Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:20,260 --> 00:01:28,300
=Ancient Love Poetry=
3
00:01:31,100 --> 00:01:32,980
=Episode 45=
4
00:01:33,800 --> 00:01:36,000
Please punish me.
5
00:01:36,400 --> 00:01:37,040
Houchi?
6
00:01:38,440 --> 00:01:39,120
Who is that?
7
00:01:40,000 --> 00:01:41,080
After I woke up,
8
00:01:41,080 --> 00:01:42,080
the Three Realms have all changed.
9
00:01:42,680 --> 00:01:44,120
My memory still remains
at the Nether World.
10
00:01:48,040 --> 00:01:48,680
The Nether World?
11
00:01:49,830 --> 00:01:51,360
We haven’t met for long.
12
00:01:51,760 --> 00:01:52,630
As my servant,
13
00:01:53,480 --> 00:01:55,120
you didn’t even greet me.
14
00:01:56,440 --> 00:01:57,190
I’m sorry.
15
00:01:58,360 --> 00:01:59,510
You just awakened.
16
00:01:59,950 --> 00:02:00,950
Do you
17
00:02:01,870 --> 00:02:02,590
feel well?
18
00:02:04,000 --> 00:02:05,190
I am energetic,
19
00:02:05,510 --> 00:02:06,630
full of the Power of Chaos.
20
00:02:09,910 --> 00:02:10,550
Never mind.
21
00:02:11,680 --> 00:02:13,800
Since it’s all in the past,
22
00:02:14,760 --> 00:02:16,080
I’d say something else.
23
00:02:18,030 --> 00:02:19,030
Over these 60 thousand years,
24
00:02:20,160 --> 00:02:21,550
have you been the Leader
of the Feng Clan?
25
00:02:23,190 --> 00:02:24,360
Master, you don’t know.
26
00:02:25,240 --> 00:02:26,440
When the God Realm was in chaos,
27
00:02:26,830 --> 00:02:28,030
the Feng Clan was in a panic.
28
00:02:28,630 --> 00:02:30,830
Elder Feng Yun appointed me
to be the Leader.
29
00:02:31,720 --> 00:02:32,960
I could not refuse
30
00:02:33,550 --> 00:02:34,670
but accepted.
31
00:02:35,520 --> 00:02:36,320
It’s known by the Three Realms.
32
00:02:36,670 --> 00:02:37,630
If you don’t believe it,
33
00:02:38,030 --> 00:02:39,320
you may ask other immortals.
34
00:02:44,390 --> 00:02:45,600
Since you’re the Leader
of the Feng Clan,
35
00:02:46,320 --> 00:02:48,190
why did you kill Wuxi and Feng Yan?
36
00:02:48,800 --> 00:02:49,630
I am wronged, Master.
37
00:02:50,270 --> 00:02:52,910
It’s Elder Danfeng who killed Feng Yan.
38
00:02:53,750 --> 00:02:54,960
Who is Elder Danfeng?
39
00:02:55,800 --> 00:02:58,110
What’s the feud
between Feng Yan and her?
40
00:02:58,630 --> 00:03:00,240
Elder Danfeng has killed herself.
41
00:03:00,880 --> 00:03:01,960
I didn’t know the truth.
42
00:03:02,750 --> 00:03:03,470
You mean,
43
00:03:03,960 --> 00:03:06,720
there is no evidence for these things?
44
00:03:08,910 --> 00:03:10,000
I didn’t mean that.
45
00:03:12,520 --> 00:03:13,270
After 60 thousand years,
46
00:03:14,080 --> 00:03:15,390
you’ve changed a lot.
47
00:03:17,190 --> 00:03:17,750
No.
48
00:03:19,080 --> 00:03:20,190
I just underestimated you
49
00:03:20,830 --> 00:03:21,750
from the very beginning.
50
00:03:23,000 --> 00:03:23,520
Wu Huan.
51
00:03:24,550 --> 00:03:25,750
I don’t wanna see you again.
52
00:03:26,670 --> 00:03:27,750
When the God Realm is reopened,
53
00:03:28,800 --> 00:03:31,160
you shall not enter it.
54
00:03:38,270 --> 00:03:41,110
Yes, Master.
55
00:03:51,260 --> 00:03:53,140
(Daze Mansion)
56
00:03:58,390 --> 00:03:59,270
Do you eat this?
57
00:04:00,160 --> 00:04:01,000
I wanna eat this.
58
00:04:01,440 --> 00:04:02,270
This? Okay.
59
00:04:02,960 --> 00:04:03,550
Here.
60
00:04:06,410 --> 00:04:07,000
It’s good.
61
00:04:07,030 --> 00:04:07,540
Is it?
62
00:04:11,670 --> 00:04:13,190
Did Master Shanggu really awaken?
63
00:04:13,390 --> 00:04:14,270
If it’s true,
64
00:04:14,390 --> 00:04:17,240
wasn’t the wedding
of True God Bai Jue...?
65
00:04:17,750 --> 00:04:18,670
Things have changed.
66
00:04:19,110 --> 00:04:21,600
The Heavenly Palace
would have a disaster.
67
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
I am Donghua.
68
00:04:36,320 --> 00:04:37,510
My respect, Master.
69
00:04:38,200 --> 00:04:39,550
Aunt, did you help me get revenge?
70
00:04:40,510 --> 00:04:41,830
I wouldn’t let you suffer.
71
00:04:44,390 --> 00:04:45,270
You may all rise.
72
00:04:48,070 --> 00:04:49,600
It’s Lord Donghua’s birthday today.
73
00:04:49,880 --> 00:04:50,790
I came in a hurry.
74
00:04:51,230 --> 00:04:53,160
Yuanqi dirtied your Spiritual Spring.
75
00:04:53,670 --> 00:04:55,790
We are so sorry.
76
00:04:56,480 --> 00:04:57,320
Your presence
77
00:04:57,510 --> 00:04:59,350
has been a great honor for me.
78
00:05:02,350 --> 00:05:03,440
I refined this elixir
79
00:05:04,200 --> 00:05:05,670
when I was bored.
80
00:05:06,350 --> 00:05:08,670
It was made as candy for Yuanqi.
81
00:05:09,480 --> 00:05:10,510
Now I give it to you
82
00:05:10,950 --> 00:05:12,270
as a gift.
83
00:05:14,230 --> 00:05:16,070
It’s refined by True God.
84
00:05:16,790 --> 00:05:19,390
It can ascend an immortal to a god.
85
00:05:21,070 --> 00:05:22,000
It’s a great gift.
86
00:05:22,230 --> 00:05:23,160
Thank you, Your Grace.
87
00:05:23,950 --> 00:05:25,760
You are welcome.
88
00:05:26,440 --> 00:05:27,480
Fengran told me
89
00:05:27,880 --> 00:05:30,390
you’re of great potential.
90
00:05:30,920 --> 00:05:33,200
I guess you’ll soon ascend to a god.
91
00:05:34,040 --> 00:05:34,790
After your ascension,
92
00:05:35,040 --> 00:05:35,760
you may visit the Pilgrimage Hall
93
00:05:36,230 --> 00:05:37,480
when you’re free.
94
00:05:38,070 --> 00:05:39,040
Thanks for your blessings.
95
00:05:39,640 --> 00:05:41,200
Do you mean
96
00:05:41,350 --> 00:05:42,760
you’ll soon go back to the God Realm?
97
00:05:43,720 --> 00:05:44,920
But it was closed
98
00:05:45,350 --> 00:05:46,200
60 thousand years ago.
99
00:05:46,510 --> 00:05:48,110
I have a plan for it.
100
00:05:49,760 --> 00:05:50,320
Let’s go.
101
00:05:56,320 --> 00:05:58,270
My respect, Master.
102
00:05:59,320 --> 00:06:00,040
Jingzhao.
103
00:06:00,270 --> 00:06:03,270
Are you the daughter
of Muguang and Wu Huan,
104
00:06:03,760 --> 00:06:05,200
the woman Bai Jue just married?
105
00:06:06,200 --> 00:06:06,760
Yes.
106
00:06:07,670 --> 00:06:08,640
I slept for tens of thousands of years.
107
00:06:08,880 --> 00:06:10,640
I know little about the things
in the Immortal Realm.
108
00:06:11,200 --> 00:06:13,640
I wonder how old you are.
109
00:06:14,510 --> 00:06:16,640
I am 20 thousand years old.
110
00:06:17,110 --> 00:06:18,230
20 thousand years old?
111
00:06:18,480 --> 00:06:19,320
You’re no longer young.
112
00:06:19,760 --> 00:06:20,510
Let me ask you.
113
00:06:21,000 --> 00:06:22,270
Have you ever taken charge of
the Three Realms
114
00:06:22,550 --> 00:06:24,550
and benefited the people
as your father did?
115
00:06:25,950 --> 00:06:26,600
No.
116
00:06:26,760 --> 00:06:28,070
Have you ever set up a sect,
117
00:06:28,200 --> 00:06:30,070
cultivated disciples as Donghua did
118
00:06:30,440 --> 00:06:32,670
and made contributions
to the Three Realms?
119
00:06:34,830 --> 00:06:36,000
You neither earned honor
120
00:06:36,550 --> 00:06:37,950
nor made contributions.
121
00:06:38,510 --> 00:06:41,200
Do you have the right to see me?
122
00:06:41,600 --> 00:06:42,760
Just because you are
123
00:06:42,760 --> 00:06:44,830
the Princess of Heavenly Palace?
124
00:06:45,110 --> 00:06:47,390
Don’t you want to know
this kid’s identity?
125
00:06:47,760 --> 00:06:48,830
- His mother is...
- Jingzhao.
126
00:06:50,600 --> 00:06:51,160
Mother.
127
00:06:53,320 --> 00:06:53,880
Yuanqi.
128
00:06:54,200 --> 00:06:55,200
Who hit you just now?
129
00:07:00,040 --> 00:07:00,560
Mother.
130
00:07:04,110 --> 00:07:04,640
Wu Huan.
131
00:07:05,320 --> 00:07:06,480
You are the Heavenly Empress.
132
00:07:07,440 --> 00:07:08,550
I’ll show you some respect.
133
00:07:09,270 --> 00:07:10,230
You shall disciple your daughter
134
00:07:10,230 --> 00:07:11,720
and never repeat
135
00:07:13,000 --> 00:07:14,390
the same mistake.
136
00:07:18,790 --> 00:07:19,440
Mother.
137
00:07:27,550 --> 00:07:28,830
Did she really slap Wu Huan?
138
00:07:29,600 --> 00:07:30,720
What was her look?
139
00:07:31,000 --> 00:07:32,270
Did her face
140
00:07:32,440 --> 00:07:33,160
turn purple with rage?
141
00:07:33,390 --> 00:07:36,000
You don’t allow us
to go to Mount Lookout, do you?
142
00:07:36,270 --> 00:07:37,670
Why are you asking?
143
00:07:38,670 --> 00:07:39,720
Do you want a weapon or not?
144
00:07:39,950 --> 00:07:42,200
It depends on what it is.
145
00:07:42,550 --> 00:07:43,390
You...
146
00:07:48,550 --> 00:07:49,320
That Wu Huan
147
00:07:49,600 --> 00:07:50,920
was slapped by my aunt.
148
00:07:51,070 --> 00:07:52,510
Her face swelled like a pig.
149
00:08:01,000 --> 00:08:02,270
How could Bai Jue
150
00:08:02,270 --> 00:08:03,390
marry that woman Jingzhao?
151
00:08:04,200 --> 00:08:05,550
Yuanqi is a good kid.
152
00:08:06,320 --> 00:08:07,270
Poor boy.
153
00:08:10,040 --> 00:08:10,640
Shanggu.
154
00:08:11,480 --> 00:08:12,440
Be honest.
155
00:08:13,160 --> 00:08:15,350
Do you mind that
Bai Jue married another woman?
156
00:08:16,110 --> 00:08:18,350
He’s so cruel to his own son.
157
00:08:18,830 --> 00:08:20,790
Isn’t it ridiculous
if I still care about
158
00:08:21,390 --> 00:08:22,200
the old affections?
159
00:08:23,510 --> 00:08:24,050
By the way,
160
00:08:24,230 --> 00:08:26,350
is Yuanqi’s birth mother named Houchi?
161
00:08:27,790 --> 00:08:28,640
How did you know it?
162
00:08:29,000 --> 00:08:29,760
Can’t I know it?
163
00:08:30,200 --> 00:08:32,510
Do I have anything to do with Houchi?
164
00:08:33,480 --> 00:08:34,920
You shouldn’t go to Mount Lookout.
165
00:08:37,880 --> 00:08:39,400
She has passed away.
166
00:08:39,840 --> 00:08:41,200
You don’t have to know.
167
00:08:43,200 --> 00:08:44,520
Just 60 thousand years.
168
00:08:44,590 --> 00:08:46,440
Why is everyone so strange?
169
00:08:47,710 --> 00:08:48,350
Strange?
170
00:08:49,400 --> 00:08:50,520
I’m the same as ever.
171
00:08:51,030 --> 00:08:52,000
I have no secret to you.
172
00:08:52,230 --> 00:08:52,840
Tianqi.
173
00:08:53,200 --> 00:08:55,470
The thing about reopening
the God Realm...
174
00:08:56,670 --> 00:08:57,590
Since you’ve awakened
175
00:08:58,000 --> 00:08:58,790
and all things are set,
176
00:08:59,520 --> 00:09:00,880
it’s time to reopen the God Realm.
177
00:09:01,350 --> 00:09:02,710
I’ll cultivate hard
178
00:09:03,110 --> 00:09:03,960
and recover my power.
179
00:09:04,440 --> 00:09:06,030
Then we may have a try
180
00:09:06,280 --> 00:09:07,030
at the Bronze Bridge.
181
00:09:07,520 --> 00:09:08,030
Sure.
182
00:09:11,710 --> 00:09:12,440
That boy.
183
00:09:12,880 --> 00:09:14,080
I have to repair it for him.
184
00:09:23,710 --> 00:09:24,350
Yuanqi.
185
00:09:26,840 --> 00:09:27,470
Aunt.
186
00:09:28,230 --> 00:09:29,110
What is it, Aunt?
187
00:09:31,110 --> 00:09:32,200
Keep an eye on your uncle.
188
00:09:32,550 --> 00:09:33,710
If he has any move,
189
00:09:34,110 --> 00:09:34,880
tell me immediately.
190
00:09:35,470 --> 00:09:36,550
Uncle Tianqi?
191
00:09:37,710 --> 00:09:38,640
Is it okay?
192
00:09:40,400 --> 00:09:42,000
When it’s done...
193
00:09:42,110 --> 00:09:43,400
The delicious wonton in Southsea.
194
00:09:44,110 --> 00:09:44,710
Deal.
195
00:10:01,520 --> 00:10:03,550
Hadn’t Muguang gotten in my way,
196
00:10:04,320 --> 00:10:06,440
I could’ve killed Houchi.
197
00:10:07,200 --> 00:10:09,030
There would be no shame like this!
198
00:10:24,000 --> 00:10:24,710
Wu Huan.
199
00:10:25,470 --> 00:10:26,710
Master Shanggu awakened.
200
00:10:26,960 --> 00:10:27,710
That’s a huge matter.
201
00:10:32,350 --> 00:10:33,590
I was going to the Xuantian Hall
202
00:10:34,710 --> 00:10:36,110
to tell you about it.
203
00:10:37,110 --> 00:10:38,670
At the Mount Lookout,
Chief Goddess told me
204
00:10:39,000 --> 00:10:40,960
she’d cultivate in seclusion
in Qingchi Palace.
205
00:10:44,840 --> 00:10:47,400
The day to reopen the God Realm
will soon come.
206
00:10:48,320 --> 00:10:49,110
In that case,
207
00:10:49,960 --> 00:10:51,230
I might not disturb her.
208
00:10:54,350 --> 00:10:56,710
Well, I have something to ask you.
209
00:10:57,440 --> 00:10:58,470
Go ahead, Your Majesty.
210
00:10:59,030 --> 00:11:00,960
Where is Fengnyu?
211
00:11:01,840 --> 00:11:02,590
Fengnyu?
212
00:11:03,470 --> 00:11:05,840
She told me she’d cultivate
in the mortal world.
213
00:11:06,960 --> 00:11:07,590
I agreed.
214
00:11:08,400 --> 00:11:10,590
She might’ve gone back
to the Parasol Forest.
215
00:11:12,710 --> 00:11:13,790
Don’t you surely know it?
216
00:11:15,230 --> 00:11:16,470
I dare not deceive you.
217
00:11:23,960 --> 00:11:25,280
The Immortal Realm
isn’t peaceful lately.
218
00:11:27,200 --> 00:11:28,910
Many immortals were murdered.
219
00:11:29,440 --> 00:11:30,200
According to investigation,
220
00:11:32,670 --> 00:11:36,110
their death has something
to do with Fengnyu.
221
00:11:38,590 --> 00:11:39,840
Fengnyu is kind by nature.
222
00:11:40,590 --> 00:11:41,710
How could she kill them?
223
00:11:42,550 --> 00:11:43,200
Your Majesty.
224
00:11:43,470 --> 00:11:44,440
Be sure to look into it.
225
00:11:47,470 --> 00:11:48,790
I hope she didn’t.
226
00:11:49,280 --> 00:11:50,710
I’m going to the Dome.
227
00:11:51,280 --> 00:11:52,350
If there’s any news about Fengnyu,
228
00:11:53,350 --> 00:11:54,400
let me know immediately.
229
00:12:07,110 --> 00:12:08,440
Shanggu is already strong.
230
00:12:09,400 --> 00:12:11,080
The fight against True God
must not be delayed.
231
00:12:12,280 --> 00:12:13,080
Now,
232
00:12:14,030 --> 00:12:15,280
we must estrange them
233
00:12:16,150 --> 00:12:17,470
to turn the tide.
234
00:12:19,670 --> 00:12:20,590
Go to the Demon Region.
235
00:12:21,080 --> 00:12:22,710
I need more evil force.
236
00:12:23,470 --> 00:12:24,000
Yes.
237
00:12:41,550 --> 00:12:42,470
I’m not missing you.
238
00:12:43,440 --> 00:12:45,350
I’m just used to wearing it.
239
00:12:46,440 --> 00:12:47,910
My wrist feels light if it’s taken off.
240
00:12:48,590 --> 00:12:49,280
Aunt.
241
00:12:49,280 --> 00:12:50,350
Why haven’t you gone to bed?
242
00:12:50,760 --> 00:12:52,030
Shouldn’t it be my question?
243
00:12:53,520 --> 00:12:55,760
I’ve done my job well.
244
00:12:56,150 --> 00:12:58,440
I saw Uncle Tianqi sneaking
out of Qingchi Palace.
245
00:12:59,790 --> 00:13:01,840
He seldom hangs out all these years.
246
00:13:02,030 --> 00:13:02,760
He has no friends.
247
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
It’s fishy.
248
00:13:05,640 --> 00:13:07,470
You can still catch up with him.
249
00:13:08,150 --> 00:13:08,790
When I’m back,
250
00:13:08,910 --> 00:13:10,230
I’ll take you to Southsea
for wonton.
251
00:13:14,760 --> 00:13:16,710
It’s great to have a mother.
252
00:13:28,910 --> 00:13:30,550
Aren’t they unacquainted?
253
00:13:37,520 --> 00:13:39,520
Why did Tianqi give Ancestral Sword
to Bai Jue?
254
00:13:40,880 --> 00:13:43,000
Find a chance to open the God Realm.
255
00:13:44,030 --> 00:13:45,230
Shanggu is already suspecting.
256
00:13:46,230 --> 00:13:47,400
If this continues,
257
00:13:48,320 --> 00:13:49,960
she’d recall her past with you.
258
00:13:51,470 --> 00:13:52,320
I’ll watch over Jingzhao.
259
00:13:52,840 --> 00:13:53,710
She won’t say anything more.
260
00:13:54,880 --> 00:13:55,670
If Shanggu comes again,
261
00:13:56,230 --> 00:13:57,230
just give her the cold shoulder.
262
00:13:58,280 --> 00:13:59,320
If it doesn’t work,
263
00:13:59,910 --> 00:14:00,910
play some tricks.
264
00:14:02,790 --> 00:14:03,440
Tricks?
265
00:14:09,960 --> 00:14:10,840
What are they talking about?
266
00:14:11,590 --> 00:14:12,440
I can’t hear clearly.
267
00:14:35,000 --> 00:14:35,790
What are you doing?
268
00:14:39,710 --> 00:14:40,910
If I remember correctly,
269
00:14:41,590 --> 00:14:42,550
I’ve told you
270
00:14:42,880 --> 00:14:44,150
not to come to the Dome.
271
00:14:46,640 --> 00:14:47,470
Where is my Ancestral Sword?
272
00:14:48,230 --> 00:14:49,590
Why can’t I sense it?
273
00:14:50,000 --> 00:14:51,280
Is it your excuse to get in my room?
274
00:14:52,320 --> 00:14:53,470
I saw
275
00:14:53,960 --> 00:14:55,550
Tianqi and you plotting something.
276
00:14:57,000 --> 00:14:57,880
If it doesn’t work,
277
00:14:58,520 --> 00:14:59,590
play some tricks.
278
00:15:00,880 --> 00:15:03,150
Our relationship long ended
60 thousand years ago.
279
00:15:03,440 --> 00:15:04,320
You keep harassing me.
280
00:15:04,670 --> 00:15:05,400
I feel troubled.
281
00:15:06,150 --> 00:15:07,470
I’ve died once
282
00:15:07,470 --> 00:15:08,440
in the battle with Xuanyi.
283
00:15:08,670 --> 00:15:09,230
Thus,
284
00:15:09,440 --> 00:15:10,000
I meant it
285
00:15:10,000 --> 00:15:12,080
when I told you
that I wanted a new life.
286
00:15:14,790 --> 00:15:16,470
If you can’t forget me,
287
00:15:17,230 --> 00:15:18,910
I’m glad to have some pleasure.
288
00:15:21,000 --> 00:15:21,550
Bai Jue.
289
00:15:22,910 --> 00:15:24,760
You are so disgusting now.
290
00:15:25,280 --> 00:15:26,110
Disgusting?
291
00:15:26,640 --> 00:15:28,030
Those girls all like it.
292
00:15:28,880 --> 00:15:30,110
Don’t take yourself so seriously.
293
00:15:32,000 --> 00:15:33,760
Tianqi and you must hide something
from me.
294
00:15:34,200 --> 00:15:34,960
I’ll figure it out.
295
00:15:46,550 --> 00:15:47,350
Master.
296
00:15:47,960 --> 00:15:49,110
Muguang and Sen Yu are here.
297
00:15:58,550 --> 00:15:59,110
Yuanqi.
298
00:15:59,880 --> 00:16:00,670
Where’s your mother?
299
00:16:01,000 --> 00:16:02,670
I can’t find her so early.
300
00:16:03,080 --> 00:16:03,790
Where did she go?
301
00:16:05,470 --> 00:16:06,520
Uncle Tianqi has come back.
302
00:16:06,710 --> 00:16:08,110
Why hasn’t my mother been back?
303
00:16:14,350 --> 00:16:15,080
Didn’t she tell you?
304
00:16:15,880 --> 00:16:17,280
I just got up.
305
00:16:17,400 --> 00:16:18,670
I don’t know where she went.
306
00:16:21,910 --> 00:16:22,670
Never mind.
307
00:16:23,350 --> 00:16:24,400
Given your mother’s power,
308
00:16:24,760 --> 00:16:26,150
she’s unrivalled in the Three Realms.
309
00:16:27,110 --> 00:16:28,880
She must be bored
310
00:16:29,200 --> 00:16:30,520
and hang out alone.
311
00:16:31,150 --> 00:16:32,320
That’s nonsense.
312
00:16:32,550 --> 00:16:34,000
She won’t go alone.
313
00:16:34,470 --> 00:16:36,030
She’ll take me along
314
00:16:36,110 --> 00:16:37,230
if she hangs out.
315
00:16:39,670 --> 00:16:40,590
Yuanqi.
316
00:16:41,110 --> 00:16:42,230
What’s the matter?
317
00:16:44,200 --> 00:16:45,000
Tell me the truth.
318
00:16:45,670 --> 00:16:47,030
Are you hiding something from me?
319
00:16:47,590 --> 00:16:48,400
No.
320
00:16:48,910 --> 00:16:49,590
No?
321
00:16:50,960 --> 00:16:51,910
Why do I feel
322
00:16:52,200 --> 00:16:53,960
you’ve gotten ungrateful
323
00:16:54,440 --> 00:16:55,790
since your mother awakened?
324
00:16:56,230 --> 00:16:57,440
If I help you,
325
00:16:57,440 --> 00:16:58,840
I’d be truly ungrateful.
326
00:16:59,470 --> 00:17:00,440
You and your mother
327
00:17:00,440 --> 00:17:01,840
cheated me once.
328
00:17:02,200 --> 00:17:03,400
Are you doing it again?
329
00:17:04,790 --> 00:17:05,760
Don’t be oversensitive.
330
00:17:07,470 --> 00:17:08,200
Be honest.
331
00:17:08,960 --> 00:17:09,960
Where has your mother gone?
332
00:17:13,590 --> 00:17:14,160
Uncle Tianqi.
333
00:17:14,310 --> 00:17:16,590
I wanna eat
the delicious wonton in Southsea.
334
00:17:18,710 --> 00:17:19,470
Tell me first.
335
00:17:22,590 --> 00:17:24,400
I get dizzy when I’m hungry.
336
00:17:24,830 --> 00:17:27,430
I can’t recall anything.
337
00:17:28,280 --> 00:17:29,190
Mother said
338
00:17:29,560 --> 00:17:31,430
the wonton in Southsea is the best.
339
00:17:31,680 --> 00:17:32,560
I wanna eat it now.
340
00:17:32,560 --> 00:17:33,110
You...!
341
00:17:35,520 --> 00:17:36,950
You’re so tricky.
342
00:17:37,230 --> 00:17:37,760
Wait here.
343
00:17:44,300 --> 00:17:46,740
(Changyuan Hall)
344
00:17:46,760 --> 00:17:48,560
You said I indulged my subordinates.
345
00:17:49,040 --> 00:17:49,640
Any evidence?
346
00:17:50,000 --> 00:17:50,830
Show me.
347
00:17:51,000 --> 00:17:52,280
Is it groundless?
348
00:17:53,350 --> 00:17:53,880
Alright.
349
00:17:54,430 --> 00:17:56,190
We’ve talked for a while.
It’s already noon.
350
00:17:56,680 --> 00:17:57,710
Why don’t we eat something
351
00:17:58,110 --> 00:17:59,070
as we talk?
352
00:17:59,760 --> 00:18:00,280
How is it?
353
00:18:15,160 --> 00:18:16,190
Are you dizzy now?
354
00:18:18,800 --> 00:18:19,680
I think of it.
355
00:18:19,880 --> 00:18:21,680
My mother went out last night.
356
00:18:22,110 --> 00:18:23,310
But I don’t know
357
00:18:24,070 --> 00:18:25,230
where she went.
358
00:18:26,880 --> 00:18:28,000
Last night?
359
00:18:29,560 --> 00:18:30,470
What time was it?
360
00:18:30,760 --> 00:18:31,710
Why didn’t I notice it?
361
00:18:32,000 --> 00:18:33,710
You just sneaked out of Qingchi Palace.
362
00:18:33,710 --> 00:18:34,920
Of course you didn’t.
363
00:18:38,430 --> 00:18:40,000
How did you know I sneaked out?
364
00:18:41,800 --> 00:18:43,000
I happened to see it. A coincidence.
365
00:18:43,230 --> 00:18:44,190
Coincidence?
366
00:18:44,350 --> 00:18:45,800
You should’ve gone to bed.
367
00:18:46,560 --> 00:18:47,880
I went out to pee.
368
00:19:00,470 --> 00:19:01,310
Did she tail me
369
00:19:01,310 --> 00:19:02,470
last night?
370
00:19:05,430 --> 00:19:06,710
Tell me honestly.
371
00:19:07,800 --> 00:19:09,710
She thought you’re fishy,
372
00:19:09,800 --> 00:19:11,160
so she let me keep an eye on you.
373
00:19:11,640 --> 00:19:13,000
I saw that you went out.
374
00:19:13,560 --> 00:19:14,880
So she followed you.
375
00:19:15,160 --> 00:19:15,710
You...!
376
00:19:16,350 --> 00:19:17,640
Are you so obedient to her?
377
00:19:18,430 --> 00:19:20,560
I can’t be ungrateful, can I?
378
00:19:20,680 --> 00:19:21,680
You can’t betray her?
379
00:19:24,070 --> 00:19:25,190
I shouldn’t be so nice to you.
380
00:19:25,190 --> 00:19:25,710
Give it back.
381
00:19:35,880 --> 00:19:36,470
Uncle Tianqi.
382
00:19:36,470 --> 00:19:37,310
These are my dried fruits
383
00:19:37,310 --> 00:19:38,640
and snacks I saved.
384
00:19:38,640 --> 00:19:39,230
Take them.
385
00:19:45,800 --> 00:19:46,400
Uncle Tianqi.
386
00:19:46,470 --> 00:19:48,710
Don’t be angry with me. Okay?
387
00:19:50,920 --> 00:19:51,710
Ouch! Ouch!
388
00:19:52,160 --> 00:19:53,800
Only this time.
389
00:19:54,070 --> 00:19:54,920
Don’t do it again.
390
00:19:55,950 --> 00:19:57,350
You have my word.
391
00:20:03,640 --> 00:20:04,710
These are your favorite.
392
00:20:05,230 --> 00:20:05,920
Have them yourself.
393
00:20:18,800 --> 00:20:20,800
Did you do anything wrong
394
00:20:21,000 --> 00:20:22,160
that you don’t want her to know?
395
00:20:37,020 --> 00:20:40,660
(Endure the Hardship)
396
00:20:51,470 --> 00:20:53,680
Why can’t I sense the Ancestral Sword?
397
00:20:54,710 --> 00:20:55,590
Who are you?
398
00:20:58,350 --> 00:20:58,950
Chief Goddess.
399
00:20:59,400 --> 00:21:02,470
Sorry, I didn’t know it’s you.
400
00:21:02,590 --> 00:21:03,710
Please punish me.
401
00:21:04,160 --> 00:21:04,830
Do you know me?
402
00:21:06,350 --> 00:21:07,040
It’s windy here.
403
00:21:07,040 --> 00:21:08,590
Don’t catch a cold.
404
00:21:09,070 --> 00:21:11,430
In terms of your vibe, appearance,
405
00:21:11,680 --> 00:21:12,640
and power,
406
00:21:12,920 --> 00:21:14,190
you’re not half as good as Hongri.
407
00:21:15,110 --> 00:21:17,400
I’m humble,
from the Abyssal Ridge Swamp.
408
00:21:17,880 --> 00:21:19,710
I’m not on a par with God Hongri.
409
00:21:20,070 --> 00:21:21,000
You look ingratiating.
410
00:21:21,430 --> 00:21:23,190
You are indeed the type Bai Jue likes.
411
00:21:24,000 --> 00:21:25,400
I’m flattered.
412
00:21:25,560 --> 00:21:26,090
You may rise.
413
00:21:26,680 --> 00:21:27,560
Thank you.
414
00:21:29,070 --> 00:21:31,560
My master is having dinner
with Muguang and Sen Yu.
415
00:21:31,830 --> 00:21:33,000
He doesn’t wanna see me.
416
00:21:34,160 --> 00:21:35,430
I don’t wanna see him either.
417
00:21:36,000 --> 00:21:36,590
Master.
418
00:21:37,070 --> 00:21:39,430
You are noble.
419
00:21:39,640 --> 00:21:42,070
And you are close to my master.
420
00:21:42,070 --> 00:21:45,160
You can come and go as you please.
421
00:21:45,160 --> 00:21:46,560
Right?
422
00:21:47,920 --> 00:21:49,590
That’s pleasant to hear.
423
00:21:50,230 --> 00:21:51,830
I’m flattered, Master.
424
00:21:52,350 --> 00:21:54,350
When the God Realm is reopened,
425
00:21:54,590 --> 00:21:56,800
please do take care of me.
426
00:21:56,800 --> 00:21:57,680
Back then
427
00:21:57,680 --> 00:21:59,350
when you were badly injured
and got unconscious,
428
00:21:59,680 --> 00:22:00,710
I was the person
429
00:22:00,710 --> 00:22:02,560
who escorted you back to Qingchi Palace.
430
00:22:05,590 --> 00:22:06,680
Was I badly injured?
431
00:22:07,190 --> 00:22:08,710
Who injured me?
432
00:22:09,000 --> 00:22:09,510
Well...
433
00:22:10,110 --> 00:22:10,620
Tell me!
434
00:22:11,160 --> 00:22:12,640
I did it only on orders.
435
00:22:12,830 --> 00:22:14,000
I knew nothing.
436
00:22:14,430 --> 00:22:14,950
Nothing.
437
00:22:15,830 --> 00:22:16,680
What’s the sound?
438
00:22:18,310 --> 00:22:19,590
It could be the dancers
439
00:22:20,110 --> 00:22:22,310
at my master’s banquet.
440
00:22:23,560 --> 00:22:24,680
He does have the mood.
441
00:22:25,190 --> 00:22:26,560
I’m going to report.
442
00:22:26,920 --> 00:22:27,430
Hold on.
443
00:22:28,470 --> 00:22:29,560
What’s the order, Master?
444
00:22:31,110 --> 00:22:32,470
I’m hungry,
445
00:22:33,160 --> 00:22:34,710
but I don’t wanna contact
with these people.
446
00:22:36,230 --> 00:22:38,000
If you don’t mind,
447
00:22:38,310 --> 00:22:40,000
you may go with my look.
448
00:22:40,230 --> 00:22:41,310
Eat and then just leave.
449
00:22:42,160 --> 00:22:42,800
Good idea.
450
00:22:43,680 --> 00:22:44,350
What’s your name?
451
00:22:45,710 --> 00:22:47,000
Three-head Fire Dragon.
452
00:22:47,230 --> 00:22:48,470
You are clever.
453
00:22:48,680 --> 00:22:49,230
Lead the way.
454
00:22:49,350 --> 00:22:50,400
This way, please.
455
00:22:57,310 --> 00:22:58,470
Greetings, Mother.
456
00:22:59,880 --> 00:23:00,430
Mother.
457
00:23:00,800 --> 00:23:02,400
What’s the hurry to summon me here?
458
00:23:02,830 --> 00:23:03,640
Master Bai Jue
459
00:23:03,880 --> 00:23:05,950
grounds me for one year,
460
00:23:06,800 --> 00:23:09,350
for I brought up Houchi
to Master Shanggu.
461
00:23:10,470 --> 00:23:11,800
I came secretly.
462
00:23:12,470 --> 00:23:13,160
What?
463
00:23:13,710 --> 00:23:14,590
Just because
464
00:23:15,190 --> 00:23:18,000
we offended Shanggu yesterday
at Donghua’s birthday party?
465
00:23:20,000 --> 00:23:20,560
Yes.
466
00:23:22,070 --> 00:23:24,310
Is Father angry with you?
467
00:23:27,800 --> 00:23:29,040
It seems
468
00:23:30,040 --> 00:23:32,400
you no longer have a position
in the Dome.
469
00:23:32,880 --> 00:23:35,520
You cannot gain respect
470
00:23:35,880 --> 00:23:37,280
in the name of Bai Jue.
471
00:23:38,190 --> 00:23:39,280
Not that serious.
472
00:23:39,920 --> 00:23:40,920
Even for the sake
473
00:23:40,920 --> 00:23:42,430
of my father,
474
00:23:42,640 --> 00:23:43,680
- he would...
- I know your father well.
475
00:23:45,230 --> 00:23:46,920
Other than the men,
476
00:23:48,470 --> 00:23:50,190
we must rely on ourselves.
477
00:23:51,280 --> 00:23:53,310
Mother, what do you mean?
478
00:24:01,190 --> 00:24:05,560
I’ll let you be the Master of the Dome.
479
00:24:07,310 --> 00:24:07,920
Mother.
480
00:24:08,950 --> 00:24:10,110
Are you killing a god?
481
00:24:10,710 --> 00:24:11,640
Are you crazy?
482
00:24:13,190 --> 00:24:13,710
Jingzhao.
483
00:24:13,950 --> 00:24:14,480
Jingzhao.
484
00:24:15,230 --> 00:24:17,040
You no longer have affections
to Bai Jue.
485
00:24:18,000 --> 00:24:19,160
Why don’t you gamble on it?
486
00:24:23,560 --> 00:24:24,160
Let me go.
487
00:24:24,400 --> 00:24:24,950
No.
488
00:24:25,040 --> 00:24:26,040
- Let go! Let go!
- Jingzhao.
489
00:24:26,880 --> 00:24:29,560
I wouldn’t risk our lives
490
00:24:30,590 --> 00:24:33,280
if it’s not guaranteed.
491
00:24:39,244 --> 00:24:49,244
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
492
00:24:55,680 --> 00:24:57,310
What’s wrong with Master?
493
00:24:58,110 --> 00:24:58,880
He drinks today,
494
00:24:59,400 --> 00:25:00,470
and even watches the dance.
495
00:25:01,310 --> 00:25:04,000
It’s too odd.
496
00:25:12,160 --> 00:25:14,880
Could it be a trap plotted by Master
and Muguang?
497
00:25:16,680 --> 00:25:17,640
A trap.
498
00:25:18,520 --> 00:25:19,590
It must be a trap.
499
00:25:20,560 --> 00:25:21,920
They want me to withdraw troops
500
00:25:22,190 --> 00:25:23,400
by pleasing me.
501
00:25:41,710 --> 00:25:42,950
I’m starving.
502
00:25:48,110 --> 00:25:49,040
Disgusting.
503
00:25:49,040 --> 00:25:49,710
Ignore him.
504
00:26:03,590 --> 00:26:05,950
The braised pork is fat but not greasy.
Good.
505
00:26:06,590 --> 00:26:07,950
Hey. You say it.
506
00:26:18,760 --> 00:26:19,350
Master.
507
00:26:20,310 --> 00:26:21,280
I have something to say.
508
00:26:21,800 --> 00:26:22,640
Cultivation
509
00:26:22,920 --> 00:26:24,400
is all about improving power.
510
00:26:25,350 --> 00:26:27,920
The demons only mean to
improve their cultivation.
511
00:26:28,560 --> 00:26:29,090
Yes.
512
00:26:29,710 --> 00:26:31,680
We went too far.
513
00:26:32,520 --> 00:26:33,350
For the good wine,
514
00:26:34,110 --> 00:26:34,920
I’ll bear with it.
515
00:26:36,230 --> 00:26:38,590
If the immortals can retreat first
516
00:26:39,230 --> 00:26:40,560
and lend your land to us
517
00:26:40,830 --> 00:26:42,070
for cultivation,
518
00:26:42,520 --> 00:26:44,920
we will be good.
519
00:26:45,470 --> 00:26:46,310
Dream on.
520
00:26:48,520 --> 00:26:49,880
Demons and immortals
are of the same origin.
521
00:26:50,470 --> 00:26:51,190
Now
522
00:26:51,520 --> 00:26:53,430
you occupy the land of power,
523
00:26:53,920 --> 00:26:55,000
while we have to cultivate
524
00:26:55,160 --> 00:26:56,400
at the barren land.
525
00:26:56,520 --> 00:26:57,470
It’s unfair.
526
00:27:00,310 --> 00:27:02,830
Good land belongs to the capable.
527
00:27:03,400 --> 00:27:04,520
It’s been a rule
528
00:27:04,760 --> 00:27:06,190
since the ancient time.
529
00:27:06,760 --> 00:27:07,800
If you don’t agree,
530
00:27:08,350 --> 00:27:09,430
try to take it!
531
00:27:09,590 --> 00:27:10,120
You...!
532
00:27:21,590 --> 00:27:22,830
Demon King. Heavenly Emperor.
533
00:27:23,000 --> 00:27:24,070
You must be drunk.
534
00:27:24,520 --> 00:27:26,400
A war comes with casualties.
535
00:27:26,590 --> 00:27:27,800
You may both compromise.
536
00:27:28,680 --> 00:27:31,000
The demons should compromise first.
537
00:27:31,190 --> 00:27:32,160
What are you talking about?
538
00:27:32,310 --> 00:27:33,590
You are a demon!
539
00:27:35,350 --> 00:27:37,000
Take your time.
540
00:27:37,470 --> 00:27:39,470
I’m going to pee.
541
00:27:40,190 --> 00:27:40,760
Wait.
542
00:27:43,920 --> 00:27:45,880
You took 1,000 Sacred Beads
and promised to help me.
543
00:27:45,950 --> 00:27:46,680
Do you deny it?
544
00:27:47,190 --> 00:27:49,400
Like master, like servant.
545
00:27:50,070 --> 00:27:50,680
Demon King.
546
00:27:51,190 --> 00:27:52,830
What are you whispering with him?
547
00:27:53,160 --> 00:27:54,800
Why don’t you tell me?
548
00:27:55,350 --> 00:27:56,310
Okay, I’ll cut to the chase.
549
00:27:57,310 --> 00:27:57,950
Master.
550
00:27:58,310 --> 00:28:00,110
He complained to me
551
00:28:00,520 --> 00:28:02,160
how hard the cultivation was
552
00:28:02,160 --> 00:28:03,280
in the Abyssal Ridge Swamp.
553
00:28:03,880 --> 00:28:04,830
Now he said otherwise.
554
00:28:05,190 --> 00:28:06,070
I think
555
00:28:06,830 --> 00:28:09,230
he must’ve been coerced by someone.
556
00:28:09,590 --> 00:28:10,350
Sen Yu.
557
00:28:11,040 --> 00:28:13,160
Don’t forget you’re a junior.
558
00:28:13,830 --> 00:28:14,640
Nor should you forget
559
00:28:15,160 --> 00:28:16,470
where you are.
560
00:28:17,350 --> 00:28:19,590
Isn’t it the Dome?
561
00:28:19,760 --> 00:28:20,680
A corrupted place.
562
00:28:20,680 --> 00:28:21,800
A den of iniquity.
563
00:28:26,710 --> 00:28:27,920
True Gods indulge themselves.
564
00:28:28,430 --> 00:28:30,000
Divine Beasts bribe.
565
00:28:30,470 --> 00:28:31,680
Immortals and demons are
at each other’s throats.
566
00:28:32,310 --> 00:28:34,310
Is it something new
567
00:28:34,640 --> 00:28:36,070
during my 60-thousand-year sleep?
568
00:28:36,560 --> 00:28:37,160
Master.
569
00:28:39,710 --> 00:28:40,400
You may all leave.
570
00:28:41,590 --> 00:28:42,760
- Yes.
- Yes.
571
00:28:58,830 --> 00:29:00,640
Bai Jue used to be my master.
572
00:29:01,190 --> 00:29:02,560
You like drinking with girls.
573
00:29:03,070 --> 00:29:04,230
As your disciple,
I should serve you.
574
00:29:05,800 --> 00:29:06,640
Come on, Master Bai Jue.
575
00:29:06,880 --> 00:29:07,710
A toast to you.
576
00:29:09,070 --> 00:29:09,590
What?
577
00:29:10,590 --> 00:29:11,590
You drank with dancers.
578
00:29:12,830 --> 00:29:15,230
Wouldn’t you drink with me?
579
00:29:28,280 --> 00:29:28,880
The wine...
580
00:29:29,310 --> 00:29:30,710
The wine is for heartless men.
581
00:29:31,760 --> 00:29:33,040
It will kill them.
582
00:29:33,470 --> 00:29:36,830
Are you a heartless man as well?
583
00:29:38,190 --> 00:29:38,830
It’s fine.
584
00:29:39,040 --> 00:29:40,110
I can make a cure for you.
585
00:29:41,230 --> 00:29:42,710
It won’t take long,
586
00:29:43,430 --> 00:29:44,350
just 60 thousand years.
587
00:29:50,350 --> 00:29:51,430
Is it fun
588
00:29:52,000 --> 00:29:52,680
to make me a fool?
589
00:29:54,190 --> 00:29:55,680
Do you have no heart?
590
00:29:57,110 --> 00:29:58,070
Was the wound on your chest
591
00:29:58,560 --> 00:29:59,950
made by Yuanqi’s mother?
592
00:30:01,710 --> 00:30:02,470
What do you mean?
593
00:30:03,070 --> 00:30:03,920
If I were her,
594
00:30:04,190 --> 00:30:05,040
I’d stab you too.
595
00:30:05,680 --> 00:30:06,760
You have no heart to Jingzhao,
596
00:30:07,560 --> 00:30:09,160
or to Yuanqi’s mother.
597
00:30:09,760 --> 00:30:10,760
You’re even so cruel
598
00:30:11,000 --> 00:30:12,520
to your own son.
599
00:30:15,000 --> 00:30:16,230
I laughed at myself.
600
00:30:16,590 --> 00:30:17,590
Back in the Nether World,
601
00:30:18,310 --> 00:30:19,190
I foolishly
602
00:30:19,470 --> 00:30:21,470
wished to be the right person for you.
603
00:30:28,230 --> 00:30:29,000
Drink no more.
604
00:30:34,160 --> 00:30:37,190
I wished to see you when I woke up,
605
00:30:37,830 --> 00:30:39,560
to tell you what I experienced
606
00:30:40,350 --> 00:30:41,680
in the Nether World
60 thousand years ago.
607
00:30:43,000 --> 00:30:43,680
But what about you?
608
00:30:45,230 --> 00:30:46,400
Two marriages.
609
00:30:47,350 --> 00:30:48,710
A son who hates your guts.
610
00:30:50,350 --> 00:30:51,470
You’re unfaithful.
611
00:30:53,880 --> 00:30:54,830
Given what you did,
612
00:30:56,560 --> 00:30:57,800
how should I face you?
613
00:30:58,880 --> 00:31:01,350
What should I face my affections to you?
614
00:31:01,750 --> 00:31:03,350
♪Blocked between my eyebrows♪
615
00:31:06,800 --> 00:31:07,760
My love to you
616
00:31:07,760 --> 00:31:09,520
is built up bit by bit.
617
00:31:10,430 --> 00:31:12,680
Now it’s all deducted by you.
618
00:31:13,800 --> 00:31:15,110
Isn’t it what you expected?
619
00:31:17,560 --> 00:31:18,190
As you wish.
620
00:31:18,620 --> 00:31:24,820
♪What’s in my hand is
what I can’t get over♪
621
00:31:25,220 --> 00:31:26,980
♪How are we destined to meet♪
622
00:31:27,180 --> 00:31:28,580
♪Tide rushes and the moon rises♪
623
00:31:29,060 --> 00:31:31,820
♪The trip takes a thousand years♪
624
00:31:32,220 --> 00:31:33,620
♪Wake up the clouds♪
625
00:31:33,940 --> 00:31:38,220
♪But can’t wake up the helpless love♪
626
00:31:38,540 --> 00:31:40,140
♪It’s dreamlike♪
627
00:31:40,340 --> 00:31:41,660
♪And it’s also aimless♪
628
00:31:41,860 --> 00:31:45,020
♪For one single glance at you♪
629
00:31:45,220 --> 00:31:46,660
♪I don’t regret cultivating myself♪
630
00:31:46,860 --> 00:31:52,100
♪Even if I have to love alone♪
631
00:31:58,940 --> 00:32:04,260
♪I’ll never stop loving you♪
632
00:32:06,520 --> 00:32:08,160
Slowly, Master. Mind the steps.
633
00:32:09,040 --> 00:32:10,520
Don’t follow me. I’m not drunk.
634
00:32:11,280 --> 00:32:11,950
I won’t tell anyone
635
00:32:12,040 --> 00:32:13,950
what happened today.
636
00:32:14,230 --> 00:32:15,040
You are smart.
637
00:32:15,110 --> 00:32:15,830
I don’t worry about that.
638
00:32:17,110 --> 00:32:18,830
Did you take 1,000 Sacred Beads
from him?
639
00:32:19,040 --> 00:32:19,950
2,000.
640
00:32:21,190 --> 00:32:22,040
1,000 from Muguang.
641
00:32:22,190 --> 00:32:23,230
1,000 from Sen Yu.
642
00:32:24,310 --> 00:32:25,800
No wonder you asked me to go.
643
00:32:26,430 --> 00:32:28,520
Bai Jue and you are a perfect match.
644
00:32:29,520 --> 00:32:30,680
I’m flattered.
645
00:32:31,830 --> 00:32:33,400
My respect, Master.
646
00:32:36,880 --> 00:32:38,470
Have you forgotten what I said
647
00:32:38,880 --> 00:32:39,760
at the Mount Lookout?
648
00:32:41,230 --> 00:32:42,230
I’m humble.
649
00:32:42,760 --> 00:32:44,310
I shouldn’t show up in front of you.
650
00:32:44,920 --> 00:32:45,920
But I
651
00:32:46,230 --> 00:32:47,190
have something
652
00:32:48,000 --> 00:32:50,560
that you should know.
653
00:32:51,110 --> 00:32:51,920
Your Grace.
654
00:32:52,430 --> 00:32:53,430
What are you doing?
655
00:32:53,950 --> 00:32:55,920
Do you forget Master Bai Jue’s order?
656
00:32:58,350 --> 00:32:59,760
Master is intelligent.
657
00:33:00,310 --> 00:33:01,560
Even if I don’t say it,
658
00:33:02,000 --> 00:33:04,800
I guess you’ve suspected it.
659
00:33:05,560 --> 00:33:08,000
Am I right?
660
00:33:21,590 --> 00:33:22,350
Master.
661
00:33:22,470 --> 00:33:24,190
Princess Jingzhao
is meeting with Master Shanggu.
662
00:33:39,430 --> 00:33:40,040
Master.
663
00:33:40,800 --> 00:33:41,710
You have the Three Realms,
664
00:33:42,560 --> 00:33:44,760
yet I only have Master Bai Jue.
665
00:33:45,110 --> 00:33:47,470
I beg you to leave him,
666
00:33:47,800 --> 00:33:48,800
and leave the Dome.
667
00:33:49,760 --> 00:33:51,000
If you agree,
668
00:33:51,760 --> 00:33:53,760
I’ll tell you everything.
669
00:33:54,830 --> 00:33:57,280
Are you threatening me
with my curiosity?
670
00:33:57,560 --> 00:33:58,350
I dare not.
671
00:33:59,710 --> 00:34:03,400
I just wanna tell you
Qingmu and Houchi’s stories,
672
00:34:04,000 --> 00:34:05,520
and exchange Bai Jue’s past
673
00:34:05,830 --> 00:34:07,140
for a favor from you.
674
00:34:09,070 --> 00:34:11,640
Please fulfill my wish.
675
00:34:13,110 --> 00:34:13,920
Why do I need you
676
00:34:14,640 --> 00:34:15,600
to tell me our affairs?
677
00:34:16,840 --> 00:34:18,470
I shouldn’t have come today.
678
00:34:24,150 --> 00:34:26,190
I’ve never seen you in such a hurry.
679
00:34:26,870 --> 00:34:27,430
What?
680
00:34:28,360 --> 00:34:30,430
Is here something
that I can’t see
681
00:34:30,710 --> 00:34:33,080
or are you afraid that
Jingzhao has told me something?
682
00:34:34,230 --> 00:34:35,150
I’ll tell you
683
00:34:35,470 --> 00:34:36,190
what you want to know.
684
00:34:36,430 --> 00:34:36,950
Okay.
685
00:34:37,800 --> 00:34:38,520
Tell me then.
686
00:34:39,080 --> 00:34:40,710
What’s the relationship
between Houchi and me?
687
00:34:41,360 --> 00:34:42,800
Who is Qingmu?
688
00:34:44,280 --> 00:34:45,230
The God Realm was sealed.
689
00:34:45,670 --> 00:34:46,390
You didn’t involve in it.
690
00:34:47,080 --> 00:34:48,080
I was badly hurt and got in sleep.
691
00:34:48,840 --> 00:34:51,080
My body conceived Qingmu in North Sea.
692
00:34:51,470 --> 00:34:52,560
Are you Qingmu?
693
00:34:52,870 --> 00:34:53,670
Am I Houchi?
694
00:34:53,840 --> 00:34:55,040
Qingmu has vanished.
695
00:34:55,470 --> 00:34:57,000
I don’t accept average vessels.
696
00:34:57,280 --> 00:34:58,560
Houchi was in Qingchi Palace,
697
00:34:58,800 --> 00:34:59,760
and met Qingmu.
698
00:34:59,910 --> 00:35:01,000
They fell in love
699
00:35:01,520 --> 00:35:02,800
and married in the mortal world.
700
00:35:03,280 --> 00:35:04,360
Is Yuanqi our child?
701
00:35:04,360 --> 00:35:04,870
Not ours.
702
00:35:05,800 --> 00:35:06,800
He’s theirs.
703
00:35:08,150 --> 00:35:09,230
You made yourself innocent.
704
00:35:10,230 --> 00:35:11,800
Qingmu and Houchi
were ordinary immortals.
705
00:35:12,430 --> 00:35:13,630
Now we’ve awakened.
706
00:35:14,150 --> 00:35:15,150
And they no longer exist.
707
00:35:16,000 --> 00:35:16,600
Certainly,
708
00:35:16,870 --> 00:35:17,800
nor do their affections.
709
00:35:20,280 --> 00:35:23,150
Was your wound
made by Yuanqi’s mother?
710
00:35:25,870 --> 00:35:26,600
Well done.
711
00:35:27,280 --> 00:35:28,120
You’re right.
712
00:35:28,630 --> 00:35:29,390
With the stab,
713
00:35:29,870 --> 00:35:31,950
I’m even with that ordinary couple.
714
00:35:33,080 --> 00:35:35,360
Don’t you feel sorry for them?
715
00:35:38,710 --> 00:35:40,040
Yes or no,
716
00:35:40,390 --> 00:35:41,080
it has ended.
717
00:35:41,390 --> 00:35:42,190
It doesn’t matter.
718
00:35:44,430 --> 00:35:45,430
Why did you keep it from me?
719
00:35:46,560 --> 00:35:47,520
I didn’t mean to.
720
00:35:48,670 --> 00:35:49,560
It doesn’t matter anymore.
721
00:35:50,080 --> 00:35:51,040
I don’t wanna bring it up.
722
00:35:51,390 --> 00:35:52,080
Doesn’t it matter?
723
00:35:52,470 --> 00:35:53,360
You don’t wanna bring it up?
724
00:35:53,840 --> 00:35:55,080
Did Tianqi tell you this?
725
00:35:55,560 --> 00:35:59,320
Over the 60 thousand years,
Gu Jun sees Houchi as his daughter.
726
00:36:00,120 --> 00:36:01,040
He cared about her a lot,
727
00:36:01,760 --> 00:36:03,560
and even died for her.
728
00:36:04,910 --> 00:36:05,870
Tianqi told me
729
00:36:06,390 --> 00:36:07,320
Gu Jun was in the God Realm.
730
00:36:09,910 --> 00:36:11,230
Why did he lie to me?
731
00:36:11,760 --> 00:36:12,710
What do you think?
732
00:36:14,080 --> 00:36:15,230
He thought it didn’t matter.
733
00:36:15,910 --> 00:36:16,910
There’s no need to bring it up.
734
00:36:17,120 --> 00:36:18,120
You’ve awakened.
735
00:36:18,470 --> 00:36:20,280
You should cultivate hard
and restore the past.
736
00:36:21,000 --> 00:36:22,190
The past relationship
737
00:36:22,950 --> 00:36:23,870
doesn’t matter anymore.
738
00:36:29,040 --> 00:36:29,670
Now
739
00:36:30,320 --> 00:36:31,910
I no longer need any reason.
740
00:36:32,800 --> 00:36:33,800
You’ve changed.
741
00:36:36,560 --> 00:36:37,360
You were
742
00:36:37,670 --> 00:36:38,560
cold,
743
00:36:38,670 --> 00:36:39,840
but you were kindhearted.
744
00:36:40,430 --> 00:36:41,670
Your theories about
justice and righteousness
745
00:36:42,320 --> 00:36:43,800
didn’t feel like empty talk.
746
00:36:44,800 --> 00:36:45,360
Now
747
00:36:46,080 --> 00:36:46,670
you are heartless
748
00:36:47,630 --> 00:36:48,600
and ruthless.
749
00:36:50,840 --> 00:36:52,150
Do you really care about the beings?
750
00:36:53,910 --> 00:36:55,800
I’m always responsible
for all the beings.
751
00:36:56,360 --> 00:36:57,190
It never changes.
752
00:36:57,870 --> 00:36:59,670
You ignore the past.
753
00:37:00,670 --> 00:37:02,000
But Yuanqi is still a kid.
754
00:37:02,520 --> 00:37:03,670
He’s left in the Qingchi Palace,
755
00:37:04,520 --> 00:37:06,430
and knows he’s abandoned
756
00:37:07,150 --> 00:37:08,870
by his father.
757
00:37:09,360 --> 00:37:10,670
How should he face it in the future?
758
00:37:11,190 --> 00:37:12,560
Haven’t I made it clear?
759
00:37:13,870 --> 00:37:15,910
I despise the love
between Qingmu and Houchi.
760
00:37:17,080 --> 00:37:18,320
Their love
761
00:37:18,800 --> 00:37:20,670
was a mistake to me.
762
00:37:21,840 --> 00:37:23,560
And Yuanqi is the consequence.
763
00:37:24,040 --> 00:37:25,120
Seeing him,
764
00:37:25,910 --> 00:37:26,870
I’d think of
765
00:37:26,870 --> 00:37:28,320
those unbearable memories.
766
00:37:33,190 --> 00:37:34,470
You’re the True God,
767
00:37:35,120 --> 00:37:36,470
the Master of all beings.
768
00:37:38,080 --> 00:37:39,190
I’m going to tell Yuanqi
769
00:37:40,470 --> 00:37:43,120
his birth father is
North Sea Lord Qingmu.
770
00:37:44,230 --> 00:37:45,000
You
771
00:37:45,870 --> 00:37:46,470
are not.
772
00:37:48,120 --> 00:37:49,080
You and I
773
00:37:49,910 --> 00:37:50,630
shall not meet
774
00:37:52,000 --> 00:37:52,670
ever again.
775
00:37:58,500 --> 00:38:04,100
♪Large memories are for you♪
776
00:38:05,220 --> 00:38:09,540
♪Become veins and engraved in the palm♪
777
00:38:11,260 --> 00:38:17,020
♪Countless twists and turns
Drifting away for many times♪
778
00:38:17,620 --> 00:38:22,820
♪I can’t help missing you
But I can only hug your back♪
779
00:38:25,800 --> 00:38:28,360
My birthday is of high grade.
780
00:38:28,950 --> 00:38:30,080
You are the True God Bai Jue.
781
00:38:30,430 --> 00:38:32,040
Isn’t this gift too casual?
782
00:38:32,460 --> 00:38:35,380
♪Protect a heart♪
783
00:38:36,660 --> 00:38:38,980
♪If love finally♪
784
00:38:39,140 --> 00:38:41,820
♪Becomes ashes♪
785
00:38:42,460 --> 00:38:46,180
♪I will be the shadow in your eyes♪
786
00:38:46,190 --> 00:38:46,800
Leave.
787
00:38:47,470 --> 00:38:48,120
I don’t wanna
788
00:38:49,560 --> 00:38:50,600
see you again.
789
00:38:52,080 --> 00:38:52,870
Now,
790
00:38:53,470 --> 00:38:54,430
we are even.
791
00:38:55,800 --> 00:38:56,670
There will be
792
00:38:58,600 --> 00:38:59,800
no bond between us.
793
00:39:01,660 --> 00:39:06,980
♪Exchange a one-second encounter
for a lifetime♪
794
00:39:07,040 --> 00:39:08,040
Shanggu,
795
00:39:08,910 --> 00:39:10,630
I took away your memories
after you went to the Nether World.
796
00:39:11,870 --> 00:39:12,600
Then,
797
00:39:13,710 --> 00:39:15,560
you wouldn’t know
what the Tribulation of Chaos was.
798
00:39:15,560 --> 00:39:19,100
♪I am willing to indulge in the past♪
799
00:39:20,500 --> 00:39:25,060
♪When tears dizzy the smile♪
800
00:39:26,180 --> 00:39:28,740
♪How much luck do I need♪
801
00:39:29,100 --> 00:39:31,580
♪To get myself♪
802
00:39:31,600 --> 00:39:32,600
No hurry to awaken,
803
00:39:33,580 --> 00:39:35,300
♪Be always stuck♪
804
00:39:36,390 --> 00:39:37,870
better when
the Tribulation of Chaos ends.
805
00:39:40,000 --> 00:39:40,670
After all
806
00:39:41,840 --> 00:39:43,000
I’ll keep you company every day.
807
00:39:44,910 --> 00:39:45,520
Shanggu.
808
00:39:46,950 --> 00:39:48,040
Yuanqi is like me in appearance
809
00:39:49,360 --> 00:39:50,190
and like you in temper.
810
00:39:52,000 --> 00:39:53,040
You will like him,
811
00:39:53,800 --> 00:39:54,670
and be kind to him.
812
00:40:11,560 --> 00:40:12,470
Fengran.
813
00:40:12,950 --> 00:40:14,600
Didn’t you go to the mortal world
814
00:40:14,950 --> 00:40:17,080
with Jingjian for operas?
815
00:40:20,230 --> 00:40:21,520
I knew you wouldn’t
816
00:40:21,520 --> 00:40:23,280
leave me alone.
817
00:40:23,800 --> 00:40:24,950
Of course not.
818
00:40:26,710 --> 00:40:28,120
I wouldn’t leave
your mother alone either.
819
00:40:29,950 --> 00:40:30,600
Tell me.
820
00:40:30,870 --> 00:40:31,560
Where do you want to have fun?
821
00:40:31,710 --> 00:40:32,520
I’ll go with you.
822
00:40:34,600 --> 00:40:35,600
I want to go to the mortal world.
823
00:40:38,760 --> 00:40:41,470
Your mother likes to hang out there.
824
00:40:42,360 --> 00:40:43,360
What does she enjoy?
825
00:40:45,390 --> 00:40:46,190
Food.
826
00:40:46,560 --> 00:40:47,360
Chinese dominoes.
827
00:40:48,280 --> 00:40:49,120
Kites.
828
00:40:49,630 --> 00:40:50,840
I wanna play them too.
829
00:40:52,360 --> 00:40:53,560
Don’t have fun too much.
830
00:40:53,840 --> 00:40:54,950
Have you studied these days?
831
00:40:55,840 --> 00:40:56,800
Yes, I read
the Classic of Mountains and Seas.
832
00:40:57,560 --> 00:40:59,080
The ancient books are obscure.
833
00:40:59,080 --> 00:41:00,150
You should work hard.
834
00:41:00,320 --> 00:41:01,040
Understand?
835
00:41:01,950 --> 00:41:02,870
Fengran.
836
00:41:03,230 --> 00:41:05,630
Why is your tongue so strange today?
837
00:41:07,670 --> 00:41:08,600
Can’t I ask you?
838
00:41:09,080 --> 00:41:10,000
Of course you can.
839
00:41:10,560 --> 00:41:11,230
Fengran.
840
00:41:11,430 --> 00:41:12,120
I’m hungry.
841
00:41:12,320 --> 00:41:13,230
We should hurry,
842
00:41:13,630 --> 00:41:16,000
or Uncle Tianqi would find it out.
843
00:41:17,430 --> 00:41:17,950
Okay.
844
00:41:24,280 --> 00:41:24,840
Let’s go.
845
00:41:25,804 --> 00:41:46,804
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
846
00:41:47,680 --> 00:41:53,080
♪Year after year time goes by♪
847
00:41:54,040 --> 00:42:00,080
♪Don’t be afraid Fate comes back♪
848
00:42:00,720 --> 00:42:07,080
♪Rain floods and memories last♪
849
00:42:07,240 --> 00:42:13,400
♪I won’t stop missing you
no matter what♪
850
00:42:13,400 --> 00:42:19,680
♪Years have passed and I keep staying♪
851
00:42:20,200 --> 00:42:26,480
♪I experience endless sadness
but never leave♪
852
00:42:26,560 --> 00:42:33,080
♪Staying away and loving you greatly♪
853
00:42:33,880 --> 00:42:40,440
♪I’d wait through the lifetime♪
854
00:42:52,240 --> 00:42:59,080
♪I spend years waiting
for returned birds♪
855
00:42:59,280 --> 00:43:05,520
♪I never regret
and let no one replace you♪
856
00:43:05,760 --> 00:43:12,720
♪Hope we’ll figure out the past
when we wake up♪
857
00:43:12,840 --> 00:43:20,040
♪I’ll finally confess to you♪
858
00:43:21,440 --> 00:43:28,120
♪Along the way I watch flowers
bloom and wither♪
859
00:43:28,120 --> 00:43:34,920
♪Maybe we part because we’ll meet again♪
860
00:43:35,000 --> 00:43:41,640
♪Tears turn into clouds and rain drops♪
861
00:43:41,680 --> 00:43:48,080
♪When everything works out♪
862
00:43:48,080 --> 00:43:56,800
♪I’ll enjoy a free life with you
for a thousand years♪
54877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.