come and take the coffee. 365 00:30:18,800 --> 00:30:19,820 Thank you. 366 00:30:21,040 --> 00:30:25,540 I forgot to tell you you could go back to rest. 367 00:30:28,920 --> 00:30:30,900 Are they from Operation Department? 368 00:30:32,400 --> 00:30:35,660 This is Amy and this is Xia Yan. 369 00:30:36,439 --> 00:30:38,220 Nice to meet you. I'm Ling Wei. 370 00:30:38,466 --> 00:30:41,620 Are you our new director? Welcome. 371 00:30:43,160 --> 00:30:44,980 You've worked here for long. 372 00:30:45,239 --> 00:30:48,020 I'd like to ask for your advice later on. 373 00:30:48,777 --> 00:30:49,860 You're too welcome. 374 00:30:53,199 --> 00:30:55,700 Go back home and have a rest. It's almost dawn now. 375 00:30:58,600 --> 00:31:00,780 She's right. Go back to rest first. 376 00:31:02,977 --> 00:31:04,060 Fine. See you then. 377 00:31:14,040 --> 00:31:16,060 How's your head? Do you feel better? 378 00:31:17,066 --> 00:31:18,060 Yes. 379 00:31:19,111 --> 00:31:21,460 What about expressing your gratitude by inviting me a breakfast? 380 00:31:31,199 --> 00:31:33,220 I haven't worked very well with others for long. 381 00:31:33,600 --> 00:31:35,540 Though it's been so long, 382 00:31:35,711 --> 00:31:38,220 we still can work together tacitly. 383 00:31:38,488 --> 00:31:40,220 We have the same teacher. 384 00:31:40,666 --> 00:31:42,140 As our thinking habits are similar, 385 00:31:43,119 --> 00:31:47,300 our logic will be the same even in different programming languages. 386 00:31:49,760 --> 00:31:52,820 It's rare to find people like us. 387 00:31:53,488 --> 00:31:55,060 Is it the reason why you attend SG? 388 00:31:57,520 --> 00:31:59,020 Though I really want to say yes, 389 00:31:59,020 --> 00:32:00,500 I'm afraid you won't believe in it. 390 00:32:01,160 --> 00:32:03,660 Actually, it has nothing to do with you. 391 00:32:04,199 --> 00:32:05,780 Half a year ago, they discussed with me 392 00:32:05,780 --> 00:32:08,460 about how to set up a branch in the US. 393 00:32:09,319 --> 00:32:10,860 Though we failed to work together, 394 00:32:11,088 --> 00:32:13,460 our first impressions of each other were favorable. 395 00:32:14,199 --> 00:32:17,540 When they knew I planned to return home to work, 396 00:32:17,540 --> 00:32:19,140 they invited me to join. 397 00:32:20,479 --> 00:32:22,180 I didn't know how to respond, 398 00:32:23,140 --> 00:32:24,300 So I contacted you suddenly. 399 00:32:26,177 --> 00:32:27,660 Did I bother you? 400 00:32:29,888 --> 00:32:31,100 No. 401 00:32:31,839 --> 00:32:34,420 I was dealing with something important 402 00:32:35,359 --> 00:32:36,820 so I had no time to reply to your message. 403 00:32:38,760 --> 00:32:41,140 - So the wound on your head... - It's irrelevant to it. 404 00:32:45,533 --> 00:32:46,740 That's fine. 405 00:32:47,599 --> 00:32:49,380 But I still want to ask you a question. 406 00:32:50,533 --> 00:32:51,740 What is it? 407 00:32:54,040 --> 00:32:56,140 Do you welcome me? 408 00:33:04,439 --> 00:33:07,780 Of course I'll welcome you if you mean to work in China. 409 00:33:09,119 --> 00:33:11,100 Domestic internet industry has grown rapidly, 410 00:33:11,520 --> 00:33:13,260 which provides more chances than in the US. 411 00:33:14,520 --> 00:33:16,900 If you mean whether I welcome you to join SG, 412 00:33:17,800 --> 00:33:20,740 to be honest, it's hard to say. 413 00:33:23,199 --> 00:33:24,660 Thanks for answering it frankly. 414 00:33:25,520 --> 00:33:27,260 If I had known it the day before yesterday, 415 00:33:27,620 --> 00:33:28,980 I would have refused them. 416 00:33:30,000 --> 00:33:32,780 Anyway, it's not too late for I haven't joined SG officially. 417 00:33:33,839 --> 00:33:34,900 That's not what I mean. 418 00:33:34,959 --> 00:33:36,780 I don't want to see your embarrassment. 419 00:33:39,599 --> 00:33:40,740 I won't feel embarrassed 420 00:33:40,740 --> 00:33:43,780 for I can divide business and privacy. 421 00:33:44,920 --> 00:33:48,140 Well, I just think Operation Department is not a fit place for you. 422 00:33:50,640 --> 00:33:52,820 I know but it's not permanent. 423 00:33:53,520 --> 00:33:54,820 As Xue Ning quits her job in a sudden 424 00:33:54,820 --> 00:33:56,460 with no other better candidates 425 00:33:56,680 --> 00:33:59,660 and I just return and need to know the matters here, 426 00:34:00,239 --> 00:34:04,180 I think it's a buffer for me. 427 00:34:06,520 --> 00:34:07,980 Fine. I have nothing else to say. 428 00:34:08,879 --> 00:34:12,300 Don't you mind working with me? 429 00:34:13,280 --> 00:34:15,380 - In those years... - That's history. 430 00:34:16,320 --> 00:34:17,460 We should let it go. 431 00:34:18,377 --> 00:34:21,900 Chengyi. Don't you hate me? 432 00:34:22,533 --> 00:34:23,860 I hated. 433 00:34:26,040 --> 00:34:28,060 As I now have a new girlfriend, 434 00:34:29,600 --> 00:34:33,180 it's not fair to her if I still keep the past in mind. 435 00:34:35,630 --> 00:34:36,740 You have a new girlfriend? 436 00:34:37,976 --> 00:34:39,259 Yes. 437 00:34:42,399 --> 00:34:44,100 Do I have a chance to know her? 438 00:34:44,399 --> 00:34:47,580 You've already known her. She's Xia Yan, 439 00:34:49,340 --> 00:34:50,640 just in Operation Department. 440 00:34:52,888 --> 00:34:55,580 How careless I am! I didn't find it out. 441 00:34:56,000 --> 00:34:59,940 Congratulations. She seems to be a nice girl. 442 00:35:00,244 --> 00:35:01,380 Thank you. 443 00:35:02,311 --> 00:35:03,500 What about you? 444 00:35:04,000 --> 00:35:05,220 How have you been these days? 445 00:35:05,719 --> 00:35:07,580 It seems you've cared nothing about me. 446 00:35:08,399 --> 00:35:11,140 Our divorce lawsuit has lasted for several months. 447 00:35:11,288 --> 00:35:13,140 Almost all of our peers know it. 448 00:35:16,639 --> 00:35:18,100 - Sorry. - Never mind. 449 00:35:19,000 --> 00:35:20,260 I've already had my new boyfriend. 450 00:35:22,666 --> 00:35:23,860 Congratulations to you. 451 00:35:26,520 --> 00:35:29,220 Aren't you curious who he is 452 00:35:29,711 --> 00:35:31,020 and what kind of person he is? 453 00:35:32,644 --> 00:35:34,580 According to your character and glamour, 454 00:35:35,022 --> 00:35:37,620 your new boyfriend must be more excellent than before. 455 00:35:43,688 --> 00:35:45,540 It should be the truth. 456 00:35:46,088 --> 00:35:49,260 But now I like choosing old things. 457 00:35:50,000 --> 00:35:51,900 I always think new clothes are better than the old 458 00:35:52,700 --> 00:35:53,700 but old friends are better than the new. 459 00:35:57,320 --> 00:36:00,140 A man who knows to persist heart and soul 460 00:36:01,280 --> 00:36:03,700 will finally become your old friend. 461 00:36:06,822 --> 00:36:07,940 Sounds reasonable. 462 00:36:11,320 --> 00:36:11,980 Have you finished? 463 00:36:12,300 --> 00:36:13,180 Do you need anything else? 464 00:36:13,400 --> 00:36:14,460 It's enough. 465 00:36:16,879 --> 00:36:18,900 I haven't had Chinese breakfast for long. 466 00:36:18,900 --> 00:36:19,940 It's quite different. 467 00:36:20,133 --> 00:36:21,700 We have to work in two hours. 468 00:36:21,844 --> 00:36:23,620 As I have to report to the board of directors, 469 00:36:24,060 --> 00:36:25,180 I have to be back to wash up first. 470 00:36:25,400 --> 00:36:26,540 So do I. 471 00:36:27,170 --> 00:36:28,780 Where do you live? Shall I send you back? 472 00:36:29,266 --> 00:36:31,900 No thanks. I just live in a hotel nearby. 473 00:36:32,840 --> 00:36:35,860 - Okay. See you later. - See you. 474 00:37:00,040 --> 00:37:03,540 You didn't tell us such an important thing until you've solved it. 475 00:37:03,822 --> 00:37:05,540 Are we your true friends? 476 00:37:06,177 --> 00:37:07,900 I was afraid you might be impulsive. 477 00:37:10,111 --> 00:37:11,580 That's true. 478 00:37:12,280 --> 00:37:16,020 I'll "kill" her if I meet her. 479 00:37:20,080 --> 00:37:23,980 As everything is clear and she's resigned, 480 00:37:24,040 --> 00:37:26,740 why are you still gloomy? Be careful of the wrinkles. 481 00:37:28,159 --> 00:37:32,020 Xue Ning accompanied Show Me to develop. 482 00:37:33,000 --> 00:37:35,500 I know she doesn't like me 483 00:37:35,711 --> 00:37:38,700 but is it worth for her to drive me away 484 00:37:39,180 --> 00:37:43,540 by losing her painstaking care and reputation? 485 00:37:43,840 --> 00:37:46,540 It's hard to know a woman's mind. 486 00:37:47,159 --> 00:37:49,300 She will be horrible if she envies someone. 487 00:37:50,199 --> 00:37:52,340 Is it really so terrible? 488 00:37:52,719 --> 00:37:56,660 Society contains humans and quarrels. 489 00:37:57,399 --> 00:37:59,820 Write it down in your notebook and learn it well. 490 00:38:02,520 --> 00:38:06,420 What are you doing with your laptop all day? 491 00:38:06,959 --> 00:38:10,060 I'm revising Xiaojun's monthly summary. 492 00:38:10,200 --> 00:38:13,620 You have to revise his summary? Will he give his wage to you? 493 00:38:14,879 --> 00:38:18,220 It's his first time to work and he knows few things about it. 494 00:38:19,280 --> 00:38:21,420 Anyway, he's my only brother. 495 00:38:22,520 --> 00:38:24,260 Who is born to work? 496 00:38:24,679 --> 00:38:28,300 Xiaolei, he's the master of his life and should be responsible for it himself. 497 00:38:28,777 --> 00:38:32,180 You have your life and can't protect him forever. 498 00:38:33,159 --> 00:38:36,860 We've already known what kind of person your ignorant brother is. 499 00:38:37,066 --> 00:38:40,100 You're good for him in all respects but he feels no grateful to you. 500 00:38:46,000 --> 00:38:47,380 Are you all right? 501 00:38:49,159 --> 00:38:50,340 Have you hurt your waist? 502 00:38:50,760 --> 00:38:52,300 Shall I call Sister Xiang? 503 00:38:52,444 --> 00:38:54,300 No! I'm fine! 504 00:38:55,600 --> 00:38:57,240 Then I'll go to find something to help you. 505 00:38:59,239 --> 00:39:00,660 Shall I send you to the hospital? 506 00:39:00,719 --> 00:39:03,460 No! If so, I have to make myself up. 507 00:39:03,666 --> 00:39:06,580 Miss, it's the hospital, not the show. 508 00:39:06,733 --> 00:39:09,540 Everywhere is my show as long as I want. 509 00:39:09,800 --> 00:39:11,380 Xiaolei, write it down too! 510 00:39:12,479 --> 00:39:13,700 What? 511 00:39:16,600 --> 00:39:17,580 Be careful. 512 00:39:19,355 --> 00:39:20,340 Iced! 513 00:39:21,640 --> 00:39:24,460 Sister Xiang says lumbar sprain cannot be iced. 514 00:39:26,377 --> 00:39:27,620 I don't know it. 515 00:39:28,088 --> 00:39:30,980 - Go to make a hot-water bottle. - Okay. 516 00:39:33,919 --> 00:39:36,500 Oh, please. I'm serious. 517 00:39:36,560 --> 00:39:38,940 Though you can now support yourself, you still have to save up. 518 00:39:39,239 --> 00:39:40,460 Why? 519 00:39:40,800 --> 00:39:43,420 Who knows which will come the first, future or accident? 520 00:39:43,622 --> 00:39:46,620 I'll enjoy my life as my last day. 521 00:39:46,755 --> 00:39:47,820 Naughty girl. 522 00:39:48,540 --> 00:39:51,020 You still can enjoy your life with deposit if the doom comes. 523 00:39:51,177 --> 00:39:54,260 So what's the good of saving money if the end of the world comes? 524 00:39:54,400 --> 00:39:56,940 So why don't we live for the moment? 525 00:39:57,711 --> 00:39:58,780 So hot! 526 00:39:59,688 --> 00:40:00,780 Give it to me. 527 00:40:09,111 --> 00:40:11,060 - How do you feel? - Comfortable. 528 00:40:14,639 --> 00:40:16,100 Fine, rest for a while first. 529 00:40:16,400 --> 00:40:19,060 I have to complete his monthly summary. 530 00:40:19,600 --> 00:40:21,820 Okay, leave! His crazy stick! 531 00:40:23,399 --> 00:40:24,980 - How do you feel now? - Much better. 532 00:40:25,679 --> 00:40:27,980 Always waste my time doing... 533 00:40:28,311 --> 00:40:29,300 Doing what? 534 00:40:30,288 --> 00:40:31,380 What can it be? 535 00:40:38,879 --> 00:40:40,900 You see. I didn't use your money. 536 00:40:40,959 --> 00:40:45,220 Now I can live well on my own. 537 00:40:45,444 --> 00:40:47,420 Where do you live? 538 00:40:47,420 --> 00:40:49,180 I don't live in your hotel. 539 00:40:49,760 --> 00:40:51,220 Don't misunderstand me. 540 00:40:51,555 --> 00:40:54,300 Though it's expensive, I still can support it. 541 00:40:54,520 --> 00:40:57,220 But I'm tired of living there so I live in another place. 542 00:40:57,639 --> 00:41:00,340 So you live in a man's home? 543 00:41:01,866 --> 00:41:03,540 You investigated me again! 544 00:41:03,800 --> 00:41:04,940 I'm already an adult! 545 00:41:04,940 --> 00:41:08,420 Can I have my freedom, right and privacy? 546 00:41:08,479 --> 00:41:11,420 I'm your mom so I have to know your case! Am I wrong? 547 00:41:11,479 --> 00:41:15,220 Can't you know and care about me like a normal mother? 548 00:41:15,280 --> 00:41:18,340 You make me no phone calls and send me no messages. 549 00:41:18,399 --> 00:41:22,180 You ask your assistant to tell me to come here if you want to see me. 550 00:41:22,239 --> 00:41:24,580 Is it hard for you to ask "how's going", 551 00:41:24,580 --> 00:41:28,140 "how are you" or "what are you doing recently"? 552 00:41:28,199 --> 00:41:31,260 Do you only have the time to read the report about me? 553 00:41:31,320 --> 00:41:33,060 Are you a mother? 554 00:41:33,560 --> 00:41:36,780 Han Shuang! Don't change the point! 555 00:41:37,159 --> 00:41:38,980 You told me it's young people's freedom 556 00:41:39,040 --> 00:41:42,900 to have so many boyfriends. 557 00:41:42,959 --> 00:41:44,820 Fine. Then I didn't forbid you. 558 00:41:45,040 --> 00:41:47,020 But don't you think you're out of control now? 559 00:41:47,399 --> 00:41:49,700 You can't live in a man's home so casually 560 00:41:49,700 --> 00:41:51,140 just because you can't pay for the rent. 561 00:41:51,199 --> 00:41:52,940 What do you think of yourself? 562 00:41:53,239 --> 00:41:54,940 So many boyfriends? 563 00:41:55,000 --> 00:41:56,220 Casually? 564 00:41:56,280 --> 00:41:57,900 What do you think of me? 565 00:41:57,959 --> 00:41:59,740 You have your home. 566 00:41:59,740 --> 00:42:01,980 Can you have any self-respect and self-love? 567 00:42:02,111 --> 00:42:03,300 Where's my home? 568 00:42:04,199 --> 00:42:05,660 You mean that empty house you bought? 569 00:42:07,280 --> 00:42:08,780 I have no self-love? That's it! 570 00:42:08,840 --> 00:42:10,460 Have you taught me how to love? 571 00:43:14,780 --> 00:43:20,410 ♫ The special train of memory is crowded. ♫ 572 00:43:21,570 --> 00:43:26,410 ♫ The carriage is full of what I have and lost. ♫ 573 00:43:29,700 --> 00:43:35,300 ♫ Youth is taking the luggage of dream ♫ 574 00:43:36,370 --> 00:43:40,410 ♫ to pursue a distant hope. ♫ 575 00:43:43,570 --> 00:43:50,700 ♫ Start over with the ideals in eyes. ♫ 576 00:43:50,890 --> 00:43:54,220 ♫ Time is doing magic in secret. ♫ 577 00:43:54,220 --> 00:43:58,330 ♫ How can the courage be left behind? ♫ 578 00:43:58,540 --> 00:44:08,540 ♫ Send the most beautiful love words to me in the future. ♫ 579 00:44:12,890 --> 00:44:16,260 ♫ Be it good or bad, I'll accept with kindness. ♫ 580 00:44:16,540 --> 00:44:20,050 ♫ Hope the wound will scab. ♫ 581 00:44:20,370 --> 00:44:23,370 ♫ Love is splashing. ♫ 582 00:44:23,890 --> 00:44:29,540 ♫ The worthy life is passionate and brilliant. ♫ 583 00:44:31,500 --> 00:44:34,610 ♫ Let's walk hand in hand ♫ 584 00:44:36,700 --> 00:44:43,260 ♫ to roam all over the world. ♫ 585 00:44:43,260 --> 00:44:53,260 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 41645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.