All language subtitles for Annibale-(Hannibal)-Ita-(1959)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,489 H A N N I B A L 2 00:02:13,350 --> 00:02:14,990 Ticho! Ticho! 3 00:02:15,510 --> 00:02:17,069 Nechejte mluvit Minucia! 4 00:02:18,830 --> 00:02:20,470 Munuciusi, pokra�uj. 5 00:02:21,990 --> 00:02:24,350 Opakuji: Jen ��lenec... 6 00:02:24,910 --> 00:02:26,710 se m��e vydat p�es Alpy 7 00:02:26,870 --> 00:02:29,430 s mnoha tis�ci voj�ky a tolika slony. 8 00:02:29,870 --> 00:02:33,830 ��k�m v�m: M�sto strachu by jsme se m�li radovat 9 00:02:34,230 --> 00:02:35,790 a pod�kovat boh�m... 10 00:02:36,990 --> 00:02:40,270 Proto�e je�t� d��v, ne� na�e legie budou �elit Hannibalovi, 11 00:02:41,030 --> 00:02:43,990 sn�h a mr�z poraz� 12 00:02:44,350 --> 00:02:46,070 tuhle barbarskou aroganci. 13 00:02:46,270 --> 00:02:48,310 Je to pravda! 14 00:02:49,989 --> 00:02:53,710 Kart�ginci, kte�� p�e�ij� tuhle smrtelnou cestu, 15 00:02:54,109 --> 00:02:56,230 budou tak vy�erpan�, 16 00:02:56,430 --> 00:02:59,550 �e budou pro na�e legie lehk�m soustem. 17 00:03:05,910 --> 00:03:07,630 Opravte m�, jestli se m�l�m, Minuciusi. 18 00:03:09,070 --> 00:03:12,590 I j� m�m dojem, �e alpsk� oblasti 19 00:03:12,750 --> 00:03:15,310 jsou celkem obsazen� Galmi. 20 00:03:16,990 --> 00:03:18,550 Kdo se postav� Hannibalovi? 21 00:03:19,069 --> 00:03:21,710 Scipionova arm�da p�ijde v�as! 22 00:03:22,070 --> 00:03:23,470 V�as? 23 00:03:24,070 --> 00:03:25,550 Pochybuji o tom. 24 00:03:26,910 --> 00:03:28,470 Jsem p�esv�d�en�, �e... 25 00:03:28,669 --> 00:03:32,350 Quintus Fabius m� malou d�v�ru v moc ��ma. 26 00:03:33,510 --> 00:03:35,790 Za n�kolik rok�, dobyl Hannibal cel� �pan�lsko. 27 00:03:36,390 --> 00:03:38,190 Nejen s�lou zbran�, 28 00:03:38,350 --> 00:03:40,070 ale i lstivou diplomaci�. 29 00:03:40,590 --> 00:03:43,390 Mu� jeho ra�en�, se nevyd� jen tak p�es Alpy... 30 00:03:43,670 --> 00:03:45,310 aby se dal chytit do pasti. 31 00:03:46,950 --> 00:03:48,670 Hannibal bude pot�en�, 32 00:03:48,829 --> 00:03:51,470 �e m� takov� horliv� obdivovatele. 33 00:03:51,989 --> 00:03:53,710 Poslouchejte! Poslouchejte! 34 00:03:53,950 --> 00:03:56,350 Ticho! - Hannibal p�ekro�il Alpy. 35 00:04:00,870 --> 00:04:02,750 Na�e pos�dky jsou na �t�ku. 36 00:04:02,950 --> 00:04:05,510 Nikdo se mu nepostavil? - Jedin� Rutar. 37 00:04:06,190 --> 00:04:07,990 Ale on byl v�dycky nep��tel ��ma. 38 00:04:08,150 --> 00:04:09,710 Rutar zn� tenhle hornat� kraj, 39 00:04:09,870 --> 00:04:11,830 a m��e spomalit postup Kart�ginc�. 40 00:07:38,724 --> 00:07:40,204 Nest��lej! Odt�hni ho! 41 00:07:44,044 --> 00:07:45,444 Dej to sem! 42 00:07:47,805 --> 00:07:49,284 St�jte! Oto�te se! 43 00:07:50,725 --> 00:07:51,884 Vypadn�te! 44 00:07:54,644 --> 00:07:56,284 D�v��ijte poh�n���m! 45 00:07:56,485 --> 00:07:59,044 Jestli se to bude opakovat, zaplat�te �ivotem. 46 00:08:01,084 --> 00:08:02,564 Kdy se nau��.. 47 00:08:02,765 --> 00:08:04,724 �e ti sloni jsou na�e nejlep�� zbra�? 48 00:08:04,924 --> 00:08:07,484 Kdyby zahynuli, byl by to n� konec. 49 00:08:09,485 --> 00:08:12,604 Pro� m�j brat�e? My ostatn� stoj�me za tak m�lo? 50 00:08:22,844 --> 00:08:25,405 Hannibale, z�soby potravin do�ly. 51 00:08:26,004 --> 00:08:27,804 Lid� jsou unaven� a zmrzl�. 52 00:08:28,005 --> 00:08:29,724 Jak dlouho to maj� je�t� sn�et? 53 00:08:30,365 --> 00:08:33,004 Mysl�te, �e je lep�� se vr�tit? 54 00:08:33,684 --> 00:08:35,404 Vr�tit se zp�tky by bylo ��lenstv�. 55 00:08:35,684 --> 00:08:37,804 Pak nem�me jinou mo�nost, ne� j�t kup�edu. 56 00:08:38,004 --> 00:08:40,204 Pokud v�ichni nezem�eme! 57 00:08:41,244 --> 00:08:44,044 Ty ne, Maharbale, ty jsi nezni�iteln�! 58 00:08:44,884 --> 00:08:47,444 Hannibale, zbav mne velen�. 59 00:08:48,124 --> 00:08:49,604 M�m t� zbavit velen�? 60 00:08:51,044 --> 00:08:54,684 Pro� chce� odej�t? -Kart�go mi to dlu�� za loajalitu. 61 00:08:57,084 --> 00:08:58,404 A m� ne? 62 00:08:59,924 --> 00:09:01,484 Kter�m voj�k�m vel�? 63 00:09:01,684 --> 00:09:03,164 J� vel�m �pan�l�m.. 64 00:09:03,363 --> 00:09:05,324 ne t�m proklet�m hor�m. 65 00:09:05,987 --> 00:09:08,948 Cht�j� se vr�tit do �pan�lska d��v, ne� se Kart�go dostane do nemilosti. 66 00:09:11,067 --> 00:09:14,107 Nepro�el jsem s touto arm�dou polovinu Evropy jen proto, 67 00:09:14,787 --> 00:09:16,588 aby jsem t�bo�il v t�chto hor�ch. 68 00:09:17,227 --> 00:09:19,188 Jestli chci zamezit ��mu, aby napadl na�i zem, 69 00:09:19,348 --> 00:09:20,988 mus�m proj�t i druhou polovinu. 70 00:09:23,147 --> 00:09:24,787 Z�sta� se mnou Maharbale. 71 00:09:25,148 --> 00:09:26,707 Pot�ebuji t�. 72 00:09:27,028 --> 00:09:28,587 Ty a m�j bratr.. 73 00:09:29,427 --> 00:09:30,988 vy jste moje s�la. 74 00:09:31,868 --> 00:09:34,988 Takov� velk� vojev�dce pot�ebuje jen svoj� s�lu. 75 00:09:37,107 --> 00:09:39,668 On se vr�t�. Je to po��d stejn�. 76 00:09:39,827 --> 00:09:41,787 Ale nikdy t� neopust�. 77 00:09:42,467 --> 00:09:43,788 Hannibale! 78 00:09:43,947 --> 00:09:45,507 P�edn� hl�dka narazila na Rutarovy mu�e. 79 00:09:45,708 --> 00:09:47,427 Gal Rutar chce s v�mi vyjedn�vat. 80 00:09:48,747 --> 00:09:51,387 Pod�vej brat�e: Mus� se nau�it trp�livosti. 81 00:10:04,307 --> 00:10:05,787 Hannibal t� p�ijme. 82 00:10:11,387 --> 00:10:12,947 Bu�te v�t�ni. 83 00:10:13,587 --> 00:10:15,547 Kdo z v�s je Rutar? - To jsem j�. 84 00:10:17,068 --> 00:10:18,468 Mluv! - Asi mi nev���.. 85 00:10:18,667 --> 00:10:21,947 ale p�i�el jsem se vzd�t a nab�dnout spojenectv� 86 00:10:22,107 --> 00:10:24,668 za ur�it� �stupky. - Pro� bych m�l souhlasit? 87 00:10:25,427 --> 00:10:27,228 M�j kmen m��e zablokovat, 88 00:10:27,427 --> 00:10:29,308 cesty v It�lii na dlouhou dobu. 89 00:10:29,468 --> 00:10:32,748 S moj� pomoc� se brzo m��e� st�t p�nem i na rovin�. 90 00:10:34,067 --> 00:10:35,707 Co za to chce�? 91 00:10:36,188 --> 00:10:39,547 Svrchovanost sv�ho kmene, nad ostatn�mi v �dol�. 92 00:10:46,428 --> 00:10:47,828 Souhlas�m. 93 00:11:29,426 --> 00:11:31,066 To je It�lie, �dol� �eky P�d. 94 00:11:37,266 --> 00:11:38,666 Mago! 95 00:11:40,905 --> 00:11:43,706 Na�e snaha je na konci. Zanedlouho si i voj�ci, 96 00:11:44,745 --> 00:11:46,385 budou moci trochu odpo�inout. 97 00:11:46,586 --> 00:11:48,065 Ano, Hannibale. 98 00:11:54,026 --> 00:11:55,985 Nikdy nezapomenu na tvoj� pomoc. 99 00:12:26,540 --> 00:12:28,419 Skv�le, chlapi jako vy 100 00:12:28,620 --> 00:12:30,020 dobij� sv�t. 101 00:12:31,140 --> 00:12:32,620 Chcete se nap�t? 102 00:12:35,419 --> 00:12:36,740 D�kuji. 103 00:12:41,340 --> 00:12:44,459 Je dobr�, ale �ek�m na to, jak bude chutnat v�no z ��ma. 104 00:12:45,740 --> 00:12:47,300 A jak� budou asi �eny? 105 00:12:47,740 --> 00:12:49,300 To je�t� nev�m. 106 00:12:49,460 --> 00:12:51,500 Ale budu m�t �as to zjistit. 107 00:13:12,780 --> 00:13:14,580 Kdy� se n�s pokus� z�tra zastavit. 108 00:13:14,740 --> 00:13:16,299 Budou p�ekvapeni. 109 00:13:19,780 --> 00:13:22,739 Postarej se o to, aby pokl�dali za z�zrak, �e jsem p�ekro�il Alpy. 110 00:13:22,980 --> 00:13:24,379 Bu�te bez starost�. 111 00:13:35,740 --> 00:13:37,780 M� j�t za Hannibalem. 112 00:13:38,580 --> 00:13:40,060 U� jdu. 113 00:13:40,500 --> 00:13:42,060 A ty, pro� nejde�? 114 00:13:42,219 --> 00:13:43,940 Nem��u, mus�m dohl�et na stavebn� pr�ce. 115 00:13:44,100 --> 00:13:45,580 Dob�e, tak poj�me! 116 00:13:52,300 --> 00:13:54,019 Mus�me oslavit tenhle den. 117 00:13:54,540 --> 00:13:56,660 Pod�vejte se na It�lii, dodala novou s�lu arm�d�. 118 00:13:56,860 --> 00:13:58,500 U� se nem��u do�kat bitvy! 119 00:13:58,900 --> 00:14:00,459 Ne�ekejte z�zraky. 120 00:14:00,780 --> 00:14:03,339 Nem��u si podrobit It�lii se zdecimovanou arm�dou. 121 00:14:03,780 --> 00:14:05,340 Pot�ebujeme spojence! 122 00:14:05,580 --> 00:14:08,539 Spojence, kte�� naru�� a podkopou politickou jednotu ��ma. 123 00:14:09,060 --> 00:14:10,700 Navrhuji p��pitek! 124 00:14:10,860 --> 00:14:13,740 Mus�te zas�t strach do srdce ka�d�ho ��mana. 125 00:14:14,460 --> 00:14:16,420 My..A jak? 126 00:14:17,140 --> 00:14:19,939 V�rou v neporazitelnost Hannibala. 127 00:14:22,660 --> 00:14:25,020 Roz�i�ujte zpr�vy o n�sil� a rabov�n�. 128 00:14:25,540 --> 00:14:27,500 A� v�, �e Hannibal... 129 00:14:27,660 --> 00:14:29,539 je nemilosrdn� ke sv�m nep��tel�m, 130 00:14:30,140 --> 00:14:31,940 a velkorys� ke sv�m spojenc�m. 131 00:14:35,660 --> 00:14:37,380 Zv�t�ujte jejich strach. 132 00:14:39,460 --> 00:14:41,180 Chci, aby t�borov� ohn�, ho�ely pod�l hor.. 133 00:14:41,339 --> 00:14:42,900 a� k obzoru. 134 00:14:43,620 --> 00:14:45,500 A� vytvo�� obraz, �e je s n�mi spousta spojenc�, 135 00:14:45,660 --> 00:14:47,460 kte�� se k n�m p�ipojili v posledn�ch dnech. 136 00:14:48,220 --> 00:14:49,940 V�echny kmeny z �dol� Alp. 137 00:14:52,180 --> 00:14:54,300 ��m mus� v��it, �e na�e s�la je dvakr�t v�t��, 138 00:14:54,580 --> 00:14:56,139 nebo i t�ikr�t v�t��, ne� je ve skute�nosti. 139 00:14:56,300 --> 00:14:58,100 Hannibale, je tady ��msk� otrok. 140 00:14:58,300 --> 00:15:00,100 Tvrd�, �e m� pro v�s n�jak� informace. 141 00:15:00,259 --> 00:15:03,139 Ale j� si nemysl�m, �e ho budete cht�t poslouchat. 142 00:15:03,300 --> 00:15:06,500 M�l� se, nesm�me se vzd�t zdroje informac�. 143 00:15:06,501 --> 00:15:07,619 P�ive� ho! 144 00:15:15,720 --> 00:15:18,079 M��u v�m ��ct, kde m��ete z�skat cenn� rukojm�.. 145 00:15:18,720 --> 00:15:20,920 a z�skat tak velk� bohatstv� za v�kupn�. 146 00:15:21,159 --> 00:15:22,720 Mluv! - Sl�b�te mi, 147 00:15:23,199 --> 00:15:24,679 svobodu? 148 00:15:24,880 --> 00:15:26,359 Nek�eftuji se zajatci. 149 00:15:26,560 --> 00:15:28,040 Odve�te ho! 150 00:15:28,919 --> 00:15:31,119 Ne,ne,ne..Nemu�te m�! 151 00:15:31,600 --> 00:15:32,919 Milost.. 152 00:15:33,120 --> 00:15:34,599 V�emocn� Hannibale! 153 00:15:35,079 --> 00:15:36,960 Pus�te ho! Mluv! 154 00:15:39,000 --> 00:15:41,959 Fabiova vnu�ka.. - sen�tora Fabia. 155 00:15:42,840 --> 00:15:44,399 Nejmocn�j��ho ze sen�tor�.. 156 00:15:44,599 --> 00:15:47,319 M��ete za n� z�skat obrovsk� v�kupn�, 157 00:15:47,719 --> 00:15:49,279 a vy ho dostanete, kdy� chcete.. 158 00:15:49,759 --> 00:15:53,719 Ona je te� v jeho letohr�dku kter� je tady nedaleko. 159 00:15:57,919 --> 00:16:00,199 V� tv�j otec, �e si m� chce� vz�t? 160 00:16:00,400 --> 00:16:02,959 Nev�, ale jsem p�esv�d�en�, �e by mi to schv�lil. 161 00:16:03,840 --> 00:16:06,200 Vy v�te, �e v�s chci.. 162 00:16:07,079 --> 00:16:09,119 V�m �e i vy mne. 163 00:16:09,959 --> 00:16:11,599 Co ti na to m�m ��ci, Quintiusi? 164 00:16:12,119 --> 00:16:14,079 Kdyby se ti n�co stalo, byla bych za to zodpov�dn�. 165 00:16:14,599 --> 00:16:16,159 Pro� se ke m� chov�, jako bych byl d�t�? 166 00:16:16,600 --> 00:16:18,319 V��te tomu, u� jsem vyrostl. 167 00:16:18,640 --> 00:16:20,199 Poj�me! Pan�.. 168 00:16:20,759 --> 00:16:22,319 Nen� lep�� j�t po setm�n�? 169 00:16:22,480 --> 00:16:24,359 Ne, mus�me se dostat do ��ma co nejrychleji. 170 00:16:25,270 --> 00:16:26,831 Kart�ginci! 171 00:16:27,070 --> 00:16:28,871 Kart�ginci p�ich�zej�! 172 00:16:41,131 --> 00:16:42,851 Postarejte se o ostatn�! J� zat�m p�jdu po t�ch ostatn�ch. 173 00:17:19,370 --> 00:17:20,931 Z�sta� na m�st�! 174 00:17:25,371 --> 00:17:26,930 St�j! 175 00:17:32,650 --> 00:17:34,211 Vemte ho sebou! 176 00:17:35,611 --> 00:17:37,330 A nechovejte se k n�mu �patn�! 177 00:17:40,210 --> 00:17:41,850 Hni se, ��mane! Jdi! 178 00:17:42,211 --> 00:17:44,091 P�jde� s n�mi! Pohyb! 179 00:18:07,691 --> 00:18:09,091 Nechte m� napokoji! 180 00:18:13,130 --> 00:18:14,851 Moji voj�ci by v�s za to zabili. 181 00:18:15,050 --> 00:18:16,850 Zabte m�! Chci rad�i zem��t, 182 00:18:17,331 --> 00:18:18,811 ne� se dostat do rukou Hannibala. 183 00:18:19,010 --> 00:18:21,490 Hannibala? - Ano, je lep�� b�t mrtv�, 184 00:18:21,691 --> 00:18:23,331 ne� otrok toho netvora! 185 00:18:25,330 --> 00:18:27,491 To si mysl� ��man� o Hannibalovi? Jako o netvorovi? 186 00:18:29,686 --> 00:18:32,126 Vid�m, �e m�te dob�e pro��zlou pusu. 187 00:18:32,446 --> 00:18:34,406 Cokoliv mi ud�l�te, nen� d�le�it�, 188 00:18:34,726 --> 00:18:36,286 ale nem�li by jste zni�it ��m. 189 00:18:36,846 --> 00:18:38,326 To jsou vzne�en� slova. 190 00:18:39,166 --> 00:18:40,646 V� str�c, Quintus Fabius ... 191 00:18:41,286 --> 00:18:42,606 by byl na v�s hrd�. 192 00:18:43,726 --> 00:18:45,286 Jak v�te, kdo jsem? 193 00:18:45,486 --> 00:18:47,206 Jeden z va�ich v�rn�ch otrok�, 194 00:18:47,406 --> 00:18:49,286 n�m to �ekl, v�m�nou za �ivot. 195 00:18:51,006 --> 00:18:52,966 M�j str�c je velmi vlivn� mu� v ��m�. 196 00:18:54,166 --> 00:18:55,646 Dok�e z v�s ud�lat boh��e. 197 00:18:56,406 --> 00:18:58,966 Jak? Kdy� propust�te mne a toho chlapce. 198 00:19:00,526 --> 00:19:02,166 Pro� takov� starost o chlapce? 199 00:19:02,237 --> 00:19:03,998 Je velmi mlad�, c�t�m za n�j zodpov�dnost. 200 00:19:04,278 --> 00:19:06,598 M�j str�c v�m zaplat�, kdy� n�s ochr�n�te p�ed Hannibalem. 201 00:19:07,517 --> 00:19:09,997 A mohl by v�m tak� sv��it velen� setniny. 202 00:19:10,197 --> 00:19:11,518 Je to l�kav� .. 203 00:19:12,638 --> 00:19:14,357 M��ete ud�lat kari�ru.. 204 00:19:17,558 --> 00:19:19,038 Hannibal by mne st�hl z k��e, 205 00:19:19,198 --> 00:19:20,838 kdyby se dozv�d�l, �e jsem v�m pomohl. 206 00:19:23,257 --> 00:19:24,897 Ale budu o tom p�em��let! 207 00:19:25,298 --> 00:19:26,857 Opravdu? 208 00:19:28,018 --> 00:19:29,577 Mus�m do t�bora. 209 00:19:29,977 --> 00:19:31,617 Ale sl�b�m v�m jednu v�c. 210 00:19:32,337 --> 00:19:34,137 Je�t� dnes ve�er se uvid�me. 211 00:19:41,566 --> 00:19:44,126 Pro� ne? Sl�bil, �e mi pom��e.. 212 00:19:44,846 --> 00:19:46,646 Mo�n� pom��e k �t�ku Quintilovi i mn�, 213 00:19:46,966 --> 00:19:49,686 bez v�dom� Hannibala V���te Kart�ginc�m? 214 00:19:49,846 --> 00:19:51,886 Ale ne, ale tento se li�� od ostatn�ch. 215 00:19:52,646 --> 00:19:55,206 Vypad� �lechetn� a up��mn�. 216 00:19:55,765 --> 00:19:59,046 Kdyby mi cht�l pomoci, kdy� jsem byla uv�zn�n�, 217 00:19:59,406 --> 00:20:01,126 Quintilia mohli zab�t. 218 00:20:01,926 --> 00:20:04,046 Poj�te se mnou! Hannibal s v�mi chce mluvit! 219 00:20:04,246 --> 00:20:05,446 Hannibal? 220 00:20:05,645 --> 00:20:07,526 U� jsem ��kala, nev��te.. 221 00:20:07,686 --> 00:20:09,326 slib�m Kart�ginc�. 222 00:20:10,806 --> 00:20:12,286 Jsem p�ipraven�. 223 00:20:23,205 --> 00:20:24,926 Hannibale, zajatkyn�! 224 00:20:31,966 --> 00:20:33,526 Vy jste Hannibal? 225 00:20:34,326 --> 00:20:35,726 Ano. 226 00:20:36,365 --> 00:20:38,726 Chci v�m pod�kovat za velkorysou nab�dku. 227 00:20:41,845 --> 00:20:43,645 Co ud�l�te se mnou? 228 00:20:43,966 --> 00:20:45,926 Nejd��v si p�ipijem na va�i kr�su. 229 00:20:46,486 --> 00:20:48,206 A potom v�s zvu na ve�e�i. 230 00:20:51,926 --> 00:20:53,566 Co m��ete nab�dnout? 231 00:20:54,406 --> 00:20:56,366 Mo�n� nen� m�j st�l tak skv�l� jako ��msk�, 232 00:20:56,525 --> 00:20:58,246 ale douf�m, �e nepohrdnete. 233 00:20:59,206 --> 00:21:00,925 Co to znamen�? 234 00:21:01,406 --> 00:21:03,046 Jsem p�ece v� zajatec. 235 00:21:03,206 --> 00:21:04,846 Proto�e nem�m ot�zky jako jin�? 236 00:21:05,046 --> 00:21:06,366 Zajatkyn�? 237 00:21:06,566 --> 00:21:07,966 Jste m�j host. 238 00:21:08,166 --> 00:21:10,126 V ��m� m��ou hosti odej�t, kdy cht�j�. 239 00:21:11,726 --> 00:21:13,446 V t�to pozdn� hodin�? 240 00:21:13,766 --> 00:21:15,486 Ulicemi pln�ch voj�k�? 241 00:21:15,686 --> 00:21:17,326 Co bych to byl za hostitele kdybych to dovolil? 242 00:21:17,606 --> 00:21:19,246 A kdy mohu tedy odej�t? 243 00:21:20,006 --> 00:21:22,966 Mo�n� z�tra..- A to v�m m�m v��it? 244 00:21:24,117 --> 00:21:25,757 Nem��u v�s nutit, aby jste mi v��ila. 245 00:21:28,757 --> 00:21:30,557 M��u to jen sl�bit. 246 00:21:31,677 --> 00:21:33,637 Jak� m�te d�vod k takov� velkorysosti? 247 00:21:34,358 --> 00:21:36,317 Jsem velkorys�, proto�e si to mohu dovolit. 248 00:21:37,557 --> 00:21:39,718 Pust�te mlad�ho Quintilia na svobodu? 249 00:21:40,517 --> 00:21:42,157 To bude z�le�et na v�s. 250 00:21:44,306 --> 00:21:45,803 Sp� na katovi. 251 00:21:48,277 --> 00:21:49,837 Mo�n� je lep�� j�t ven. 252 00:21:56,397 --> 00:21:57,958 No�n� vzduch je sv��. 253 00:21:58,477 --> 00:22:00,037 Kam m� chcete odv�st? 254 00:22:00,237 --> 00:22:01,717 Abu jste si prohl�dla n� t�bor. 255 00:22:02,037 --> 00:22:03,998 A pro� bych m�la vid�t v� t�bor? 256 00:22:04,837 --> 00:22:07,797 Mo�n� je zaj�mav� vid�t jak �ij� hordy barbar�. 257 00:22:37,477 --> 00:22:39,037 Jak mnoho oh��, kdo tady v�echno je? 258 00:22:39,277 --> 00:22:42,077 Jsou to r�znorod� t�bory, moje arm�da je rozd�len� podle n�rodnost�. 259 00:22:42,357 --> 00:22:43,758 Tamhle jsou N�bijci, 260 00:22:44,277 --> 00:22:46,317 Uprost�ed lybijsk� j�zda. 261 00:22:47,557 --> 00:22:49,837 a na konci Berberov� 262 00:22:50,197 --> 00:22:51,837 nejlep�� jezdci na sv�t�. 263 00:22:53,157 --> 00:22:55,717 A tady jsou moji Kart�ginci. 264 00:22:56,197 --> 00:22:58,317 Ti maj� na starosti nejt잚� �koly. 265 00:22:58,477 --> 00:23:00,277 Jsou ochotn� j�t se mnou a� na konec sv�ta. 266 00:23:01,357 --> 00:23:03,557 Poj�me..Pros�m, poj�me. 267 00:23:03,798 --> 00:23:06,597 Co je v�m? - Je tu zima. 268 00:23:11,758 --> 00:23:13,557 Vp�ed! Pokra�ujte! 269 00:23:16,477 --> 00:23:18,117 Tak to je Hannibal! - Ano. 270 00:23:18,397 --> 00:23:20,877 Byl bych r�d s tou kr�snou ��mankou. 271 00:23:21,117 --> 00:23:22,998 Jak se opova�uje�? Nech ho, 272 00:23:23,157 --> 00:23:24,717 je pod ochranou Hannibala! 273 00:23:34,917 --> 00:23:37,557 Te� v�m uk�u svou nejv�t�� zbra�. 274 00:23:40,797 --> 00:23:42,517 To jsou m� sloni. 275 00:23:42,917 --> 00:23:45,197 Nejsiln�j�� zn�m� zv��ata. 276 00:23:45,997 --> 00:23:48,477 Pod�vejte, jak jsou velc�. 277 00:23:49,357 --> 00:23:50,997 Nikdo je nedok�e zastavit. 278 00:23:54,398 --> 00:23:57,197 Nebojte se, jsou nebezpe�n� jen v boji. 279 00:24:00,677 --> 00:24:03,117 Co jinak d�laj�? - Nic. 280 00:24:03,677 --> 00:24:05,557 Proraz� v�echny nep��telsk� p�ek�ky. 281 00:24:30,357 --> 00:24:32,157 Chci, aby jste donesla zpr�vu va�emu str�ci. 282 00:24:32,357 --> 00:24:33,757 Zpr�vu? 283 00:24:35,077 --> 00:24:37,878 �ekn�te mu, �e Hannibal chce m�r. - M�r? 284 00:24:38,757 --> 00:24:41,637 Hannibal je bezohledn� agresor... - Agresor? 285 00:24:43,997 --> 00:24:46,877 Va�e zem� za�ala tuhle v�lku, ne moje. 286 00:24:48,397 --> 00:24:50,757 Kart�go chce ��t v m�ru. 287 00:24:51,237 --> 00:24:52,957 Ale jako svobodn�, 288 00:24:53,237 --> 00:24:54,877 a ne jako ��msk� provincie. 289 00:24:55,597 --> 00:24:57,317 Kdy� jst byli mal�, 290 00:24:57,757 --> 00:24:59,957 vy a v� bratr jste p��sahali, na me� va�eho otce, 291 00:25:00,157 --> 00:25:02,277 �e zni��te ��m. - M�l�te se. 292 00:25:03,597 --> 00:25:06,717 P��sahal jsem, �e se nikdy nesklon�m p�ed ��mem, co� je velik� rozd�l. 293 00:25:08,478 --> 00:25:11,677 Pov�d�me si...ale nerozum�me si. 294 00:25:20,717 --> 00:25:23,757 Pro� se nevr�til? A kdo jsi ty, jeho vychovatelka? 295 00:25:24,317 --> 00:25:26,597 Je dost velk�, aby se dok�zal postarat s�m o sebe. 296 00:25:26,797 --> 00:25:29,677 Mysl�m, �e v� bratr toho dnes v noci moc nenasp�. 297 00:25:30,957 --> 00:25:32,077 M�l� se. 298 00:25:34,118 --> 00:25:35,917 Ona se vr�t� do ��ma. 299 00:25:36,677 --> 00:25:38,797 Jsme v It�lii proto, aby jsme zni�ili ��m, 300 00:25:38,997 --> 00:25:41,037 a nezab�vali se hloup�m sentimentem. 301 00:25:41,357 --> 00:25:43,917 Mysl�, �e ji pust� jen proto, �e j� zbo��uji? 302 00:25:45,117 --> 00:25:47,397 Existuje mnoho zp�sob�, jak vyhr�t v�lku. 303 00:26:08,100 --> 00:26:08,800 Quintilius! 304 00:26:14,800 --> 00:26:15,896 Co se d�je? 305 00:26:16,876 --> 00:26:18,676 Hannibal v�s zdrav� 306 00:26:19,037 --> 00:26:21,156 a p�eje v�m p��jemnou cestu. 307 00:26:21,317 --> 00:26:24,836 Douf�, �e se s v�mi brzy setk� v ��m�. 308 00:26:27,036 --> 00:26:28,437 Co jste to ud�lali? 309 00:26:32,597 --> 00:26:33,997 Co t�m mysl�? 310 00:26:34,277 --> 00:26:35,836 Kde jste byli v�era v noci? 311 00:26:36,157 --> 00:26:38,276 Za jakou cenu jsme na svobod�? 312 00:26:44,036 --> 00:26:44,996 Sylvie! 313 00:26:46,197 --> 00:26:47,157 Sylvie! 314 00:26:48,077 --> 00:26:50,557 Odpus�te mi. 315 00:26:51,117 --> 00:26:52,597 Jsi jako d�t�. 316 00:26:53,077 --> 00:26:56,037 Za na�� svobodu vd���me velkorysosti Hannibala. 317 00:27:24,356 --> 00:27:26,477 Zn�m t�, Sylvie, 318 00:27:26,637 --> 00:27:29,077 a v�m, �e jsi neud�lala nic, za co by si se m�la styd�t. 319 00:27:30,116 --> 00:27:32,237 Ob�v�m se, �e jsi si �patn� vylo�ila, 320 00:27:32,397 --> 00:27:34,037 velkorysost Hannibala. 321 00:27:34,997 --> 00:27:36,716 J� ho nepodez��v�m, 322 00:27:37,197 --> 00:27:38,837 v�dy� jsme byli jeho v�zni, 323 00:27:39,077 --> 00:27:41,037 a m�l v ruk�ch �ivot va�eho syna. 324 00:27:41,717 --> 00:27:45,397 Mohl n�s p�eci vyd�rat. - Hannibal chce jen jedno, 325 00:27:45,957 --> 00:27:48,157 a v�, �e to nikdy nedos�hne. 326 00:27:48,597 --> 00:27:50,397 I kdyby zabil m�ho syna. 327 00:27:50,677 --> 00:27:52,476 V�m, �e chce m�r. 328 00:27:52,717 --> 00:27:54,276 Chce zni�it ��m! 329 00:27:55,557 --> 00:27:58,516 Proto v�s pustil, aby jsi n�m �ekla o jeho s�le. 330 00:27:59,196 --> 00:28:01,477 Chce, aby jeho slova vyvolali obavy. 331 00:28:02,197 --> 00:28:05,396 To je to, co chce. Ty jsi nepochopila jeho �mysly? 332 00:28:05,877 --> 00:28:07,757 Nen�vist t� zaslepuje. 333 00:28:09,076 --> 00:28:12,037 M�li by jsme to zkusit, i bez ohledu na to, 334 00:28:12,197 --> 00:28:14,316 jestli je Hannibal up��mn�? 335 00:28:14,517 --> 00:28:17,077 Jestli ano, u�et��me tis�ce �ivot�. 336 00:28:17,517 --> 00:28:20,397 Souhlasit s jeho podm�nkami, by bylo d�kazem na�� slabosti. 337 00:28:23,597 --> 00:28:26,157 Tvoje slova ti diktuje tvoje srdce. 338 00:28:38,197 --> 00:28:40,916 ��k�m v�m. Ztratila hlavu. 339 00:28:43,957 --> 00:28:46,357 Je to jen �ena, Quintiliusi. 340 00:28:47,517 --> 00:28:50,997 Hannibal .. m� dv� slab� m�sta. 341 00:28:51,677 --> 00:28:55,557 �as... a vzd�lenost od domova. 342 00:28:56,556 --> 00:29:00,837 Mus�me ho unavit a vy�erpat neust�l�mi �arv�tkami 343 00:29:01,117 --> 00:29:03,077 a napaden�m jeho p�edvoje. 344 00:29:05,117 --> 00:29:08,157 Ka�d� den, ka�dou hodinu, kter� uplyne, 345 00:29:08,876 --> 00:29:11,516 mus� ��py.. neust�le vyst�elovat z na�ich luk�. 346 00:29:13,997 --> 00:29:17,197 Sen�tor Fabius, m� divn� n�pady. 347 00:29:18,437 --> 00:29:19,917 Jak chce vyhr�t v�lku, 348 00:29:20,117 --> 00:29:22,517 jen p�epaden�mi a �arv�tkami? 349 00:29:24,037 --> 00:29:26,077 Tiberius Longus na Trebbii, 350 00:29:26,277 --> 00:29:28,916 m� 40 000 dob�e vycvi�en�ch voj�k�. 351 00:29:30,436 --> 00:29:32,797 Zaj�malo by m�, pro� ne�to��? 352 00:29:34,796 --> 00:29:36,996 V�t�zstv�m v otev�en� bitv� 353 00:29:37,237 --> 00:29:39,636 m��eme ukon�it v�lku. 354 00:29:39,957 --> 00:29:41,437 Minucius m� pravdu! 355 00:29:41,676 --> 00:29:43,876 Ano, za�to��me! 356 00:29:44,477 --> 00:29:46,756 Na co �ek�me, za�to��me! 357 00:29:50,036 --> 00:29:51,757 V z�jmu z�chrany ��ma, 358 00:29:52,557 --> 00:29:54,757 douf�m, �e jsem se m�lil. 359 00:30:50,033 --> 00:30:51,673 Odneste ho opatrn�. 360 00:30:54,352 --> 00:30:57,232 Hannibale, skupina uprchl�k� se sna�� p�ekonat �eku. 361 00:30:57,472 --> 00:30:58,952 Nechte je. 362 00:30:59,192 --> 00:31:00,912 Shrom�d�me vojsko. 363 00:31:01,112 --> 00:31:02,752 Chci, aby se dnes ve�er dob�e vyspali. 364 00:31:02,912 --> 00:31:05,272 Z�tra vyraz�me do Etrurie - Ano, Hannibale. 365 00:31:12,672 --> 00:31:15,552 Hej brat�e, m� poran�n� oko. 366 00:31:16,192 --> 00:31:18,352 Mus� se l��it - Moc to nebol�. 367 00:31:23,232 --> 00:31:24,632 D�vejte si pozor. 368 00:32:22,051 --> 00:32:24,851 Doktore..M��ete n�co ud�lat? 369 00:32:25,651 --> 00:32:27,691 Tady? Nem�m vybaven�. 370 00:32:28,012 --> 00:32:30,651 Nem��ete si ho obstarat? To by trvalo dlouho. 371 00:32:34,691 --> 00:32:36,411 Alespo� mu ulevte od bolesti. 372 00:32:43,652 --> 00:32:44,971 Hannibale, lehn�te si! 373 00:32:46,812 --> 00:32:48,131 Chci v�d�t pravdu. 374 00:32:49,211 --> 00:32:50,932 Budu slep�? 375 00:32:51,451 --> 00:32:53,091 Ne, to si nemysl�m. 376 00:32:53,611 --> 00:32:55,491 Ale neust�le budete trp�t. 377 00:32:56,971 --> 00:32:58,451 Tak to ukon�ete. 378 00:33:08,123 --> 00:33:11,403 Lid� jsou p�esved�eni, �e bohov� jsou proti Gaiovi Flaminiovi. 379 00:33:11,563 --> 00:33:14,283 Tak nau��me lidi b�t ��astn�, kdy� ho odm�tneme. 380 00:33:14,482 --> 00:33:16,962 Ale v�tby jsou pot�ebn�, aby jsme se ujistili p��zn� boh�. 381 00:33:17,163 --> 00:33:19,282 M��eme po��tat s v�tci? Ale ano, jsou spolehliv�. 382 00:33:19,483 --> 00:33:21,283 ��kal, �e vid�l t�i m�s�ce. 383 00:33:21,802 --> 00:33:25,082 Ostatn� p�edpov�di nejsou proti. N�rod to v�. 384 00:33:26,363 --> 00:33:29,003 ��k� se, �e na shrom�d�n� n�jak� 6-m�s��n� nemluvn� 385 00:33:29,162 --> 00:33:32,042 promluvilo a lid� maj� strach. 386 00:33:32,202 --> 00:33:35,163 Mohli by jsme to vyu��t. Ur�it� to bude dobr� p��le�itost. 387 00:33:35,602 --> 00:33:37,562 Jako v�dy to lidi vystra��. 388 00:33:37,962 --> 00:33:39,003 P�esn� tak. 389 00:33:39,843 --> 00:33:41,642 Nen� �as na zm�nu vojensk�ho velitele, 390 00:33:41,802 --> 00:33:44,002 kter� bude bojovat u jezera Trasimeno. - To z�le��... 391 00:33:44,203 --> 00:33:46,843 na sen�tu, jak rozhodne. Lid� jsou proti Gaiovi Flaminiovi, 392 00:33:47,042 --> 00:33:48,603 a jeho v�le mus� b�t spln�n�. 393 00:33:48,802 --> 00:33:50,363 Lidi nejsou d�le�it�. 394 00:33:51,282 --> 00:33:53,842 Lid� v��� tomu, co ��kaj� kn��. 395 00:33:54,483 --> 00:33:56,683 Tentokr�t budete zodpovedn� za to, co se stane. 396 00:33:57,002 --> 00:34:00,442 Slou��m boh�m a bohov� jsou proti Flaminiovi. 397 00:34:03,163 --> 00:34:04,123 Zr�dcov�! 398 00:34:06,322 --> 00:34:08,282 Nechte bohy. 399 00:34:08,883 --> 00:34:12,002 Bohov� nejsou proti Flaminiovi, 400 00:34:12,282 --> 00:34:14,162 ale jeho politi�t� soupe�i. 401 00:34:14,803 --> 00:34:17,523 Slou�� jen hloup�m pov�r�m, 402 00:34:17,762 --> 00:34:19,402 aby ho nahradili. 403 00:34:21,162 --> 00:34:23,202 V�ckr�t ji� do Sen�tu nevkro��m, 404 00:34:23,362 --> 00:34:27,882 proto�e nechci vid�t, jak vedete ��m do z�huby. 405 00:34:34,082 --> 00:34:37,443 Pan�, je tu kupec, kter� chce nab�dnout sv� zbo��. 406 00:34:37,803 --> 00:34:39,923 Po�li ho pry�. - �ekl mi, abych v�m 407 00:34:40,122 --> 00:34:42,322 �ekla, �e m� slonovinu a� z Kart�ga, 408 00:34:42,842 --> 00:34:44,642 b�lou jako sn�h z Alp. 409 00:34:48,643 --> 00:34:50,922 Jak si dovoluje� vej�t bez dovolen� m� pan�? 410 00:34:51,123 --> 00:34:52,602 Ne, a� z�stane. 411 00:34:52,763 --> 00:34:55,403 A ty mi p�ines pl᚝. 412 00:34:58,922 --> 00:35:00,883 Jste velmi laskav�. Chci, aby jste si prohl�dli 413 00:35:01,043 --> 00:35:03,363 m� skromn� zbo��. 414 00:35:03,722 --> 00:35:07,002 Vy nejste obchodn�k. P�esta�te p�edst�rat a �ekn�te, co chcete. 415 00:35:07,962 --> 00:35:10,603 P�ik�zali mi, aby jsem v�m doru�il prsten. 416 00:35:11,163 --> 00:35:12,082 Prsten? 417 00:35:18,642 --> 00:35:21,283 Hannibal! Chce aby jste si ho nechala. 418 00:35:21,843 --> 00:35:23,882 Mohl by se v�m hodit. - Pro�? 419 00:35:24,802 --> 00:35:26,442 P�d ��ma je nevyhnuteln�. 420 00:35:26,482 --> 00:35:28,602 Flaminius byl pora�en� u jezera Trasimeno. 421 00:35:29,082 --> 00:35:31,642 Cesta do ��ma je te� voln�. 422 00:35:31,802 --> 00:35:34,442 Hannibal se boj� o v� �ivot. 423 00:35:34,802 --> 00:35:36,202 Museli jsme t� vid�t. 424 00:35:36,402 --> 00:35:38,682 Tvoje nep��tomnost v Sen�tu je v�n�. 425 00:35:38,842 --> 00:35:41,642 Nechal jsi n�s bez sv�ch povzbuzuj�c�ch rad. 426 00:35:42,602 --> 00:35:44,402 Por�ka, kterou jsme utrp�li u Trasimene, 427 00:35:44,802 --> 00:35:46,922 otev�ela Hannibalovi cestu do ��ma. 428 00:35:47,442 --> 00:35:50,482 Mus�me projednat 6 hlavn�ch bod� a ty se mus� vr�tit do Sen�tu. 429 00:35:50,842 --> 00:35:52,642 Nen� �as na diskuze, 430 00:35:52,802 --> 00:35:56,322 mus�me se sjednotit. Mus�me povolat legie z Galie... 431 00:35:56,522 --> 00:35:58,482 a zmobilizovat v�echny mu�e schopn�ch dr�et zbra�. 432 00:36:00,882 --> 00:36:02,522 Kdy� u� v�te co d�lat, 433 00:36:03,642 --> 00:36:05,202 pro� jste p�i�li za mnou? 434 00:36:06,402 --> 00:36:08,042 M�te n�jak� jin� �e�en�. 435 00:36:09,842 --> 00:36:11,562 Vy jste m� nepochopili. 436 00:36:12,442 --> 00:36:14,842 ��k�te, �e nen� �as na diskusi. 437 00:36:15,122 --> 00:36:17,562 S t�m souhlas�m a proto by jsme m�li 438 00:36:17,762 --> 00:36:19,562 dokonale promyslet na�� situaci. 439 00:36:19,962 --> 00:36:23,322 Nejlep�� �e�en� by bylo, kdyby rozhodoval jeden �lov�k 440 00:36:23,482 --> 00:36:25,762 a nesl by za to plnou zodpov�dnost. 441 00:36:25,962 --> 00:36:29,242 S podroben�m dikt�torovi, nebude Sen�t nikdy souhlasit! 442 00:36:29,522 --> 00:36:32,402 Proto�e jste se u� rozhodli, douf�m, �e budete m�t pravdu. 443 00:36:32,602 --> 00:36:34,642 Nevr�t�m se do Sen�tu. 444 00:36:34,842 --> 00:36:37,802 Pro� tady jsou? - Byli jsme pora�eni u Trasimene. 445 00:36:39,002 --> 00:36:40,962 Nen� nad�je, �e zastav�me Hannibala. 446 00:36:41,162 --> 00:36:43,962 M�l� se, Hannibal je je�t� ochotn� vyjedn�vat. 447 00:36:44,562 --> 00:36:45,962 Jak to v�te? 448 00:36:50,562 --> 00:36:53,002 Pod�vej se na ten prsten, poslal mi ho Hannibal. 449 00:36:55,562 --> 00:36:58,922 Zbl�znila jste se? Po��d jste ve spojen� s Hannibalem? 450 00:36:59,242 --> 00:37:01,802 Nebl�zni, Hannibal mi ho poslal 451 00:37:01,962 --> 00:37:03,682 jen proto, �e chce mluvit o m�ru. 452 00:37:04,322 --> 00:37:05,802 Co chcete ud�lat? 453 00:37:06,082 --> 00:37:07,402 J�t za n�m. 454 00:37:07,642 --> 00:37:09,522 Prsten mi to umo�n�. 455 00:37:10,689 --> 00:37:13,409 Sylvie..To nem��ete ud�lat. 456 00:37:14,529 --> 00:37:17,089 Jestli se sen�to�i dozv�d�, �e jste se se�la s Hannibalov�m �pehem, 457 00:37:17,490 --> 00:37:19,130 byl by to konec pro m�ho otce. 458 00:37:20,490 --> 00:37:24,089 Je lep�� um��t, ne� �ebrat o m�r. 459 00:37:24,809 --> 00:37:27,210 Pus� m�! To bol�! 460 00:37:27,409 --> 00:37:28,330 Sylvie! 461 00:37:29,690 --> 00:37:32,570 Vy to nech�pete? Hannibal nechce m�r. 462 00:37:33,289 --> 00:37:35,009 Ten prsten poslal jen z jednoho d�vodu. 463 00:37:35,249 --> 00:37:36,729 Co t�m mysl�? 464 00:37:36,765 --> 00:37:39,518 Chce v�s. Kdybych jen v�d�l... 465 00:37:40,965 --> 00:37:42,842 To je jen tvoje p�edstava? 466 00:37:47,405 --> 00:37:48,804 Sylvie... 467 00:37:53,205 --> 00:37:54,558 Miluji v�s. 468 00:37:58,765 --> 00:38:01,438 Quintiliusi, pros�m... 469 00:38:01,765 --> 00:38:03,437 co ��k� je absurdn�. 470 00:38:03,685 --> 00:38:04,640 Pro�? 471 00:38:05,085 --> 00:38:06,962 Vyrostli jsme spolu. 472 00:38:07,165 --> 00:38:10,043 Pova�uji t� za bratra. - To nen� kv�li tomu! 473 00:38:10,365 --> 00:38:11,923 Milujete Hannibala! 474 00:38:22,405 --> 00:38:24,282 Sen�t vyhl�sil v�eobecnou mobilizaci. 475 00:38:24,565 --> 00:38:26,920 Dovolte, abych se p�ihl�sil. - Nem��u ti br�nit, 476 00:38:27,085 --> 00:38:28,803 je to tvoje pr�vo. - D�kuji, �e jste mi otcem. 477 00:38:29,050 --> 00:38:30,690 Budu hoden jm�na, kter� nos�m. 478 00:38:31,009 --> 00:38:32,569 Jsem si jist�, Quintiliusi. 479 00:38:33,010 --> 00:38:34,810 Douf�m, �e to nebude zbyte�n�. 480 00:38:35,289 --> 00:38:37,089 Vy�eneme Hannibala z na�eho �zem�. 481 00:38:37,329 --> 00:38:38,969 To je p��n� n�s v�ech. 482 00:38:39,289 --> 00:38:43,089 Ale bohu�el, vit�zstv� nen� v�dy spojencem chvatu a paniky. 483 00:38:43,730 --> 00:38:46,450 Bylo by mnohem lep�� vyjedn�vat s n�m. 484 00:38:46,889 --> 00:38:50,329 Sta�ili by n�m 3 m�s�ce, aby jsme vybudovali novou arm�du. 485 00:38:51,209 --> 00:38:53,409 Byla velk� chyba, nep�evz�t iniciativu 486 00:38:53,569 --> 00:38:55,209 a nevyjedn�vat s n�m. 487 00:39:03,409 --> 00:39:06,289 Je absurdn� zastavit se tady, kdy� se ��m nach�z� nedaleko. 488 00:39:06,689 --> 00:39:08,170 Je to na��zen� Hannibala. 489 00:39:08,609 --> 00:39:10,169 ��mani jsou pora�en�. 490 00:39:11,089 --> 00:39:13,049 Pro� nevyu��t p��le�itost? Za p�r dn�, 491 00:39:13,329 --> 00:39:15,450 jsme mohli oslavovat v�t�zstv� na Kapitole. 492 00:39:15,609 --> 00:39:17,929 Hannibal se nechce unavit zdlouhav�m obl�h�n�m. 493 00:39:18,129 --> 00:39:19,529 Ale to je absurdn�! 494 00:39:19,849 --> 00:39:22,729 ��m br�n� jen n�kolik centuri� vystra�en�ch voj�k�. 495 00:39:25,840 --> 00:39:27,401 Jdu s n�m promluvit. 496 00:39:27,881 --> 00:39:29,201 J� jdu tak�. 497 00:39:33,520 --> 00:39:34,841 Hannibale... 498 00:39:35,320 --> 00:39:37,201 Pod�vej, j� nechci diskutovat o tv�ch rozkazech, 499 00:39:37,360 --> 00:39:39,401 ale ...- P�esto diskutuje�. 500 00:39:39,840 --> 00:39:43,440 Pro� jsme tady? Te� n�s nic nem��e zastavit od dobit� ��ma. 501 00:39:45,600 --> 00:39:48,001 Nikdy nev��te v�cem, kter� se zdaj� p��li� jednoduch�. 502 00:39:48,961 --> 00:39:51,441 Zat�m nem�m v �myslu se odtud hnout. 503 00:39:52,841 --> 00:39:56,320 Hannibale, um� v�t�zit, ale neum� v�t�zstv� vyu��t. 504 00:40:00,201 --> 00:40:02,001 Chce s tebou mluvit n�jak� �ena. 505 00:40:02,760 --> 00:40:04,400 Prok�zala se tv�m prstenem. 506 00:40:23,597 --> 00:40:24,918 Je tam. 507 00:40:28,117 --> 00:40:29,077 Poj�me! 508 00:40:39,478 --> 00:40:40,958 D�kuji, �e jste p�i�el. 509 00:40:41,518 --> 00:40:43,237 Nemus�te d�kovat. 510 00:40:44,798 --> 00:40:47,518 Jsem tady..proto�e v�s pot�ebuji. 511 00:40:48,437 --> 00:40:50,077 B�l jsem se, �e nep�ijdete. 512 00:40:51,558 --> 00:40:54,037 P�i�la jsem, proto�e jste v�dy mluvil o m�ru. 513 00:40:54,358 --> 00:40:56,318 M�r je nemo�n� a vy to v�te. 514 00:40:56,797 --> 00:40:59,277 P�edala jsem sv�mu str�ci poselstv� m�ru. 515 00:40:59,837 --> 00:41:02,118 Te� ji� nem�m na v�b�r. 516 00:41:03,638 --> 00:41:05,358 Pro� jste m� tedy pozval? 517 00:41:05,918 --> 00:41:07,718 Cht�l jsem v�s op�t vid�t 518 00:41:08,438 --> 00:41:10,838 a doufal jsem, �e i vy. 519 00:41:11,158 --> 00:41:13,277 J� chci chr�nit sv�j lid. 520 00:41:15,838 --> 00:41:17,558 To jste p�i�la jen kv�li tomu? 521 00:41:21,438 --> 00:41:23,157 Co se v�m stalo? 522 00:41:24,038 --> 00:41:26,918 To nic nen�, rychle se to zahoj�. 523 00:41:31,757 --> 00:41:35,197 Pros�m, dovolte abych se vr�tila do ��ma s m�rovou nab�dkou od v�s. 524 00:41:35,398 --> 00:41:37,117 pro dobro v�ech.. 525 00:41:42,477 --> 00:41:43,878 To je nemo�n�! 526 00:41:44,478 --> 00:41:46,958 Kdo jin� to m��e zarazit ne� Hannibal? 527 00:41:47,358 --> 00:41:48,917 Kart�go ... 528 00:41:49,477 --> 00:41:51,517 Moji gener�lov�...m�j lid... 529 00:41:52,637 --> 00:41:54,038 Vy to nem��ete pochopit. 530 00:42:16,278 --> 00:42:18,478 M��u jen ��ci.. 531 00:42:19,117 --> 00:42:20,317 Sbohem. 532 00:42:23,958 --> 00:42:25,438 Pros�m, nechte si ho. 533 00:42:25,638 --> 00:42:27,037 Pro m�... 534 00:42:27,877 --> 00:42:29,078 pro n�s. 535 00:42:32,365 --> 00:42:33,605 Ne, pros�m. 536 00:42:38,785 --> 00:42:39,865 Vzdejte se! 537 00:42:40,345 --> 00:42:41,745 Quintiliusi! 538 00:42:41,905 --> 00:42:43,305 Pus�te m�! 539 00:43:05,225 --> 00:43:06,785 Quintiliusi! Nech ho! 540 00:43:07,025 --> 00:43:08,585 Chci ho zab�t vlastn�ma rukama! 541 00:43:10,185 --> 00:43:11,744 Quintiliusi ... 542 00:43:33,025 --> 00:43:34,425 P�esta�te! 543 00:43:39,785 --> 00:43:41,985 Ji� jednou jsem ti u�et�il �ivot. 544 00:43:42,505 --> 00:43:44,305 Divn� jsi mi pod�koval. 545 00:43:44,356 --> 00:43:46,716 Jak se jmenuje�? - Quintilius. 546 00:43:47,157 --> 00:43:48,636 Syn Fabia. 547 00:43:49,316 --> 00:43:50,956 Syn sen�tora ... 548 00:43:55,756 --> 00:43:57,556 Velmi chytr�, vy a v� str�c... 549 00:43:58,356 --> 00:44:00,477 Co..Nem��ete uv��it, �e... 550 00:44:04,596 --> 00:44:05,916 Nechte je j�t! 551 00:44:12,913 --> 00:44:15,872 Podez��vaj jsem Hannibala, �e jeho velkorysost je jen z�minka 552 00:44:16,152 --> 00:44:18,192 a tak jsem je sledoval. 553 00:44:18,992 --> 00:44:20,552 A m�l jsem pravdu. 554 00:44:21,953 --> 00:44:25,393 Nem� co ��ct? - V�dy� mluv�m pravdu. 555 00:44:25,592 --> 00:44:26,753 Opakuji 556 00:44:27,512 --> 00:44:29,793 �la jsem za Hannibalem jen kv�li m�rov� dohod�. 557 00:44:30,313 --> 00:44:32,552 V���m, �e ho je�t� dok�u p�esv�d�it o m�ru. 558 00:44:33,873 --> 00:44:35,833 Na�el jsem t� v jeho n�ru��! 559 00:44:36,432 --> 00:44:37,632 M��e� to pop��t? 560 00:44:38,153 --> 00:44:40,112 Tak jak to bylo? 561 00:44:40,873 --> 00:44:42,192 Je to pravda... 562 00:44:42,632 --> 00:44:44,033 Je to pravda... 563 00:44:44,352 --> 00:44:46,832 ale ne�la jsem za n�m kv�li sob�... 564 00:44:47,232 --> 00:44:49,192 i kdy� vy za t�m vid�te jen l�sku... 565 00:44:49,912 --> 00:44:52,472 P��sah�m, �e jsem nezradila 566 00:44:53,073 --> 00:44:54,392 na�� rodinu... 567 00:44:54,952 --> 00:44:56,152 ani ��m. 568 00:44:59,632 --> 00:45:02,273 Uvrhla si hanbu na n� d�m. 569 00:45:02,872 --> 00:45:05,752 Bojuji proti Sen�tu a j�.. 570 00:45:07,312 --> 00:45:08,873 moje nete�.. 571 00:45:10,793 --> 00:45:14,233 vkl�d� zbran� do rukou nep��tel. 572 00:45:17,673 --> 00:45:21,552 �eny jako ty, se v ��m� trestali jedin�m zp�sobem. 573 00:45:22,832 --> 00:45:25,033 Byly poh�ben� za�iva.. 574 00:45:25,672 --> 00:45:27,393 dokud nezem�ely. 575 00:45:48,004 --> 00:45:50,444 A� mi bohov� odpust�. 576 00:45:52,003 --> 00:45:54,483 Jestli jsem se v�dy nezachoval spr�vn�. 577 00:45:58,644 --> 00:46:00,764 Cht�l jsem pro tebe jen dobr�.. 578 00:46:01,124 --> 00:46:03,683 Jako dceru..Jako d�t�.. 579 00:46:04,923 --> 00:46:07,324 kter� je v m�m dom�. 580 00:46:12,684 --> 00:46:15,124 Ale bude� muset zaplatit za sv�j zlo�in. 581 00:46:16,244 --> 00:46:19,043 Z�tra t� odvedu do chr�mu bohyn� Vesty, 582 00:46:19,564 --> 00:46:21,684 a z�stane� tam po zbytek �ivota v mravn� bez�honosti... 583 00:46:21,964 --> 00:46:25,324 se �enami, kter� si zvolily celo�ivotn� slu�bu bohyni. 584 00:47:08,603 --> 00:47:09,724 Co tu d�l�te? 585 00:47:09,724 --> 00:47:11,764 V�ude jsem v�s hledala .. a nic. 586 00:47:14,363 --> 00:47:15,924 Ale vy pl��ete. 587 00:47:16,404 --> 00:47:17,964 To nen� z bolesti, 588 00:47:18,284 --> 00:47:19,764 ale proto, �e jsem se provinila... 589 00:47:19,964 --> 00:47:21,523 a mus�m za to pykat. 590 00:47:22,124 --> 00:47:23,843 Pykat, pro�? 591 00:47:25,844 --> 00:47:29,483 Mo�n� proto, �e jsi zamilovan�? - Pros�m. 592 00:47:30,404 --> 00:47:32,363 Dovolte, abych v�m n�co �ekla. 593 00:47:32,603 --> 00:47:34,084 Jsem jen otrokyn�, 594 00:47:34,324 --> 00:47:37,044 ale nen� ��dn� tajemstv� mezi n�mi, v�dy� jsme �eny. 595 00:47:37,563 --> 00:47:40,684 Pamatujete si ty noci, kdy� jsme si spolu p�edstavovali, 596 00:47:41,244 --> 00:47:43,204 ten tajemn� okam�ik, v kter�m se n� milovan� mu� 597 00:47:43,404 --> 00:47:45,444 zjev� jako sen? 598 00:47:46,524 --> 00:47:47,843 Ano... 599 00:47:48,164 --> 00:47:50,723 ale ten tajemn� okam�ik je�t� nenastal. 600 00:47:51,563 --> 00:47:54,044 V� mu� je Hannibal. 601 00:47:55,123 --> 00:47:58,564 V� sen se stal skute�nost�. - Jak m��e� n�co takov�ho ��ct? 602 00:47:58,844 --> 00:48:00,964 Hannibal m� nen�vid�, proto�e jsem ho zradila. 603 00:48:01,683 --> 00:48:04,484 Ne Sylvie, Hannibal v�, �e jste ho nezradila 604 00:48:04,884 --> 00:48:06,284 a miluje v�s. 605 00:48:06,724 --> 00:48:09,764 Ten jeho obchodn�k, kter� p�ich�z� ka�d� den, aby m� vid�l, 606 00:48:10,603 --> 00:48:12,564 p�i�el r�no se zpr�vou. 607 00:48:13,244 --> 00:48:16,204 Hannibal na n�j �ek� a pt� se jak se v�m da��. 608 00:48:53,263 --> 00:48:55,583 Pros�m, neopou�t�j m�. 609 00:48:56,464 --> 00:48:59,023 J� jsem t� nikdy nezradila, mus� mi v��it. 610 00:48:59,184 --> 00:49:00,824 Nikdy jsem t� nepodvedla. 611 00:49:20,559 --> 00:49:22,678 Po�kej na m� ve stanu. 612 00:49:26,638 --> 00:49:28,599 Zru�te t�bor a vydejte se na pochod do Venosy. 613 00:49:28,799 --> 00:49:30,358 Hannibale, chci s tebou mluvit. 614 00:49:31,599 --> 00:49:33,319 Nejd��v prove�te rozkazy, mluvit m��eme potom. 615 00:49:33,519 --> 00:49:36,559 Po�kej.. snad nechce� vz�t tu �enu sebou? 616 00:49:38,399 --> 00:49:41,598 P�ik�zal jsem zru�it t�bor, tak to ud�lejte! 617 00:49:44,878 --> 00:49:46,518 Ta �ena bude na�e zk�za. 618 00:49:48,158 --> 00:49:51,119 Je jasn�, �e Hannibal se nec�t� dost siln�, 619 00:49:51,279 --> 00:49:52,759 a sna�� se z�skat �as. 620 00:49:52,919 --> 00:49:56,439 My.. mus�me vyu��t jeho slabost, 621 00:49:56,678 --> 00:49:58,718 pron�sledovat ho a za�to�it! 622 00:49:59,119 --> 00:50:00,759 Mo�n� m� Varro pravdu, 623 00:50:00,918 --> 00:50:04,358 m��e to b�t dobr� strategie, 624 00:50:04,758 --> 00:50:07,399 ale nenechte se un�st fale�n�m optimismem. 625 00:50:08,318 --> 00:50:11,439 Fabius je p�esv�d�en�, �e Hannibal 626 00:50:11,599 --> 00:50:13,319 je siln�j�� ne� d��v. 627 00:50:14,279 --> 00:50:16,838 Postoj Quinta Fabia se n�s net�kaj�. 628 00:50:17,039 --> 00:50:20,159 Pro� se v� p��tel nevr�til do Sen�tu? 629 00:50:20,359 --> 00:50:22,998 Boj� se, �e bude obvin�n� z kolaborace s nep��telem? 630 00:50:23,199 --> 00:50:24,118 Ano! 631 00:50:31,358 --> 00:50:33,558 M�m obavu... Varro 632 00:50:35,799 --> 00:50:37,519 M�m obavu ... 633 00:50:39,198 --> 00:50:41,599 proto�e jste m� donutily br�nit se, 634 00:50:43,759 --> 00:50:45,638 p�ed obvin�n�mi Sen�tu 635 00:50:46,238 --> 00:50:49,038 a v�emi ��msk�mi sen�tory, 636 00:50:49,398 --> 00:50:51,518 �e nejsem schopn� velen�. 637 00:50:52,747 --> 00:50:56,227 A druh� d�vod tv� nep��tomnosti je, 638 00:50:56,519 --> 00:50:59,478 �e jsi poslal nete� k Hannibalovi, jako prostitutku? 639 00:51:03,919 --> 00:51:05,798 Uv�domuji si... 640 00:51:07,558 --> 00:51:11,078 kde byla moje nete�. 641 00:51:14,238 --> 00:51:16,959 A va�e podez�en�... 642 00:51:18,238 --> 00:51:20,799 se jev� jako d�vodn�. 643 00:51:24,718 --> 00:51:26,279 P��sah�m... 644 00:51:27,038 --> 00:51:28,998 v�m v�em... 645 00:51:29,998 --> 00:51:33,679 �e den, kdy op�t spat��m tv�� Sylvie, 646 00:51:34,878 --> 00:51:37,598 bude den jej� smrti. 647 00:51:54,518 --> 00:51:56,838 Nen� ��dn� �ena, kter� by mohla ovlivnit Hannibala. 648 00:51:57,038 --> 00:51:59,238 Ne? Pak mi vysv�tli, pro� hled� 649 00:51:59,398 --> 00:52:01,838 v�echny mo�n� z�minky, aby jsme nebojovali? 650 00:52:02,038 --> 00:52:04,598 V� dob�e, �e vyjedn�v�me o spojenectv� s Kamp�nci a Lukanci. 651 00:52:04,798 --> 00:52:06,678 Pot�ebujeme zbran� a z�soby. 652 00:52:06,838 --> 00:52:08,958 Nepot�ebujeme zbran� a spojence, 653 00:52:09,118 --> 00:52:11,158 Trebie, Trasimeno a ..potom do ��ma, 654 00:52:11,318 --> 00:52:13,599 te�, kdy� na tom nen� dob�e a jeho �zem� je zmen�en�. 655 00:52:15,038 --> 00:52:18,478 Br�n� sv�ho bratra, ale nejse� p�esv�d�en� o tom, co pov�d�. 656 00:52:20,078 --> 00:52:21,878 Jedin�m �e�en�m je... 657 00:52:23,479 --> 00:52:25,718 odstranit tu ��mskou pob�hlici. Jak? 658 00:52:27,999 --> 00:52:30,958 Nehody se v t�borech st�vaj� �asto. 659 00:52:31,718 --> 00:52:35,918 N�kdo zapomene zav��t ohradu se slony,... 660 00:52:37,319 --> 00:52:39,758 nebo z�soby j�dla m��e zaplavit voda. 661 00:52:39,958 --> 00:52:42,598 Zbl�znil jsi se? Jestli se to Hannibal dozv�... 662 00:52:43,398 --> 00:52:45,718 Co se d�je? 663 00:52:46,078 --> 00:52:47,879 Za��dil jsem to u� s�m. 664 00:52:49,918 --> 00:52:51,478 V�d�l jsem, �e by bylo t�k� t� p�esv�d�it. 665 00:53:02,318 --> 00:53:04,359 Co ut�k�te, zbab�lci! 666 00:53:07,079 --> 00:53:09,398 Vemte ty�e! - Rychle ty�e! 667 00:53:53,953 --> 00:53:55,754 Ned�lej si starosti.. 668 00:53:56,913 --> 00:53:58,313 jsem jen vystra�en�. 669 00:53:59,993 --> 00:54:02,353 Sloni jsou op�t zav�en�. 670 00:54:03,033 --> 00:54:05,593 Opust�m v�s, mus�m chytit pachatele. 671 00:54:07,793 --> 00:54:10,434 Douf�m, �e se Hannibal nedozv�, kdo je zodpov�dn� za to ��lenstv�. 672 00:54:10,593 --> 00:54:14,233 Ud�lal jsem to v z�jmu v�ech a sv�j �in si zodpov�m. 673 00:54:15,273 --> 00:54:17,913 Lituji jen toho, �e jsem neusp�l. 674 00:54:18,913 --> 00:54:20,553 Tak jsi neusp�l, co? 675 00:54:21,274 --> 00:54:23,913 Tak jsi neusp�l, co? Cht�l jsem eliminovat tu �enu. 676 00:54:24,193 --> 00:54:26,553 P�ivede n�s do zk�zy a v�echny n�s zni��! 677 00:54:26,873 --> 00:54:29,433 Kdyby jsi jen nebyl m�m velitelem... 678 00:55:10,713 --> 00:55:12,113 Mago ... Mago! 679 00:55:12,353 --> 00:55:14,074 Maharbal vyzval Hannibala! 680 00:55:15,714 --> 00:55:18,433 Maharbal nem� �anci. M�j bratr ho zabije! 681 00:55:19,113 --> 00:55:20,833 To mus�m vid�t! 682 00:56:09,793 --> 00:56:11,193 Tak poj�! 683 00:56:30,103 --> 00:56:32,983 Daruji ti �ivot, ale od te� m� bude� poslouchat! 684 00:56:38,223 --> 00:56:40,423 V�born�! 685 00:56:41,783 --> 00:56:43,103 Nech m�! 686 00:56:44,863 --> 00:56:46,503 Hannibal bojoval v souboji! 687 00:56:52,823 --> 00:56:55,263 Bojoval jsi kv�li m�? 688 00:56:55,623 --> 00:56:57,023 U� je konec. 689 00:56:57,663 --> 00:56:58,623 Ne... 690 00:57:00,103 --> 00:57:01,503 nen� konec.. 691 00:57:06,663 --> 00:57:08,543 Tv� lid� m� nen�vid�.. 692 00:57:08,863 --> 00:57:10,743 a pokou�eli se m� zab�t. 693 00:57:11,303 --> 00:57:13,423 Dokonce i tebe nen�vid� za to, �e m� miluje�. 694 00:57:15,223 --> 00:57:19,183 Nechci p�in�st tu nen�vist a vzpouru do va�eho t�bora. 695 00:57:19,623 --> 00:57:21,743 Nezapome�, �e jsem ��manka... 696 00:57:22,423 --> 00:57:23,823 a teda tv�j nep��tel. 697 00:57:25,223 --> 00:57:27,343 Sylvie, odpus�. 698 00:57:27,743 --> 00:57:29,143 A te�... 699 00:57:32,783 --> 00:57:34,823 lituje�, �e jsi tu se mnou? 700 00:57:39,783 --> 00:57:41,903 Nikdy nebudu litovat. 701 00:57:53,583 --> 00:57:56,943 D�kuji sen�tu a ��msk�mu lidu, 702 00:57:57,542 --> 00:57:59,503 za projevenou d�v�ru a souhlas, 703 00:57:59,702 --> 00:58:02,103 s volbou m� a Paula Emilia za konzuly. 704 00:58:02,462 --> 00:58:04,262 Sen�to�i! 705 00:58:04,463 --> 00:58:06,862 Z�tra odch�z�me! 706 00:58:07,863 --> 00:58:09,263 P��sah�m, 707 00:58:09,862 --> 00:58:12,742 �e v�lka skon�� dnem, kdy 708 00:58:13,343 --> 00:58:15,463 Gaius Terentius Varro, 709 00:58:15,823 --> 00:58:17,863 bude st�t proti nep��teli. 710 00:58:18,023 --> 00:58:19,582 A� �ije konzul! 711 00:58:20,022 --> 00:58:21,822 A� �ije Varro! - D�kuji v�m. 712 00:58:41,503 --> 00:58:43,703 Sen�t ud�lal v�nou chybu, 713 00:58:43,943 --> 00:58:46,583 kdy� sv��il velen� vojska Varronovi. 714 00:58:47,383 --> 00:58:49,583 Je to �lov�k, kter� jedn� impulz�vn�, bez p�em��len�. 715 00:58:49,782 --> 00:58:52,662 Ale byl zvolen� i Paulus Emilius, ani jemu nev���te? 716 00:58:53,143 --> 00:58:54,543 Ano... 717 00:58:55,422 --> 00:58:58,463 ale vojsku budou velet oba konzulov�, kte�� sebou pohrdaj�. 718 00:58:59,294 --> 00:59:01,734 Paulus Emilius bude Varrona krotit, uvid�te. 719 00:59:02,394 --> 00:59:03,794 Douf�m, �e ano. 720 00:59:09,354 --> 00:59:11,154 Z�sta� u Emilia.. 721 00:59:12,754 --> 00:59:15,874 Emilio je dobr� �lov�k, 722 00:59:17,121 --> 00:59:21,002 a bude ti p��kladem, jak se m� chovat ��msk� voj�k. 723 00:59:22,582 --> 00:59:24,701 Bohov� jsou k n�m milostiv�. - ��msk� arm�da 724 00:59:24,861 --> 00:59:26,422 je nejm�n� dvakr�t v�t�� ne� na�e, 725 00:59:27,902 --> 00:59:30,102 ale zapamatujte si jednu d�le�itou v�c, 726 00:59:30,582 --> 00:59:32,702 �e ��mani maj� dva velitele, 727 00:59:33,582 --> 00:59:35,782 velitele, kte�� nen�vid� jeden druh�ho. 728 00:59:36,542 --> 00:59:38,102 V�te, co to znamen�? 729 00:59:38,581 --> 00:59:41,782 Chaos, nejistotu a rozvrat. 730 00:59:42,502 --> 00:59:43,982 To je na�e v�hoda. 731 00:59:44,181 --> 00:59:45,742 ��mani u� stoj� u �eky Ofanto, 732 00:59:45,902 --> 00:59:47,382 rozlo�eni v pln� s�le. 733 00:59:53,142 --> 00:59:56,742 Tady je �eka Ofanto a tady ��msk� odd�ly, 734 00:59:57,022 --> 00:59:59,062 kter� se vydali nap��� p�es �eku, 735 01:00:00,702 --> 01:00:03,582 kde se proti nim postav� na�e p�chota. 736 01:00:06,102 --> 01:00:09,062 Mezit�m na�e k��dla obejdou 737 01:00:09,222 --> 01:00:11,781 boky ��msk�ho vojska, tady a tady... 738 01:00:13,541 --> 01:00:15,822 Jedin�m nebezpe��m je j�zda, 739 01:00:17,193 --> 01:00:20,393 ale v ��in� u �eky nebude moci dob�e man�vrovat. 740 01:00:22,353 --> 01:00:24,553 Na�e p�chota za�ne ustupovat 741 01:00:25,513 --> 01:00:27,553 a kdy� se ��mani pust� dop�edu, 742 01:00:28,713 --> 01:00:31,753 za�to�� na�e k��dla, 743 01:00:31,993 --> 01:00:35,593 sev�ou je do kle�t� a rozdrt� je! 744 01:01:17,616 --> 01:01:20,256 T�et� centurie vp�ed! 745 01:01:21,857 --> 01:01:23,416 Varro, pros�m poslouchej... 746 01:01:23,656 --> 01:01:26,136 je to ��lenstv� zaujmout stanovi�t� tak bl�zko u �eky. 747 01:01:26,376 --> 01:01:28,176 Nebudu moci rozvinout svoj� j�zdu, 748 01:01:28,736 --> 01:01:30,456 a v p��pad� pot�eby ti pomoci. 749 01:01:30,777 --> 01:01:32,336 Dnes p�ipadlo velen� na m� 750 01:01:32,536 --> 01:01:35,256 a ty mus� poslouchat moje rozkazy! - To je sebevra�da! 751 01:01:35,577 --> 01:01:38,136 Nem� myslet, ale pod��dit se! 752 01:01:38,296 --> 01:01:41,096 Uvid�, �e nebudu pot�ebovat tvoj� j�zdu. 753 01:02:37,564 --> 01:02:39,924 Na t�to bitv� z�vis� n� dal�� osud. 754 01:02:42,043 --> 01:02:45,244 Jestli ji strat�me...v�ichni budeme zni�eni, 755 01:02:45,764 --> 01:02:47,884 a z na�ich voj�k� se stanou otroci. 756 01:02:48,363 --> 01:02:49,764 Ale jestli vyhrajeme, 757 01:02:50,644 --> 01:02:52,603 ��msk� ��e padne do na�ich rukou. 758 01:02:52,883 --> 01:02:55,123 Hannibale...��mani postupuj�. 759 01:02:56,244 --> 01:02:58,204 Dejte st�edu pole rozkaz k �stupu! 760 01:02:58,404 --> 01:02:59,964 ��mani se dali vl�kat do pasti! 761 01:03:10,843 --> 01:03:13,284 Kart�ginci ustupuj�. - Dob�e! 762 01:03:13,484 --> 01:03:15,684 Zaujm�te sv� m�sta! Pohyb! 763 01:03:16,084 --> 01:03:18,284 Dejte se do pohybu! 764 01:03:56,763 --> 01:03:58,643 Lezou jako my�i do pasti. 765 01:03:59,683 --> 01:04:01,563 Te� m��eme za�to�it na lev� bok. 766 01:04:01,803 --> 01:04:05,163 J� za�to��m vpravo, dokud se nespoj�me dohromady. 767 01:04:05,443 --> 01:04:07,723 Ale ��msk� j�zda se je�t� nepustila do boje. 768 01:04:09,324 --> 01:04:11,123 Maj� za sebou �eku, 769 01:04:11,924 --> 01:04:14,644 a jak se pokus� o n�jak� man�vr, budou zni�eni. 770 01:04:35,123 --> 01:04:37,564 ��mani vstoupili do �dol�, p�ipravte se! 771 01:05:55,939 --> 01:05:57,978 Varro je obkl��en�. 772 01:05:58,005 --> 01:05:59,961 Zavolejte Paula Emilia! 773 01:06:08,365 --> 01:06:10,754 Mus�me prolomit �tok Kart�ginc� 774 01:06:10,965 --> 01:06:14,082 a zachr�nit tak na�e voj�ky. Vp�ed! 775 01:06:46,045 --> 01:06:49,196 Tam je ��msk� j�zda, kter� jede na pomoc obl�han�m. 776 01:06:55,845 --> 01:06:57,483 Mus�me naj�t n�jak� v�chodisko. 777 01:06:57,885 --> 01:07:00,479 Paulus Emilius p�ekonal �eku a jde n�m na pomoc. 778 01:07:00,645 --> 01:07:02,158 Mus�me se br�nit za ka�dou cenu. 779 01:07:02,325 --> 01:07:04,964 On �to�� i kdy� jsem mu k tomu nedal ��dn� rozkaz. 780 01:07:05,525 --> 01:07:07,243 Mus�me se dostat z toho pekla. 781 01:07:07,405 --> 01:07:09,316 Venosa je na dosah! Jdeme! Hned! 782 01:07:09,565 --> 01:07:11,078 Rychle! Posp�chejte! 783 01:07:25,645 --> 01:07:28,113 Rychle... �tok! 784 01:09:07,325 --> 01:09:08,883 Zp�tky! 785 01:09:09,285 --> 01:09:11,401 Sna�te se dostat p�es �eku! 786 01:10:36,205 --> 01:10:39,561 Bitva je vyhran�, �ekni v�em velitel�m, 787 01:10:40,445 --> 01:10:42,800 �e u Cann�ch nesm� nechat na�ivu ani jednoho ��mana! 788 01:11:15,685 --> 01:11:18,153 Konzul Paulus Emilius a Quintilius syn Fabi�v, 789 01:11:18,325 --> 01:11:19,997 jsou mezi mrtv�mi. 790 01:12:01,725 --> 01:12:03,317 Sylvie... 791 01:12:05,045 --> 01:12:06,763 Je mi to l�to... 792 01:12:33,925 --> 01:12:35,483 Odpus�, �e jsme sem tak vpadli Fabiusi, 793 01:12:35,645 --> 01:12:37,237 ale p�i�li jsme v zastoupen� sen�tu, 794 01:12:37,525 --> 01:12:39,914 vyj�d�it na�� soustrast, nad smrt� tv�ho syna. 795 01:12:41,565 --> 01:12:43,362 Jeho me�. 796 01:13:00,605 --> 01:13:04,234 Mnoho otc� mus� te� oplak�vat svoje d�ti. 797 01:13:06,045 --> 01:13:09,481 Bohov� n�s cht�li takto zranit. 798 01:13:21,245 --> 01:13:24,396 Fabiusi, jsme tady i z jin�ho d�vodu. 799 01:13:25,005 --> 01:13:27,599 Sen�t ti nab�z� ��ad prokonzula, 800 01:13:27,765 --> 01:13:30,040 a p�ij�m� v�echny tvoje po�adavky. 801 01:13:32,045 --> 01:13:34,161 I ty Minuciusi.. 802 01:13:34,925 --> 01:13:37,644 kter� jsi byl nejv�c vytrval� z m�ch soupe��? 803 01:13:38,405 --> 01:13:41,283 Velk� katastrofa si ��d� toho nejlep��ho. 804 01:13:41,845 --> 01:13:44,723 Douf�m, �e nezklamu va�i d�v�ru. 805 01:13:52,605 --> 01:13:56,393 V���m, �e tlumo��m p��n� ka�d�ho ob�ana ��ma a ��k�m: 806 01:13:58,605 --> 01:14:02,518 ��m se nikdy nepodrob� vet�elc�m! 807 01:14:04,005 --> 01:14:06,519 Slova Hannibala, kdy� p�ekro�il Alpy, 808 01:14:06,685 --> 01:14:09,483 plat�...I pro n�s: 809 01:14:11,805 --> 01:14:14,319 "Zv�t�z, nebo zem�i!" 810 01:14:50,245 --> 01:14:52,361 Takov�to zah�len� m��e b�t nebezpe�n�... 811 01:14:53,005 --> 01:14:55,280 Jen a� si odpo�inou, v�dy� Hasdrubala i s Maharbalem 812 01:14:55,445 --> 01:14:57,754 jsem poslal zp�t do Kart�ga, aby z�skali posily. 813 01:14:58,205 --> 01:15:00,765 To bude rozhoduj�c� bitva a my vyhrajeme! 814 01:15:01,045 --> 01:15:02,194 Bu� klidn�. 815 01:15:03,885 --> 01:15:06,080 Hannibale, nep�jdete do Capuy? 816 01:15:06,245 --> 01:15:09,840 Je tam oslava na va�� po�est. - Zd� se, �e je to na va�� po�est... 817 01:15:11,765 --> 01:15:14,074 Jdu nap�ed, uvid�me se pozd�ji. 818 01:15:38,685 --> 01:15:40,403 Co se d�je? 819 01:15:41,725 --> 01:15:43,795 Tv�j str�c byl zvolen� za prokonzula. 820 01:15:44,565 --> 01:15:46,874 M�m ti odevzdat jeho zpr�vu: Zv�t�z, nebo zem�i. 821 01:15:47,885 --> 01:15:49,477 Co mohl ��ci jin�ho? 822 01:15:50,885 --> 01:15:52,398 Vypad�, �e jsi ��astn�. 823 01:15:52,605 --> 01:15:54,118 Ne... 824 01:15:55,645 --> 01:15:57,442 Je mi to l�to... 825 01:15:59,765 --> 01:16:00,800 Omlouv�m se... 826 01:16:02,765 --> 01:16:04,517 V Capue bude oslava na moj� po�est, 827 01:16:04,725 --> 01:16:06,317 chci aby jsi tam �la. 828 01:16:07,645 --> 01:16:10,159 Nechej m� tady, pros�m. 829 01:16:10,405 --> 01:16:13,203 Nem��e� z�st�vat po��d sama, kdy� j� odch�z�m... 830 01:16:14,165 --> 01:16:15,518 Ob�v�m se, �e... 831 01:16:16,005 --> 01:16:19,236 �eho se boj�, Sylvie.. �eho? 832 01:16:19,805 --> 01:16:21,955 M�j str�c se zav�zal p��sahou, �e t� zni��, 833 01:16:22,445 --> 01:16:24,356 ale j� t�.. 834 01:16:24,565 --> 01:16:26,920 miluji v�c ne� cokoliv na sv�t�. 835 01:16:33,565 --> 01:16:35,442 Sylvie nepla�. 836 01:16:35,845 --> 01:16:37,915 Nedok�i naj�t vhodn� slova... 837 01:16:38,325 --> 01:16:40,793 ale nikdy n�s nic nerozd�l�, 838 01:16:41,005 --> 01:16:43,235 i kdyby m� Fabius zabil. 839 01:16:45,125 --> 01:16:47,923 To nejsi ty Hannibale kdy� ztr�c� d�v�ru s�m v sebe. 840 01:16:49,365 --> 01:16:51,595 Nechce� pohodl� u nep��tele? 841 01:16:52,085 --> 01:16:53,359 Ne... 842 01:16:54,165 --> 01:16:56,759 Nejsi m�j nep��te. Tak poj�... 843 01:16:57,245 --> 01:16:58,883 jdeme na oslavu. 844 01:16:59,205 --> 01:17:01,036 Jestli chce�, budu se usm�vat. 845 01:17:06,365 --> 01:17:08,401 Taky se usm�j. 846 01:18:36,125 --> 01:18:38,161 Hannibale, p�i�el Maharbal. 847 01:18:38,365 --> 01:18:39,878 Je ve va�em stanu. 848 01:18:40,445 --> 01:18:42,322 A Hasdrubal? - Vylodil se v It�lii. 849 01:18:42,525 --> 01:18:44,038 Skv�l�! 850 01:19:19,005 --> 01:19:21,565 Poj�te... Ty taky. 851 01:19:29,525 --> 01:19:30,924 Ot�e! 852 01:19:38,085 --> 01:19:39,677 M� zran�n� oko? 853 01:19:40,205 --> 01:19:41,638 To nic nen�... 854 01:19:41,845 --> 01:19:45,076 M�m to jenom proto, �e mi vad� sv�tlo. 855 01:19:52,605 --> 01:19:54,323 Cht�l by jsi se pod�vat na t�bor? 856 01:19:54,485 --> 01:19:56,157 Ano. - Mago! 857 01:19:58,285 --> 01:20:00,003 Poj� ..uk�em ti ho. 858 01:20:19,965 --> 01:20:21,364 Pro� jsi p�i�la? 859 01:20:22,605 --> 01:20:24,561 Jestli chceme znovu za��t, moje m�sto je vedle tebe. 860 01:20:24,725 --> 01:20:27,797 Odm�tl jsem t� p�ed tv��� na�ich kn��ch ji� d�vno. 861 01:20:28,605 --> 01:20:31,563 Ale j� jsem matka tv�ho syna! - Neple� do toho na�eho syna. 862 01:20:32,605 --> 01:20:35,563 Danielo, jsem unaven� z tv�ch �skok�, 863 01:20:36,805 --> 01:20:38,397 dal jsem ti v�echno pot�ebn�. 864 01:20:38,925 --> 01:20:40,881 A v�echno, co pat�� m�mu synovi. 865 01:20:44,685 --> 01:20:47,153 Poslal jsem t� do Kart�ga, aby jsi z�skal posily, kde jsou? 866 01:20:47,485 --> 01:20:50,602 Kdyby jsi dal na moj� radu, ��m by byl u� d�vno zni�en� 867 01:20:50,845 --> 01:20:53,803 a Kart�go by ti neodep�elo posily, o kter� jsi ��dal! 868 01:20:54,525 --> 01:20:56,163 Odep�elo posily? 869 01:20:57,245 --> 01:20:58,280 Co t�m mysl�? 870 01:20:58,445 --> 01:21:01,517 Hasdrubal se vrac� jen s 4000 mu�i. 871 01:21:03,085 --> 01:21:05,201 4000 mu�i? 872 01:21:06,205 --> 01:21:07,763 To je vylou�en�. 873 01:21:07,925 --> 01:21:09,597 V Kart�gu se domn�vaj�, �e je u� konec. 874 01:21:10,005 --> 01:21:12,041 Te� u� ch�pe�, pro� jsem tady? 875 01:21:14,885 --> 01:21:16,238 Nechte ho j�t. 876 01:21:19,445 --> 01:21:21,595 Kde je Sylvie? - Odjela na koni t�mhle sm�rem. 877 01:22:13,645 --> 01:22:17,035 Pro� jsi mne sledoval? Ne, pros�m, nech mne j�t. 878 01:22:18,325 --> 01:22:19,280 Sylvie! 879 01:22:28,165 --> 01:22:30,360 Vra� se k n�, m� na to pr�vo. 880 01:22:32,965 --> 01:22:36,640 Nemus�m vysv�tlovat sv� d�vody tob� ani nikomu jin�mu. 881 01:22:37,365 --> 01:22:39,003 Miluji sv�ho syna... 882 01:22:40,125 --> 01:22:41,080 a miluji i tebe. 883 01:22:41,605 --> 01:22:43,675 Ano, j� v�m drah�, 884 01:22:44,245 --> 01:22:46,839 m�la jsem v�echno, co �ena v �ivot� m��e m�t. 885 01:22:47,285 --> 01:22:49,401 Sv� nej��astn�j�� chv�le jsem ztr�vila pr�v� s tebou. 886 01:22:51,005 --> 01:22:53,121 Te� se mus�m vr�tit do ��ma. 887 01:22:53,325 --> 01:22:56,078 Jestli se vr�t� do ��ma, odsoud� t� k smrti. 888 01:22:56,245 --> 01:22:59,123 Ale ne, ur�it� budou schov�vav�. 889 01:23:00,125 --> 01:23:02,719 Fabius m� pochop� a ochr�n� m�. 890 01:23:05,965 --> 01:23:08,957 B�... Zp�tky do t�bora! 891 01:23:26,165 --> 01:23:27,598 Po�kej! Sylvie! 892 01:23:27,925 --> 01:23:29,563 St�jte! Nedot�kejte se ho! 893 01:23:29,725 --> 01:23:32,956 Zachr�nil mi �ivot, jsem Sylvie, nete� Fabiova. 894 01:23:34,125 --> 01:23:35,478 Sylvie! 895 01:23:36,805 --> 01:23:38,477 Jdu s v�mi. 896 01:23:51,485 --> 01:23:53,601 Jste pro m� p��li� dobr�... 897 01:23:56,325 --> 01:23:58,520 Dob�e, j� m�m strach. Ale br�n�m se. 898 01:23:59,805 --> 01:24:02,160 Oh! Smilujte se! 899 01:24:02,325 --> 01:24:04,714 Zvedni ruku ��mane, 900 01:24:04,925 --> 01:24:07,234 Te� ti j� useknu! 901 01:24:07,445 --> 01:24:09,083 Tak dost! 902 01:24:11,245 --> 01:24:13,122 V�, co m� d�lat... 903 01:24:13,285 --> 01:24:15,003 Nech n�s o samot�. 904 01:24:18,565 --> 01:24:20,123 Nep�eh�n�j to. 905 01:24:22,285 --> 01:24:24,082 Tv�j syn je velmi dobr�. 906 01:24:24,765 --> 01:24:26,596 U� od 4 let byl sv��en� 907 01:24:26,765 --> 01:24:28,960 u�itelem a vojensk�m odborn�k�m z Kart�ga. 908 01:24:30,725 --> 01:24:33,285 Sna��m se jak m��u. ��kal jsem ti u� tis�ckr�t, 909 01:24:33,445 --> 01:24:35,037 �e t� nechci. 910 01:24:35,805 --> 01:24:39,593 Necht�l jsem, aby v�bec n�kdy poznal slova jako nen�vist a pomsta. 911 01:24:41,005 --> 01:24:44,634 Vra� se do Kart�ga Danilo a sna� se b�t u�ite�n� tam. 912 01:24:45,885 --> 01:24:48,115 Ne kv�li m�. Ale kv�li na�emu synovi! 913 01:24:56,445 --> 01:24:58,037 Po�kej! 914 01:25:09,045 --> 01:25:10,603 Hannibale.. Po�kej! 915 01:25:10,885 --> 01:25:12,284 Hasdrubal! 916 01:25:12,485 --> 01:25:15,283 ��man� p�ehodili jeho hlavu p�es ohradu. 917 01:26:18,925 --> 01:26:20,483 Jste p�ipraveni? - Ano 918 01:26:22,205 --> 01:26:24,400 Pros�m, po�kejte. 919 01:26:43,565 --> 01:26:46,921 Te�... jsem p�ipraven�. 920 01:26:52,765 --> 01:26:55,325 Neboj�m se smrti, 921 01:26:56,085 --> 01:26:57,962 ale pros�m... 922 01:27:09,005 --> 01:27:11,314 P�inesl jsem ti jed, 923 01:27:14,725 --> 01:27:17,637 to je v�echno, co pro tebe m��u ud�lat. 924 01:27:18,245 --> 01:27:20,395 Smrt nastane rychle... 925 01:27:20,925 --> 01:27:23,075 a bez bolesti. 926 01:27:25,365 --> 01:27:26,878 Pros�m. 927 01:27:42,645 --> 01:27:44,601 D�kuji. 928 01:27:52,685 --> 01:27:53,834 Po�kej! 929 01:27:57,645 --> 01:27:59,476 Dostala jsem ho. 930 01:28:07,285 --> 01:28:10,243 Vr�t�m mu ho. 931 01:29:26,925 --> 01:29:29,120 Hannibale.. ��mani n�s napadli 932 01:29:29,565 --> 01:29:31,442 a zni�ili n� p�edvoj. 933 01:29:35,365 --> 01:29:36,480 Poj�me! 934 01:29:45,725 --> 01:29:48,000 Vp�ed! B�te! 935 01:30:03,965 --> 01:30:05,398 A tak se... 936 01:30:05,605 --> 01:30:08,199 Hannibal�v osud spe�etil. 937 01:30:09,045 --> 01:30:12,879 Stal se na v�ky rukojm�m hrozn� p��sahy. 938 01:30:13,805 --> 01:30:17,036 Pokra�oval v nel�tostn�m boji 939 01:30:17,805 --> 01:30:21,559 a marn� se sna�il svrhnout moc ��ma. 940 01:30:22,365 --> 01:30:25,994 Jeho jm�no se stalo legendou, 941 01:30:26,245 --> 01:30:29,043 mezi nejv�t��mi vojev�dci v d�jin�ch, 942 01:30:29,645 --> 01:30:31,681 av�ak nep��zniv� osud, 943 01:30:32,285 --> 01:30:35,516 zni�il jeho Kart�go. 944 01:30:35,516 --> 01:30:39,000 www.Titulky.com 71617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.