All language subtitles for Annibale-(Hannibal)-Ita-(1959)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,489
H A N N I B A L
2
00:02:13,350 --> 00:02:14,990
Ticho! Ticho!
3
00:02:15,510 --> 00:02:17,069
Nechejte mluvit Minucia!
4
00:02:18,830 --> 00:02:20,470
Munuciusi, pokra�uj.
5
00:02:21,990 --> 00:02:24,350
Opakuji: Jen ��lenec...
6
00:02:24,910 --> 00:02:26,710
se m��e vydat p�es Alpy
7
00:02:26,870 --> 00:02:29,430
s mnoha tis�ci voj�ky
a tolika slony.
8
00:02:29,870 --> 00:02:33,830
��k�m v�m: M�sto strachu
by jsme se m�li radovat
9
00:02:34,230 --> 00:02:35,790
a pod�kovat boh�m...
10
00:02:36,990 --> 00:02:40,270
Proto�e je�t� d��v, ne� na�e legie
budou �elit Hannibalovi,
11
00:02:41,030 --> 00:02:43,990
sn�h a mr�z poraz�
12
00:02:44,350 --> 00:02:46,070
tuhle barbarskou aroganci.
13
00:02:46,270 --> 00:02:48,310
Je to pravda!
14
00:02:49,989 --> 00:02:53,710
Kart�ginci, kte�� p�e�ij� tuhle smrtelnou cestu,
15
00:02:54,109 --> 00:02:56,230
budou tak vy�erpan�,
16
00:02:56,430 --> 00:02:59,550
�e budou pro na�e legie lehk�m soustem.
17
00:03:05,910 --> 00:03:07,630
Opravte m�, jestli se m�l�m, Minuciusi.
18
00:03:09,070 --> 00:03:12,590
I j� m�m dojem, �e alpsk� oblasti
19
00:03:12,750 --> 00:03:15,310
jsou celkem obsazen� Galmi.
20
00:03:16,990 --> 00:03:18,550
Kdo se postav� Hannibalovi?
21
00:03:19,069 --> 00:03:21,710
Scipionova arm�da p�ijde v�as!
22
00:03:22,070 --> 00:03:23,470
V�as?
23
00:03:24,070 --> 00:03:25,550
Pochybuji o tom.
24
00:03:26,910 --> 00:03:28,470
Jsem p�esv�d�en�, �e...
25
00:03:28,669 --> 00:03:32,350
Quintus Fabius m� malou d�v�ru
v moc ��ma.
26
00:03:33,510 --> 00:03:35,790
Za n�kolik rok�,
dobyl Hannibal cel� �pan�lsko.
27
00:03:36,390 --> 00:03:38,190
Nejen s�lou zbran�,
28
00:03:38,350 --> 00:03:40,070
ale i lstivou diplomaci�.
29
00:03:40,590 --> 00:03:43,390
Mu� jeho ra�en�, se nevyd�
jen tak p�es Alpy...
30
00:03:43,670 --> 00:03:45,310
aby se dal chytit do pasti.
31
00:03:46,950 --> 00:03:48,670
Hannibal bude pot�en�,
32
00:03:48,829 --> 00:03:51,470
�e m� takov� horliv� obdivovatele.
33
00:03:51,989 --> 00:03:53,710
Poslouchejte! Poslouchejte!
34
00:03:53,950 --> 00:03:56,350
Ticho! - Hannibal p�ekro�il Alpy.
35
00:04:00,870 --> 00:04:02,750
Na�e pos�dky jsou na �t�ku.
36
00:04:02,950 --> 00:04:05,510
Nikdo se mu nepostavil?
- Jedin� Rutar.
37
00:04:06,190 --> 00:04:07,990
Ale on byl v�dycky nep��tel ��ma.
38
00:04:08,150 --> 00:04:09,710
Rutar zn� tenhle hornat� kraj,
39
00:04:09,870 --> 00:04:11,830
a m��e spomalit postup Kart�ginc�.
40
00:07:38,724 --> 00:07:40,204
Nest��lej! Odt�hni ho!
41
00:07:44,044 --> 00:07:45,444
Dej to sem!
42
00:07:47,805 --> 00:07:49,284
St�jte! Oto�te se!
43
00:07:50,725 --> 00:07:51,884
Vypadn�te!
44
00:07:54,644 --> 00:07:56,284
D�v��ijte poh�n���m!
45
00:07:56,485 --> 00:07:59,044
Jestli se to bude opakovat,
zaplat�te �ivotem.
46
00:08:01,084 --> 00:08:02,564
Kdy se nau��..
47
00:08:02,765 --> 00:08:04,724
�e ti sloni jsou na�e nejlep�� zbra�?
48
00:08:04,924 --> 00:08:07,484
Kdyby zahynuli, byl by to n� konec.
49
00:08:09,485 --> 00:08:12,604
Pro� m�j brat�e?
My ostatn� stoj�me za tak m�lo?
50
00:08:22,844 --> 00:08:25,405
Hannibale, z�soby potravin do�ly.
51
00:08:26,004 --> 00:08:27,804
Lid� jsou unaven� a zmrzl�.
52
00:08:28,005 --> 00:08:29,724
Jak dlouho to maj� je�t� sn�et?
53
00:08:30,365 --> 00:08:33,004
Mysl�te, �e je lep�� se vr�tit?
54
00:08:33,684 --> 00:08:35,404
Vr�tit se zp�tky by bylo ��lenstv�.
55
00:08:35,684 --> 00:08:37,804
Pak nem�me jinou mo�nost,
ne� j�t kup�edu.
56
00:08:38,004 --> 00:08:40,204
Pokud v�ichni nezem�eme!
57
00:08:41,244 --> 00:08:44,044
Ty ne, Maharbale,
ty jsi nezni�iteln�!
58
00:08:44,884 --> 00:08:47,444
Hannibale, zbav mne velen�.
59
00:08:48,124 --> 00:08:49,604
M�m t� zbavit velen�?
60
00:08:51,044 --> 00:08:54,684
Pro� chce� odej�t?
-Kart�go mi to dlu�� za loajalitu.
61
00:08:57,084 --> 00:08:58,404
A m� ne?
62
00:08:59,924 --> 00:09:01,484
Kter�m voj�k�m vel�?
63
00:09:01,684 --> 00:09:03,164
J� vel�m �pan�l�m..
64
00:09:03,363 --> 00:09:05,324
ne t�m proklet�m hor�m.
65
00:09:05,987 --> 00:09:08,948
Cht�j� se vr�tit do �pan�lska d��v,
ne� se Kart�go dostane do nemilosti.
66
00:09:11,067 --> 00:09:14,107
Nepro�el jsem s touto arm�dou
polovinu Evropy jen proto,
67
00:09:14,787 --> 00:09:16,588
aby jsem t�bo�il v t�chto hor�ch.
68
00:09:17,227 --> 00:09:19,188
Jestli chci zamezit ��mu,
aby napadl na�i zem,
69
00:09:19,348 --> 00:09:20,988
mus�m proj�t i druhou polovinu.
70
00:09:23,147 --> 00:09:24,787
Z�sta� se mnou Maharbale.
71
00:09:25,148 --> 00:09:26,707
Pot�ebuji t�.
72
00:09:27,028 --> 00:09:28,587
Ty a m�j bratr..
73
00:09:29,427 --> 00:09:30,988
vy jste moje s�la.
74
00:09:31,868 --> 00:09:34,988
Takov� velk� vojev�dce
pot�ebuje jen svoj� s�lu.
75
00:09:37,107 --> 00:09:39,668
On se vr�t�. Je to po��d stejn�.
76
00:09:39,827 --> 00:09:41,787
Ale nikdy t� neopust�.
77
00:09:42,467 --> 00:09:43,788
Hannibale!
78
00:09:43,947 --> 00:09:45,507
P�edn� hl�dka narazila na Rutarovy mu�e.
79
00:09:45,708 --> 00:09:47,427
Gal Rutar chce s v�mi vyjedn�vat.
80
00:09:48,747 --> 00:09:51,387
Pod�vej brat�e: Mus� se nau�it
trp�livosti.
81
00:10:04,307 --> 00:10:05,787
Hannibal t� p�ijme.
82
00:10:11,387 --> 00:10:12,947
Bu�te v�t�ni.
83
00:10:13,587 --> 00:10:15,547
Kdo z v�s je Rutar? - To jsem j�.
84
00:10:17,068 --> 00:10:18,468
Mluv! - Asi mi nev���..
85
00:10:18,667 --> 00:10:21,947
ale p�i�el jsem se vzd�t
a nab�dnout spojenectv�
86
00:10:22,107 --> 00:10:24,668
za ur�it� �stupky.
- Pro� bych m�l souhlasit?
87
00:10:25,427 --> 00:10:27,228
M�j kmen m��e zablokovat,
88
00:10:27,427 --> 00:10:29,308
cesty v It�lii na dlouhou dobu.
89
00:10:29,468 --> 00:10:32,748
S moj� pomoc� se brzo m��e�
st�t p�nem i na rovin�.
90
00:10:34,067 --> 00:10:35,707
Co za to chce�?
91
00:10:36,188 --> 00:10:39,547
Svrchovanost sv�ho kmene,
nad ostatn�mi v �dol�.
92
00:10:46,428 --> 00:10:47,828
Souhlas�m.
93
00:11:29,426 --> 00:11:31,066
To je It�lie, �dol� �eky P�d.
94
00:11:37,266 --> 00:11:38,666
Mago!
95
00:11:40,905 --> 00:11:43,706
Na�e snaha je na konci.
Zanedlouho si i voj�ci,
96
00:11:44,745 --> 00:11:46,385
budou moci trochu odpo�inout.
97
00:11:46,586 --> 00:11:48,065
Ano, Hannibale.
98
00:11:54,026 --> 00:11:55,985
Nikdy nezapomenu na tvoj� pomoc.
99
00:12:26,540 --> 00:12:28,419
Skv�le, chlapi jako vy
100
00:12:28,620 --> 00:12:30,020
dobij� sv�t.
101
00:12:31,140 --> 00:12:32,620
Chcete se nap�t?
102
00:12:35,419 --> 00:12:36,740
D�kuji.
103
00:12:41,340 --> 00:12:44,459
Je dobr�, ale �ek�m na to,
jak bude chutnat v�no z ��ma.
104
00:12:45,740 --> 00:12:47,300
A jak� budou asi �eny?
105
00:12:47,740 --> 00:12:49,300
To je�t� nev�m.
106
00:12:49,460 --> 00:12:51,500
Ale budu m�t �as to zjistit.
107
00:13:12,780 --> 00:13:14,580
Kdy� se n�s pokus� z�tra zastavit.
108
00:13:14,740 --> 00:13:16,299
Budou p�ekvapeni.
109
00:13:19,780 --> 00:13:22,739
Postarej se o to, aby pokl�dali za z�zrak,
�e jsem p�ekro�il Alpy.
110
00:13:22,980 --> 00:13:24,379
Bu�te bez starost�.
111
00:13:35,740 --> 00:13:37,780
M� j�t za Hannibalem.
112
00:13:38,580 --> 00:13:40,060
U� jdu.
113
00:13:40,500 --> 00:13:42,060
A ty, pro� nejde�?
114
00:13:42,219 --> 00:13:43,940
Nem��u, mus�m dohl�et na stavebn� pr�ce.
115
00:13:44,100 --> 00:13:45,580
Dob�e, tak poj�me!
116
00:13:52,300 --> 00:13:54,019
Mus�me oslavit tenhle den.
117
00:13:54,540 --> 00:13:56,660
Pod�vejte se na It�lii,
dodala novou s�lu arm�d�.
118
00:13:56,860 --> 00:13:58,500
U� se nem��u do�kat bitvy!
119
00:13:58,900 --> 00:14:00,459
Ne�ekejte z�zraky.
120
00:14:00,780 --> 00:14:03,339
Nem��u si podrobit It�lii
se zdecimovanou arm�dou.
121
00:14:03,780 --> 00:14:05,340
Pot�ebujeme spojence!
122
00:14:05,580 --> 00:14:08,539
Spojence, kte�� naru�� a podkopou
politickou jednotu ��ma.
123
00:14:09,060 --> 00:14:10,700
Navrhuji p��pitek!
124
00:14:10,860 --> 00:14:13,740
Mus�te zas�t strach do srdce
ka�d�ho ��mana.
125
00:14:14,460 --> 00:14:16,420
My..A jak?
126
00:14:17,140 --> 00:14:19,939
V�rou v neporazitelnost Hannibala.
127
00:14:22,660 --> 00:14:25,020
Roz�i�ujte zpr�vy o n�sil� a rabov�n�.
128
00:14:25,540 --> 00:14:27,500
A� v�, �e Hannibal...
129
00:14:27,660 --> 00:14:29,539
je nemilosrdn� ke sv�m nep��tel�m,
130
00:14:30,140 --> 00:14:31,940
a velkorys� ke sv�m spojenc�m.
131
00:14:35,660 --> 00:14:37,380
Zv�t�ujte jejich strach.
132
00:14:39,460 --> 00:14:41,180
Chci, aby t�borov� ohn�,
ho�ely pod�l hor..
133
00:14:41,339 --> 00:14:42,900
a� k obzoru.
134
00:14:43,620 --> 00:14:45,500
A� vytvo�� obraz,
�e je s n�mi spousta spojenc�,
135
00:14:45,660 --> 00:14:47,460
kte�� se k n�m p�ipojili v posledn�ch dnech.
136
00:14:48,220 --> 00:14:49,940
V�echny kmeny z �dol� Alp.
137
00:14:52,180 --> 00:14:54,300
��m mus� v��it,
�e na�e s�la je dvakr�t v�t��,
138
00:14:54,580 --> 00:14:56,139
nebo i t�ikr�t v�t��,
ne� je ve skute�nosti.
139
00:14:56,300 --> 00:14:58,100
Hannibale, je tady ��msk� otrok.
140
00:14:58,300 --> 00:15:00,100
Tvrd�, �e m� pro v�s n�jak� informace.
141
00:15:00,259 --> 00:15:03,139
Ale j� si nemysl�m,
�e ho budete cht�t poslouchat.
142
00:15:03,300 --> 00:15:06,500
M�l� se, nesm�me se vzd�t
zdroje informac�.
143
00:15:06,501 --> 00:15:07,619
P�ive� ho!
144
00:15:15,720 --> 00:15:18,079
M��u v�m ��ct, kde m��ete z�skat
cenn� rukojm�..
145
00:15:18,720 --> 00:15:20,920
a z�skat tak velk� bohatstv� za v�kupn�.
146
00:15:21,159 --> 00:15:22,720
Mluv! - Sl�b�te mi,
147
00:15:23,199 --> 00:15:24,679
svobodu?
148
00:15:24,880 --> 00:15:26,359
Nek�eftuji se zajatci.
149
00:15:26,560 --> 00:15:28,040
Odve�te ho!
150
00:15:28,919 --> 00:15:31,119
Ne,ne,ne..Nemu�te m�!
151
00:15:31,600 --> 00:15:32,919
Milost..
152
00:15:33,120 --> 00:15:34,599
V�emocn� Hannibale!
153
00:15:35,079 --> 00:15:36,960
Pus�te ho! Mluv!
154
00:15:39,000 --> 00:15:41,959
Fabiova vnu�ka.. - sen�tora Fabia.
155
00:15:42,840 --> 00:15:44,399
Nejmocn�j��ho ze sen�tor�..
156
00:15:44,599 --> 00:15:47,319
M��ete za n� z�skat obrovsk� v�kupn�,
157
00:15:47,719 --> 00:15:49,279
a vy ho dostanete, kdy� chcete..
158
00:15:49,759 --> 00:15:53,719
Ona je te� v jeho letohr�dku
kter� je tady nedaleko.
159
00:15:57,919 --> 00:16:00,199
V� tv�j otec, �e si m� chce� vz�t?
160
00:16:00,400 --> 00:16:02,959
Nev�, ale jsem p�esv�d�en�,
�e by mi to schv�lil.
161
00:16:03,840 --> 00:16:06,200
Vy v�te, �e v�s chci..
162
00:16:07,079 --> 00:16:09,119
V�m �e i vy mne.
163
00:16:09,959 --> 00:16:11,599
Co ti na to m�m ��ci, Quintiusi?
164
00:16:12,119 --> 00:16:14,079
Kdyby se ti n�co stalo,
byla bych za to zodpov�dn�.
165
00:16:14,599 --> 00:16:16,159
Pro� se ke m� chov�, jako bych byl d�t�?
166
00:16:16,600 --> 00:16:18,319
V��te tomu, u� jsem vyrostl.
167
00:16:18,640 --> 00:16:20,199
Poj�me! Pan�..
168
00:16:20,759 --> 00:16:22,319
Nen� lep�� j�t po setm�n�?
169
00:16:22,480 --> 00:16:24,359
Ne, mus�me se dostat do ��ma
co nejrychleji.
170
00:16:25,270 --> 00:16:26,831
Kart�ginci!
171
00:16:27,070 --> 00:16:28,871
Kart�ginci p�ich�zej�!
172
00:16:41,131 --> 00:16:42,851
Postarejte se o ostatn�!
J� zat�m p�jdu po t�ch ostatn�ch.
173
00:17:19,370 --> 00:17:20,931
Z�sta� na m�st�!
174
00:17:25,371 --> 00:17:26,930
St�j!
175
00:17:32,650 --> 00:17:34,211
Vemte ho sebou!
176
00:17:35,611 --> 00:17:37,330
A nechovejte se k n�mu �patn�!
177
00:17:40,210 --> 00:17:41,850
Hni se, ��mane! Jdi!
178
00:17:42,211 --> 00:17:44,091
P�jde� s n�mi! Pohyb!
179
00:18:07,691 --> 00:18:09,091
Nechte m� napokoji!
180
00:18:13,130 --> 00:18:14,851
Moji voj�ci by v�s za to zabili.
181
00:18:15,050 --> 00:18:16,850
Zabte m�! Chci rad�i zem��t,
182
00:18:17,331 --> 00:18:18,811
ne� se dostat do rukou Hannibala.
183
00:18:19,010 --> 00:18:21,490
Hannibala? - Ano, je lep�� b�t mrtv�,
184
00:18:21,691 --> 00:18:23,331
ne� otrok toho netvora!
185
00:18:25,330 --> 00:18:27,491
To si mysl� ��man� o Hannibalovi?
Jako o netvorovi?
186
00:18:29,686 --> 00:18:32,126
Vid�m, �e m�te dob�e pro��zlou pusu.
187
00:18:32,446 --> 00:18:34,406
Cokoliv mi ud�l�te, nen� d�le�it�,
188
00:18:34,726 --> 00:18:36,286
ale nem�li by jste zni�it ��m.
189
00:18:36,846 --> 00:18:38,326
To jsou vzne�en� slova.
190
00:18:39,166 --> 00:18:40,646
V� str�c, Quintus Fabius ...
191
00:18:41,286 --> 00:18:42,606
by byl na v�s hrd�.
192
00:18:43,726 --> 00:18:45,286
Jak v�te, kdo jsem?
193
00:18:45,486 --> 00:18:47,206
Jeden z va�ich v�rn�ch otrok�,
194
00:18:47,406 --> 00:18:49,286
n�m to �ekl, v�m�nou za �ivot.
195
00:18:51,006 --> 00:18:52,966
M�j str�c je velmi vlivn� mu� v ��m�.
196
00:18:54,166 --> 00:18:55,646
Dok�e z v�s ud�lat boh��e.
197
00:18:56,406 --> 00:18:58,966
Jak?
Kdy� propust�te mne a toho chlapce.
198
00:19:00,526 --> 00:19:02,166
Pro� takov� starost o chlapce?
199
00:19:02,237 --> 00:19:03,998
Je velmi mlad�, c�t�m za n�j zodpov�dnost.
200
00:19:04,278 --> 00:19:06,598
M�j str�c v�m zaplat�,
kdy� n�s ochr�n�te p�ed Hannibalem.
201
00:19:07,517 --> 00:19:09,997
A mohl by v�m tak� sv��it
velen� setniny.
202
00:19:10,197 --> 00:19:11,518
Je to l�kav� ..
203
00:19:12,638 --> 00:19:14,357
M��ete ud�lat kari�ru..
204
00:19:17,558 --> 00:19:19,038
Hannibal by mne st�hl z k��e,
205
00:19:19,198 --> 00:19:20,838
kdyby se dozv�d�l, �e jsem v�m pomohl.
206
00:19:23,257 --> 00:19:24,897
Ale budu o tom p�em��let!
207
00:19:25,298 --> 00:19:26,857
Opravdu?
208
00:19:28,018 --> 00:19:29,577
Mus�m do t�bora.
209
00:19:29,977 --> 00:19:31,617
Ale sl�b�m v�m jednu v�c.
210
00:19:32,337 --> 00:19:34,137
Je�t� dnes ve�er se uvid�me.
211
00:19:41,566 --> 00:19:44,126
Pro� ne? Sl�bil, �e mi pom��e..
212
00:19:44,846 --> 00:19:46,646
Mo�n� pom��e k �t�ku Quintilovi i mn�,
213
00:19:46,966 --> 00:19:49,686
bez v�dom� Hannibala
V���te Kart�ginc�m?
214
00:19:49,846 --> 00:19:51,886
Ale ne, ale tento se li�� od ostatn�ch.
215
00:19:52,646 --> 00:19:55,206
Vypad� �lechetn� a up��mn�.
216
00:19:55,765 --> 00:19:59,046
Kdyby mi cht�l pomoci,
kdy� jsem byla uv�zn�n�,
217
00:19:59,406 --> 00:20:01,126
Quintilia mohli zab�t.
218
00:20:01,926 --> 00:20:04,046
Poj�te se mnou! Hannibal s v�mi chce mluvit!
219
00:20:04,246 --> 00:20:05,446
Hannibal?
220
00:20:05,645 --> 00:20:07,526
U� jsem ��kala, nev��te..
221
00:20:07,686 --> 00:20:09,326
slib�m Kart�ginc�.
222
00:20:10,806 --> 00:20:12,286
Jsem p�ipraven�.
223
00:20:23,205 --> 00:20:24,926
Hannibale, zajatkyn�!
224
00:20:31,966 --> 00:20:33,526
Vy jste Hannibal?
225
00:20:34,326 --> 00:20:35,726
Ano.
226
00:20:36,365 --> 00:20:38,726
Chci v�m pod�kovat
za velkorysou nab�dku.
227
00:20:41,845 --> 00:20:43,645
Co ud�l�te se mnou?
228
00:20:43,966 --> 00:20:45,926
Nejd��v si p�ipijem na va�i kr�su.
229
00:20:46,486 --> 00:20:48,206
A potom v�s zvu na ve�e�i.
230
00:20:51,926 --> 00:20:53,566
Co m��ete nab�dnout?
231
00:20:54,406 --> 00:20:56,366
Mo�n� nen� m�j st�l tak skv�l�
jako ��msk�,
232
00:20:56,525 --> 00:20:58,246
ale douf�m, �e nepohrdnete.
233
00:20:59,206 --> 00:21:00,925
Co to znamen�?
234
00:21:01,406 --> 00:21:03,046
Jsem p�ece v� zajatec.
235
00:21:03,206 --> 00:21:04,846
Proto�e nem�m ot�zky jako jin�?
236
00:21:05,046 --> 00:21:06,366
Zajatkyn�?
237
00:21:06,566 --> 00:21:07,966
Jste m�j host.
238
00:21:08,166 --> 00:21:10,126
V ��m� m��ou hosti odej�t,
kdy cht�j�.
239
00:21:11,726 --> 00:21:13,446
V t�to pozdn� hodin�?
240
00:21:13,766 --> 00:21:15,486
Ulicemi pln�ch voj�k�?
241
00:21:15,686 --> 00:21:17,326
Co bych to byl za hostitele
kdybych to dovolil?
242
00:21:17,606 --> 00:21:19,246
A kdy mohu tedy odej�t?
243
00:21:20,006 --> 00:21:22,966
Mo�n� z�tra..- A to v�m m�m v��it?
244
00:21:24,117 --> 00:21:25,757
Nem��u v�s nutit, aby jste mi v��ila.
245
00:21:28,757 --> 00:21:30,557
M��u to jen sl�bit.
246
00:21:31,677 --> 00:21:33,637
Jak� m�te d�vod k takov� velkorysosti?
247
00:21:34,358 --> 00:21:36,317
Jsem velkorys�, proto�e si to mohu dovolit.
248
00:21:37,557 --> 00:21:39,718
Pust�te mlad�ho Quintilia na svobodu?
249
00:21:40,517 --> 00:21:42,157
To bude z�le�et na v�s.
250
00:21:44,306 --> 00:21:45,803
Sp� na katovi.
251
00:21:48,277 --> 00:21:49,837
Mo�n� je lep�� j�t ven.
252
00:21:56,397 --> 00:21:57,958
No�n� vzduch je sv��.
253
00:21:58,477 --> 00:22:00,037
Kam m� chcete odv�st?
254
00:22:00,237 --> 00:22:01,717
Abu jste si prohl�dla n� t�bor.
255
00:22:02,037 --> 00:22:03,998
A pro� bych m�la vid�t v� t�bor?
256
00:22:04,837 --> 00:22:07,797
Mo�n� je zaj�mav� vid�t
jak �ij� hordy barbar�.
257
00:22:37,477 --> 00:22:39,037
Jak mnoho oh��, kdo tady v�echno je?
258
00:22:39,277 --> 00:22:42,077
Jsou to r�znorod� t�bory, moje arm�da
je rozd�len� podle n�rodnost�.
259
00:22:42,357 --> 00:22:43,758
Tamhle jsou N�bijci,
260
00:22:44,277 --> 00:22:46,317
Uprost�ed lybijsk� j�zda.
261
00:22:47,557 --> 00:22:49,837
a na konci Berberov�
262
00:22:50,197 --> 00:22:51,837
nejlep�� jezdci na sv�t�.
263
00:22:53,157 --> 00:22:55,717
A tady jsou moji Kart�ginci.
264
00:22:56,197 --> 00:22:58,317
Ti maj� na starosti nejt잚� �koly.
265
00:22:58,477 --> 00:23:00,277
Jsou ochotn� j�t se mnou a� na konec sv�ta.
266
00:23:01,357 --> 00:23:03,557
Poj�me..Pros�m, poj�me.
267
00:23:03,798 --> 00:23:06,597
Co je v�m? - Je tu zima.
268
00:23:11,758 --> 00:23:13,557
Vp�ed! Pokra�ujte!
269
00:23:16,477 --> 00:23:18,117
Tak to je Hannibal! - Ano.
270
00:23:18,397 --> 00:23:20,877
Byl bych r�d s tou kr�snou ��mankou.
271
00:23:21,117 --> 00:23:22,998
Jak se opova�uje�? Nech ho,
272
00:23:23,157 --> 00:23:24,717
je pod ochranou Hannibala!
273
00:23:34,917 --> 00:23:37,557
Te� v�m uk�u svou nejv�t�� zbra�.
274
00:23:40,797 --> 00:23:42,517
To jsou m� sloni.
275
00:23:42,917 --> 00:23:45,197
Nejsiln�j�� zn�m� zv��ata.
276
00:23:45,997 --> 00:23:48,477
Pod�vejte, jak jsou velc�.
277
00:23:49,357 --> 00:23:50,997
Nikdo je nedok�e zastavit.
278
00:23:54,398 --> 00:23:57,197
Nebojte se, jsou nebezpe�n� jen v boji.
279
00:24:00,677 --> 00:24:03,117
Co jinak d�laj�? - Nic.
280
00:24:03,677 --> 00:24:05,557
Proraz� v�echny nep��telsk� p�ek�ky.
281
00:24:30,357 --> 00:24:32,157
Chci, aby jste donesla zpr�vu
va�emu str�ci.
282
00:24:32,357 --> 00:24:33,757
Zpr�vu?
283
00:24:35,077 --> 00:24:37,878
�ekn�te mu, �e Hannibal chce m�r. - M�r?
284
00:24:38,757 --> 00:24:41,637
Hannibal je bezohledn� agresor... - Agresor?
285
00:24:43,997 --> 00:24:46,877
Va�e zem� za�ala tuhle v�lku, ne moje.
286
00:24:48,397 --> 00:24:50,757
Kart�go chce ��t v m�ru.
287
00:24:51,237 --> 00:24:52,957
Ale jako svobodn�,
288
00:24:53,237 --> 00:24:54,877
a ne jako ��msk� provincie.
289
00:24:55,597 --> 00:24:57,317
Kdy� jst byli mal�,
290
00:24:57,757 --> 00:24:59,957
vy a v� bratr jste p��sahali,
na me� va�eho otce,
291
00:25:00,157 --> 00:25:02,277
�e zni��te ��m. - M�l�te se.
292
00:25:03,597 --> 00:25:06,717
P��sahal jsem, �e se nikdy nesklon�m p�ed
��mem, co� je velik� rozd�l.
293
00:25:08,478 --> 00:25:11,677
Pov�d�me si...ale nerozum�me si.
294
00:25:20,717 --> 00:25:23,757
Pro� se nevr�til? A kdo jsi ty, jeho vychovatelka?
295
00:25:24,317 --> 00:25:26,597
Je dost velk�, aby se dok�zal
postarat s�m o sebe.
296
00:25:26,797 --> 00:25:29,677
Mysl�m, �e v� bratr toho dnes v noci
moc nenasp�.
297
00:25:30,957 --> 00:25:32,077
M�l� se.
298
00:25:34,118 --> 00:25:35,917
Ona se vr�t� do ��ma.
299
00:25:36,677 --> 00:25:38,797
Jsme v It�lii proto,
aby jsme zni�ili ��m,
300
00:25:38,997 --> 00:25:41,037
a nezab�vali se hloup�m sentimentem.
301
00:25:41,357 --> 00:25:43,917
Mysl�, �e ji pust� jen proto,
�e j� zbo��uji?
302
00:25:45,117 --> 00:25:47,397
Existuje mnoho zp�sob�, jak vyhr�t v�lku.
303
00:26:08,100 --> 00:26:08,800
Quintilius!
304
00:26:14,800 --> 00:26:15,896
Co se d�je?
305
00:26:16,876 --> 00:26:18,676
Hannibal v�s zdrav�
306
00:26:19,037 --> 00:26:21,156
a p�eje v�m p��jemnou cestu.
307
00:26:21,317 --> 00:26:24,836
Douf�, �e se s v�mi brzy setk� v ��m�.
308
00:26:27,036 --> 00:26:28,437
Co jste to ud�lali?
309
00:26:32,597 --> 00:26:33,997
Co t�m mysl�?
310
00:26:34,277 --> 00:26:35,836
Kde jste byli v�era v noci?
311
00:26:36,157 --> 00:26:38,276
Za jakou cenu jsme na svobod�?
312
00:26:44,036 --> 00:26:44,996
Sylvie!
313
00:26:46,197 --> 00:26:47,157
Sylvie!
314
00:26:48,077 --> 00:26:50,557
Odpus�te mi.
315
00:26:51,117 --> 00:26:52,597
Jsi jako d�t�.
316
00:26:53,077 --> 00:26:56,037
Za na�� svobodu vd���me
velkorysosti Hannibala.
317
00:27:24,356 --> 00:27:26,477
Zn�m t�, Sylvie,
318
00:27:26,637 --> 00:27:29,077
a v�m, �e jsi neud�lala nic,
za co by si se m�la styd�t.
319
00:27:30,116 --> 00:27:32,237
Ob�v�m se, �e jsi
si �patn� vylo�ila,
320
00:27:32,397 --> 00:27:34,037
velkorysost Hannibala.
321
00:27:34,997 --> 00:27:36,716
J� ho nepodez��v�m,
322
00:27:37,197 --> 00:27:38,837
v�dy� jsme byli jeho v�zni,
323
00:27:39,077 --> 00:27:41,037
a m�l v ruk�ch �ivot va�eho syna.
324
00:27:41,717 --> 00:27:45,397
Mohl n�s p�eci vyd�rat.
- Hannibal chce jen jedno,
325
00:27:45,957 --> 00:27:48,157
a v�, �e to nikdy nedos�hne.
326
00:27:48,597 --> 00:27:50,397
I kdyby zabil m�ho syna.
327
00:27:50,677 --> 00:27:52,476
V�m, �e chce m�r.
328
00:27:52,717 --> 00:27:54,276
Chce zni�it ��m!
329
00:27:55,557 --> 00:27:58,516
Proto v�s pustil,
aby jsi n�m �ekla o jeho s�le.
330
00:27:59,196 --> 00:28:01,477
Chce, aby jeho slova vyvolali obavy.
331
00:28:02,197 --> 00:28:05,396
To je to, co chce.
Ty jsi nepochopila jeho �mysly?
332
00:28:05,877 --> 00:28:07,757
Nen�vist t� zaslepuje.
333
00:28:09,076 --> 00:28:12,037
M�li by jsme to zkusit,
i bez ohledu na to,
334
00:28:12,197 --> 00:28:14,316
jestli je Hannibal up��mn�?
335
00:28:14,517 --> 00:28:17,077
Jestli ano, u�et��me tis�ce �ivot�.
336
00:28:17,517 --> 00:28:20,397
Souhlasit s jeho podm�nkami,
by bylo d�kazem na�� slabosti.
337
00:28:23,597 --> 00:28:26,157
Tvoje slova ti diktuje tvoje srdce.
338
00:28:38,197 --> 00:28:40,916
��k�m v�m. Ztratila hlavu.
339
00:28:43,957 --> 00:28:46,357
Je to jen �ena, Quintiliusi.
340
00:28:47,517 --> 00:28:50,997
Hannibal .. m� dv� slab� m�sta.
341
00:28:51,677 --> 00:28:55,557
�as... a vzd�lenost od domova.
342
00:28:56,556 --> 00:29:00,837
Mus�me ho unavit a vy�erpat
neust�l�mi �arv�tkami
343
00:29:01,117 --> 00:29:03,077
a napaden�m jeho p�edvoje.
344
00:29:05,117 --> 00:29:08,157
Ka�d� den, ka�dou hodinu, kter� uplyne,
345
00:29:08,876 --> 00:29:11,516
mus� ��py.. neust�le vyst�elovat
z na�ich luk�.
346
00:29:13,997 --> 00:29:17,197
Sen�tor Fabius, m� divn� n�pady.
347
00:29:18,437 --> 00:29:19,917
Jak chce vyhr�t v�lku,
348
00:29:20,117 --> 00:29:22,517
jen p�epaden�mi a �arv�tkami?
349
00:29:24,037 --> 00:29:26,077
Tiberius Longus na Trebbii,
350
00:29:26,277 --> 00:29:28,916
m� 40 000 dob�e vycvi�en�ch voj�k�.
351
00:29:30,436 --> 00:29:32,797
Zaj�malo by m�, pro� ne�to��?
352
00:29:34,796 --> 00:29:36,996
V�t�zstv�m v otev�en� bitv�
353
00:29:37,237 --> 00:29:39,636
m��eme ukon�it v�lku.
354
00:29:39,957 --> 00:29:41,437
Minucius m� pravdu!
355
00:29:41,676 --> 00:29:43,876
Ano, za�to��me!
356
00:29:44,477 --> 00:29:46,756
Na co �ek�me, za�to��me!
357
00:29:50,036 --> 00:29:51,757
V z�jmu z�chrany ��ma,
358
00:29:52,557 --> 00:29:54,757
douf�m, �e jsem se m�lil.
359
00:30:50,033 --> 00:30:51,673
Odneste ho opatrn�.
360
00:30:54,352 --> 00:30:57,232
Hannibale, skupina uprchl�k�
se sna�� p�ekonat �eku.
361
00:30:57,472 --> 00:30:58,952
Nechte je.
362
00:30:59,192 --> 00:31:00,912
Shrom�d�me vojsko.
363
00:31:01,112 --> 00:31:02,752
Chci, aby se dnes ve�er dob�e vyspali.
364
00:31:02,912 --> 00:31:05,272
Z�tra vyraz�me do Etrurie
- Ano, Hannibale.
365
00:31:12,672 --> 00:31:15,552
Hej brat�e, m� poran�n� oko.
366
00:31:16,192 --> 00:31:18,352
Mus� se l��it - Moc to nebol�.
367
00:31:23,232 --> 00:31:24,632
D�vejte si pozor.
368
00:32:22,051 --> 00:32:24,851
Doktore..M��ete n�co ud�lat?
369
00:32:25,651 --> 00:32:27,691
Tady? Nem�m vybaven�.
370
00:32:28,012 --> 00:32:30,651
Nem��ete si ho obstarat?
To by trvalo dlouho.
371
00:32:34,691 --> 00:32:36,411
Alespo� mu ulevte od bolesti.
372
00:32:43,652 --> 00:32:44,971
Hannibale, lehn�te si!
373
00:32:46,812 --> 00:32:48,131
Chci v�d�t pravdu.
374
00:32:49,211 --> 00:32:50,932
Budu slep�?
375
00:32:51,451 --> 00:32:53,091
Ne, to si nemysl�m.
376
00:32:53,611 --> 00:32:55,491
Ale neust�le budete trp�t.
377
00:32:56,971 --> 00:32:58,451
Tak to ukon�ete.
378
00:33:08,123 --> 00:33:11,403
Lid� jsou p�esved�eni,
�e bohov� jsou proti Gaiovi Flaminiovi.
379
00:33:11,563 --> 00:33:14,283
Tak nau��me lidi b�t ��astn�,
kdy� ho odm�tneme.
380
00:33:14,482 --> 00:33:16,962
Ale v�tby jsou pot�ebn�,
aby jsme se ujistili p��zn� boh�.
381
00:33:17,163 --> 00:33:19,282
M��eme po��tat s v�tci?
Ale ano, jsou spolehliv�.
382
00:33:19,483 --> 00:33:21,283
��kal, �e vid�l t�i m�s�ce.
383
00:33:21,802 --> 00:33:25,082
Ostatn� p�edpov�di nejsou proti.
N�rod to v�.
384
00:33:26,363 --> 00:33:29,003
��k� se, �e na shrom�d�n�
n�jak� 6-m�s��n� nemluvn�
385
00:33:29,162 --> 00:33:32,042
promluvilo a lid� maj� strach.
386
00:33:32,202 --> 00:33:35,163
Mohli by jsme to vyu��t.
Ur�it� to bude dobr� p��le�itost.
387
00:33:35,602 --> 00:33:37,562
Jako v�dy to lidi vystra��.
388
00:33:37,962 --> 00:33:39,003
P�esn� tak.
389
00:33:39,843 --> 00:33:41,642
Nen� �as na zm�nu vojensk�ho velitele,
390
00:33:41,802 --> 00:33:44,002
kter� bude bojovat u jezera Trasimeno.
- To z�le��...
391
00:33:44,203 --> 00:33:46,843
na sen�tu, jak rozhodne.
Lid� jsou proti Gaiovi Flaminiovi,
392
00:33:47,042 --> 00:33:48,603
a jeho v�le mus� b�t spln�n�.
393
00:33:48,802 --> 00:33:50,363
Lidi nejsou d�le�it�.
394
00:33:51,282 --> 00:33:53,842
Lid� v��� tomu, co ��kaj� kn��.
395
00:33:54,483 --> 00:33:56,683
Tentokr�t budete zodpovedn�
za to, co se stane.
396
00:33:57,002 --> 00:34:00,442
Slou��m boh�m a bohov� jsou
proti Flaminiovi.
397
00:34:03,163 --> 00:34:04,123
Zr�dcov�!
398
00:34:06,322 --> 00:34:08,282
Nechte bohy.
399
00:34:08,883 --> 00:34:12,002
Bohov� nejsou proti Flaminiovi,
400
00:34:12,282 --> 00:34:14,162
ale jeho politi�t� soupe�i.
401
00:34:14,803 --> 00:34:17,523
Slou�� jen hloup�m pov�r�m,
402
00:34:17,762 --> 00:34:19,402
aby ho nahradili.
403
00:34:21,162 --> 00:34:23,202
V�ckr�t ji� do Sen�tu nevkro��m,
404
00:34:23,362 --> 00:34:27,882
proto�e nechci vid�t,
jak vedete ��m do z�huby.
405
00:34:34,082 --> 00:34:37,443
Pan�, je tu kupec,
kter� chce nab�dnout sv� zbo��.
406
00:34:37,803 --> 00:34:39,923
Po�li ho pry�. - �ekl mi, abych v�m
407
00:34:40,122 --> 00:34:42,322
�ekla, �e m� slonovinu a� z Kart�ga,
408
00:34:42,842 --> 00:34:44,642
b�lou jako sn�h z Alp.
409
00:34:48,643 --> 00:34:50,922
Jak si dovoluje� vej�t
bez dovolen� m� pan�?
410
00:34:51,123 --> 00:34:52,602
Ne, a� z�stane.
411
00:34:52,763 --> 00:34:55,403
A ty mi p�ines pl.
412
00:34:58,922 --> 00:35:00,883
Jste velmi laskav�. Chci, aby jste si prohl�dli
413
00:35:01,043 --> 00:35:03,363
m� skromn� zbo��.
414
00:35:03,722 --> 00:35:07,002
Vy nejste obchodn�k. P�esta�te p�edst�rat
a �ekn�te, co chcete.
415
00:35:07,962 --> 00:35:10,603
P�ik�zali mi, aby jsem v�m doru�il
prsten.
416
00:35:11,163 --> 00:35:12,082
Prsten?
417
00:35:18,642 --> 00:35:21,283
Hannibal! Chce aby jste si ho nechala.
418
00:35:21,843 --> 00:35:23,882
Mohl by se v�m hodit. - Pro�?
419
00:35:24,802 --> 00:35:26,442
P�d ��ma je nevyhnuteln�.
420
00:35:26,482 --> 00:35:28,602
Flaminius byl pora�en� u jezera Trasimeno.
421
00:35:29,082 --> 00:35:31,642
Cesta do ��ma je te� voln�.
422
00:35:31,802 --> 00:35:34,442
Hannibal se boj� o v� �ivot.
423
00:35:34,802 --> 00:35:36,202
Museli jsme t� vid�t.
424
00:35:36,402 --> 00:35:38,682
Tvoje nep��tomnost v Sen�tu
je v�n�.
425
00:35:38,842 --> 00:35:41,642
Nechal jsi n�s bez sv�ch
povzbuzuj�c�ch rad.
426
00:35:42,602 --> 00:35:44,402
Por�ka, kterou jsme utrp�li u Trasimene,
427
00:35:44,802 --> 00:35:46,922
otev�ela Hannibalovi cestu do ��ma.
428
00:35:47,442 --> 00:35:50,482
Mus�me projednat 6 hlavn�ch bod�
a ty se mus� vr�tit do Sen�tu.
429
00:35:50,842 --> 00:35:52,642
Nen� �as na diskuze,
430
00:35:52,802 --> 00:35:56,322
mus�me se sjednotit.
Mus�me povolat legie z Galie...
431
00:35:56,522 --> 00:35:58,482
a zmobilizovat v�echny mu�e
schopn�ch dr�et zbra�.
432
00:36:00,882 --> 00:36:02,522
Kdy� u� v�te co d�lat,
433
00:36:03,642 --> 00:36:05,202
pro� jste p�i�li za mnou?
434
00:36:06,402 --> 00:36:08,042
M�te n�jak� jin� �e�en�.
435
00:36:09,842 --> 00:36:11,562
Vy jste m� nepochopili.
436
00:36:12,442 --> 00:36:14,842
��k�te, �e nen� �as na diskusi.
437
00:36:15,122 --> 00:36:17,562
S t�m souhlas�m a proto by jsme m�li
438
00:36:17,762 --> 00:36:19,562
dokonale promyslet na�� situaci.
439
00:36:19,962 --> 00:36:23,322
Nejlep�� �e�en� by bylo,
kdyby rozhodoval jeden �lov�k
440
00:36:23,482 --> 00:36:25,762
a nesl by za to plnou zodpov�dnost.
441
00:36:25,962 --> 00:36:29,242
S podroben�m dikt�torovi, nebude
Sen�t nikdy souhlasit!
442
00:36:29,522 --> 00:36:32,402
Proto�e jste se u� rozhodli,
douf�m, �e budete m�t pravdu.
443
00:36:32,602 --> 00:36:34,642
Nevr�t�m se do Sen�tu.
444
00:36:34,842 --> 00:36:37,802
Pro� tady jsou? - Byli jsme pora�eni u
Trasimene.
445
00:36:39,002 --> 00:36:40,962
Nen� nad�je, �e zastav�me Hannibala.
446
00:36:41,162 --> 00:36:43,962
M�l� se, Hannibal je je�t�
ochotn� vyjedn�vat.
447
00:36:44,562 --> 00:36:45,962
Jak to v�te?
448
00:36:50,562 --> 00:36:53,002
Pod�vej se na ten prsten,
poslal mi ho Hannibal.
449
00:36:55,562 --> 00:36:58,922
Zbl�znila jste se?
Po��d jste ve spojen� s Hannibalem?
450
00:36:59,242 --> 00:37:01,802
Nebl�zni, Hannibal mi ho poslal
451
00:37:01,962 --> 00:37:03,682
jen proto, �e chce mluvit o m�ru.
452
00:37:04,322 --> 00:37:05,802
Co chcete ud�lat?
453
00:37:06,082 --> 00:37:07,402
J�t za n�m.
454
00:37:07,642 --> 00:37:09,522
Prsten mi to umo�n�.
455
00:37:10,689 --> 00:37:13,409
Sylvie..To nem��ete ud�lat.
456
00:37:14,529 --> 00:37:17,089
Jestli se sen�to�i dozv�d�,
�e jste se se�la s Hannibalov�m �pehem,
457
00:37:17,490 --> 00:37:19,130
byl by to konec pro m�ho otce.
458
00:37:20,490 --> 00:37:24,089
Je lep�� um��t, ne� �ebrat o m�r.
459
00:37:24,809 --> 00:37:27,210
Pus� m�! To bol�!
460
00:37:27,409 --> 00:37:28,330
Sylvie!
461
00:37:29,690 --> 00:37:32,570
Vy to nech�pete? Hannibal nechce m�r.
462
00:37:33,289 --> 00:37:35,009
Ten prsten poslal jen z jednoho d�vodu.
463
00:37:35,249 --> 00:37:36,729
Co t�m mysl�?
464
00:37:36,765 --> 00:37:39,518
Chce v�s.
Kdybych jen v�d�l...
465
00:37:40,965 --> 00:37:42,842
To je jen tvoje p�edstava?
466
00:37:47,405 --> 00:37:48,804
Sylvie...
467
00:37:53,205 --> 00:37:54,558
Miluji v�s.
468
00:37:58,765 --> 00:38:01,438
Quintiliusi, pros�m...
469
00:38:01,765 --> 00:38:03,437
co ��k� je absurdn�.
470
00:38:03,685 --> 00:38:04,640
Pro�?
471
00:38:05,085 --> 00:38:06,962
Vyrostli jsme spolu.
472
00:38:07,165 --> 00:38:10,043
Pova�uji t� za bratra.
- To nen� kv�li tomu!
473
00:38:10,365 --> 00:38:11,923
Milujete Hannibala!
474
00:38:22,405 --> 00:38:24,282
Sen�t vyhl�sil v�eobecnou mobilizaci.
475
00:38:24,565 --> 00:38:26,920
Dovolte, abych se p�ihl�sil.
- Nem��u ti br�nit,
476
00:38:27,085 --> 00:38:28,803
je to tvoje pr�vo.
- D�kuji, �e jste mi otcem.
477
00:38:29,050 --> 00:38:30,690
Budu hoden jm�na, kter� nos�m.
478
00:38:31,009 --> 00:38:32,569
Jsem si jist�, Quintiliusi.
479
00:38:33,010 --> 00:38:34,810
Douf�m, �e to nebude zbyte�n�.
480
00:38:35,289 --> 00:38:37,089
Vy�eneme Hannibala z na�eho �zem�.
481
00:38:37,329 --> 00:38:38,969
To je p��n� n�s v�ech.
482
00:38:39,289 --> 00:38:43,089
Ale bohu�el, vit�zstv� nen� v�dy
spojencem chvatu a paniky.
483
00:38:43,730 --> 00:38:46,450
Bylo by mnohem lep�� vyjedn�vat s n�m.
484
00:38:46,889 --> 00:38:50,329
Sta�ili by n�m 3 m�s�ce,
aby jsme vybudovali novou arm�du.
485
00:38:51,209 --> 00:38:53,409
Byla velk� chyba, nep�evz�t iniciativu
486
00:38:53,569 --> 00:38:55,209
a nevyjedn�vat s n�m.
487
00:39:03,409 --> 00:39:06,289
Je absurdn� zastavit se tady,
kdy� se ��m nach�z� nedaleko.
488
00:39:06,689 --> 00:39:08,170
Je to na��zen� Hannibala.
489
00:39:08,609 --> 00:39:10,169
��mani jsou pora�en�.
490
00:39:11,089 --> 00:39:13,049
Pro� nevyu��t p��le�itost?
Za p�r dn�,
491
00:39:13,329 --> 00:39:15,450
jsme mohli oslavovat v�t�zstv� na Kapitole.
492
00:39:15,609 --> 00:39:17,929
Hannibal se nechce unavit zdlouhav�m
obl�h�n�m.
493
00:39:18,129 --> 00:39:19,529
Ale to je absurdn�!
494
00:39:19,849 --> 00:39:22,729
��m br�n� jen n�kolik centuri�
vystra�en�ch voj�k�.
495
00:39:25,840 --> 00:39:27,401
Jdu s n�m promluvit.
496
00:39:27,881 --> 00:39:29,201
J� jdu tak�.
497
00:39:33,520 --> 00:39:34,841
Hannibale...
498
00:39:35,320 --> 00:39:37,201
Pod�vej, j� nechci diskutovat
o tv�ch rozkazech,
499
00:39:37,360 --> 00:39:39,401
ale ...- P�esto diskutuje�.
500
00:39:39,840 --> 00:39:43,440
Pro� jsme tady? Te� n�s nic nem��e zastavit
od dobit� ��ma.
501
00:39:45,600 --> 00:39:48,001
Nikdy nev��te v�cem, kter�
se zdaj� p��li� jednoduch�.
502
00:39:48,961 --> 00:39:51,441
Zat�m nem�m v �myslu
se odtud hnout.
503
00:39:52,841 --> 00:39:56,320
Hannibale, um� v�t�zit,
ale neum� v�t�zstv� vyu��t.
504
00:40:00,201 --> 00:40:02,001
Chce s tebou mluvit n�jak� �ena.
505
00:40:02,760 --> 00:40:04,400
Prok�zala se tv�m prstenem.
506
00:40:23,597 --> 00:40:24,918
Je tam.
507
00:40:28,117 --> 00:40:29,077
Poj�me!
508
00:40:39,478 --> 00:40:40,958
D�kuji, �e jste p�i�el.
509
00:40:41,518 --> 00:40:43,237
Nemus�te d�kovat.
510
00:40:44,798 --> 00:40:47,518
Jsem tady..proto�e v�s pot�ebuji.
511
00:40:48,437 --> 00:40:50,077
B�l jsem se, �e nep�ijdete.
512
00:40:51,558 --> 00:40:54,037
P�i�la jsem, proto�e jste
v�dy mluvil o m�ru.
513
00:40:54,358 --> 00:40:56,318
M�r je nemo�n� a vy to v�te.
514
00:40:56,797 --> 00:40:59,277
P�edala jsem sv�mu str�ci
poselstv� m�ru.
515
00:40:59,837 --> 00:41:02,118
Te� ji� nem�m na v�b�r.
516
00:41:03,638 --> 00:41:05,358
Pro� jste m� tedy pozval?
517
00:41:05,918 --> 00:41:07,718
Cht�l jsem v�s op�t vid�t
518
00:41:08,438 --> 00:41:10,838
a doufal jsem, �e i vy.
519
00:41:11,158 --> 00:41:13,277
J� chci chr�nit sv�j lid.
520
00:41:15,838 --> 00:41:17,558
To jste p�i�la jen kv�li tomu?
521
00:41:21,438 --> 00:41:23,157
Co se v�m stalo?
522
00:41:24,038 --> 00:41:26,918
To nic nen�, rychle se to zahoj�.
523
00:41:31,757 --> 00:41:35,197
Pros�m, dovolte abych se vr�tila do ��ma
s m�rovou nab�dkou od v�s.
524
00:41:35,398 --> 00:41:37,117
pro dobro v�ech..
525
00:41:42,477 --> 00:41:43,878
To je nemo�n�!
526
00:41:44,478 --> 00:41:46,958
Kdo jin� to m��e zarazit ne� Hannibal?
527
00:41:47,358 --> 00:41:48,917
Kart�go ...
528
00:41:49,477 --> 00:41:51,517
Moji gener�lov�...m�j lid...
529
00:41:52,637 --> 00:41:54,038
Vy to nem��ete pochopit.
530
00:42:16,278 --> 00:42:18,478
M��u jen ��ci..
531
00:42:19,117 --> 00:42:20,317
Sbohem.
532
00:42:23,958 --> 00:42:25,438
Pros�m, nechte si ho.
533
00:42:25,638 --> 00:42:27,037
Pro m�...
534
00:42:27,877 --> 00:42:29,078
pro n�s.
535
00:42:32,365 --> 00:42:33,605
Ne, pros�m.
536
00:42:38,785 --> 00:42:39,865
Vzdejte se!
537
00:42:40,345 --> 00:42:41,745
Quintiliusi!
538
00:42:41,905 --> 00:42:43,305
Pus�te m�!
539
00:43:05,225 --> 00:43:06,785
Quintiliusi! Nech ho!
540
00:43:07,025 --> 00:43:08,585
Chci ho zab�t vlastn�ma rukama!
541
00:43:10,185 --> 00:43:11,744
Quintiliusi ...
542
00:43:33,025 --> 00:43:34,425
P�esta�te!
543
00:43:39,785 --> 00:43:41,985
Ji� jednou jsem ti u�et�il �ivot.
544
00:43:42,505 --> 00:43:44,305
Divn� jsi mi pod�koval.
545
00:43:44,356 --> 00:43:46,716
Jak se jmenuje�? - Quintilius.
546
00:43:47,157 --> 00:43:48,636
Syn Fabia.
547
00:43:49,316 --> 00:43:50,956
Syn sen�tora ...
548
00:43:55,756 --> 00:43:57,556
Velmi chytr�, vy a v� str�c...
549
00:43:58,356 --> 00:44:00,477
Co..Nem��ete uv��it, �e...
550
00:44:04,596 --> 00:44:05,916
Nechte je j�t!
551
00:44:12,913 --> 00:44:15,872
Podez��vaj jsem Hannibala, �e jeho
velkorysost je jen z�minka
552
00:44:16,152 --> 00:44:18,192
a tak jsem je sledoval.
553
00:44:18,992 --> 00:44:20,552
A m�l jsem pravdu.
554
00:44:21,953 --> 00:44:25,393
Nem� co ��ct? - V�dy� mluv�m pravdu.
555
00:44:25,592 --> 00:44:26,753
Opakuji
556
00:44:27,512 --> 00:44:29,793
�la jsem za Hannibalem jen
kv�li m�rov� dohod�.
557
00:44:30,313 --> 00:44:32,552
V���m, �e ho je�t� dok�u p�esv�d�it
o m�ru.
558
00:44:33,873 --> 00:44:35,833
Na�el jsem t� v jeho n�ru��!
559
00:44:36,432 --> 00:44:37,632
M��e� to pop��t?
560
00:44:38,153 --> 00:44:40,112
Tak jak to bylo?
561
00:44:40,873 --> 00:44:42,192
Je to pravda...
562
00:44:42,632 --> 00:44:44,033
Je to pravda...
563
00:44:44,352 --> 00:44:46,832
ale ne�la jsem za n�m kv�li sob�...
564
00:44:47,232 --> 00:44:49,192
i kdy� vy za t�m vid�te jen l�sku...
565
00:44:49,912 --> 00:44:52,472
P��sah�m, �e jsem nezradila
566
00:44:53,073 --> 00:44:54,392
na�� rodinu...
567
00:44:54,952 --> 00:44:56,152
ani ��m.
568
00:44:59,632 --> 00:45:02,273
Uvrhla si hanbu na n� d�m.
569
00:45:02,872 --> 00:45:05,752
Bojuji proti Sen�tu a j�..
570
00:45:07,312 --> 00:45:08,873
moje nete�..
571
00:45:10,793 --> 00:45:14,233
vkl�d� zbran� do rukou nep��tel.
572
00:45:17,673 --> 00:45:21,552
�eny jako ty, se v ��m�
trestali jedin�m zp�sobem.
573
00:45:22,832 --> 00:45:25,033
Byly poh�ben� za�iva..
574
00:45:25,672 --> 00:45:27,393
dokud nezem�ely.
575
00:45:48,004 --> 00:45:50,444
A� mi bohov� odpust�.
576
00:45:52,003 --> 00:45:54,483
Jestli jsem se v�dy nezachoval spr�vn�.
577
00:45:58,644 --> 00:46:00,764
Cht�l jsem pro tebe jen dobr�..
578
00:46:01,124 --> 00:46:03,683
Jako dceru..Jako d�t�..
579
00:46:04,923 --> 00:46:07,324
kter� je v m�m dom�.
580
00:46:12,684 --> 00:46:15,124
Ale bude� muset zaplatit za sv�j zlo�in.
581
00:46:16,244 --> 00:46:19,043
Z�tra t� odvedu do chr�mu
bohyn� Vesty,
582
00:46:19,564 --> 00:46:21,684
a z�stane� tam po zbytek �ivota
v mravn� bez�honosti...
583
00:46:21,964 --> 00:46:25,324
se �enami, kter� si zvolily
celo�ivotn� slu�bu bohyni.
584
00:47:08,603 --> 00:47:09,724
Co tu d�l�te?
585
00:47:09,724 --> 00:47:11,764
V�ude jsem v�s hledala .. a nic.
586
00:47:14,363 --> 00:47:15,924
Ale vy pl��ete.
587
00:47:16,404 --> 00:47:17,964
To nen� z bolesti,
588
00:47:18,284 --> 00:47:19,764
ale proto, �e jsem se provinila...
589
00:47:19,964 --> 00:47:21,523
a mus�m za to pykat.
590
00:47:22,124 --> 00:47:23,843
Pykat, pro�?
591
00:47:25,844 --> 00:47:29,483
Mo�n� proto, �e jsi zamilovan�? - Pros�m.
592
00:47:30,404 --> 00:47:32,363
Dovolte, abych v�m n�co �ekla.
593
00:47:32,603 --> 00:47:34,084
Jsem jen otrokyn�,
594
00:47:34,324 --> 00:47:37,044
ale nen� ��dn� tajemstv� mezi n�mi,
v�dy� jsme �eny.
595
00:47:37,563 --> 00:47:40,684
Pamatujete si ty noci,
kdy� jsme si spolu p�edstavovali,
596
00:47:41,244 --> 00:47:43,204
ten tajemn� okam�ik,
v kter�m se n� milovan� mu�
597
00:47:43,404 --> 00:47:45,444
zjev� jako sen?
598
00:47:46,524 --> 00:47:47,843
Ano...
599
00:47:48,164 --> 00:47:50,723
ale ten tajemn� okam�ik je�t� nenastal.
600
00:47:51,563 --> 00:47:54,044
V� mu� je Hannibal.
601
00:47:55,123 --> 00:47:58,564
V� sen se stal skute�nost�.
- Jak m��e� n�co takov�ho ��ct?
602
00:47:58,844 --> 00:48:00,964
Hannibal m� nen�vid�,
proto�e jsem ho zradila.
603
00:48:01,683 --> 00:48:04,484
Ne Sylvie, Hannibal v�,
�e jste ho nezradila
604
00:48:04,884 --> 00:48:06,284
a miluje v�s.
605
00:48:06,724 --> 00:48:09,764
Ten jeho obchodn�k, kter� p�ich�z� ka�d�
den, aby m� vid�l,
606
00:48:10,603 --> 00:48:12,564
p�i�el r�no se zpr�vou.
607
00:48:13,244 --> 00:48:16,204
Hannibal na n�j �ek� a pt� se
jak se v�m da��.
608
00:48:53,263 --> 00:48:55,583
Pros�m, neopou�t�j m�.
609
00:48:56,464 --> 00:48:59,023
J� jsem t� nikdy nezradila,
mus� mi v��it.
610
00:48:59,184 --> 00:49:00,824
Nikdy jsem t� nepodvedla.
611
00:49:20,559 --> 00:49:22,678
Po�kej na m� ve stanu.
612
00:49:26,638 --> 00:49:28,599
Zru�te t�bor a vydejte se na pochod
do Venosy.
613
00:49:28,799 --> 00:49:30,358
Hannibale, chci s tebou mluvit.
614
00:49:31,599 --> 00:49:33,319
Nejd��v prove�te rozkazy,
mluvit m��eme potom.
615
00:49:33,519 --> 00:49:36,559
Po�kej.. snad nechce� vz�t tu �enu
sebou?
616
00:49:38,399 --> 00:49:41,598
P�ik�zal jsem zru�it t�bor,
tak to ud�lejte!
617
00:49:44,878 --> 00:49:46,518
Ta �ena bude na�e zk�za.
618
00:49:48,158 --> 00:49:51,119
Je jasn�, �e Hannibal se nec�t� dost siln�,
619
00:49:51,279 --> 00:49:52,759
a sna�� se z�skat �as.
620
00:49:52,919 --> 00:49:56,439
My.. mus�me vyu��t jeho slabost,
621
00:49:56,678 --> 00:49:58,718
pron�sledovat ho a za�to�it!
622
00:49:59,119 --> 00:50:00,759
Mo�n� m� Varro pravdu,
623
00:50:00,918 --> 00:50:04,358
m��e to b�t dobr� strategie,
624
00:50:04,758 --> 00:50:07,399
ale nenechte se un�st fale�n�m
optimismem.
625
00:50:08,318 --> 00:50:11,439
Fabius je p�esv�d�en�, �e Hannibal
626
00:50:11,599 --> 00:50:13,319
je siln�j�� ne� d��v.
627
00:50:14,279 --> 00:50:16,838
Postoj Quinta Fabia se n�s net�kaj�.
628
00:50:17,039 --> 00:50:20,159
Pro� se v� p��tel nevr�til do Sen�tu?
629
00:50:20,359 --> 00:50:22,998
Boj� se, �e bude obvin�n� z kolaborace
s nep��telem?
630
00:50:23,199 --> 00:50:24,118
Ano!
631
00:50:31,358 --> 00:50:33,558
M�m obavu... Varro
632
00:50:35,799 --> 00:50:37,519
M�m obavu ...
633
00:50:39,198 --> 00:50:41,599
proto�e jste m� donutily br�nit se,
634
00:50:43,759 --> 00:50:45,638
p�ed obvin�n�mi Sen�tu
635
00:50:46,238 --> 00:50:49,038
a v�emi ��msk�mi sen�tory,
636
00:50:49,398 --> 00:50:51,518
�e nejsem schopn� velen�.
637
00:50:52,747 --> 00:50:56,227
A druh� d�vod tv� nep��tomnosti je,
638
00:50:56,519 --> 00:50:59,478
�e jsi poslal nete� k Hannibalovi,
jako prostitutku?
639
00:51:03,919 --> 00:51:05,798
Uv�domuji si...
640
00:51:07,558 --> 00:51:11,078
kde byla moje nete�.
641
00:51:14,238 --> 00:51:16,959
A va�e podez�en�...
642
00:51:18,238 --> 00:51:20,799
se jev� jako d�vodn�.
643
00:51:24,718 --> 00:51:26,279
P��sah�m...
644
00:51:27,038 --> 00:51:28,998
v�m v�em...
645
00:51:29,998 --> 00:51:33,679
�e den, kdy op�t spat��m tv�� Sylvie,
646
00:51:34,878 --> 00:51:37,598
bude den jej� smrti.
647
00:51:54,518 --> 00:51:56,838
Nen� ��dn� �ena, kter� by mohla
ovlivnit Hannibala.
648
00:51:57,038 --> 00:51:59,238
Ne? Pak mi vysv�tli, pro� hled�
649
00:51:59,398 --> 00:52:01,838
v�echny mo�n� z�minky,
aby jsme nebojovali?
650
00:52:02,038 --> 00:52:04,598
V� dob�e, �e vyjedn�v�me o spojenectv�
s Kamp�nci a Lukanci.
651
00:52:04,798 --> 00:52:06,678
Pot�ebujeme zbran� a z�soby.
652
00:52:06,838 --> 00:52:08,958
Nepot�ebujeme zbran� a spojence,
653
00:52:09,118 --> 00:52:11,158
Trebie, Trasimeno a ..potom do ��ma,
654
00:52:11,318 --> 00:52:13,599
te�, kdy� na tom nen� dob�e
a jeho �zem� je zmen�en�.
655
00:52:15,038 --> 00:52:18,478
Br�n� sv�ho bratra, ale nejse� p�esv�d�en�
o tom, co pov�d�.
656
00:52:20,078 --> 00:52:21,878
Jedin�m �e�en�m je...
657
00:52:23,479 --> 00:52:25,718
odstranit tu ��mskou pob�hlici.
Jak?
658
00:52:27,999 --> 00:52:30,958
Nehody se v t�borech st�vaj� �asto.
659
00:52:31,718 --> 00:52:35,918
N�kdo zapomene zav��t ohradu se slony,...
660
00:52:37,319 --> 00:52:39,758
nebo z�soby j�dla m��e zaplavit voda.
661
00:52:39,958 --> 00:52:42,598
Zbl�znil jsi se?
Jestli se to Hannibal dozv�...
662
00:52:43,398 --> 00:52:45,718
Co se d�je?
663
00:52:46,078 --> 00:52:47,879
Za��dil jsem to u� s�m.
664
00:52:49,918 --> 00:52:51,478
V�d�l jsem, �e by bylo t�k� t� p�esv�d�it.
665
00:53:02,318 --> 00:53:04,359
Co ut�k�te, zbab�lci!
666
00:53:07,079 --> 00:53:09,398
Vemte ty�e! - Rychle ty�e!
667
00:53:53,953 --> 00:53:55,754
Ned�lej si starosti..
668
00:53:56,913 --> 00:53:58,313
jsem jen vystra�en�.
669
00:53:59,993 --> 00:54:02,353
Sloni jsou op�t zav�en�.
670
00:54:03,033 --> 00:54:05,593
Opust�m v�s, mus�m chytit pachatele.
671
00:54:07,793 --> 00:54:10,434
Douf�m, �e se Hannibal nedozv�,
kdo je zodpov�dn� za to ��lenstv�.
672
00:54:10,593 --> 00:54:14,233
Ud�lal jsem to v z�jmu v�ech
a sv�j �in si zodpov�m.
673
00:54:15,273 --> 00:54:17,913
Lituji jen toho, �e jsem neusp�l.
674
00:54:18,913 --> 00:54:20,553
Tak jsi neusp�l, co?
675
00:54:21,274 --> 00:54:23,913
Tak jsi neusp�l, co?
Cht�l jsem eliminovat tu �enu.
676
00:54:24,193 --> 00:54:26,553
P�ivede n�s do zk�zy a v�echny n�s zni��!
677
00:54:26,873 --> 00:54:29,433
Kdyby jsi jen nebyl m�m velitelem...
678
00:55:10,713 --> 00:55:12,113
Mago ... Mago!
679
00:55:12,353 --> 00:55:14,074
Maharbal vyzval Hannibala!
680
00:55:15,714 --> 00:55:18,433
Maharbal nem� �anci.
M�j bratr ho zabije!
681
00:55:19,113 --> 00:55:20,833
To mus�m vid�t!
682
00:56:09,793 --> 00:56:11,193
Tak poj�!
683
00:56:30,103 --> 00:56:32,983
Daruji ti �ivot, ale od te�
m� bude� poslouchat!
684
00:56:38,223 --> 00:56:40,423
V�born�!
685
00:56:41,783 --> 00:56:43,103
Nech m�!
686
00:56:44,863 --> 00:56:46,503
Hannibal bojoval v souboji!
687
00:56:52,823 --> 00:56:55,263
Bojoval jsi kv�li m�?
688
00:56:55,623 --> 00:56:57,023
U� je konec.
689
00:56:57,663 --> 00:56:58,623
Ne...
690
00:57:00,103 --> 00:57:01,503
nen� konec..
691
00:57:06,663 --> 00:57:08,543
Tv� lid� m� nen�vid�..
692
00:57:08,863 --> 00:57:10,743
a pokou�eli se m� zab�t.
693
00:57:11,303 --> 00:57:13,423
Dokonce i tebe nen�vid� za to, �e m�
miluje�.
694
00:57:15,223 --> 00:57:19,183
Nechci p�in�st tu nen�vist
a vzpouru do va�eho t�bora.
695
00:57:19,623 --> 00:57:21,743
Nezapome�, �e jsem ��manka...
696
00:57:22,423 --> 00:57:23,823
a teda tv�j nep��tel.
697
00:57:25,223 --> 00:57:27,343
Sylvie, odpus�.
698
00:57:27,743 --> 00:57:29,143
A te�...
699
00:57:32,783 --> 00:57:34,823
lituje�, �e jsi tu se mnou?
700
00:57:39,783 --> 00:57:41,903
Nikdy nebudu litovat.
701
00:57:53,583 --> 00:57:56,943
D�kuji sen�tu a ��msk�mu lidu,
702
00:57:57,542 --> 00:57:59,503
za projevenou d�v�ru a souhlas,
703
00:57:59,702 --> 00:58:02,103
s volbou m� a Paula Emilia za konzuly.
704
00:58:02,462 --> 00:58:04,262
Sen�to�i!
705
00:58:04,463 --> 00:58:06,862
Z�tra odch�z�me!
706
00:58:07,863 --> 00:58:09,263
P��sah�m,
707
00:58:09,862 --> 00:58:12,742
�e v�lka skon�� dnem, kdy
708
00:58:13,343 --> 00:58:15,463
Gaius Terentius Varro,
709
00:58:15,823 --> 00:58:17,863
bude st�t proti nep��teli.
710
00:58:18,023 --> 00:58:19,582
A� �ije konzul!
711
00:58:20,022 --> 00:58:21,822
A� �ije Varro! - D�kuji v�m.
712
00:58:41,503 --> 00:58:43,703
Sen�t ud�lal v�nou chybu,
713
00:58:43,943 --> 00:58:46,583
kdy� sv��il velen� vojska Varronovi.
714
00:58:47,383 --> 00:58:49,583
Je to �lov�k, kter� jedn� impulz�vn�,
bez p�em��len�.
715
00:58:49,782 --> 00:58:52,662
Ale byl zvolen� i Paulus Emilius,
ani jemu nev���te?
716
00:58:53,143 --> 00:58:54,543
Ano...
717
00:58:55,422 --> 00:58:58,463
ale vojsku budou velet oba konzulov�,
kte�� sebou pohrdaj�.
718
00:58:59,294 --> 00:59:01,734
Paulus Emilius bude Varrona
krotit, uvid�te.
719
00:59:02,394 --> 00:59:03,794
Douf�m, �e ano.
720
00:59:09,354 --> 00:59:11,154
Z�sta� u Emilia..
721
00:59:12,754 --> 00:59:15,874
Emilio je dobr� �lov�k,
722
00:59:17,121 --> 00:59:21,002
a bude ti p��kladem, jak se m�
chovat ��msk� voj�k.
723
00:59:22,582 --> 00:59:24,701
Bohov� jsou k n�m milostiv�.
- ��msk� arm�da
724
00:59:24,861 --> 00:59:26,422
je nejm�n� dvakr�t v�t�� ne� na�e,
725
00:59:27,902 --> 00:59:30,102
ale zapamatujte si jednu d�le�itou v�c,
726
00:59:30,582 --> 00:59:32,702
�e ��mani maj� dva velitele,
727
00:59:33,582 --> 00:59:35,782
velitele, kte�� nen�vid� jeden druh�ho.
728
00:59:36,542 --> 00:59:38,102
V�te, co to znamen�?
729
00:59:38,581 --> 00:59:41,782
Chaos, nejistotu a rozvrat.
730
00:59:42,502 --> 00:59:43,982
To je na�e v�hoda.
731
00:59:44,181 --> 00:59:45,742
��mani u� stoj� u �eky Ofanto,
732
00:59:45,902 --> 00:59:47,382
rozlo�eni v pln� s�le.
733
00:59:53,142 --> 00:59:56,742
Tady je �eka Ofanto a tady
��msk� odd�ly,
734
00:59:57,022 --> 00:59:59,062
kter� se vydali nap��� p�es �eku,
735
01:00:00,702 --> 01:00:03,582
kde se proti nim postav� na�e p�chota.
736
01:00:06,102 --> 01:00:09,062
Mezit�m na�e k��dla obejdou
737
01:00:09,222 --> 01:00:11,781
boky ��msk�ho vojska, tady a tady...
738
01:00:13,541 --> 01:00:15,822
Jedin�m nebezpe��m je j�zda,
739
01:00:17,193 --> 01:00:20,393
ale v ��in� u �eky
nebude moci dob�e man�vrovat.
740
01:00:22,353 --> 01:00:24,553
Na�e p�chota za�ne ustupovat
741
01:00:25,513 --> 01:00:27,553
a kdy� se ��mani pust� dop�edu,
742
01:00:28,713 --> 01:00:31,753
za�to�� na�e k��dla,
743
01:00:31,993 --> 01:00:35,593
sev�ou je do kle�t� a rozdrt� je!
744
01:01:17,616 --> 01:01:20,256
T�et� centurie vp�ed!
745
01:01:21,857 --> 01:01:23,416
Varro, pros�m poslouchej...
746
01:01:23,656 --> 01:01:26,136
je to ��lenstv� zaujmout stanovi�t� tak
bl�zko u �eky.
747
01:01:26,376 --> 01:01:28,176
Nebudu moci rozvinout svoj� j�zdu,
748
01:01:28,736 --> 01:01:30,456
a v p��pad� pot�eby ti pomoci.
749
01:01:30,777 --> 01:01:32,336
Dnes p�ipadlo velen� na m�
750
01:01:32,536 --> 01:01:35,256
a ty mus� poslouchat moje rozkazy!
- To je sebevra�da!
751
01:01:35,577 --> 01:01:38,136
Nem� myslet, ale pod��dit se!
752
01:01:38,296 --> 01:01:41,096
Uvid�, �e nebudu pot�ebovat tvoj� j�zdu.
753
01:02:37,564 --> 01:02:39,924
Na t�to bitv� z�vis� n� dal�� osud.
754
01:02:42,043 --> 01:02:45,244
Jestli ji strat�me...v�ichni budeme zni�eni,
755
01:02:45,764 --> 01:02:47,884
a z na�ich voj�k� se stanou otroci.
756
01:02:48,363 --> 01:02:49,764
Ale jestli vyhrajeme,
757
01:02:50,644 --> 01:02:52,603
��msk� ��e padne do na�ich rukou.
758
01:02:52,883 --> 01:02:55,123
Hannibale...��mani postupuj�.
759
01:02:56,244 --> 01:02:58,204
Dejte st�edu pole rozkaz k �stupu!
760
01:02:58,404 --> 01:02:59,964
��mani se dali vl�kat do pasti!
761
01:03:10,843 --> 01:03:13,284
Kart�ginci ustupuj�. - Dob�e!
762
01:03:13,484 --> 01:03:15,684
Zaujm�te sv� m�sta! Pohyb!
763
01:03:16,084 --> 01:03:18,284
Dejte se do pohybu!
764
01:03:56,763 --> 01:03:58,643
Lezou jako my�i do pasti.
765
01:03:59,683 --> 01:04:01,563
Te� m��eme za�to�it na lev� bok.
766
01:04:01,803 --> 01:04:05,163
J� za�to��m vpravo,
dokud se nespoj�me dohromady.
767
01:04:05,443 --> 01:04:07,723
Ale ��msk� j�zda se je�t� nepustila do boje.
768
01:04:09,324 --> 01:04:11,123
Maj� za sebou �eku,
769
01:04:11,924 --> 01:04:14,644
a jak se pokus� o n�jak� man�vr,
budou zni�eni.
770
01:04:35,123 --> 01:04:37,564
��mani vstoupili do �dol�, p�ipravte se!
771
01:05:55,939 --> 01:05:57,978
Varro je obkl��en�.
772
01:05:58,005 --> 01:05:59,961
Zavolejte Paula Emilia!
773
01:06:08,365 --> 01:06:10,754
Mus�me prolomit �tok Kart�ginc�
774
01:06:10,965 --> 01:06:14,082
a zachr�nit tak na�e voj�ky. Vp�ed!
775
01:06:46,045 --> 01:06:49,196
Tam je ��msk� j�zda, kter� jede
na pomoc obl�han�m.
776
01:06:55,845 --> 01:06:57,483
Mus�me naj�t n�jak� v�chodisko.
777
01:06:57,885 --> 01:07:00,479
Paulus Emilius p�ekonal �eku a jde
n�m na pomoc.
778
01:07:00,645 --> 01:07:02,158
Mus�me se br�nit za ka�dou cenu.
779
01:07:02,325 --> 01:07:04,964
On �to�� i kdy� jsem mu k tomu
nedal ��dn� rozkaz.
780
01:07:05,525 --> 01:07:07,243
Mus�me se dostat z toho pekla.
781
01:07:07,405 --> 01:07:09,316
Venosa je na dosah!
Jdeme! Hned!
782
01:07:09,565 --> 01:07:11,078
Rychle! Posp�chejte!
783
01:07:25,645 --> 01:07:28,113
Rychle...
�tok!
784
01:09:07,325 --> 01:09:08,883
Zp�tky!
785
01:09:09,285 --> 01:09:11,401
Sna�te se dostat p�es �eku!
786
01:10:36,205 --> 01:10:39,561
Bitva je vyhran�,
�ekni v�em velitel�m,
787
01:10:40,445 --> 01:10:42,800
�e u Cann�ch nesm� nechat na�ivu
ani jednoho ��mana!
788
01:11:15,685 --> 01:11:18,153
Konzul Paulus Emilius a Quintilius
syn Fabi�v,
789
01:11:18,325 --> 01:11:19,997
jsou mezi mrtv�mi.
790
01:12:01,725 --> 01:12:03,317
Sylvie...
791
01:12:05,045 --> 01:12:06,763
Je mi to l�to...
792
01:12:33,925 --> 01:12:35,483
Odpus�, �e jsme sem tak vpadli Fabiusi,
793
01:12:35,645 --> 01:12:37,237
ale p�i�li jsme v zastoupen� sen�tu,
794
01:12:37,525 --> 01:12:39,914
vyj�d�it na�� soustrast, nad smrt�
tv�ho syna.
795
01:12:41,565 --> 01:12:43,362
Jeho me�.
796
01:13:00,605 --> 01:13:04,234
Mnoho otc� mus� te� oplak�vat
svoje d�ti.
797
01:13:06,045 --> 01:13:09,481
Bohov� n�s cht�li takto zranit.
798
01:13:21,245 --> 01:13:24,396
Fabiusi, jsme tady i z jin�ho d�vodu.
799
01:13:25,005 --> 01:13:27,599
Sen�t ti nab�z� ��ad prokonzula,
800
01:13:27,765 --> 01:13:30,040
a p�ij�m� v�echny tvoje po�adavky.
801
01:13:32,045 --> 01:13:34,161
I ty Minuciusi..
802
01:13:34,925 --> 01:13:37,644
kter� jsi byl nejv�c vytrval�
z m�ch soupe��?
803
01:13:38,405 --> 01:13:41,283
Velk� katastrofa si ��d� toho nejlep��ho.
804
01:13:41,845 --> 01:13:44,723
Douf�m, �e nezklamu va�i d�v�ru.
805
01:13:52,605 --> 01:13:56,393
V���m, �e tlumo��m p��n� ka�d�ho
ob�ana ��ma a ��k�m:
806
01:13:58,605 --> 01:14:02,518
��m se nikdy nepodrob� vet�elc�m!
807
01:14:04,005 --> 01:14:06,519
Slova Hannibala, kdy� p�ekro�il Alpy,
808
01:14:06,685 --> 01:14:09,483
plat�...I pro n�s:
809
01:14:11,805 --> 01:14:14,319
"Zv�t�z, nebo zem�i!"
810
01:14:50,245 --> 01:14:52,361
Takov�to zah�len� m��e b�t nebezpe�n�...
811
01:14:53,005 --> 01:14:55,280
Jen a� si odpo�inou, v�dy�
Hasdrubala i s Maharbalem
812
01:14:55,445 --> 01:14:57,754
jsem poslal zp�t do Kart�ga, aby z�skali posily.
813
01:14:58,205 --> 01:15:00,765
To bude rozhoduj�c� bitva
a my vyhrajeme!
814
01:15:01,045 --> 01:15:02,194
Bu� klidn�.
815
01:15:03,885 --> 01:15:06,080
Hannibale, nep�jdete do Capuy?
816
01:15:06,245 --> 01:15:09,840
Je tam oslava na va�� po�est.
- Zd� se, �e je to na va�� po�est...
817
01:15:11,765 --> 01:15:14,074
Jdu nap�ed, uvid�me se pozd�ji.
818
01:15:38,685 --> 01:15:40,403
Co se d�je?
819
01:15:41,725 --> 01:15:43,795
Tv�j str�c byl zvolen� za prokonzula.
820
01:15:44,565 --> 01:15:46,874
M�m ti odevzdat jeho zpr�vu:
Zv�t�z, nebo zem�i.
821
01:15:47,885 --> 01:15:49,477
Co mohl ��ci jin�ho?
822
01:15:50,885 --> 01:15:52,398
Vypad�, �e jsi ��astn�.
823
01:15:52,605 --> 01:15:54,118
Ne...
824
01:15:55,645 --> 01:15:57,442
Je mi to l�to...
825
01:15:59,765 --> 01:16:00,800
Omlouv�m se...
826
01:16:02,765 --> 01:16:04,517
V Capue bude oslava na moj� po�est,
827
01:16:04,725 --> 01:16:06,317
chci aby jsi tam �la.
828
01:16:07,645 --> 01:16:10,159
Nechej m� tady, pros�m.
829
01:16:10,405 --> 01:16:13,203
Nem��e� z�st�vat po��d sama,
kdy� j� odch�z�m...
830
01:16:14,165 --> 01:16:15,518
Ob�v�m se, �e...
831
01:16:16,005 --> 01:16:19,236
�eho se boj�, Sylvie.. �eho?
832
01:16:19,805 --> 01:16:21,955
M�j str�c se zav�zal p��sahou,
�e t� zni��,
833
01:16:22,445 --> 01:16:24,356
ale j� t�..
834
01:16:24,565 --> 01:16:26,920
miluji v�c ne� cokoliv na sv�t�.
835
01:16:33,565 --> 01:16:35,442
Sylvie nepla�.
836
01:16:35,845 --> 01:16:37,915
Nedok�i naj�t vhodn� slova...
837
01:16:38,325 --> 01:16:40,793
ale nikdy n�s nic nerozd�l�,
838
01:16:41,005 --> 01:16:43,235
i kdyby m� Fabius zabil.
839
01:16:45,125 --> 01:16:47,923
To nejsi ty Hannibale
kdy� ztr�c� d�v�ru s�m v sebe.
840
01:16:49,365 --> 01:16:51,595
Nechce� pohodl� u nep��tele?
841
01:16:52,085 --> 01:16:53,359
Ne...
842
01:16:54,165 --> 01:16:56,759
Nejsi m�j nep��te.
Tak poj�...
843
01:16:57,245 --> 01:16:58,883
jdeme na oslavu.
844
01:16:59,205 --> 01:17:01,036
Jestli chce�, budu se usm�vat.
845
01:17:06,365 --> 01:17:08,401
Taky se usm�j.
846
01:18:36,125 --> 01:18:38,161
Hannibale, p�i�el Maharbal.
847
01:18:38,365 --> 01:18:39,878
Je ve va�em stanu.
848
01:18:40,445 --> 01:18:42,322
A Hasdrubal?
- Vylodil se v It�lii.
849
01:18:42,525 --> 01:18:44,038
Skv�l�!
850
01:19:19,005 --> 01:19:21,565
Poj�te...
Ty taky.
851
01:19:29,525 --> 01:19:30,924
Ot�e!
852
01:19:38,085 --> 01:19:39,677
M� zran�n� oko?
853
01:19:40,205 --> 01:19:41,638
To nic nen�...
854
01:19:41,845 --> 01:19:45,076
M�m to jenom proto, �e mi vad� sv�tlo.
855
01:19:52,605 --> 01:19:54,323
Cht�l by jsi se pod�vat na t�bor?
856
01:19:54,485 --> 01:19:56,157
Ano.
- Mago!
857
01:19:58,285 --> 01:20:00,003
Poj� ..uk�em ti ho.
858
01:20:19,965 --> 01:20:21,364
Pro� jsi p�i�la?
859
01:20:22,605 --> 01:20:24,561
Jestli chceme znovu za��t,
moje m�sto je vedle tebe.
860
01:20:24,725 --> 01:20:27,797
Odm�tl jsem t� p�ed tv��� na�ich
kn��ch ji� d�vno.
861
01:20:28,605 --> 01:20:31,563
Ale j� jsem matka tv�ho syna!
- Neple� do toho na�eho syna.
862
01:20:32,605 --> 01:20:35,563
Danielo, jsem unaven�
z tv�ch �skok�,
863
01:20:36,805 --> 01:20:38,397
dal jsem ti v�echno pot�ebn�.
864
01:20:38,925 --> 01:20:40,881
A v�echno, co pat�� m�mu synovi.
865
01:20:44,685 --> 01:20:47,153
Poslal jsem t� do Kart�ga,
aby jsi z�skal posily, kde jsou?
866
01:20:47,485 --> 01:20:50,602
Kdyby jsi dal na moj� radu,
��m by byl u� d�vno zni�en�
867
01:20:50,845 --> 01:20:53,803
a Kart�go by ti neodep�elo posily,
o kter� jsi ��dal!
868
01:20:54,525 --> 01:20:56,163
Odep�elo posily?
869
01:20:57,245 --> 01:20:58,280
Co t�m mysl�?
870
01:20:58,445 --> 01:21:01,517
Hasdrubal se vrac� jen s 4000 mu�i.
871
01:21:03,085 --> 01:21:05,201
4000 mu�i?
872
01:21:06,205 --> 01:21:07,763
To je vylou�en�.
873
01:21:07,925 --> 01:21:09,597
V Kart�gu se domn�vaj�,
�e je u� konec.
874
01:21:10,005 --> 01:21:12,041
Te� u� ch�pe�, pro� jsem tady?
875
01:21:14,885 --> 01:21:16,238
Nechte ho j�t.
876
01:21:19,445 --> 01:21:21,595
Kde je Sylvie?
- Odjela na koni t�mhle sm�rem.
877
01:22:13,645 --> 01:22:17,035
Pro� jsi mne sledoval?
Ne, pros�m, nech mne j�t.
878
01:22:18,325 --> 01:22:19,280
Sylvie!
879
01:22:28,165 --> 01:22:30,360
Vra� se k n�, m� na to pr�vo.
880
01:22:32,965 --> 01:22:36,640
Nemus�m vysv�tlovat sv� d�vody
tob� ani nikomu jin�mu.
881
01:22:37,365 --> 01:22:39,003
Miluji sv�ho syna...
882
01:22:40,125 --> 01:22:41,080
a miluji i tebe.
883
01:22:41,605 --> 01:22:43,675
Ano, j� v�m drah�,
884
01:22:44,245 --> 01:22:46,839
m�la jsem v�echno, co �ena
v �ivot� m��e m�t.
885
01:22:47,285 --> 01:22:49,401
Sv� nej��astn�j�� chv�le
jsem ztr�vila pr�v� s tebou.
886
01:22:51,005 --> 01:22:53,121
Te� se mus�m vr�tit do ��ma.
887
01:22:53,325 --> 01:22:56,078
Jestli se vr�t� do ��ma,
odsoud� t� k smrti.
888
01:22:56,245 --> 01:22:59,123
Ale ne, ur�it� budou schov�vav�.
889
01:23:00,125 --> 01:23:02,719
Fabius m� pochop� a ochr�n� m�.
890
01:23:05,965 --> 01:23:08,957
B�...
Zp�tky do t�bora!
891
01:23:26,165 --> 01:23:27,598
Po�kej!
Sylvie!
892
01:23:27,925 --> 01:23:29,563
St�jte!
Nedot�kejte se ho!
893
01:23:29,725 --> 01:23:32,956
Zachr�nil mi �ivot, jsem Sylvie,
nete� Fabiova.
894
01:23:34,125 --> 01:23:35,478
Sylvie!
895
01:23:36,805 --> 01:23:38,477
Jdu s v�mi.
896
01:23:51,485 --> 01:23:53,601
Jste pro m� p��li� dobr�...
897
01:23:56,325 --> 01:23:58,520
Dob�e, j� m�m strach.
Ale br�n�m se.
898
01:23:59,805 --> 01:24:02,160
Oh! Smilujte se!
899
01:24:02,325 --> 01:24:04,714
Zvedni ruku ��mane,
900
01:24:04,925 --> 01:24:07,234
Te� ti j� useknu!
901
01:24:07,445 --> 01:24:09,083
Tak dost!
902
01:24:11,245 --> 01:24:13,122
V�, co m� d�lat...
903
01:24:13,285 --> 01:24:15,003
Nech n�s o samot�.
904
01:24:18,565 --> 01:24:20,123
Nep�eh�n�j to.
905
01:24:22,285 --> 01:24:24,082
Tv�j syn je velmi dobr�.
906
01:24:24,765 --> 01:24:26,596
U� od 4 let byl sv��en�
907
01:24:26,765 --> 01:24:28,960
u�itelem a vojensk�m odborn�k�m z Kart�ga.
908
01:24:30,725 --> 01:24:33,285
Sna��m se jak m��u.
��kal jsem ti u� tis�ckr�t,
909
01:24:33,445 --> 01:24:35,037
�e t� nechci.
910
01:24:35,805 --> 01:24:39,593
Necht�l jsem, aby v�bec n�kdy poznal slova
jako nen�vist a pomsta.
911
01:24:41,005 --> 01:24:44,634
Vra� se do Kart�ga Danilo a sna�
se b�t u�ite�n� tam.
912
01:24:45,885 --> 01:24:48,115
Ne kv�li m�.
Ale kv�li na�emu synovi!
913
01:24:56,445 --> 01:24:58,037
Po�kej!
914
01:25:09,045 --> 01:25:10,603
Hannibale..
Po�kej!
915
01:25:10,885 --> 01:25:12,284
Hasdrubal!
916
01:25:12,485 --> 01:25:15,283
��man� p�ehodili jeho hlavu p�es ohradu.
917
01:26:18,925 --> 01:26:20,483
Jste p�ipraveni?
- Ano
918
01:26:22,205 --> 01:26:24,400
Pros�m, po�kejte.
919
01:26:43,565 --> 01:26:46,921
Te�... jsem p�ipraven�.
920
01:26:52,765 --> 01:26:55,325
Neboj�m se smrti,
921
01:26:56,085 --> 01:26:57,962
ale pros�m...
922
01:27:09,005 --> 01:27:11,314
P�inesl jsem ti jed,
923
01:27:14,725 --> 01:27:17,637
to je v�echno, co pro tebe
m��u ud�lat.
924
01:27:18,245 --> 01:27:20,395
Smrt nastane rychle...
925
01:27:20,925 --> 01:27:23,075
a bez bolesti.
926
01:27:25,365 --> 01:27:26,878
Pros�m.
927
01:27:42,645 --> 01:27:44,601
D�kuji.
928
01:27:52,685 --> 01:27:53,834
Po�kej!
929
01:27:57,645 --> 01:27:59,476
Dostala jsem ho.
930
01:28:07,285 --> 01:28:10,243
Vr�t�m mu ho.
931
01:29:26,925 --> 01:29:29,120
Hannibale..
��mani n�s napadli
932
01:29:29,565 --> 01:29:31,442
a zni�ili n� p�edvoj.
933
01:29:35,365 --> 01:29:36,480
Poj�me!
934
01:29:45,725 --> 01:29:48,000
Vp�ed!
B�te!
935
01:30:03,965 --> 01:30:05,398
A tak se...
936
01:30:05,605 --> 01:30:08,199
Hannibal�v osud spe�etil.
937
01:30:09,045 --> 01:30:12,879
Stal se na v�ky rukojm�m
hrozn� p��sahy.
938
01:30:13,805 --> 01:30:17,036
Pokra�oval v nel�tostn�m boji
939
01:30:17,805 --> 01:30:21,559
a marn� se sna�il svrhnout moc ��ma.
940
01:30:22,365 --> 01:30:25,994
Jeho jm�no se stalo legendou,
941
01:30:26,245 --> 01:30:29,043
mezi nejv�t��mi vojev�dci v d�jin�ch,
942
01:30:29,645 --> 01:30:31,681
av�ak nep��zniv� osud,
943
01:30:32,285 --> 01:30:35,516
zni�il jeho Kart�go.
944
01:30:35,516 --> 01:30:39,000
www.Titulky.com
71617