All language subtitles for Baptiste - 02x05 - Episode 5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,199 Where did you all go to? I woke up and you were just... 2 00:00:04,200 --> 00:00:06,359 Alex has gone. Will has been missing for over a year 3 00:00:06,360 --> 00:00:08,119 and I'm just about holding it together. 4 00:00:08,120 --> 00:00:10,999 The man you shot was filming birds with his camera phone. 5 00:00:11,000 --> 00:00:13,879 He dropped it when he saw you, but it kept recording. 6 00:00:13,880 --> 00:00:17,599 Whoever killed Mr Chambers, he took those two young men with him 7 00:00:17,600 --> 00:00:21,239 in that car, at gunpoint, and drove away. 8 00:00:21,240 --> 00:00:23,279 Perhaps you can tell me what you saw. 9 00:00:23,280 --> 00:00:26,359 In case you forgot, I'm no longer a police officer. 10 00:00:26,360 --> 00:00:27,799 That's why we need your help. 11 00:00:27,800 --> 00:00:29,599 My daughter, Sara, she died - 12 00:00:29,600 --> 00:00:30,959 a drug overdose. 13 00:00:30,960 --> 00:00:32,999 My daughter Laura died two years ago. 14 00:00:33,000 --> 00:00:34,999 Viktor was implicated in the attack 15 00:00:35,000 --> 00:00:37,279 which killed a police officer's father. 16 00:00:37,280 --> 00:00:39,400 Major Zsofia Arslan's father. 17 00:00:41,080 --> 00:00:42,319 I'm no threat to you. 18 00:00:42,320 --> 00:00:43,439 Just look at me. 19 00:00:43,440 --> 00:00:45,039 But perhaps I am to you, 20 00:00:45,040 --> 00:00:47,399 if you really believe me to be Gomorrah. 21 00:00:47,400 --> 00:00:49,719 She knows where Emma's son is. 22 00:00:49,720 --> 00:00:51,000 Stop! Wait! 23 00:00:54,960 --> 00:00:56,160 Will! 24 00:01:11,800 --> 00:01:13,959 ♪ Whether you're a brother or whether you're a mother 25 00:01:13,960 --> 00:01:15,959 ♪ You're stayin' alive, stayin' alive 26 00:01:15,960 --> 00:01:17,999 ♪ Feel the city breakin' and everybody shakin' 27 00:01:18,000 --> 00:01:19,919 ♪ And we're stayin' alive, stayin' alive 28 00:01:19,920 --> 00:01:23,519 ♪ Huh, huh, huh, huh, stayin' alive, stayin' alive... 29 00:01:23,520 --> 00:01:25,719 ♪ Huh, huh, huh, huh 30 00:01:25,720 --> 00:01:26,879 ♪ Stayin' alive. ♪ 31 00:01:26,880 --> 00:01:29,039 So, did he make it? Yeah. 32 00:01:29,040 --> 00:01:31,479 I don't even want to ask what's going on here. 33 00:01:31,480 --> 00:01:33,919 Apparently giving CPR to the sound of Stayin' Alive 34 00:01:33,920 --> 00:01:35,839 is the only way to prevent certain death. 35 00:01:35,840 --> 00:01:37,879 That's how they teach you to get the rhythm right. 36 00:01:37,880 --> 00:01:39,519 There are other ones. 37 00:01:39,520 --> 00:01:40,999 Macarena. 38 00:01:41,000 --> 00:01:43,999 Yeah, but, you see, I would rather die than listen to you sing that. 39 00:01:44,000 --> 00:01:46,399 Do you get a certificate or something, then? 40 00:01:46,400 --> 00:01:48,079 Not till I finish Personal Survival. 41 00:01:48,080 --> 00:01:49,119 That's next week. 42 00:01:49,120 --> 00:01:51,599 I have to swim 20 lengths in my pyjamas. 43 00:01:51,600 --> 00:01:53,479 What if you sleep naked? Then you buy pyjamas. 44 00:01:53,480 --> 00:01:56,399 For all those times that you're getting shipwrecked in your pyjamas. 45 00:01:56,400 --> 00:01:58,439 Better be nice to me or I'll leave you to drown. 46 00:01:58,440 --> 00:02:00,039 Conquering the world with knowledge 47 00:02:00,040 --> 00:02:02,679 and the Bee Gees, aren't you, love? Yeah, just like her mother, 48 00:02:02,680 --> 00:02:04,079 but without the Bee Gees. 49 00:02:04,080 --> 00:02:06,439 I thought someone was going to fix that tap. 50 00:02:06,440 --> 00:02:07,799 Please don't look at me. 51 00:02:07,800 --> 00:02:09,959 It is driving me bananas, love. 52 00:02:09,960 --> 00:02:11,919 So why don't we just get a new one? No, no, no. 53 00:02:11,920 --> 00:02:14,319 Nothing's ever really broken. I can fix it. 54 00:02:14,320 --> 00:02:15,359 Oh, God help us all, 55 00:02:15,360 --> 00:02:17,559 Mr Nothing's-ever-really-broken is back in town. 56 00:02:17,560 --> 00:02:20,079 Well, at least could somebody help me lay the table? 57 00:02:20,080 --> 00:02:21,840 I'll do it. Thanks, Laura. 58 00:02:23,640 --> 00:02:25,519 I'll help. Thanks, son. 59 00:03:34,760 --> 00:03:36,959 Please don't scream. 60 00:03:36,960 --> 00:03:38,199 Please don't scream. 61 00:03:38,200 --> 00:03:39,360 Don't scream. 62 00:03:58,200 --> 00:03:59,320 Get back! 63 00:04:02,680 --> 00:04:03,720 Laura! 64 00:04:06,680 --> 00:04:08,319 Laura! 65 00:04:08,320 --> 00:04:09,640 Mum! Dad! 66 00:04:12,600 --> 00:04:15,640 What? Will, Will, Will, Will, get back, get back. 67 00:04:16,760 --> 00:04:18,959 Oh, my God. Laura! Laura! Oh, God. 68 00:04:18,960 --> 00:04:21,919 Laura, look at me. Look at me. Jesus, Laura, love, what's happened? 69 00:04:21,920 --> 00:04:24,919 Laura, look at me. Call an ambulance. Call an ambulance. 70 00:04:24,920 --> 00:04:28,399 Keep her conscious! Laura, Laura. Stay awake. Stay awake. 71 00:04:28,400 --> 00:04:30,399 Don't go to sleep, love. Don't go to sleep. 72 00:04:30,400 --> 00:04:33,159 Please. Stay. Stay with us. Stay with us. It's my daughter. 73 00:04:33,160 --> 00:04:36,279 Mum's here. She's been stabbed. Stay awake. 74 00:04:36,280 --> 00:04:38,199 What the hell happened here?! 75 00:04:38,200 --> 00:04:40,919 Stay awake! You must send an ambulance. Stay with me, sweetheart. 76 00:04:40,920 --> 00:04:43,119 Darling, darling, stay with me. Stay with me. 77 00:04:43,120 --> 00:04:45,919 Don't go to sleep. Laura, Laura, please. 78 00:04:45,920 --> 00:04:47,959 Where's the ambulance?! Please! Please! 79 00:04:47,960 --> 00:04:50,199 Please stay! Please stay! 80 00:04:50,200 --> 00:04:51,680 Please hurry! 81 00:04:53,320 --> 00:04:55,639 Stay awake, love. Darling, please! 82 00:04:55,640 --> 00:04:59,679 Please! Laura, please, love. Please. Mum's here. Stay awake. 83 00:04:59,680 --> 00:05:02,160 Please, please, stay awake, love. Please stay awake. 84 00:05:43,040 --> 00:05:46,479 It's my day off. I'm sorry. He should be in a police station. 85 00:05:46,480 --> 00:05:48,519 And what would the police do with him? 86 00:05:48,520 --> 00:05:52,359 This is our best hope of finding the person behind that mask. 87 00:05:52,360 --> 00:05:54,679 Basement will be clear until four. 88 00:05:54,680 --> 00:05:56,599 That's when the maintenance team come on. 89 00:05:56,600 --> 00:05:58,079 You need to be gone by then. 90 00:05:58,080 --> 00:05:59,240 Thank you. 91 00:06:00,560 --> 00:06:01,959 You found the boy. 92 00:06:01,960 --> 00:06:03,519 You did your job. 93 00:06:03,520 --> 00:06:05,439 Why can you not stop? 94 00:06:05,440 --> 00:06:07,280 We'll be out by four. 95 00:07:46,840 --> 00:07:48,039 Tell us. 96 00:07:48,040 --> 00:07:49,560 Tell us about Gomorrah. 97 00:07:50,840 --> 00:07:52,800 Kamilla Agoston, she's Gomorrah, yes? 98 00:07:57,720 --> 00:07:59,440 Julien, I wonder, could we have a minute? 99 00:08:01,080 --> 00:08:02,120 Please? 100 00:08:04,280 --> 00:08:05,880 Your phone? 101 00:08:12,240 --> 00:08:13,760 Down, down, down! 102 00:08:18,800 --> 00:08:21,360 I think we could cut the cable ties. 103 00:08:23,800 --> 00:08:25,319 I have enough regrets. 104 00:08:25,320 --> 00:08:26,720 Excuse me. 105 00:08:56,840 --> 00:09:01,880 You probably think I'm angry with you. 106 00:09:03,320 --> 00:09:04,400 I am. 107 00:09:06,200 --> 00:09:07,360 Furious. 108 00:09:10,320 --> 00:09:11,960 Furious with you... 109 00:09:13,600 --> 00:09:15,040 ..and your brother. 110 00:09:18,120 --> 00:09:19,720 For the way you left. 111 00:09:21,000 --> 00:09:24,640 For your father, for all those people. 112 00:09:32,000 --> 00:09:34,880 But it doesn't change the fact that I missed you... 113 00:09:36,960 --> 00:09:38,200 ..and I still love you. 114 00:09:41,440 --> 00:09:43,320 That's how it is with your kids. 115 00:09:46,080 --> 00:09:47,560 I learnt that the hard way. 116 00:09:50,720 --> 00:09:52,080 You can't turn that off. 117 00:09:54,120 --> 00:09:55,520 Doesn't matter what's happened. 118 00:10:01,520 --> 00:10:02,800 I know you. 119 00:10:06,600 --> 00:10:08,679 And I know that there is 120 00:10:08,680 --> 00:10:10,800 an explanation for all this, isn't there? 121 00:10:12,720 --> 00:10:14,439 Everything that's happened. 122 00:10:14,440 --> 00:10:15,480 We can fix it. 123 00:10:19,760 --> 00:10:22,600 Nothing is ever really broken, is it? 124 00:10:26,560 --> 00:10:29,160 Were you scared? Is that why you didn't come back? 125 00:10:36,280 --> 00:10:37,320 Stand up! 126 00:10:38,880 --> 00:10:41,439 When? When will it happen?! Tell me! 127 00:10:41,440 --> 00:10:43,399 Julien, what the hell do you think you're doing? 128 00:10:43,400 --> 00:10:46,959 When will it happen? What have you and Gomorrah been planning? He doesn't fucking talk! 129 00:10:46,960 --> 00:10:49,720 You know that he doesn't speak! Yes. Yes, yes, he does! 130 00:10:50,720 --> 00:10:53,999 If you're watching this, then you'll be wondering what today was about - 131 00:10:54,000 --> 00:10:57,320 why all that blood was shed, why all those people had to die. 132 00:10:59,360 --> 00:11:01,399 We've taken it upon ourselves, 133 00:11:01,400 --> 00:11:06,159 because we've come to the conclusion that we are the only ones capable, 134 00:11:06,160 --> 00:11:08,120 the only ones willing. 135 00:11:10,400 --> 00:11:11,999 If you want to be heard in these times, 136 00:11:12,000 --> 00:11:14,080 then this is what has to be done. 137 00:11:16,400 --> 00:11:20,199 And if you're watching this, then we have been heard. 138 00:11:20,200 --> 00:11:22,159 If they think they can scare us on our own streets 139 00:11:22,160 --> 00:11:24,480 with bombs and machetes, then we can scare them too. 140 00:11:52,880 --> 00:11:55,439 That is not my son. 141 00:11:55,440 --> 00:11:57,519 It's his voice, but it's not his words. 142 00:11:57,520 --> 00:11:58,879 He's been with them too long. 143 00:11:58,880 --> 00:12:01,320 Someone, they... Someone's made him do it. 144 00:12:02,920 --> 00:12:04,319 It doesn't matter now. 145 00:12:04,320 --> 00:12:06,079 Why are you saying that? 146 00:12:06,080 --> 00:12:07,799 Because more people will die. 147 00:12:07,800 --> 00:12:09,839 Only your son knows how and where. 148 00:12:09,840 --> 00:12:11,279 Oh, my God. 149 00:12:11,280 --> 00:12:14,479 We need him to tell us what he knows. 150 00:12:14,480 --> 00:12:16,599 We survived Josefvaros. 151 00:12:16,600 --> 00:12:19,999 When I close my eyes at night, I see those who did not. 152 00:12:20,000 --> 00:12:23,200 The thought of something like this happening again is... 153 00:12:27,120 --> 00:12:28,360 It should be me. 154 00:12:29,880 --> 00:12:31,560 I should be the one to do it. 155 00:12:34,200 --> 00:12:36,000 I'll be there in a moment. 156 00:12:43,640 --> 00:12:44,919 Baptiste. 157 00:12:44,920 --> 00:12:48,039 Will Chambers recorded a video on his phone. 158 00:12:48,040 --> 00:12:51,439 He planned to be a martyr after another attack. 159 00:12:51,440 --> 00:12:52,480 A picsaba. 160 00:12:53,600 --> 00:12:55,599 Where? He didn't say. 161 00:12:55,600 --> 00:12:56,919 You have to bring him in. 162 00:12:56,920 --> 00:13:01,199 Because of an attack that hasn't happened yet? It's too soon. 163 00:13:01,200 --> 00:13:04,599 Perhaps I can call the department, let them know to be on alert. 164 00:13:04,600 --> 00:13:07,319 We found him at an abandoned farmhouse. 165 00:13:07,320 --> 00:13:08,599 I need to know why there. 166 00:13:08,600 --> 00:13:10,520 Where did he come from? I need more! 167 00:13:12,640 --> 00:13:14,839 Why do I ever pick up the phone to you? 168 00:13:14,840 --> 00:13:18,280 Because we are more alike than you care to admit. 169 00:13:19,960 --> 00:13:21,160 Text me the address. 170 00:13:46,760 --> 00:13:47,920 So you can speak. 171 00:13:56,840 --> 00:13:58,680 You know, after losing your father... 172 00:14:00,760 --> 00:14:01,880 ..and losing Alex... 173 00:14:05,520 --> 00:14:07,640 ..all I had was the thought of you. 174 00:14:08,640 --> 00:14:09,879 God knows where. 175 00:14:09,880 --> 00:14:11,039 Doing God knows what. 176 00:14:11,040 --> 00:14:12,319 Trapped. 177 00:14:12,320 --> 00:14:13,760 Without a voice. 178 00:14:18,120 --> 00:14:20,320 Only now, here you are. 179 00:14:23,200 --> 00:14:25,080 And you CAN speak. 180 00:14:27,120 --> 00:14:28,240 Words. 181 00:14:33,800 --> 00:14:35,040 Out loud. 182 00:14:36,240 --> 00:14:37,440 So why don't you? 183 00:14:38,520 --> 00:14:42,720 Why don't you start by telling me about that recording? 184 00:14:46,400 --> 00:14:49,840 What were you going to do?! 185 00:14:55,960 --> 00:14:57,360 Er, I... I just... 186 00:14:58,640 --> 00:15:00,160 I don't understand. 187 00:15:03,240 --> 00:15:05,320 Gomorrah planned this attack. 188 00:15:06,360 --> 00:15:07,440 Yes? 189 00:15:10,040 --> 00:15:11,279 Kamilla Agoston. 190 00:15:11,280 --> 00:15:14,960 Just like she organised the shootings in Josefvaros. 191 00:15:21,360 --> 00:15:25,279 She pours poison in your ear, fills you with rage. 192 00:15:25,280 --> 00:15:27,199 And what do you have to show? 193 00:15:27,200 --> 00:15:29,199 Your brother is dead. 194 00:15:29,200 --> 00:15:30,599 Your father. 195 00:15:30,600 --> 00:15:32,759 He had no part to play in this. 196 00:15:32,760 --> 00:15:34,599 His only care was your safety. 197 00:15:34,600 --> 00:15:36,719 And yet he lies dead in the woods. 198 00:15:36,720 --> 00:15:38,199 You are responsible. 199 00:15:38,200 --> 00:15:39,320 You and Gomorrah. 200 00:15:40,320 --> 00:15:42,799 What do you want to say? Please. Please. Just stop. Just stop. 201 00:15:42,800 --> 00:15:45,639 But you are a coward. Your lies and your betrayal killed your brother 202 00:15:45,640 --> 00:15:49,079 and they killed your father, and now you're protecting Gomorrah... 203 00:15:49,080 --> 00:15:50,800 Shut up! ..as if it was your family. 204 00:15:54,280 --> 00:15:55,759 You don't understand. 205 00:15:55,760 --> 00:15:57,000 Any of it! 206 00:15:58,120 --> 00:16:00,400 Laura died, and... 207 00:16:01,960 --> 00:16:04,279 ..and me and Alex, we wanted... 208 00:16:04,280 --> 00:16:07,039 ..we needed to do more than just accept it. 209 00:16:07,040 --> 00:16:08,879 We saw it for what it was, though. 210 00:16:08,880 --> 00:16:10,120 We saw through it! 211 00:16:45,800 --> 00:16:47,999 The Wi-fi on mine was down. I just came to check... 212 00:16:48,000 --> 00:16:51,880 Whoa, whoa, whoa, relax, relax! It's me. It's me. 213 00:16:54,160 --> 00:16:57,519 You know, for someone who doesn't talk, you say a lot on that forum. 214 00:16:57,520 --> 00:17:00,680 Hey, mate, it's all right, it's OK. 215 00:17:02,640 --> 00:17:05,360 They get it, yeah? 216 00:17:06,840 --> 00:17:08,160 At least they get it. 217 00:17:47,000 --> 00:17:50,479 Laura died because that piece of... piece of fucking shit 218 00:17:50,480 --> 00:17:52,240 was let into this country! 219 00:17:54,000 --> 00:17:55,320 You say I don't understand. 220 00:17:58,560 --> 00:18:02,399 Well, maybe I don't. So help me. Help me. Help me understand. 221 00:18:02,400 --> 00:18:04,880 Help me understand what happened to your father. 222 00:18:11,040 --> 00:18:12,640 He wasn't supposed to be there. 223 00:18:26,600 --> 00:18:27,880 Go back to sleep. 224 00:18:29,760 --> 00:18:31,480 No, just stay here. 225 00:18:43,160 --> 00:18:46,360 Fucking keep it down. Look, I won't be long. 226 00:18:48,240 --> 00:18:51,880 Fucking Jesus. Fine. Come on, then. Follow me and be quiet. 227 00:18:52,880 --> 00:18:53,960 Will, come on. 228 00:19:17,240 --> 00:19:20,959 Listen, you have to promise to do what I tell you. 229 00:19:20,960 --> 00:19:22,240 Right? I mean it. 230 00:19:26,560 --> 00:19:29,039 Right, you know the guy that I've been talking to. 231 00:19:29,040 --> 00:19:30,719 The one that works for Gomorrah. 232 00:19:30,720 --> 00:19:32,479 Right, he's here. 233 00:19:32,480 --> 00:19:34,080 Right? I'm just going to meet him. 234 00:19:35,240 --> 00:19:38,639 He just wants to talk. Just wants to talk. 235 00:19:38,640 --> 00:19:39,680 Come on. 236 00:21:03,640 --> 00:21:05,479 You don't have to be here, you know. 237 00:21:05,480 --> 00:21:06,680 You can just go back. 238 00:21:09,160 --> 00:21:11,760 Fuck's sake, mate. Come on. 239 00:21:23,280 --> 00:21:24,800 Alex! Will! 240 00:21:32,920 --> 00:21:34,320 Come on. 241 00:21:48,720 --> 00:21:50,039 Who's this? 242 00:21:50,040 --> 00:21:51,119 He's my brother. 243 00:21:51,120 --> 00:21:53,639 Both of the British Ambassador's sons know my face now. 244 00:21:53,640 --> 00:21:55,640 That's why you showed up here? Cos of my mum? 245 00:21:56,920 --> 00:21:58,200 All this talking online. 246 00:21:59,240 --> 00:22:00,519 All this time. 247 00:22:00,520 --> 00:22:02,959 It just slipped your mind to mention her. 248 00:22:02,960 --> 00:22:05,999 You think when shit got serious, I wouldn't check who you are? 249 00:22:06,000 --> 00:22:08,199 She's got nothing to do with this. I swear. 250 00:22:08,200 --> 00:22:10,999 This is not a game for bored rich kids. 251 00:22:11,000 --> 00:22:12,839 She doesn't know we've been talking. Right? 252 00:22:12,840 --> 00:22:15,759 She doesn't know about any of this. This is serious. 253 00:22:15,760 --> 00:22:17,959 Gomorrah is serious. 254 00:22:17,960 --> 00:22:21,359 No, no, no, all my messages and emails, right, it's all true. 255 00:22:21,360 --> 00:22:24,879 Gomorrah, what Gomorrah says, it means something to me. 256 00:22:24,880 --> 00:22:26,240 And no-one else gets that. 257 00:22:27,560 --> 00:22:28,599 But I do. 258 00:22:28,600 --> 00:22:30,439 Because like for the first time in my life, 259 00:22:30,440 --> 00:22:32,680 it's like someone's actually fucking talking to me. 260 00:22:33,840 --> 00:22:35,000 I need this! 261 00:22:38,000 --> 00:22:40,640 What about him? Is Gomorrah talking to him too? 262 00:22:42,080 --> 00:22:43,119 He gets it too. 263 00:22:43,120 --> 00:22:44,159 He gets it. 264 00:22:44,160 --> 00:22:46,479 If it wasn't for that little fucking immigrant, 265 00:22:46,480 --> 00:22:48,280 he'd be able to tell you himself. 266 00:22:49,520 --> 00:22:50,800 Wouldn't you? 267 00:22:53,240 --> 00:22:54,280 Would you? 268 00:23:08,360 --> 00:23:10,239 Will! 269 00:23:10,240 --> 00:23:12,160 Alex! 270 00:23:59,800 --> 00:24:01,399 Listen to me. 271 00:24:01,400 --> 00:24:03,600 Will! Stay back, Will! 272 00:24:05,400 --> 00:24:07,279 Please don't shoot. 273 00:24:07,280 --> 00:24:11,999 Please don't shoot. I can explain. I promise. Don't lie to me! 274 00:24:12,000 --> 00:24:14,239 Please, I'm telling the truth. Please. Don't shoot. 275 00:24:14,240 --> 00:24:17,079 What the fuck is going on? Dad, get back! Put the gun down. 276 00:24:17,080 --> 00:24:19,679 Listen to me. Will, get back! Get back! Please listen to me. 277 00:24:19,680 --> 00:24:22,119 What the fuck do you want with my boys? Dad, no! Alex. Alex. 278 00:24:22,120 --> 00:24:24,719 Will, get back. Dad, get back! 279 00:24:24,720 --> 00:24:27,519 Please, put the gun down. Put the gun... 280 00:24:27,520 --> 00:24:28,800 Dad! 281 00:24:31,080 --> 00:24:32,520 Dad! 282 00:24:40,400 --> 00:24:44,199 Shit. Shit. Shit. 283 00:24:44,200 --> 00:24:47,079 Come on. Move. 284 00:24:47,080 --> 00:24:49,040 Move it! Now! 285 00:24:51,440 --> 00:24:52,560 Go! 286 00:24:55,920 --> 00:24:57,200 Come on! 287 00:25:01,960 --> 00:25:03,239 Get in the car. 288 00:25:03,240 --> 00:25:04,720 Get in the fucking car! 289 00:25:19,400 --> 00:25:20,560 Stay down. 290 00:25:38,520 --> 00:25:40,719 But when you left, was he still alive? 291 00:25:40,720 --> 00:25:43,719 Why would you go with a man who shot your father? 292 00:25:43,720 --> 00:25:44,880 I don't know. 293 00:25:46,040 --> 00:25:47,880 We had to go. Andras had a gun. 294 00:25:51,800 --> 00:25:54,160 So Kamilla finds out that you're my boys. 295 00:25:56,160 --> 00:25:57,600 She sends Andras. 296 00:26:00,360 --> 00:26:01,959 But why would you go and meet him 297 00:26:01,960 --> 00:26:04,879 at the crack of dawn, in the middle of a forest? 298 00:26:04,880 --> 00:26:06,480 Why would you? Why do you think? 299 00:26:08,560 --> 00:26:09,680 For Laura. 300 00:26:17,000 --> 00:26:19,759 You think Laura would have wanted this? 301 00:26:19,760 --> 00:26:21,959 I think she would have wanted someone to do something. 302 00:26:21,960 --> 00:26:25,519 All you've done is decimate more people! 303 00:26:25,520 --> 00:26:28,320 You're the one who doesn't understand. You are a child! 304 00:26:30,800 --> 00:26:32,719 I never stopped looking for you. 305 00:26:32,720 --> 00:26:34,040 Took you long enough to find me. 306 00:27:03,680 --> 00:27:06,960 Why was Kamilla Agoston leaving money for you? 307 00:27:09,880 --> 00:27:11,599 You must know how much she's worth. 308 00:27:11,600 --> 00:27:14,559 And yet that's what she gives you. 309 00:27:14,560 --> 00:27:18,840 Pocket change to scratch out a life out in the middle of nowhere. 310 00:27:20,200 --> 00:27:24,440 This is your reward for protecting Gomorrah? This is, er... 311 00:27:25,520 --> 00:27:27,320 ..how highly she regards you? 312 00:27:30,120 --> 00:27:33,559 It seems you have been free to move around as you please. 313 00:27:33,560 --> 00:27:37,199 Your mother, though, she hasn't had this luxury. 314 00:27:37,200 --> 00:27:39,560 She's been in agony this past year... 315 00:27:41,160 --> 00:27:42,239 ..while you... 316 00:27:42,240 --> 00:27:44,159 ..you could have returned home at any time. 317 00:27:44,160 --> 00:27:46,359 Why do you think I would want to talk to you, huh? 318 00:27:46,360 --> 00:27:50,160 The hero of Josefvaros. You're the one who killed my brother! 319 00:27:54,360 --> 00:27:55,640 Yes. 320 00:27:57,680 --> 00:28:00,039 Yes, I... I shot him. 321 00:28:00,040 --> 00:28:02,479 And I have struggled with this. 322 00:28:02,480 --> 00:28:05,599 Asked myself the question, if I could have done anything else. 323 00:28:05,600 --> 00:28:09,719 But, no, the answer is always the same. 324 00:28:09,720 --> 00:28:12,639 If I hadn't, many more would have died. 325 00:28:12,640 --> 00:28:14,279 You didn't have to do anything. 326 00:28:14,280 --> 00:28:16,279 Your brother went to Josefvaros 327 00:28:16,280 --> 00:28:18,959 intending to take as many lives as he could, 328 00:28:18,960 --> 00:28:22,360 and now it seems you are intending to do the same... 329 00:28:23,840 --> 00:28:27,239 ..even after you've seen the human lives wasted. 330 00:28:27,240 --> 00:28:30,239 I cannot allow another attack like Josefvaros. 331 00:28:30,240 --> 00:28:32,200 You have to help me stop this. 332 00:28:37,040 --> 00:28:40,439 When Laura was killed, people... people said it tragic. 333 00:28:40,440 --> 00:28:42,079 Like it was an accident. 334 00:28:42,080 --> 00:28:44,239 Like it was a terrible thing that was no-one's fault. 335 00:28:44,240 --> 00:28:45,440 I was... 336 00:28:46,760 --> 00:28:48,839 ..covered in her blood. 337 00:28:48,840 --> 00:28:50,279 Like I'd been swimming in it. 338 00:28:50,280 --> 00:28:53,239 But it just kept spilling out. 339 00:28:53,240 --> 00:28:55,119 She... she pissed herself. 340 00:28:55,120 --> 00:28:56,800 Cos she was so scared. 341 00:28:59,080 --> 00:29:00,360 That was her last... 342 00:29:09,640 --> 00:29:11,479 That man in our house. 343 00:29:11,480 --> 00:29:14,759 That fucking piece of shit! He wasn't supposed to be there. 344 00:29:14,760 --> 00:29:17,519 He wasn't supposed to be in this country. 345 00:29:17,520 --> 00:29:21,160 If he wasn't, then my sister would still be here. 346 00:29:22,880 --> 00:29:28,439 I know I'm not without blame, and, er, I know I've hurt people. 347 00:29:28,440 --> 00:29:30,520 You think you know what hurt is? 348 00:29:31,960 --> 00:29:35,279 Try taking a pair of pliers and ripping your teeth out of your gums, 349 00:29:35,280 --> 00:29:37,439 slowly, one by one, and then... 350 00:29:37,440 --> 00:29:41,560 ..then you might be crawling towards some vague idea of what hurt is. 351 00:29:44,440 --> 00:29:46,000 I've lost someone too. 352 00:29:47,040 --> 00:29:50,400 You don't know. You can't know. You... You just pretend. 353 00:30:03,440 --> 00:30:10,599 A wiser man than me once said that when we lose someone we love, 354 00:30:10,600 --> 00:30:12,159 the grief is... 355 00:30:12,160 --> 00:30:16,200 ..is like the sky - spread over everything. 356 00:30:17,240 --> 00:30:20,520 We find a way to live with it, or we don't. 357 00:30:23,480 --> 00:30:26,839 I wish I... I could help you with this, 358 00:30:26,840 --> 00:30:30,560 but we carry the sky alone, and that... 359 00:30:31,720 --> 00:30:33,880 ..that is our burden. 360 00:31:12,000 --> 00:31:13,560 Oh, what...? 361 00:31:16,440 --> 00:31:19,480 Julien? I found him. 362 00:31:20,640 --> 00:31:22,879 Mrs Chambers' son. 363 00:31:22,880 --> 00:31:25,719 We're talking to him right now. 364 00:31:25,720 --> 00:31:26,960 OK. 365 00:31:29,800 --> 00:31:32,599 I've been thinking, when this is done, we... 366 00:31:32,600 --> 00:31:34,199 ..we should talk. 367 00:31:34,200 --> 00:31:35,840 You've said that before. 368 00:31:39,040 --> 00:31:40,879 I mean it this time. 369 00:31:40,880 --> 00:31:42,400 I needed you. 370 00:31:44,080 --> 00:31:46,319 For so long, I've needed you. 371 00:31:46,320 --> 00:31:49,159 And you buried yourself in your work, 372 00:31:49,160 --> 00:31:52,320 like you always do and you always will. 373 00:31:53,560 --> 00:31:55,399 You made your choice. 374 00:31:55,400 --> 00:31:56,800 And because of that... 375 00:31:58,080 --> 00:31:59,240 ..I've made mine. 376 00:32:13,760 --> 00:32:17,280 I hope I'm not bothering. I found Will. 377 00:32:20,440 --> 00:32:22,440 Jesus. 378 00:32:24,760 --> 00:32:26,399 How is he? 379 00:32:26,400 --> 00:32:27,720 How are you? 380 00:32:29,480 --> 00:32:31,199 He's speaking. 381 00:32:31,200 --> 00:32:33,560 Not that he's said anything that I could bear to hear. 382 00:32:37,720 --> 00:32:42,640 It's what I've been wanting... for so long - this moment. 383 00:32:44,560 --> 00:32:45,800 Face to face with him. 384 00:32:47,080 --> 00:32:50,440 I was wondering if you could help me find someone. 385 00:32:52,200 --> 00:32:55,479 Someone for him... for him talk to. 386 00:32:55,480 --> 00:32:56,759 I know there are people 387 00:32:56,760 --> 00:32:59,240 in the intelligence services who deal with... 388 00:33:00,280 --> 00:33:03,039 ..trauma, that kind of thing. Yes. Of course, absolutely. 389 00:33:03,040 --> 00:33:05,440 When do you need them? Two years ago. 390 00:33:08,400 --> 00:33:10,639 I don't know what's going to happen. 391 00:33:10,640 --> 00:33:13,599 Er, I don't know if the police are going to get involved 392 00:33:13,600 --> 00:33:17,880 or if he's going to just walk away and I'll never see him again. 393 00:33:20,040 --> 00:33:22,480 I just want to know that there's a chance. 394 00:33:23,640 --> 00:33:25,239 Leave it with me. 395 00:33:25,240 --> 00:33:26,280 Thank you. 396 00:33:33,000 --> 00:33:36,239 You think Kamilla would protect you, the way you're protecting her? 397 00:33:36,240 --> 00:33:40,079 You know Andras Juszt, the man who shot your father - he is dead now. 398 00:33:40,080 --> 00:33:44,159 Kamilla's loyal foot-soldier and she had him dragged away 399 00:33:44,160 --> 00:33:45,680 when he became inconvenient. 400 00:33:47,920 --> 00:33:51,360 She will do the same to you, when you've served your purpose with her. 401 00:33:57,320 --> 00:33:58,400 Are you hungry? 402 00:33:59,760 --> 00:34:00,959 Just tired. 403 00:34:00,960 --> 00:34:04,439 Tired of being asked the same old shit again and again. 404 00:34:04,440 --> 00:34:08,599 And I will keep asking again and again until I get an answer. 405 00:34:08,600 --> 00:34:10,799 Until I get the truth. No! 406 00:34:10,800 --> 00:34:12,799 I'm not answering any more of your questions. 407 00:34:12,800 --> 00:34:14,560 You're holding me here against my will. 408 00:34:23,400 --> 00:34:24,679 You are right. 409 00:34:24,680 --> 00:34:28,679 We have no authority to keep you here, but... 410 00:34:28,680 --> 00:34:31,839 ..you should know, the woman who gave us access to this building, 411 00:34:31,840 --> 00:34:33,319 her name is Zsofia Arslan. 412 00:34:33,320 --> 00:34:34,959 She used to be a police officer. 413 00:34:34,960 --> 00:34:37,439 And she still has many friends there. 414 00:34:37,440 --> 00:34:40,799 One was a partner to Officer Kata Takacs. 415 00:34:40,800 --> 00:34:42,639 For seven years, they rode together. 416 00:34:42,640 --> 00:34:45,279 He was godfather of Kata's baby boy, 417 00:34:45,280 --> 00:34:47,960 until she was shot dead at Josefvaros. 418 00:34:49,600 --> 00:34:53,999 These police officers would like to talk with you very much. 419 00:34:54,000 --> 00:34:55,720 Unofficially of course. 420 00:34:56,960 --> 00:34:58,279 You won't. 421 00:34:58,280 --> 00:34:59,640 You're bluffing. 422 00:35:00,800 --> 00:35:01,920 I'm bluffing? Yeah. 423 00:35:03,640 --> 00:35:05,000 I'm bluffing?! 424 00:35:06,400 --> 00:35:07,639 You can believe me or not. 425 00:35:07,640 --> 00:35:11,879 But these men, they want to hurt you and beat you until you tell us 426 00:35:11,880 --> 00:35:13,079 what we need to know. 427 00:35:13,080 --> 00:35:15,159 Tell me about the second attack now! 428 00:35:15,160 --> 00:35:18,439 Mum? Wait. Not yet. 429 00:35:18,440 --> 00:35:19,719 I don't know where. 430 00:35:19,720 --> 00:35:21,439 I don't know when. 431 00:35:21,440 --> 00:35:23,920 Gomorrah keeps quiet until the day of. I just... 432 00:35:25,880 --> 00:35:28,000 I just have to keep ready, you know. 433 00:35:30,480 --> 00:35:31,719 I don't believe you. 434 00:35:31,720 --> 00:35:33,839 I'm telling the truth. 435 00:35:33,840 --> 00:35:36,959 I promise. You think that I wouldn't let those police officers 436 00:35:36,960 --> 00:35:38,599 take out their anger out on you? 437 00:35:38,600 --> 00:35:40,599 You think just because I'm your mother 438 00:35:40,600 --> 00:35:42,919 that I will ignore all the terrible things you've done? 439 00:35:42,920 --> 00:35:45,640 You tell us something, Will, or you're no good to me. 440 00:35:48,240 --> 00:35:49,440 I mean it, Will! 441 00:35:50,960 --> 00:35:53,760 All right, all right. OK. 442 00:35:57,480 --> 00:35:59,999 Alex met with this guy who knew Gomorrah. 443 00:36:00,000 --> 00:36:02,679 Used to smoke together or some shit. 444 00:36:02,680 --> 00:36:04,319 I just used to stay at home 445 00:36:04,320 --> 00:36:07,759 but then Alex would come back and tell me how good it was... 446 00:36:07,760 --> 00:36:11,319 ..how good it was to speak to somebody who... who understood. 447 00:36:11,320 --> 00:36:14,960 And Alex... never met with Andras Juszt? 448 00:36:17,480 --> 00:36:20,200 No, not until the day he turned up at that hotel. 449 00:36:21,280 --> 00:36:23,280 And after your father died... 450 00:36:24,320 --> 00:36:26,520 ..were you taken to Gomorrah? 451 00:36:28,320 --> 00:36:31,200 No. No, not at first. I was... 452 00:36:32,240 --> 00:36:33,640 I needed to get my head straight. 453 00:36:34,760 --> 00:36:36,400 You were upset about your father. 454 00:36:40,480 --> 00:36:41,680 It was an accident. 455 00:36:43,240 --> 00:36:45,040 It wasn't meant to happen. 456 00:36:48,200 --> 00:36:50,119 Why didn't you run? 457 00:36:50,120 --> 00:36:51,759 Alex knew what I needed. 458 00:36:51,760 --> 00:36:54,040 He knew what had to be done. 459 00:36:56,760 --> 00:36:58,720 He's the reason I found my voice. 460 00:37:08,240 --> 00:37:09,440 I'm going. 461 00:37:12,160 --> 00:37:13,200 You don't need to worry. 462 00:37:14,560 --> 00:37:17,240 It's going to be fine, all of this, you'll see. 463 00:37:18,960 --> 00:37:22,000 Everything's going to change, you know. 464 00:37:30,800 --> 00:37:31,960 I love you, mate. 465 00:37:36,400 --> 00:37:37,519 Get off me. 466 00:37:37,520 --> 00:37:39,559 I need to do this, Will. 467 00:37:39,560 --> 00:37:40,919 I haven't got a choice. 468 00:37:40,920 --> 00:37:42,919 Everything that we've talked about, 469 00:37:42,920 --> 00:37:44,199 all the sacrifices we made. 470 00:37:44,200 --> 00:37:45,840 What happened to Dad, yeah? 471 00:37:46,960 --> 00:37:48,480 What's been the point? 472 00:37:50,760 --> 00:37:51,840 Just be strong. 473 00:37:53,280 --> 00:37:55,279 You'll be all right. 474 00:37:55,280 --> 00:37:56,440 Don't go! 475 00:38:05,840 --> 00:38:06,920 See? 476 00:38:07,960 --> 00:38:09,000 There you are. 477 00:38:10,600 --> 00:38:12,399 It's going to be all right. 478 00:38:17,640 --> 00:38:19,440 We owe him everything. 479 00:38:20,760 --> 00:38:23,359 His bravery made the world take notice. 480 00:38:23,360 --> 00:38:28,319 Before it, they sleepwalked into disasters. 481 00:38:28,320 --> 00:38:32,359 They're calling Detective Baptiste the hero of Josefvaros 482 00:38:32,360 --> 00:38:34,320 for murdering your brother... 483 00:38:35,920 --> 00:38:37,000 ..the real hero. 484 00:38:38,840 --> 00:38:42,960 And now it is up to you to finish what he has begun. 485 00:38:44,920 --> 00:38:49,720 Or you keep turning your back and spit on all the progress he made. 486 00:38:50,720 --> 00:38:52,919 He was our brother too. 487 00:38:52,920 --> 00:38:55,280 That makes us family. 488 00:38:57,880 --> 00:39:00,760 It's good to finally meet you, Will. 489 00:39:02,160 --> 00:39:03,600 They call me Gomorrah. 490 00:39:12,440 --> 00:39:13,839 We're brothers. 491 00:39:32,600 --> 00:39:34,319 Don't be scared. 492 00:39:34,320 --> 00:39:37,279 We're brothers. We're brothers. We're brothers. 493 00:39:45,480 --> 00:39:48,200 OK. It all started with him. 494 00:39:49,640 --> 00:39:52,199 So that is who you saw, 495 00:39:52,200 --> 00:39:56,400 but when you stopped hallucinating, who was it then? 496 00:39:57,720 --> 00:40:01,080 Who was it that really came to you after Alex died? 497 00:40:07,040 --> 00:40:09,080 Kamilla Agoston, she is Gomorrah. 498 00:40:10,720 --> 00:40:11,760 No? 499 00:40:13,840 --> 00:40:14,880 Yes. 500 00:40:20,680 --> 00:40:24,000 And where did she tell you about Alex's death? 501 00:40:25,560 --> 00:40:26,680 Where were you kept? 502 00:40:28,360 --> 00:40:29,600 The basement. 503 00:40:30,840 --> 00:40:32,639 Kamilla's basement? 504 00:40:32,640 --> 00:40:33,680 Yes. 505 00:40:36,960 --> 00:40:40,040 And... you were locked in? 506 00:40:41,360 --> 00:40:42,640 At first, yeah. 507 00:40:43,760 --> 00:40:46,080 I needed to get my head straight - it was for my own good. 508 00:40:49,080 --> 00:40:50,360 Excuse me. 509 00:41:06,040 --> 00:41:07,639 Where are you going? 510 00:41:07,640 --> 00:41:09,879 I need to talk with Kamilla Agoston. 511 00:41:09,880 --> 00:41:12,159 What? Now? I mean, wha...? 512 00:41:12,160 --> 00:41:15,799 What makes you think she'll tell you anything? 513 00:41:15,800 --> 00:41:17,839 I will be back as soon as I can. 514 00:41:17,840 --> 00:41:19,520 Well, I want to go back and talk with him. 515 00:41:21,840 --> 00:41:23,559 Don't you trust me? 516 00:41:23,560 --> 00:41:26,400 He's your son. You trust yourself? 517 00:41:27,800 --> 00:41:31,280 Well, lock me in with him... please. 518 00:41:51,480 --> 00:41:52,680 I don't need this. 519 00:41:59,320 --> 00:42:00,680 But I don't know that, do I? 520 00:42:10,600 --> 00:42:13,000 It's nice to see you two working so well together. 521 00:42:14,240 --> 00:42:16,000 You and the man that killed your own son. 522 00:42:22,200 --> 00:42:23,480 He helped me find you. 523 00:42:31,480 --> 00:42:32,520 Just waste. 524 00:42:34,080 --> 00:42:38,039 Tragedy just breeds tragedy, doesn't it? All this because of Laura. 525 00:42:38,040 --> 00:42:39,959 You know I saw it. 526 00:42:39,960 --> 00:42:42,840 At the bottom of those articles about her, those comments. 527 00:42:44,080 --> 00:42:47,080 And the photographs they'd put next to pieces about immigration. 528 00:42:50,520 --> 00:42:51,999 "This would never have happened 529 00:42:52,000 --> 00:42:54,840 "if they hadn't let all those people in to our fucking country." 530 00:42:56,040 --> 00:42:57,439 As if it was that simple. 531 00:42:57,440 --> 00:42:59,759 Sometimes it is. No, love, it's not. 532 00:42:59,760 --> 00:43:02,199 Didn't stop you using it as a photo-op, though, did it? 533 00:43:02,200 --> 00:43:04,840 You think that's what I was doing? Every chance you got. 534 00:43:05,800 --> 00:43:07,919 Defending the people that did this to her. 535 00:43:07,920 --> 00:43:10,839 But I didn't want her used for some political agenda. 536 00:43:10,840 --> 00:43:12,839 She was worth much more than that. 537 00:43:12,840 --> 00:43:13,919 She was my daughter. 538 00:43:13,920 --> 00:43:14,959 She was my sister. 539 00:43:14,960 --> 00:43:18,839 And whilst you were out, begging for everyone to get along, 540 00:43:18,840 --> 00:43:21,839 me and Alex, we did something, for Laura, 541 00:43:21,840 --> 00:43:23,360 for all the people just like her. 542 00:43:25,480 --> 00:43:28,039 I mean, you... you said before that you were hallucinating, 543 00:43:28,040 --> 00:43:30,399 seeing things that weren't there. I mean, how do you...? 544 00:43:30,400 --> 00:43:34,239 What makes you think this is so much different? Because I have faith in what I'm doing. 545 00:43:34,240 --> 00:43:35,920 What do you believe in, Mum? 546 00:43:46,200 --> 00:43:48,399 If you're watching this... Is that really you? 547 00:43:48,400 --> 00:43:50,719 ..you will be wondering what today was about, 548 00:43:50,720 --> 00:43:53,359 why all that blood was shed, why all those people had to die. 549 00:43:53,360 --> 00:43:56,199 You weren't supposed to see that. Not until afterwards, anyway. 550 00:43:56,200 --> 00:43:57,799 We've taken it upon ourselves... 551 00:43:57,800 --> 00:43:59,839 Well, if you've got faith in what you were doing, 552 00:43:59,840 --> 00:44:01,839 You should be able to watch this surely? 553 00:44:01,840 --> 00:44:04,159 ..capable, the only ones willing... 554 00:44:04,160 --> 00:44:05,759 I don't know what you're trying to do. 555 00:44:05,760 --> 00:44:07,799 If you want to be heard in these times, 556 00:44:07,800 --> 00:44:09,999 then this is what has to be done. 557 00:44:10,000 --> 00:44:11,399 No, this isn't you. 558 00:44:11,400 --> 00:44:13,359 And if you're watching this... 559 00:44:13,360 --> 00:44:16,039 This is a recording by a grade-A lunatic. 560 00:44:16,040 --> 00:44:19,039 You think everyone with a different view to you 561 00:44:19,040 --> 00:44:21,759 is just stupid or ignorant, racist. 562 00:44:21,760 --> 00:44:23,599 I think you underestimate me. 563 00:44:23,600 --> 00:44:26,040 Do I? I want to understand. 564 00:44:29,280 --> 00:44:31,079 We're different. 565 00:44:31,080 --> 00:44:33,919 And people need to stop pretending like it's any other way. 566 00:44:33,920 --> 00:44:35,400 Everybody's different, Will. 567 00:44:37,640 --> 00:44:39,759 Doesn't make us enemies. 568 00:44:39,760 --> 00:44:41,759 I mean, come on. 569 00:44:41,760 --> 00:44:43,079 You're brighter than this. 570 00:44:43,080 --> 00:44:44,479 There's a war. It's coming. 571 00:44:44,480 --> 00:44:47,240 There is no war, love. 572 00:44:48,240 --> 00:44:49,279 There's just the one 573 00:44:49,280 --> 00:44:52,280 the people who have got inside your head are trying to start. 574 00:44:59,680 --> 00:45:01,200 Your sister died... 575 00:45:02,960 --> 00:45:07,480 ..at the hands of a very ill and troubled man. 576 00:45:11,120 --> 00:45:13,360 And our family fell apart... 577 00:45:14,520 --> 00:45:16,079 And if we... 578 00:45:16,080 --> 00:45:19,640 ..if I had just dealt with it better. 579 00:45:21,800 --> 00:45:24,079 In a war there are casualties. 580 00:45:24,080 --> 00:45:25,639 That's just the way it goes. 581 00:45:25,640 --> 00:45:28,439 But you think that bad things only started to happen 582 00:45:28,440 --> 00:45:30,399 when countries opened their borders? 583 00:45:30,400 --> 00:45:32,879 You think that Hassan Amin wanted to be here? 584 00:45:32,880 --> 00:45:34,400 You think... Stop defending him! 585 00:45:36,560 --> 00:45:40,319 You said you wanted to understand, right? 586 00:45:40,320 --> 00:45:41,560 I don't think you do. 587 00:45:46,640 --> 00:45:48,360 This isn't getting us anywhere. 588 00:45:55,280 --> 00:45:56,599 Hello? 589 00:45:56,600 --> 00:45:59,039 I spoke with a friend in the department. 590 00:45:59,040 --> 00:46:02,039 Where you saw Will Chambers, there's no CCTV. 591 00:46:02,040 --> 00:46:05,160 Just a camera at the road junction. And? 592 00:46:06,200 --> 00:46:09,559 The only cars on that road an hour either side of 6.30 593 00:46:09,560 --> 00:46:11,119 were a hire car registered to you 594 00:46:11,120 --> 00:46:13,279 and another registered to Kamilla Agoston. 595 00:46:13,280 --> 00:46:15,159 And, er, no other traffic? 596 00:46:15,160 --> 00:46:17,480 Nothing. Not even a bicycle. 597 00:46:20,160 --> 00:46:21,799 What about the station? 598 00:46:21,800 --> 00:46:25,080 He wasn't on any of the trams into Tabajd that morning. Ah. 599 00:46:26,000 --> 00:46:28,959 So he... he came on foot from somewhere close by. 600 00:46:28,960 --> 00:46:31,840 There's nothing in the region except a closed-down abattoir. 601 00:46:33,160 --> 00:46:36,079 Where are you? You sound like you're driving. 602 00:46:36,080 --> 00:46:37,679 Something I need to check. 603 00:46:37,680 --> 00:46:40,240 I will be out by four, I promise. 604 00:46:46,440 --> 00:46:48,720 You were always a sensitive boy. 605 00:46:50,640 --> 00:46:53,640 You were different from Laura and Alex in that way. 606 00:46:55,760 --> 00:46:57,880 They were always on the front foot. 607 00:46:58,960 --> 00:47:00,120 Brash. 608 00:47:02,800 --> 00:47:03,960 They were more like me. 609 00:47:07,320 --> 00:47:09,640 And you were different, you were... 610 00:47:12,280 --> 00:47:14,119 ..more like your father, maybe. 611 00:47:14,120 --> 00:47:15,960 Difficult sometimes. 612 00:47:17,040 --> 00:47:18,480 You cried. 613 00:47:20,120 --> 00:47:21,240 You didn't want to eat. 614 00:47:23,960 --> 00:47:26,880 It was as if the world was sandpaper on your skin. 615 00:47:29,080 --> 00:47:30,759 Everything hurt. 616 00:47:30,760 --> 00:47:32,119 You mean I'm weak. 617 00:47:32,120 --> 00:47:33,199 No. 618 00:47:33,200 --> 00:47:36,360 Your sensitivities gave you something that I didn't have. 619 00:47:38,400 --> 00:47:39,800 Alex didn't have it either. 620 00:47:43,640 --> 00:47:45,560 You always knew what people were thinking... 621 00:47:48,920 --> 00:47:50,440 ..feeling what they're feeling. 622 00:47:52,480 --> 00:47:54,160 It's a blessing, really. 623 00:47:58,000 --> 00:47:59,320 That's why I don't believe you. 624 00:48:03,640 --> 00:48:06,279 What? I don't believe what you say any more than you do. 625 00:48:06,280 --> 00:48:09,519 I mean, not really. I mean, not deep down. 626 00:48:09,520 --> 00:48:12,039 I... You've never killed anyone. 627 00:48:12,040 --> 00:48:14,879 I don't believe you ever could. You're just... You're wrong. 628 00:48:14,880 --> 00:48:16,199 I would. 629 00:48:16,200 --> 00:48:18,039 Talking about it is different to doing it. 630 00:48:18,040 --> 00:48:20,599 You're talking about putting whole families 631 00:48:20,600 --> 00:48:24,039 through the kind of suffering that we know... all too well. 632 00:48:24,040 --> 00:48:27,879 Don't you dare. It was a week after Laura died. 633 00:48:27,880 --> 00:48:31,639 It was her birthday. Me, Dad and Alex were all sat around the table. 634 00:48:31,640 --> 00:48:34,679 We didn't say we were going to be there. We just assumed. 635 00:48:34,680 --> 00:48:38,680 And you - you were out, giving some talk about trade at some dinner. 636 00:48:39,680 --> 00:48:41,640 You - you weren't there for us. 637 00:48:44,680 --> 00:48:46,040 I'm sorry for that. 638 00:48:50,760 --> 00:48:51,800 So that was it? 639 00:48:54,560 --> 00:48:56,200 You think I disappeared? 640 00:48:58,880 --> 00:49:00,640 You should know that I felt it... 641 00:49:01,600 --> 00:49:05,560 ..just like you, even though I wasn't there. 642 00:49:08,160 --> 00:49:09,760 God, it was all that I felt. 643 00:49:13,200 --> 00:49:14,519 Maybe I was just trying to cope, 644 00:49:14,520 --> 00:49:16,320 or I was trying to show you that there was... 645 00:49:17,680 --> 00:49:20,039 ..a way forward in the world, or maybe... Oh, I don't know. 646 00:49:20,040 --> 00:49:22,759 I was just trying to put one foot in front of the other, you know, 647 00:49:22,760 --> 00:49:24,480 I just buried myself in... 648 00:49:25,880 --> 00:49:27,000 ..what I knew. 649 00:49:30,640 --> 00:49:31,800 That was a mistake. 650 00:49:33,280 --> 00:49:34,360 I let you down. 651 00:49:42,840 --> 00:49:44,600 You did what you thought needed to be done. 652 00:49:46,080 --> 00:49:47,640 Like you're doing now? 653 00:49:53,360 --> 00:49:56,040 And what is that? What does Kamilla want you to do? 654 00:49:57,560 --> 00:49:58,600 I don't even know. 655 00:50:00,240 --> 00:50:03,280 Alex didn't even know until... until right before. 656 00:50:05,920 --> 00:50:07,880 Plausible deniability. 657 00:50:09,200 --> 00:50:10,600 Something like that. 658 00:50:20,880 --> 00:50:22,119 Does it... 659 00:50:22,120 --> 00:50:23,600 ..does it hurt? 660 00:50:25,560 --> 00:50:27,000 Um, no. 661 00:50:30,760 --> 00:50:32,560 No, not now. I mean... 662 00:50:34,400 --> 00:50:36,719 ..it did at first. 663 00:50:37,760 --> 00:50:39,480 You kind of get used to it. 664 00:50:41,880 --> 00:50:44,599 You know, I learned how to drive. 665 00:50:44,600 --> 00:50:47,880 And I got the car fitted out and, well, everything. 666 00:50:52,760 --> 00:50:54,240 I'm so sorry you got hurt. 667 00:50:55,960 --> 00:50:57,040 I'm sorry that Dad died. 668 00:50:58,000 --> 00:51:00,800 It... it wasn't meant to happen. 669 00:51:13,480 --> 00:51:16,360 When this is over, I'm looking for someone for you to talk to. 670 00:51:27,800 --> 00:51:29,280 These are killing me. Could you...? 671 00:51:32,080 --> 00:51:33,360 I'm not going anywhere, I... 672 00:51:34,360 --> 00:51:35,840 The door's locked. 673 00:51:45,720 --> 00:51:47,000 Mind your hand. 674 00:51:53,840 --> 00:51:56,399 I'm going to find someone. 675 00:51:56,400 --> 00:51:57,640 We're going to fix this. 676 00:51:59,120 --> 00:52:02,240 Nothing's ever really broken, is it? 677 00:52:13,080 --> 00:52:14,359 You've shaved. 678 00:52:14,360 --> 00:52:17,000 Was the beard slowing your detective skills? 679 00:52:18,480 --> 00:52:19,920 We found Will Chambers. 680 00:52:20,880 --> 00:52:22,519 Congratulations. 681 00:52:22,520 --> 00:52:25,559 You have him, now perhaps you can leave me alone. 682 00:52:25,560 --> 00:52:27,960 Well, perhaps. I need to check something first. 683 00:52:31,360 --> 00:52:34,880 Get out! You can't just come in here! 684 00:52:39,240 --> 00:52:40,840 Are you serious? 685 00:52:44,240 --> 00:52:45,400 What are you doing? 686 00:52:48,000 --> 00:52:49,719 Confirming a suspicion. 687 00:52:49,720 --> 00:52:50,879 You're a strange man. 688 00:52:50,880 --> 00:52:53,239 I know. I'm sure you are very busy. 689 00:52:53,240 --> 00:52:54,600 I will leave you to your day. 690 00:53:44,200 --> 00:53:46,120 Just go! Go after him! 691 00:54:00,040 --> 00:54:02,120 There's no way out down here. 692 00:54:07,800 --> 00:54:09,519 Will! Will! 693 00:54:09,520 --> 00:54:11,240 Come back here, Will! 694 00:54:13,240 --> 00:54:14,519 Will, please. 695 00:54:14,520 --> 00:54:15,640 Will! 696 00:54:49,920 --> 00:54:51,040 Will! 697 00:55:05,280 --> 00:55:07,200 He's gone. Oh! 698 00:55:08,680 --> 00:55:11,039 He said he was in pain, I... 699 00:55:11,040 --> 00:55:13,639 I didn't think he would. He's my son. 700 00:55:13,640 --> 00:55:15,759 Where is his phone? Oh, he took it with him. 701 00:55:15,760 --> 00:55:18,079 I mean, he's probably already called Kamilla. No. No. 702 00:55:18,080 --> 00:55:21,639 Your son says he was locked in her basement, but I went there. 703 00:55:21,640 --> 00:55:23,119 I saw for myself. 704 00:55:23,120 --> 00:55:25,360 There is no lock on that door. 705 00:55:26,680 --> 00:55:28,599 Never has been. 706 00:55:28,600 --> 00:55:30,119 Will lied to us. 707 00:55:30,120 --> 00:55:31,839 He led us along. 708 00:55:31,840 --> 00:55:35,279 Kamilla Agoston - she's not Gomorrah. 709 00:55:35,280 --> 00:55:36,919 Well, then, who is? 710 00:55:36,920 --> 00:55:39,879 Who else told us what we wanted to hear, 711 00:55:39,880 --> 00:55:43,520 played us, so they could buy time until they got away? 712 00:55:45,840 --> 00:55:47,119 Andras Juszt. 713 00:55:47,120 --> 00:55:48,640 He's Gomorrah. 714 00:56:03,000 --> 00:56:06,120 You can't be sure of it. You just can't. 715 00:56:07,320 --> 00:56:08,679 But if you're right... 716 00:56:08,680 --> 00:56:11,039 Then your son is out there with the architect 717 00:56:11,040 --> 00:56:13,959 of the worst terrorist attack this country has seen. 718 00:56:13,960 --> 00:56:16,799 And whatever it is they have planned, 719 00:56:16,800 --> 00:56:19,080 whatever it is he spoke of in that recording... 720 00:56:20,280 --> 00:56:21,320 ..it's coming. 52874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.