All language subtitles for [SubtitleTools.com] Adventure.Time.Distant.Lands.S01E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,950 --> 00:00:04,450 ♪♪ 2 00:00:05,250 --> 00:00:06,620 Bubblegum: All citizens of the Candy Kingdom. 3 00:00:06,700 --> 00:00:08,910 Lumpy Space Princess: Oh, my Glob. 4 00:00:09,000 --> 00:00:10,410 [ Shing! ] 5 00:00:13,790 --> 00:00:18,750 ♪♪ 6 00:00:18,830 --> 00:00:23,750 ♪♪ 7 00:00:23,830 --> 00:00:26,950 [ Indistinct conversations ] 8 00:00:27,040 --> 00:00:31,370 ♪♪ 9 00:00:31,450 --> 00:00:34,830 See-Thru Princess! The sun has set! 10 00:00:34,910 --> 00:00:37,330 -Quit stalling! -Begin the retelling! 11 00:00:37,410 --> 00:00:39,080 Uhh, right... 12 00:00:39,160 --> 00:00:41,580 Glassboy: Wait, wait! Hold on, you guys! 13 00:00:41,660 --> 00:00:42,950 Sorry I'm late, Princess. 14 00:00:43,040 --> 00:00:45,040 I was... Together: Reading. 15 00:00:45,120 --> 00:00:47,870 -Book-lovin' Glassboy. -Bibliophile! 16 00:00:47,950 --> 00:00:50,910 Glass Person: Doesn't everything you read just leak outta ya? 17 00:00:51,000 --> 00:00:53,660 [ Laughter ] 18 00:00:53,750 --> 00:00:55,700 Glass Person #2: That was a good one. 19 00:00:58,620 --> 00:01:00,200 Okay, lights! 20 00:01:01,370 --> 00:01:03,000 Back in the old days... 21 00:01:03,080 --> 00:01:08,330 the wasteland desert was struck with a bolt of magic lightning. 22 00:01:08,410 --> 00:01:09,830 Kra-kow! 23 00:01:09,910 --> 00:01:13,950 And thus was born our glorious Glass Kingdom. 24 00:01:14,040 --> 00:01:17,000 And for hundreds of years, things were cool. 25 00:01:17,080 --> 00:01:20,290 Until from deep within the ancient furnace 26 00:01:20,370 --> 00:01:24,410 rose the dragon Molto Larvo! 27 00:01:24,500 --> 00:01:26,540 Together: Ohhhh! 28 00:01:26,620 --> 00:01:30,250 Larvo's fire gunked up our entire kingdom. 29 00:01:30,330 --> 00:01:32,080 It was real bad times all 'round. 30 00:01:32,160 --> 00:01:36,160 But the Lightning Lord above saw our trouble and sent us... 31 00:01:36,250 --> 00:01:41,000 a hero. [ Screams ] Marceline! 32 00:01:41,080 --> 00:01:43,160 [ Laughs ] Yes. 33 00:01:43,250 --> 00:01:46,120 Brave St. Marceline came to our aid. 34 00:01:46,200 --> 00:01:49,750 With her silver shovel and a holy song, 35 00:01:49,830 --> 00:01:52,700 she cast Larvo back into the depths of the pit. 36 00:01:52,790 --> 00:01:55,000 [ Crowd cheering ] 37 00:01:55,080 --> 00:01:57,580 And once a year, we gather to sing her holy song 38 00:01:57,660 --> 00:01:59,830 to keep the monster locked up in the furnace. 39 00:01:59,910 --> 00:02:03,330 But... what if Marceline slayed Larvo? 40 00:02:03,410 --> 00:02:05,500 He hasn't been seen since that day. 41 00:02:05,580 --> 00:02:08,160 We don't have to be afraid of the furnace anymore. 42 00:02:08,250 --> 00:02:10,910 -What? -What are you talking about? 43 00:02:11,000 --> 00:02:13,040 I read about it in this ancient book. 44 00:02:13,120 --> 00:02:15,450 The furnace used to fix people. 45 00:02:15,540 --> 00:02:17,080 Broken people... 46 00:02:17,160 --> 00:02:18,580 like me. 47 00:02:18,660 --> 00:02:21,080 Don't kid yourself, crack face. 48 00:02:21,160 --> 00:02:22,910 I like the way you are. 49 00:02:23,000 --> 00:02:26,120 Glass Person: Yeah, you have a great "personality." 50 00:02:26,200 --> 00:02:29,120 [ Laughter ] 51 00:02:29,200 --> 00:02:30,870 He does. 52 00:02:30,950 --> 00:02:32,040 Choir master! 53 00:02:32,120 --> 00:02:34,200 Make the children sing! 54 00:02:36,080 --> 00:02:38,870 Children: ♪ So mad at the coconut ♪ 55 00:02:38,950 --> 00:02:42,540 ♪ I'm sick of living in the ocean ♪ 56 00:02:42,620 --> 00:02:45,120 ♪ So mad at the coconut ♪ 57 00:02:45,200 --> 00:02:49,580 ♪ I don't really care about the stomping on the coconut ♪ 58 00:02:49,660 --> 00:02:54,540 ♪ I don't really care about the stomping on the coconut ♪ 59 00:03:04,870 --> 00:03:14,580 ♪♪ 60 00:03:14,660 --> 00:03:24,370 ♪♪ 61 00:03:24,450 --> 00:03:26,910 Aw, yeah. The pit! 62 00:03:27,000 --> 00:03:33,410 ♪♪ 63 00:03:33,500 --> 00:03:39,620 ♪♪ 64 00:03:39,700 --> 00:03:41,370 Hah! It's working! 65 00:03:41,450 --> 00:03:43,750 My life is turnin' around. 66 00:03:43,830 --> 00:03:45,620 [ Larvo growls ] 67 00:03:45,700 --> 00:03:46,660 Oh. 68 00:03:46,750 --> 00:03:48,790 Hi, Larvo. 69 00:03:48,870 --> 00:03:51,620 I'm just gonna fix my crack... 70 00:03:51,700 --> 00:03:53,040 and get [Chuckles] 71 00:03:53,120 --> 00:03:54,160 crackin'! 72 00:03:54,250 --> 00:03:55,700 Ha ha. Ha ha. 73 00:03:55,790 --> 00:03:56,870 [ Larvo roars ] 74 00:03:56,950 --> 00:03:58,370 Aah! 75 00:03:58,450 --> 00:04:00,080 Aah! 76 00:04:00,160 --> 00:04:02,290 ♪♪ 77 00:04:02,370 --> 00:04:04,250 [ Larvo roars ] 78 00:04:05,660 --> 00:04:07,790 The key! 79 00:04:07,870 --> 00:04:09,000 Crack! 80 00:04:09,080 --> 00:04:13,370 ♪♪ 81 00:04:13,450 --> 00:04:15,410 [ Roars ] 82 00:04:18,910 --> 00:04:20,790 ♪ So mad at the coconut ♪ 83 00:04:20,870 --> 00:04:22,000 Aah! 84 00:04:22,080 --> 00:04:23,660 [ Lights activating, sirens wailing ] 85 00:04:23,750 --> 00:04:25,660 Crack! 86 00:04:25,750 --> 00:04:27,580 Crack, crack, crack, crack, crack, crack. 87 00:04:27,660 --> 00:04:29,660 Crack, crack, crack, crack, crack, crack -- Oof! 88 00:04:29,750 --> 00:04:31,700 Gotcha, key thief! 89 00:04:31,790 --> 00:04:33,000 Together: Glassboy?! 90 00:04:33,080 --> 00:04:34,000 [ Larvo roars ] 91 00:04:34,080 --> 00:04:35,620 What have you done?! 92 00:04:35,700 --> 00:04:37,330 I just wanted to fix myself. 93 00:04:37,410 --> 00:04:39,450 Your hideous face has angered the creature. 94 00:04:39,540 --> 00:04:41,080 Hey, I'm sure he didn't mean -- 95 00:04:41,160 --> 00:04:44,700 No singing in the world can stop the horrors to come now! 96 00:04:44,790 --> 00:04:47,290 No, I can fix it. I'll find Marceline. 97 00:04:47,370 --> 00:04:49,790 Marceline lived a hecka long time ago. 98 00:04:49,870 --> 00:04:52,370 And you're going to the jail tower for this. 99 00:04:52,450 --> 00:04:54,330 What? I know she's out there. 100 00:04:54,410 --> 00:04:58,040 She's probably slaying a dragon right now. 101 00:04:58,120 --> 00:05:02,080 Raaaaaahhhhh! 102 00:05:10,950 --> 00:05:11,750 Pbht! Aah! 103 00:05:11,830 --> 00:05:13,330 No! Yuck! 104 00:05:13,410 --> 00:05:15,200 [ Both laugh ] 105 00:05:15,290 --> 00:05:16,620 Thanks, ya goof. 106 00:05:16,700 --> 00:05:18,370 [ Both slurp ] 107 00:05:18,450 --> 00:05:20,870 See-Through Princess: ♪ Boo, I'm sorry, did I scare you? ♪ 108 00:05:20,950 --> 00:05:24,200 ♪ Are you just afraid of having fun? ♪ 109 00:05:24,290 --> 00:05:27,000 ♪ Ha, you don't think it's funny? ♪ 110 00:05:27,080 --> 00:05:29,950 ♪ Then just run away and leave me alone ♪ 111 00:05:30,040 --> 00:05:32,200 ♪ 'Cause I'm laughing, it's so funny ♪ 112 00:05:32,290 --> 00:05:33,580 ♪ I'm laughing, seriously ♪ 113 00:05:33,660 --> 00:05:35,080 ♪ I'm laughing, it's funny ♪ 114 00:05:35,160 --> 00:05:37,000 ♪ I'll be laughing when you leave me ♪ 115 00:05:37,080 --> 00:05:38,250 ♪ Ha ha ha ha ha ♪ 116 00:05:38,330 --> 00:05:40,950 ♪ Sorry, did I embarrass you? ♪ 117 00:05:41,040 --> 00:05:44,410 ♪ It's just so easy to do ♪ 118 00:05:44,500 --> 00:05:48,330 ♪ Come on, it's pretty hilarious when you run away ♪ 119 00:05:48,410 --> 00:05:50,910 ♪ I did it on purpose ♪ 120 00:05:51,000 --> 00:05:57,040 ♪ People have so many rules that I used to listen to ♪ 121 00:05:57,120 --> 00:05:59,790 ♪ But I finally figured out ♪ 122 00:05:59,870 --> 00:06:02,870 ♪ They don't know what they're talking about ♪ 123 00:06:02,950 --> 00:06:04,750 ♪ And I'm laughing, it's so funny ♪ 124 00:06:04,830 --> 00:06:06,120 ♪ I'm laughing, seriously ♪ 125 00:06:06,200 --> 00:06:07,580 ♪ I'm laughing, it's funny ♪ 126 00:06:07,660 --> 00:06:09,500 ♪ I'll be laughing when you leave me ♪ 127 00:06:09,580 --> 00:06:12,660 ♪ Everyone's so desperate to appear like they're serious ♪ 128 00:06:12,750 --> 00:06:17,120 ♪ Everyone's a scaredy-cat, and I find it hilarious ♪ 129 00:06:17,200 --> 00:06:19,910 [ Guitar playing ] 130 00:06:21,950 --> 00:06:23,500 How's the song coming along? 131 00:06:23,580 --> 00:06:25,790 It's pretty whatever, I dunno. 132 00:06:25,870 --> 00:06:28,500 I rarely see you this focused. 133 00:06:28,580 --> 00:06:30,450 Thanks, Peebs! 134 00:06:30,540 --> 00:06:32,040 Wait. Was that a diss? 135 00:06:32,120 --> 00:06:34,040 No, no. It's admirable. 136 00:06:34,120 --> 00:06:37,000 You're so... in the zone. 137 00:06:37,080 --> 00:06:38,500 [ Chuckles ] 138 00:06:38,580 --> 00:06:42,580 I guess I have been going for a new sound this time. 139 00:06:42,660 --> 00:06:44,080 I really wanna get it right. 140 00:06:44,160 --> 00:06:46,910 Can I hear it? Uhh... 141 00:06:47,000 --> 00:06:49,290 alright. 142 00:06:49,370 --> 00:06:51,790 [ Guitar plays ] 143 00:06:51,870 --> 00:06:57,200 ♪♪ 144 00:06:57,290 --> 00:06:58,580 Okay! Nope! 145 00:06:58,660 --> 00:07:00,830 No! It's not done yet. 146 00:07:00,910 --> 00:07:02,160 Hey, it's alright. 147 00:07:02,250 --> 00:07:04,830 I can't wait to hear it when it's ready. 148 00:07:08,500 --> 00:07:09,870 [ Larvo roars ] 149 00:07:09,950 --> 00:07:11,620 I can't believe it. 150 00:07:11,700 --> 00:07:14,200 Why would you release Glassboy?! 151 00:07:14,290 --> 00:07:16,000 We need St. Marceline. 152 00:07:16,080 --> 00:07:18,700 Glassboy knows more about her than anyone. 153 00:07:18,790 --> 00:07:20,160 Sir Soda: Glassboy is a fool. 154 00:07:20,250 --> 00:07:22,250 He'll take one step outside and get his gross 155 00:07:22,330 --> 00:07:23,950 crack stuck in his own foot. 156 00:07:24,040 --> 00:07:25,160 [ Laughter ] He would! 157 00:07:25,250 --> 00:07:27,040 I know. That's why I said it. 158 00:07:27,120 --> 00:07:28,000 I just... 159 00:07:28,080 --> 00:07:30,080 It's my right, y'know. 160 00:07:30,160 --> 00:07:32,250 Limeston: Perhaps you should step down? 161 00:07:32,330 --> 00:07:35,000 No! He'll find Marceline! [ Larvo snarls ] 162 00:07:35,080 --> 00:07:36,790 Okay, but he's probably already dead. 163 00:07:36,870 --> 00:07:38,040 -Hmph! -Princess! 164 00:07:38,120 --> 00:07:39,370 Princess! Sandy: Wait! 165 00:07:39,450 --> 00:07:41,200 We have more excellent advice! 166 00:07:41,290 --> 00:07:42,910 [ Larvo growling ] 167 00:07:48,910 --> 00:07:51,870 Glassassins: [ Shrieking ] 168 00:07:51,950 --> 00:07:54,910 Marceline... 169 00:07:55,000 --> 00:07:56,910 [ Hissing ] 170 00:07:58,290 --> 00:08:04,660 ♪♪ 171 00:08:04,750 --> 00:08:06,330 Mm. Huh? 172 00:08:06,410 --> 00:08:07,790 Aah! 173 00:08:07,870 --> 00:08:10,040 Who are you? 174 00:08:10,120 --> 00:08:11,660 Good evening. 175 00:08:11,750 --> 00:08:12,870 And how you been? 176 00:08:12,950 --> 00:08:16,120 Are you the chump with dry skin? 177 00:08:16,200 --> 00:08:17,580 No. 178 00:08:17,660 --> 00:08:20,040 I'm looking for Marceline. 179 00:08:20,120 --> 00:08:22,750 Oh, quack! A boy with a head crack. 180 00:08:22,830 --> 00:08:23,790 Hey! 181 00:08:23,870 --> 00:08:26,370 Marceline, Marceline. 182 00:08:26,450 --> 00:08:28,410 The Vampire Queen! 183 00:08:28,500 --> 00:08:30,450 Through the Candy, you must go 184 00:08:30,540 --> 00:08:33,830 to the place where grass doth grow. 185 00:08:33,910 --> 00:08:37,290 Thank you, strange duck. 186 00:08:37,370 --> 00:08:38,870 Bye. 187 00:08:38,950 --> 00:08:41,910 How lucky for me that oblivious is he. 188 00:08:42,000 --> 00:08:43,750 The boy is none the wiser 189 00:08:43,830 --> 00:08:47,410 of my cart of illegal moisturizer! 190 00:08:48,500 --> 00:08:50,000 [ Indistinct conversations ] 191 00:08:50,080 --> 00:08:51,580 [ Slow music plays ] 192 00:08:51,660 --> 00:08:55,000 Simon: This is going out to a little girl named Marceline. 193 00:08:55,080 --> 00:08:56,750 ♪ Marceline ♪ Marceline! 194 00:08:56,830 --> 00:09:00,790 ♪ Is it just you and me in the wreckage of the world? ♪ 195 00:09:00,870 --> 00:09:05,290 ♪ That must be so confusing for a little girl ♪ 196 00:09:05,370 --> 00:09:06,950 Hey, old guy! You know Marceline? 197 00:09:07,040 --> 00:09:08,620 ♪ And I know you're going to need me here with you ♪ 198 00:09:08,700 --> 00:09:09,950 Hey. Time for you to leave! 199 00:09:10,040 --> 00:09:11,500 -Aah! -♪ But I'm losing myself ♪ 200 00:09:11,580 --> 00:09:12,790 ♪ And I'm afraid you're gonna lose me, too ♪ 201 00:09:12,870 --> 00:09:14,000 -Get back here! -No! 202 00:09:14,080 --> 00:09:16,290 Huh? Whoa! [ Grunts ] 203 00:09:16,370 --> 00:09:18,290 ♪ This magic keeps me alive ♪ 204 00:09:18,370 --> 00:09:20,700 ♪ But it's making me crazy ♪ Old guy! Please! 205 00:09:20,790 --> 00:09:21,870 Oh! 206 00:09:21,950 --> 00:09:23,620 -Oomph! -Ugh! 207 00:09:23,870 --> 00:09:25,870 [ Grunts, sniffling ] 208 00:09:25,950 --> 00:09:27,870 So... 209 00:09:27,950 --> 00:09:30,080 big Marcy fan, huh? 210 00:09:30,160 --> 00:09:32,540 ♪♪ 211 00:09:32,620 --> 00:09:34,830 [ Knock on door ] 212 00:09:34,910 --> 00:09:36,700 Simon! Hi, gang. 213 00:09:36,790 --> 00:09:39,290 I was just playing out at Dirt Beer Guy's tavern 214 00:09:39,370 --> 00:09:40,830 with my best stuff, and, uh... 215 00:09:40,910 --> 00:09:42,000 then this guy showed up. 216 00:09:42,080 --> 00:09:43,700 Aaaaaaahhhhh! [ Gasps ] 217 00:09:43,790 --> 00:09:45,870 St. Marceline! 218 00:09:45,950 --> 00:09:47,120 [ Panting ] 219 00:09:47,200 --> 00:09:50,750 I'm... just gonna to use your, um... 220 00:09:50,830 --> 00:09:51,950 facilities. 221 00:09:52,040 --> 00:09:53,330 So... 222 00:09:53,410 --> 00:09:55,080 you know about Marcy then? 223 00:09:55,160 --> 00:09:56,330 Do I?! 224 00:09:56,410 --> 00:09:59,160 Half vampire, half demon, half god! 225 00:09:59,250 --> 00:10:00,660 Nice. 226 00:10:00,750 --> 00:10:03,830 She single-handedly bested the horrible dragon Larvo! 227 00:10:03,910 --> 00:10:04,830 Larvo? 228 00:10:04,910 --> 00:10:06,950 The dragon has returned. 229 00:10:07,040 --> 00:10:09,160 The Glass Kingdom needs you again, dude. 230 00:10:09,250 --> 00:10:12,200 ♪♪ 231 00:10:12,290 --> 00:10:15,330 [ Roars ] 232 00:10:18,500 --> 00:10:20,250 She did it! 233 00:10:20,330 --> 00:10:24,910 Marceline, you won! -[ Breathing heavily ] 234 00:10:25,000 --> 00:10:26,950 Seriously? 235 00:10:27,040 --> 00:10:28,750 [ All cheering ] 236 00:10:28,830 --> 00:10:31,040 Glass Person: Marceline! Marceline! 237 00:10:31,120 --> 00:10:33,660 Fine. We're done. 238 00:10:33,750 --> 00:10:36,200 [ Cheering continues ] 239 00:10:36,290 --> 00:10:38,910 Marceline saved us from the dragon! 240 00:10:39,950 --> 00:10:41,870 Uuhhh, I dunno. 241 00:10:41,950 --> 00:10:44,830 Yeah. We're sorry about your kingdom, kid. 242 00:10:44,910 --> 00:10:46,700 But we know other heroes who could -- 243 00:10:46,790 --> 00:10:51,200 Pl-e-e-e-ease! 244 00:10:53,410 --> 00:10:55,700 [ Glassassins hissing ] 245 00:10:55,790 --> 00:10:57,290 ♪♪ 246 00:10:57,370 --> 00:10:59,790 Aah! Aah! 247 00:10:59,870 --> 00:11:01,580 What?! This is how I cope! 248 00:11:01,660 --> 00:11:03,450 Aah! Please don't! 249 00:11:03,540 --> 00:11:05,160 I'm too old to die! 250 00:11:05,250 --> 00:11:07,370 [ Gasps ] You're after Marceline? 251 00:11:07,450 --> 00:11:10,410 Too bad, goopy! She already left! 252 00:11:10,500 --> 00:11:20,620 ♪♪ 253 00:11:22,040 --> 00:11:25,580 Elise: Now, next to the family of bugs, draw... 254 00:11:25,660 --> 00:11:28,040 a silver tree. 255 00:11:28,120 --> 00:11:29,910 Perfect. 256 00:11:30,000 --> 00:11:31,830 Now what? Hmm. 257 00:11:31,910 --> 00:11:33,950 Above that tree, draw... 258 00:11:34,040 --> 00:11:35,580 a panda with a hat. 259 00:11:35,660 --> 00:11:36,790 That's silly. 260 00:11:36,870 --> 00:11:39,410 I want to draw a walrus in an overcoat. 261 00:11:39,500 --> 00:11:43,700 No, no. The panda is very important. 262 00:11:43,790 --> 00:11:46,080 Okay, Mommy. 263 00:11:46,160 --> 00:11:47,120 Give him a hat. 264 00:11:47,200 --> 00:11:50,040 A biiiiig pointy hat. 265 00:11:52,910 --> 00:11:55,870 You're gonna be a great artist when you grow up, Marceline. 266 00:11:55,950 --> 00:11:57,700 Yeah. I know. 267 00:12:01,080 --> 00:12:02,950 Hey, why are we going this way? 268 00:12:03,040 --> 00:12:04,950 Because it's the fastest route. 269 00:12:05,040 --> 00:12:06,830 Why do you ask? Nothing. 270 00:12:06,910 --> 00:12:08,290 It's just... 271 00:12:08,370 --> 00:12:10,580 I used to live around here. 272 00:12:10,660 --> 00:12:12,370 What?! Really? 273 00:12:12,450 --> 00:12:13,700 When was this? 274 00:12:13,790 --> 00:12:15,950 I don't really wanna talk about it. 275 00:12:16,040 --> 00:12:19,290 Ooh, so mysterious all the time. 276 00:12:19,370 --> 00:12:21,830 Just like your song! Chk-chk! 277 00:12:21,910 --> 00:12:23,950 How ya doin' back there, Glassboy?! 278 00:12:24,040 --> 00:12:26,040 [ Muffled talking ] 279 00:12:26,120 --> 00:12:28,790 This is all gonna go great. 280 00:12:28,870 --> 00:12:38,830 ♪♪ 281 00:12:38,910 --> 00:12:40,830 ♪♪ 282 00:12:40,910 --> 00:12:44,370 Wow! It's just as beautiful as I remember it. 283 00:12:44,450 --> 00:12:49,250 The great ceremonial glass doorbell! 284 00:12:49,330 --> 00:12:50,910 I love ceremony. 285 00:12:51,000 --> 00:12:55,040 First, approach the bell quietly and give it a single strike. 286 00:12:55,120 --> 00:12:56,830 [ Bell rings ] 287 00:12:56,910 --> 00:12:58,790 And now for the best part! 288 00:12:58,870 --> 00:13:00,040 The welcome bowl! 289 00:13:00,120 --> 00:13:02,910 [ Slurps ] 290 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 Mmm! Sand. 291 00:13:05,080 --> 00:13:06,500 [ Coughing ] 292 00:13:06,580 --> 00:13:09,540 [ Muffled talking ] 293 00:13:09,620 --> 00:13:11,870 I was thinking, if we have some time left over 294 00:13:11,950 --> 00:13:13,700 after you defeat the dragon, then maybe... 295 00:13:13,790 --> 00:13:15,160 [ Muffled talking ] Hey, Peebs, 296 00:13:15,250 --> 00:13:16,500 can we get this over with? 297 00:13:16,580 --> 00:13:18,290 [ Coughing ] 298 00:13:18,370 --> 00:13:19,370 No visitors. 299 00:13:19,450 --> 00:13:20,950 We're in a state of emergency. 300 00:13:21,040 --> 00:13:22,540 Yes! And we're here to help -- 301 00:13:22,620 --> 00:13:24,200 Do you have a royal invitation? 302 00:13:24,290 --> 00:13:26,450 Well, not officially, but -- 303 00:13:26,540 --> 00:13:27,950 No invite, no entry. 304 00:13:28,040 --> 00:13:29,370 Get lost, pinky! 305 00:13:29,450 --> 00:13:30,700 Okay, that's it. 306 00:13:30,790 --> 00:13:32,700 Actually, someone probably remembers me. 307 00:13:32,790 --> 00:13:34,040 [ Grunts ] 308 00:13:37,250 --> 00:13:39,910 [ Bell clangs ] 309 00:13:40,000 --> 00:13:41,580 Aaahhh! The great bell! 310 00:13:41,660 --> 00:13:43,830 Vandals! When the other shards get here, 311 00:13:43,910 --> 00:13:50,750 they're gonna chiiiiiiip yoooouuuu uuupppppp. 312 00:13:50,830 --> 00:13:54,790 [ Motorcycle engine revving ] 313 00:13:54,870 --> 00:13:56,040 [ Tires screech ] 314 00:13:56,120 --> 00:13:57,580 [ Glass People gasping, murmuring ] 315 00:13:57,660 --> 00:13:59,790 -How rude. -Oh. 316 00:13:59,870 --> 00:14:01,080 Where's the dragon? 317 00:14:01,160 --> 00:14:02,250 Be cool. 318 00:14:02,330 --> 00:14:05,120 I'll handle this with diplomacy. 319 00:14:05,200 --> 00:14:08,870 Apologies for the unorthodox entrance, Glass citizens. 320 00:14:08,950 --> 00:14:10,950 Sir Soda: Surround them now! 321 00:14:11,450 --> 00:14:12,500 Uh-oh. 322 00:14:12,580 --> 00:14:15,660 Filthy opaque intruders! 323 00:14:15,750 --> 00:14:17,250 Glassboy! 324 00:14:17,330 --> 00:14:19,540 Wait, I was being haughty! 325 00:14:19,620 --> 00:14:24,200 It's wonderful to formally meet you, Your Majesty. 326 00:14:24,290 --> 00:14:26,040 STP! 327 00:14:26,120 --> 00:14:27,790 I'm so happy to see you alive. 328 00:14:27,870 --> 00:14:29,290 Sandy: Well, we're not. 329 00:14:29,370 --> 00:14:31,500 Glassboy snuck a pair of trashwater harpies 330 00:14:31,580 --> 00:14:34,000 into our perfect civ-- 331 00:14:34,080 --> 00:14:35,700 into our perfect civilization. 332 00:14:35,790 --> 00:14:38,790 Shards! Take him back to the tower, you guys. 333 00:14:38,870 --> 00:14:40,250 It's Marceline! 334 00:14:40,330 --> 00:14:42,290 The real Marceline! 335 00:14:42,370 --> 00:14:46,450 Bah! This could be any run-of-the-mill cave hag. 336 00:14:46,540 --> 00:14:48,700 Why should we believe you even? 337 00:14:48,790 --> 00:14:52,040 Glassassins: Marceline... 338 00:14:52,120 --> 00:14:54,500 [ Hissing ] 339 00:14:55,700 --> 00:14:57,620 [ Glass People screaming ] What?! Huh! 340 00:14:57,700 --> 00:14:59,910 [ Gasps ] Marcy! 341 00:15:02,500 --> 00:15:03,580 [ Hisses ] 342 00:15:03,660 --> 00:15:05,160 [ Pbht! ] 343 00:15:05,250 --> 00:15:07,200 Heh heh. They're jellybeans. 344 00:15:07,290 --> 00:15:08,290 It's not gross. 345 00:15:08,370 --> 00:15:11,120 Rrrrrrgghhh! [ Sighs ] 346 00:15:11,200 --> 00:15:12,700 Alright, whoever you are. 347 00:15:12,790 --> 00:15:14,410 Let's play. 348 00:15:15,790 --> 00:15:17,450 Ahh! 349 00:15:20,200 --> 00:15:22,080 [ Laughs evilly ] 350 00:15:22,160 --> 00:15:23,250 Dang. 351 00:15:23,330 --> 00:15:25,370 Hey! Get back here! 352 00:15:25,450 --> 00:15:26,540 Rrrahh! 353 00:15:26,620 --> 00:15:29,160 Why ya hidin', bro? 354 00:15:29,250 --> 00:15:30,120 [ Grunts ] 355 00:15:30,200 --> 00:15:31,910 [ Glass ringing ] 356 00:15:32,000 --> 00:15:33,660 Oh. Aah! 357 00:15:33,750 --> 00:15:34,750 Oh, no! 358 00:15:34,830 --> 00:15:36,250 St. Marceline! 359 00:15:36,330 --> 00:15:38,370 [ Glassassins hissing ] 360 00:15:40,580 --> 00:15:41,750 Whoa! [ Chord plays ] 361 00:15:41,830 --> 00:15:43,450 [ Shrieks ] 362 00:15:44,580 --> 00:15:46,160 Sound waves? 363 00:15:46,250 --> 00:15:47,250 Hey, Marceline! 364 00:15:47,330 --> 00:15:50,160 Turn up the reverb! 365 00:15:50,250 --> 00:15:52,500 [ Loud chord plays ] 366 00:15:52,580 --> 00:15:54,500 [ Glassassins shrieking ] 367 00:15:54,580 --> 00:15:55,910 [ Glass People gasping ] 368 00:15:56,000 --> 00:15:57,870 [ Roars ] 369 00:15:57,950 --> 00:15:59,500 Whew. 370 00:16:02,700 --> 00:16:04,540 [ Breathing heavily ] 371 00:16:04,620 --> 00:16:07,950 Glass People: [ Chanting ] Marceline! Marceline! 372 00:16:08,040 --> 00:16:09,540 Marceline! Marceline! Bleh-heh-heh-heh! 373 00:16:09,620 --> 00:16:10,870 Oh, yeah! 374 00:16:10,950 --> 00:16:12,370 Oh, my gosh, she is so dope. 375 00:16:12,450 --> 00:16:15,370 Glass People: [ Chanting ] Marceline! Marceline! 376 00:16:15,450 --> 00:16:19,580 By the way, I consider "cave hag" a compliment. 377 00:16:19,660 --> 00:16:21,160 Together: Oooooooooo! 378 00:16:21,250 --> 00:16:23,080 Hmph! 379 00:16:23,160 --> 00:16:24,330 Next up? 380 00:16:24,410 --> 00:16:26,410 Taking care of that dragon. 381 00:16:26,500 --> 00:16:29,040 Glass People: [ Cheering ] 382 00:16:29,120 --> 00:16:31,910 [ Chanting ] Marceline! Marceline! 383 00:16:32,000 --> 00:16:34,580 Marceline! Marceline! 384 00:16:34,660 --> 00:16:37,620 Marceline! Marceline! Oh, yeeeahhh! 385 00:16:37,700 --> 00:16:39,700 Redemption for Glassboy! 386 00:16:39,790 --> 00:16:41,160 Cleansing spray? 387 00:16:41,250 --> 00:16:44,580 Ack! [ Coughs ] Bleh! 388 00:16:44,660 --> 00:16:47,450 Ah, you got sprayed! 389 00:16:47,540 --> 00:16:49,330 That's a pretty high honor. 390 00:16:49,410 --> 00:16:51,910 Whoa, wait. Did you wanna be sprayed, too? 391 00:16:52,000 --> 00:16:53,120 No, no. 392 00:16:53,200 --> 00:16:55,250 I'm happy that everyone's treating you so well. 393 00:16:55,330 --> 00:16:57,790 I'm just... [ Sighs ] 394 00:16:57,870 --> 00:16:59,910 It's like I'm nothing to them. 395 00:17:00,000 --> 00:17:03,580 Hey. You're everything to me, okay? 396 00:17:03,660 --> 00:17:07,330 [ Larvo roars ] Children: ♪ So mad at the coconut ♪ 397 00:17:07,410 --> 00:17:10,500 ♪ I'm sick of living in the ocean ♪ 398 00:17:10,580 --> 00:17:12,950 How long will it take you to write a new incantation? 399 00:17:13,040 --> 00:17:14,330 Incantation? 400 00:17:14,410 --> 00:17:16,410 The dragon's grown too powerful to be repelled 401 00:17:16,500 --> 00:17:18,290 by your original holy song. 402 00:17:18,370 --> 00:17:20,830 ♪ So mad at the coconut ♪ 403 00:17:20,910 --> 00:17:22,160 ♪ I'm sick of living in the ocean ♪ 404 00:17:22,250 --> 00:17:24,000 Dudes, your ceremony isn't working 405 00:17:24,080 --> 00:17:26,700 because you've been donking up the lyrics. 406 00:17:26,790 --> 00:17:28,450 Listen up, y'all. 407 00:17:30,330 --> 00:17:31,580 Um...Peebs? 408 00:17:31,660 --> 00:17:34,250 Are you gonna be okay hearing this again? 409 00:17:34,330 --> 00:17:36,410 Do what you have to do, Marceline. 410 00:17:38,200 --> 00:17:40,290 [ Larvo roars ] 411 00:17:40,370 --> 00:17:42,790 [ Guitar playing ] 412 00:17:42,870 --> 00:17:48,790 ♪♪ 413 00:17:48,870 --> 00:17:54,700 ♪♪ 414 00:17:54,790 --> 00:17:56,120 ♪ Don't you see? ♪ 415 00:17:56,200 --> 00:18:00,580 ♪ You're exactly what I don't want to be ♪ 416 00:18:00,660 --> 00:18:06,580 ♪ Honestly, you're a walking, talking Candy tragedy ♪ 417 00:18:06,660 --> 00:18:09,750 ♪ Can't believe that I almost thought ♪ 418 00:18:09,830 --> 00:18:12,500 ♪ That we were meant to be ♪ 419 00:18:12,580 --> 00:18:18,660 ♪ Can't believe that I almost thought you cared about me ♪ 420 00:18:18,750 --> 00:18:21,250 ♪ I'm so glad that I woke up ♪ 421 00:18:21,330 --> 00:18:24,660 ♪ I'm sick of living under your thumb ♪ 422 00:18:24,750 --> 00:18:26,660 ♪ I'm so glad that I woke up ♪ 423 00:18:26,750 --> 00:18:30,500 ♪ I don't really care about your stupid Candy Kingdom ♪ 424 00:18:30,580 --> 00:18:36,450 ♪ I should say that you're kind of a dictator in a way ♪ 425 00:18:36,540 --> 00:18:38,000 ♪ You're to blame ♪ 426 00:18:38,080 --> 00:18:42,700 ♪ You're a constant source of misery and pain ♪ 427 00:18:42,790 --> 00:18:43,830 ♪ What a shame ♪ 428 00:18:43,910 --> 00:18:45,700 ♪ That you're so stuck-up ♪ 429 00:18:45,790 --> 00:18:48,540 ♪ I know you won't change ♪ 430 00:18:48,620 --> 00:18:50,040 ♪ Out of frame ♪ 431 00:18:50,120 --> 00:18:54,660 ♪ No, I don't believe you cared about me ♪ 432 00:18:54,750 --> 00:18:57,700 ♪ 'Cause you left me drowning ♪ 433 00:18:57,790 --> 00:19:00,620 ♪ I'm so glad that I woke up ♪ 434 00:19:00,700 --> 00:19:03,700 ♪ I'm sick of living under your thumb ♪ 435 00:19:03,790 --> 00:19:05,580 ♪ I'm so glad that I woke up ♪ 436 00:19:05,660 --> 00:19:08,750 ♪ I don't really care about your stupid Candy Kingdom ♪ 437 00:19:08,830 --> 00:19:11,330 ♪ I don't really care about your stupid Candy Kingdom ♪ 438 00:19:11,410 --> 00:19:12,700 ♪ You think that you're so clever ♪ 439 00:19:12,790 --> 00:19:14,700 ♪ Why you scared of looking so dumb? ♪ 440 00:19:14,790 --> 00:19:16,080 ♪ I don't really think you're fit to rule ♪ 441 00:19:16,160 --> 00:19:17,870 ♪ Your Candy Kingdom ♪ 442 00:19:17,950 --> 00:19:20,700 ♪ We were getting closer, you should know that I am so done ♪ 443 00:19:20,790 --> 00:19:23,500 ♪ I don't really care about you ♪ 444 00:19:23,580 --> 00:19:25,040 ♪ No, I don't really care about ♪ 445 00:19:25,120 --> 00:19:27,910 ♪ I don't really care about you ♪ 446 00:19:28,040 --> 00:19:29,500 ♪ You ♪ 447 00:19:29,580 --> 00:19:31,700 ♪ You're self-obsessed and all the rest, and, PB ♪ 448 00:19:31,790 --> 00:19:33,660 ♪ I'm so over it ♪ 449 00:19:33,750 --> 00:19:36,580 ♪ I'm so glad that I woke up ♪ 450 00:19:36,660 --> 00:19:39,410 ♪ I'm sick of living under your thumb ♪ 451 00:19:39,500 --> 00:19:41,790 ♪ I'm so glad that I woke up ♪ 452 00:19:41,870 --> 00:19:45,660 ♪ I don't really care about your stupid Candy Kingdom ♪ 453 00:19:45,750 --> 00:19:48,580 ♪ I'm so glad that I woke up ♪ 454 00:19:48,660 --> 00:19:51,660 ♪ I'm sick of living under your thumb ♪ 455 00:19:51,750 --> 00:19:53,620 ♪ I'm so glad that I woke up ♪ 456 00:19:53,700 --> 00:19:57,660 ♪ I don't really care about your stupid Candy Kingdom ♪ 457 00:20:03,700 --> 00:20:05,910 [ Indistinct conversations ] 458 00:20:08,200 --> 00:20:10,910 I guess you've still got it. 459 00:20:11,000 --> 00:20:12,080 Listen, Bonnie... 460 00:20:12,160 --> 00:20:13,620 you know all that stuff I said -- 461 00:20:13,700 --> 00:20:15,080 Glassboy: Oh, I get it now! 462 00:20:15,160 --> 00:20:18,450 That song's about her, isn't it? 463 00:20:18,540 --> 00:20:20,790 [ Laughter ] 464 00:20:20,870 --> 00:20:23,790 Of course. It's not even subtle. 465 00:20:23,870 --> 00:20:25,830 [ Growls ] 466 00:20:27,540 --> 00:20:30,250 [ Roars ] 467 00:20:30,330 --> 00:20:32,250 [ Glass People screaming ] 468 00:20:32,330 --> 00:20:33,790 Why didn't it work? 469 00:20:33,870 --> 00:20:37,040 It's been like a million years since that song worked. 470 00:20:37,120 --> 00:20:38,450 Mind if I try? 471 00:20:38,540 --> 00:20:39,660 What? 472 00:20:39,750 --> 00:20:41,700 [ Calling ] 473 00:20:43,910 --> 00:20:45,250 [ Screeches ] 474 00:20:48,370 --> 00:20:51,370 [ Larvo growling ] 475 00:20:51,450 --> 00:20:55,370 The Morrow was following us with that the whole time? 476 00:20:55,450 --> 00:20:56,870 Peebs, were you... 477 00:20:56,950 --> 00:20:58,950 expecting me to fail? 478 00:20:59,040 --> 00:21:00,950 We never did figure out why your song 479 00:21:01,040 --> 00:21:02,200 worked in the first place. 480 00:21:02,290 --> 00:21:04,120 My next-gen barrier will buy me time 481 00:21:04,200 --> 00:21:06,080 to figure out Larvo's true weakness. 482 00:21:06,160 --> 00:21:07,660 Sir Soda: The outsider's song just made 483 00:21:07,750 --> 00:21:10,000 the dragon angrier and sassier. 484 00:21:10,080 --> 00:21:11,870 Limeston: What's your plan now? 485 00:21:11,950 --> 00:21:14,500 -Alright, um... -Marceline can do it. 486 00:21:14,580 --> 00:21:16,750 Tell them, Princess. Princess! Tell them! 487 00:21:16,830 --> 00:21:18,500 Tell them, Princess! Tell them! 488 00:21:18,580 --> 00:21:20,200 Put a cork in it, Glassboy! 489 00:21:20,290 --> 00:21:25,000 Please! Just get out of my face for five seconds! 490 00:21:25,080 --> 00:21:26,330 [ Larvo growling ] 491 00:21:26,410 --> 00:21:28,160 Ah! I got this. 492 00:21:28,250 --> 00:21:30,450 I got this. I got this. 493 00:21:30,540 --> 00:21:31,410 No. 494 00:21:31,500 --> 00:21:33,370 It has to be me. 495 00:21:33,450 --> 00:21:35,500 I'll write a new angrier song. 496 00:21:35,580 --> 00:21:37,080 ♪ The other day! ♪ 497 00:21:37,160 --> 00:21:38,750 ♪ You used my brush! ♪ 498 00:21:38,830 --> 00:21:43,410 ♪ It was okay, I...didn't...mind ♪ 499 00:21:43,500 --> 00:21:45,000 [ Groans ] 500 00:21:45,080 --> 00:21:47,910 I'm just not that angry young punk anymore. 501 00:21:48,000 --> 00:21:49,330 It's like I don't even remember 502 00:21:49,410 --> 00:21:51,540 what it's like to be hurt and sad. 503 00:21:51,620 --> 00:21:53,540 Mm-hmm. No. 504 00:21:53,620 --> 00:21:55,370 It's still in me somewhere. 505 00:21:55,450 --> 00:21:57,080 I just have to go find it. 506 00:21:57,160 --> 00:21:58,250 "Go"? 507 00:21:58,330 --> 00:21:59,700 I have to go back. 508 00:21:59,790 --> 00:22:02,290 Back to the place where I was hurt the most. 509 00:22:02,370 --> 00:22:04,540 Marcy! This is a bad idea! 510 00:22:04,620 --> 00:22:06,330 [ Motorcycle engine revs ] 511 00:22:06,410 --> 00:22:08,540 [ Coughing ] 512 00:22:08,620 --> 00:22:10,950 [ Larvo growling ] 513 00:22:17,000 --> 00:22:19,160 That's it! That's the hat panda! 514 00:22:19,250 --> 00:22:20,330 Look, Mom! 515 00:22:20,410 --> 00:22:22,290 You're a regular cartographer, Marcy. 516 00:22:22,370 --> 00:22:24,580 We'll be at the secret clubhouse party in no time. 517 00:22:24,660 --> 00:22:26,080 [ Stomach gurgling ] 518 00:22:26,160 --> 00:22:28,410 Mom, will they have food there? 519 00:22:28,500 --> 00:22:30,000 Every party has food. 520 00:22:30,080 --> 00:22:31,910 All the good parties, anyway. 521 00:22:32,000 --> 00:22:34,500 [ Stomach gurgling ] 522 00:22:34,580 --> 00:22:36,450 Hey, let's play a game. 523 00:22:36,540 --> 00:22:37,910 I see... 524 00:22:38,000 --> 00:22:40,540 something that starts with an "S." 525 00:22:40,620 --> 00:22:43,580 Huh. Is it that scorpion? 526 00:22:43,660 --> 00:22:45,040 No. 527 00:22:45,120 --> 00:22:48,250 Is it that skeleton under the scorpion? 528 00:22:48,330 --> 00:22:49,950 Maybe we should play something el-- 529 00:22:50,040 --> 00:22:51,410 [ Coughing ] 530 00:22:51,500 --> 00:22:55,620 Ooh! I see something that starts with a "P." 531 00:22:55,700 --> 00:22:58,450 Puppy! [ Giggles ] 532 00:22:58,540 --> 00:23:00,950 This puppy's funny-looking. 533 00:23:01,040 --> 00:23:02,750 Whazzaaap? 534 00:23:02,830 --> 00:23:04,500 Uhh! W'zup?! 535 00:23:05,290 --> 00:23:08,200 [ Growls, shrieks ] 536 00:23:08,290 --> 00:23:09,950 Whoa, mama. 537 00:23:13,660 --> 00:23:15,580 [ Snarling ] 538 00:23:15,660 --> 00:23:17,500 Bad doggy! 539 00:23:17,580 --> 00:23:19,040 Huah! 540 00:23:19,120 --> 00:23:20,250 Marceline! 541 00:23:20,330 --> 00:23:23,410 [ Growling ] 542 00:23:23,500 --> 00:23:24,700 [ Breathes deeply ] 543 00:23:29,080 --> 00:23:30,410 [ Gulps ] 544 00:23:32,370 --> 00:23:33,540 Mommy? 545 00:23:33,620 --> 00:23:35,620 Why are you looking at me like that? 546 00:23:35,700 --> 00:23:39,120 Whazzaaap?! 547 00:23:39,200 --> 00:23:42,410 [ Whimpering ] 548 00:23:42,500 --> 00:23:47,830 ♪♪ 549 00:23:47,910 --> 00:23:51,000 [ Engine starts, revs ] 550 00:23:51,080 --> 00:23:53,160 Larvo: [ Growling ] 551 00:23:53,250 --> 00:23:55,580 [ Roaring ] 552 00:23:55,660 --> 00:23:56,870 [ Gasps ] 553 00:23:56,950 --> 00:23:59,160 [ Clicks ] 554 00:23:59,250 --> 00:24:01,450 [ Ting! ] 555 00:24:01,540 --> 00:24:03,040 Mmmmm-hooah! 556 00:24:03,120 --> 00:24:04,330 [ Shrieks ] 557 00:24:04,410 --> 00:24:06,160 You're so competent. 558 00:24:06,250 --> 00:24:08,250 Yeah, I'm a pretty good stabber. 559 00:24:10,330 --> 00:24:12,200 Thanks for volunteering. 560 00:24:14,290 --> 00:24:17,080 The giant baster seems excessive. 561 00:24:17,160 --> 00:24:20,200 Check, check. 562 00:24:20,290 --> 00:24:25,830 Is this what passes for music in Cotton Candy Land or whatever? 563 00:24:25,910 --> 00:24:27,410 Wha-- Wha-- What's this, now? 564 00:24:27,500 --> 00:24:28,790 [ Hisses ] 565 00:24:28,870 --> 00:24:30,160 Look out! 566 00:24:30,250 --> 00:24:31,500 Aah! 567 00:24:34,450 --> 00:24:37,700 Eugh! You've gone warped, Princess. 568 00:24:37,790 --> 00:24:40,540 First Glassboy, then that fakey Marceline. 569 00:24:40,620 --> 00:24:42,370 Now you're putting faith in a princess 570 00:24:42,450 --> 00:24:44,200 even more helpless than you, okay? 571 00:24:44,290 --> 00:24:46,540 Sir Soda: So either grow up or step aside. 572 00:24:46,620 --> 00:24:49,870 ♪♪ 573 00:24:49,950 --> 00:24:51,200 [ Guitar playing ] 574 00:24:51,290 --> 00:24:54,080 Oh, geez, oh, geez, oh, geez, ahh, geez. 575 00:24:54,160 --> 00:24:55,330 Don't worry, good people! 576 00:24:55,410 --> 00:24:58,330 I've got this under control. 577 00:24:58,410 --> 00:24:59,580 Just need a sec. 578 00:24:59,660 --> 00:25:02,080 Yo, Peebs, listen to this. 579 00:25:02,160 --> 00:25:06,250 ♪♪ 580 00:25:06,330 --> 00:25:09,080 [ Sighs ] Why are you acting like this? 581 00:25:09,160 --> 00:25:11,000 Oh, come on. You love it. 582 00:25:11,080 --> 00:25:12,910 They'll all be killed if I don't figure out 583 00:25:13,000 --> 00:25:14,910 how to defeat the dragon. 584 00:25:15,000 --> 00:25:16,200 They're made of glass. 585 00:25:16,290 --> 00:25:17,160 They break. 586 00:25:17,250 --> 00:25:19,410 Who cares? I do. 587 00:25:19,500 --> 00:25:20,870 They need me. 588 00:25:20,950 --> 00:25:22,410 Uh-huh. 589 00:25:22,500 --> 00:25:23,540 -♪ Ah ♪ -♪ Aah ♪ 590 00:25:23,620 --> 00:25:25,910 ♪ Aah, that hurts ♪ 591 00:25:26,950 --> 00:25:28,200 Stop it. 592 00:25:28,290 --> 00:25:29,910 I don't have time for you right now. 593 00:25:30,000 --> 00:25:32,290 Ugh! why are you being such a bummer? 594 00:25:32,370 --> 00:25:34,080 Could you just get out of my face 595 00:25:34,160 --> 00:25:36,330 for five seconds, you jerk?! 596 00:25:36,410 --> 00:25:38,750 If you didn't want me here, then why did you ask me?! 597 00:25:38,830 --> 00:25:40,000 I didn't! 598 00:25:40,080 --> 00:25:43,870 They called for me, and you tagged along. 599 00:25:44,000 --> 00:25:46,000 Go home. 600 00:25:46,080 --> 00:25:47,950 I honestly can't focus with you here 601 00:25:48,040 --> 00:25:51,120 acting like monster trash. 602 00:25:51,200 --> 00:25:52,330 [ Scoffs ] 603 00:25:52,410 --> 00:25:53,620 Well... 604 00:25:53,700 --> 00:25:56,790 as long as we're being really honest... 605 00:25:56,870 --> 00:25:58,950 [ Guitar strumming ] 606 00:25:59,040 --> 00:26:00,620 [ Guitar playing ] 607 00:26:00,700 --> 00:26:02,200 [ Sighs ] 608 00:26:04,450 --> 00:26:05,700 Come on. 609 00:26:05,790 --> 00:26:07,290 Come on, come on. 610 00:26:07,370 --> 00:26:09,120 Mom? 611 00:26:09,200 --> 00:26:12,290 Am I... a scary monster? 612 00:26:13,040 --> 00:26:15,040 Marcy, come here. 613 00:26:17,580 --> 00:26:18,870 [ Coughing ] 614 00:26:18,950 --> 00:26:21,200 Mommy! 615 00:26:21,290 --> 00:26:23,000 [ Gasps ] 616 00:26:23,870 --> 00:26:25,580 Hey, sweetie. 617 00:26:25,660 --> 00:26:27,750 I'm gonna fix this motorcycle up for us, 618 00:26:27,830 --> 00:26:29,200 but it's gonna take a while. 619 00:26:29,290 --> 00:26:32,080 Here's a special VIP card to get into the secret clubhouse. 620 00:26:32,160 --> 00:26:34,330 What? [ Coughs ] You're... 621 00:26:34,410 --> 00:26:36,080 You're gonna be late for the party. 622 00:26:36,160 --> 00:26:38,330 Follow the map. But I wanna stay with you. 623 00:26:38,410 --> 00:26:39,500 Marceline! 624 00:26:39,580 --> 00:26:41,330 I don't have time for you right now! 625 00:26:41,410 --> 00:26:50,450 ♪♪ 626 00:26:50,540 --> 00:26:52,500 Secret clubhouse! 627 00:26:55,660 --> 00:26:56,870 Boop! 628 00:26:59,410 --> 00:27:01,000 Hello? 629 00:27:01,080 --> 00:27:04,000 [ Giggles ] I see you. 630 00:27:04,080 --> 00:27:05,540 Party! 631 00:27:05,620 --> 00:27:11,450 ♪♪ 632 00:27:11,540 --> 00:27:14,790 I've figured out a way to stop Larvo for good. 633 00:27:14,870 --> 00:27:16,040 It'll be risky. 634 00:27:16,120 --> 00:27:19,040 Risky? I'm on thin ice as it is. 635 00:27:19,120 --> 00:27:21,870 I wish I could read lips. 636 00:27:21,950 --> 00:27:24,330 You're a princess. Yeah. 637 00:27:24,410 --> 00:27:27,250 Which means protecting your people no matter what. 638 00:27:27,330 --> 00:27:29,540 Even when your vampire girlfriend bails on you. 639 00:27:29,620 --> 00:27:30,950 Oh! 640 00:27:31,040 --> 00:27:33,450 We need a system to convey a butt-ton of liquid. 641 00:27:33,540 --> 00:27:36,450 But I don't have the resources here. 642 00:27:36,540 --> 00:27:39,330 My people can help. 643 00:27:39,410 --> 00:27:40,660 [ Dinging ] 644 00:27:40,750 --> 00:27:43,080 Glass People: [ Chanting ] Speech! Speech! 645 00:27:43,160 --> 00:27:45,200 Speech! Speech! Speech! Speech! 646 00:27:45,290 --> 00:27:48,330 See-Thru Princess: I have a plan to defeat Larvo. 647 00:27:48,410 --> 00:27:49,750 Based on my research! 648 00:27:49,830 --> 00:27:52,160 And it's going to require all of us. 649 00:27:52,250 --> 00:27:54,750 What's with the touchy-feely inspirational jazz? 650 00:27:54,830 --> 00:27:56,080 Can it! 651 00:27:56,160 --> 00:27:59,580 I'm over you thimbleheads always chipping my cups. 652 00:27:59,660 --> 00:28:04,910 This is a crisis, and I intend to lead with transparency. 653 00:28:05,000 --> 00:28:07,410 Role model! Right here. 654 00:28:10,700 --> 00:28:12,200 Hm! 655 00:28:17,250 --> 00:28:21,370 ♪ Red light, red light ♪ 656 00:28:21,450 --> 00:28:24,620 ♪ Always blinking ♪ 657 00:28:24,700 --> 00:28:28,080 ♪ Red light, red light ♪ 658 00:28:28,160 --> 00:28:31,450 ♪ What are you thinking? ♪ 659 00:28:31,540 --> 00:28:38,250 ♪ Up above the pork and beans ♪ 660 00:28:38,330 --> 00:28:46,700 ♪ Like a clown nose in my dreams ♪ 661 00:28:47,790 --> 00:28:49,540 Whaddaya think, Lemmy? 662 00:28:49,620 --> 00:28:50,950 "That was great." 663 00:28:51,040 --> 00:28:54,290 "Yeah. You're so good at music, Marceline." 664 00:28:54,370 --> 00:28:56,500 "Why is your mom scared of you? 665 00:28:56,580 --> 00:28:58,790 Where is she?" 666 00:28:58,870 --> 00:29:01,200 She saw what I did to the mean dog. 667 00:29:01,290 --> 00:29:03,290 Then she found a scooter, and... 668 00:29:03,370 --> 00:29:06,000 "That was her ticket out of town." 669 00:29:06,080 --> 00:29:08,790 "You scare everybody away, Marceline. 670 00:29:08,870 --> 00:29:10,500 Just like your dad." 671 00:29:10,580 --> 00:29:12,700 [ Sniffling ] 672 00:29:12,790 --> 00:29:14,910 "Hey, Marcy did that on purpose." 673 00:29:15,000 --> 00:29:16,830 Like a funny joke." 674 00:29:16,910 --> 00:29:18,830 [ Chuckles ] Yeah. That's right. 675 00:29:18,910 --> 00:29:20,500 When people get scared and run away, 676 00:29:20,580 --> 00:29:22,790 it's because I want them to! 677 00:29:22,870 --> 00:29:24,950 [ Chord plays ] 678 00:29:26,910 --> 00:29:28,700 [ Engine shuts off ] 679 00:29:37,120 --> 00:29:38,580 What's up, Lemmy? 680 00:29:38,660 --> 00:29:40,410 "Hey, dude." 681 00:29:43,330 --> 00:29:46,160 This thing always got on my nerves. 682 00:29:48,290 --> 00:29:50,580 Woman: One new message. 683 00:29:50,660 --> 00:29:51,830 Elise: Marceline... 684 00:29:51,910 --> 00:29:53,250 you're there, aren't you? 685 00:29:53,330 --> 00:29:55,200 Brave girl. 686 00:29:55,290 --> 00:29:56,700 I'm sorry I had to trick you. 687 00:29:56,790 --> 00:29:59,160 [ Coughing ] 688 00:29:59,250 --> 00:30:01,790 But you're tough enough to handle this world on your own. 689 00:30:01,870 --> 00:30:06,910 And it's not gonna change you because you have a good heart. 690 00:30:07,000 --> 00:30:10,000 I love you, Marceline. 691 00:30:10,080 --> 00:30:11,870 I hope you can forgive me. 692 00:30:14,080 --> 00:30:16,200 Woman: End of messages. 693 00:30:23,700 --> 00:30:26,160 [ Crying ] 694 00:30:26,250 --> 00:30:28,750 [ Sniffles ] Ugh. 695 00:30:28,830 --> 00:30:30,450 Mom... 696 00:30:30,540 --> 00:30:31,660 [ Door creaks ] 697 00:30:31,750 --> 00:30:33,160 [ Footsteps approaching ] 698 00:30:33,250 --> 00:30:34,700 [ Gasps ] Mom? 699 00:30:34,790 --> 00:30:37,620 It's me, Glassboy! 700 00:30:37,700 --> 00:30:39,250 [ Laughs, grunts ] 701 00:30:39,330 --> 00:30:40,620 Ha ha! 702 00:30:40,700 --> 00:30:43,250 I heard something weird, so I came in. 703 00:30:43,330 --> 00:30:46,450 I wanna be alone right now! 704 00:30:46,540 --> 00:30:47,580 Please don't send me away. 705 00:30:47,660 --> 00:30:49,450 I-I'm just like you. 706 00:30:51,540 --> 00:30:52,870 You don't say. 707 00:30:52,950 --> 00:30:56,790 I thought I was sad that See-Thru Princess turned on me, 708 00:30:56,870 --> 00:31:01,330 but now I know it was just punk-rock anger. 709 00:31:01,410 --> 00:31:03,200 [ Grunts ] 710 00:31:03,290 --> 00:31:06,700 ♪ See-Thru, I see right through you ♪ 711 00:31:06,790 --> 00:31:10,450 ♪ And someday, everyone else will, too ♪ 712 00:31:10,540 --> 00:31:12,790 ♪ That's not a gleam, it's a glare ♪ 713 00:31:12,870 --> 00:31:15,250 ♪ Unh! You don't care ♪ 714 00:31:15,330 --> 00:31:17,660 ♪ It's like you're not even there ♪ 715 00:31:17,750 --> 00:31:20,750 ♪ And I can't tell if you're with me ♪ 716 00:31:20,830 --> 00:31:22,450 ♪ It's a pity ♪ 717 00:31:22,540 --> 00:31:24,080 ♪ You're so empty ♪ 718 00:31:24,160 --> 00:31:26,500 ♪ And I see through ♪ 719 00:31:26,580 --> 00:31:31,290 ♪ See through youuuu ♪ 720 00:31:31,370 --> 00:31:32,290 Ah! 721 00:31:32,370 --> 00:31:33,790 [ Music stops ] 722 00:31:33,870 --> 00:31:35,620 [ Laughs ] 723 00:31:35,700 --> 00:31:38,540 Is that really what I sound like? 724 00:31:38,620 --> 00:31:40,290 Oh, what am I doing? 725 00:31:40,370 --> 00:31:41,660 Huh? 726 00:31:41,750 --> 00:31:45,290 We're here to reconnect with your punk-rock anger! 727 00:31:45,370 --> 00:31:48,120 Nah. I need to be with Bubblegum. 728 00:31:48,200 --> 00:31:49,410 She's good for me. 729 00:31:49,500 --> 00:31:52,790 It's not her fault I've got baggage. 730 00:31:52,870 --> 00:31:54,790 Oh. Well... 731 00:31:54,870 --> 00:31:57,910 when we get back, maybe I can show you all my fave manga. 732 00:31:58,000 --> 00:32:00,160 Glassassin: [ Growls ] Uh... 733 00:32:00,250 --> 00:32:04,870 Can't run. 734 00:32:07,250 --> 00:32:10,830 [ Smash! ] 735 00:32:10,910 --> 00:32:13,000 My bass. 736 00:32:13,080 --> 00:32:15,370 My bass! 737 00:32:15,450 --> 00:32:17,790 [ Larvo growls ] 738 00:32:17,870 --> 00:32:23,580 ♪♪ 739 00:32:23,660 --> 00:32:25,120 Ready? Hm! 740 00:32:25,200 --> 00:32:29,790 ♪♪ 741 00:32:29,870 --> 00:32:31,620 Here it comes. 742 00:32:33,200 --> 00:32:35,000 [ Roars ] 743 00:32:35,080 --> 00:32:36,660 He got really big. 744 00:32:36,750 --> 00:32:38,660 Down here, Larvo! 745 00:32:38,750 --> 00:32:45,950 ♪♪ 746 00:32:46,040 --> 00:32:48,540 [ Buildings shatter ] 747 00:32:48,620 --> 00:32:50,160 Now! 748 00:32:54,370 --> 00:32:57,410 [ Roaring ] 749 00:32:57,500 --> 00:32:59,450 [ Shrieking ] 750 00:33:01,790 --> 00:33:03,540 [ Glass People cheering ] 751 00:33:03,620 --> 00:33:04,700 I did it! 752 00:33:04,790 --> 00:33:07,250 All that root beer came from my body. 753 00:33:07,330 --> 00:33:09,250 [ Growling ] 754 00:33:09,330 --> 00:33:12,330 [ Cracking ] 755 00:33:12,410 --> 00:33:13,450 [ Roars ] 756 00:33:13,540 --> 00:33:15,200 [ Glass People screaming ] 757 00:33:15,290 --> 00:33:19,290 ♪♪ 758 00:33:19,370 --> 00:33:22,080 [ Glassassin roars ] 759 00:33:23,660 --> 00:33:24,910 Any other day 760 00:33:25,000 --> 00:33:28,660 I would totally annihilate you for wrecking my stuff. 761 00:33:28,750 --> 00:33:30,080 Wha-- 762 00:33:30,160 --> 00:33:32,370 But Bonnie is more important. 763 00:33:35,040 --> 00:33:36,790 Ha ha! Eat it! 764 00:33:36,870 --> 00:33:39,000 [ Glassassin roars ] 765 00:33:39,080 --> 00:33:41,370 [ Rumbling ] 766 00:33:41,450 --> 00:33:43,790 Aaah! The molten one! 767 00:33:43,870 --> 00:33:47,330 [ Larvo growling, Glass People screaming ] 768 00:33:47,410 --> 00:33:49,620 [ Roaring ] 769 00:33:49,700 --> 00:33:50,580 [ Glass shatters ] 770 00:33:50,660 --> 00:33:52,620 Caution! Broken glass! 771 00:33:52,700 --> 00:33:59,080 ♪♪ 772 00:33:59,160 --> 00:34:01,580 It's just as we predicted. 773 00:34:01,660 --> 00:34:03,290 It's going to destroy us all. 774 00:34:03,370 --> 00:34:05,910 C'mon. Now's our chance to act. 775 00:34:06,000 --> 00:34:07,870 Together: [ Screaming ] 776 00:34:07,950 --> 00:34:09,790 Run! Run! Run! 777 00:34:11,000 --> 00:34:12,790 Oh, no. I'm too late! 778 00:34:12,870 --> 00:34:14,250 [ Growling ] 779 00:34:14,330 --> 00:34:15,870 See-Thru Princess: Run to the bridge! 780 00:34:15,950 --> 00:34:18,160 Egress! Egress! 781 00:34:18,250 --> 00:34:20,040 -Bonnie! -Marceline! 782 00:34:20,120 --> 00:34:21,120 Glassboy. 783 00:34:21,200 --> 00:34:22,450 -Princess. -Quick! 784 00:34:22,540 --> 00:34:24,540 Get out your bass and start singing. 785 00:34:24,620 --> 00:34:26,870 My bass is smashed. Aaah! 786 00:34:26,950 --> 00:34:28,290 You loved that bass. 787 00:34:28,370 --> 00:34:30,200 Well, um... 788 00:34:30,290 --> 00:34:33,620 then your new song must be extra angry and sad. 789 00:34:33,700 --> 00:34:35,910 No. It feels more like... 790 00:34:36,000 --> 00:34:38,830 a wave of acceptance has washed over me. 791 00:34:39,370 --> 00:34:42,750 Nooooooo! 792 00:34:42,830 --> 00:34:45,540 Hey. I wrote a hateful song. 793 00:34:45,620 --> 00:34:47,750 ♪ See-Thru! I see right through -- ♪ 794 00:34:47,830 --> 00:34:49,540 Look out! 795 00:34:50,000 --> 00:34:52,830 [ Growling ] 796 00:34:52,910 --> 00:34:54,330 [ Both grunt ] 797 00:34:54,410 --> 00:34:56,200 [ Roars ] 798 00:34:57,540 --> 00:34:59,830 This thing really hates me. 799 00:34:59,910 --> 00:35:02,500 ♪♪ 800 00:35:02,580 --> 00:35:05,200 [ Gasps ] 801 00:35:05,290 --> 00:35:06,750 'Scuse me. Whoo! 802 00:35:06,830 --> 00:35:08,370 It's me you want! 803 00:35:08,450 --> 00:35:10,540 Leave my princess alone! 804 00:35:10,620 --> 00:35:13,040 [ Roars ] Aah! 805 00:35:13,120 --> 00:35:15,660 This is the last place the beast will -- 806 00:35:15,750 --> 00:35:17,620 Huh? [ Roars ] 807 00:35:21,250 --> 00:35:24,040 I didn't think this through! 808 00:35:24,120 --> 00:35:26,750 Glassboy! 809 00:35:26,830 --> 00:35:29,160 Yeah, get in that death hole. 810 00:35:29,250 --> 00:35:31,660 -So what now? -The forcefield! 811 00:35:31,750 --> 00:35:32,950 We'll crank it all the way up! 812 00:35:33,040 --> 00:35:36,040 Yes! We can trap them both in there forever! 813 00:35:36,120 --> 00:35:38,790 [ Electricity crackles, rumbling ] 814 00:35:38,870 --> 00:35:40,040 -Aaah! -Whoa! 815 00:35:40,120 --> 00:35:42,750 Someone turned my forcefield on full blast! 816 00:35:42,830 --> 00:35:47,370 [ Energy humming, rumbling ] 817 00:35:47,450 --> 00:35:50,290 Uh, I think someone broke this. 818 00:35:50,370 --> 00:35:51,540 Bail? 819 00:35:51,620 --> 00:35:53,830 [ Explosion, all scream ] 820 00:35:56,410 --> 00:35:59,000 [ Rocks thud ] 821 00:35:59,080 --> 00:36:00,750 PB? 822 00:36:00,830 --> 00:36:02,450 [ Larvo grumbling ] 823 00:36:02,540 --> 00:36:03,750 [ Gasps ] 824 00:36:05,160 --> 00:36:06,370 Is he breathing? 825 00:36:06,450 --> 00:36:08,330 No. But that's okay. 826 00:36:08,410 --> 00:36:10,080 I don't think he breathes. 827 00:36:10,160 --> 00:36:12,250 We gotta find a way out of here. 828 00:36:12,330 --> 00:36:15,540 [ Groaning, roaring ] 829 00:36:15,620 --> 00:36:16,950 [ Rumbling ] 830 00:36:17,040 --> 00:36:18,540 Aah, stop! 831 00:36:18,620 --> 00:36:22,200 The forefield has destabilized the entire chamber. 832 00:36:24,290 --> 00:36:26,790 Why did I even create a "full blast" setting? 833 00:36:26,870 --> 00:36:29,200 Live and learn. 834 00:36:29,290 --> 00:36:31,450 Hmm... 835 00:36:31,540 --> 00:36:33,120 This is pretty bad, huh? 836 00:36:33,200 --> 00:36:35,160 Yeah, pretty bad. 837 00:36:35,250 --> 00:36:37,620 Probably should've tried singing anyway. 838 00:36:38,540 --> 00:36:40,000 [ Sighs ] 839 00:36:40,080 --> 00:36:43,160 I was sorta hoping your song wouldn't work 840 00:36:43,250 --> 00:36:45,200 so I could finally show the Glass Kingdom 841 00:36:45,290 --> 00:36:48,500 how much of a scientific genius I am. 842 00:36:48,580 --> 00:36:51,500 Well, mission accomplished? 843 00:36:51,580 --> 00:36:52,870 [ Chuckles ] 844 00:36:52,950 --> 00:36:57,120 I'm so sorry I left you alone on this. 845 00:36:57,200 --> 00:36:58,790 It's just... being back here 846 00:36:58,870 --> 00:37:01,120 where all this bad stuff happened... 847 00:37:01,200 --> 00:37:02,750 [ Sighs ] 848 00:37:02,830 --> 00:37:05,660 My mom and I didn't talk about bad stuff. 849 00:37:05,750 --> 00:37:09,660 When she got really sick, she didn't even tell me. 850 00:37:09,750 --> 00:37:12,040 She meant well, but I think it messed me up 851 00:37:12,120 --> 00:37:16,250 about being honest about my feelings. 852 00:37:16,330 --> 00:37:18,870 You and me are in a good place now. 853 00:37:18,950 --> 00:37:20,950 Well, not right now, obviously! 854 00:37:21,040 --> 00:37:22,790 [ Rumbling, rock thuds ] 855 00:37:22,870 --> 00:37:25,370 [ Chuckles ] 856 00:37:25,450 --> 00:37:27,000 You know... 857 00:37:27,080 --> 00:37:28,950 if this is really the end, 858 00:37:29,040 --> 00:37:32,620 I have something I want to sing to you. 859 00:37:32,700 --> 00:37:40,200 ♪♪ 860 00:37:40,290 --> 00:37:44,750 [ Guitar tuning ] 861 00:37:44,830 --> 00:37:46,500 [ Clears throat ] 862 00:37:46,580 --> 00:37:48,500 ♪♪ 863 00:37:48,580 --> 00:37:53,830 ♪ I know we'll never grow old together ♪ 864 00:37:53,910 --> 00:37:57,080 ♪ 'Cause you'll never grow old to me ♪ 865 00:37:57,160 --> 00:37:58,910 ♪ You're the pink in my cheeks ♪ 866 00:37:59,000 --> 00:38:01,450 ♪ And I'm scared, 'cause that means ♪ 867 00:38:01,540 --> 00:38:04,750 ♪ I'm a little bit soft ♪ 868 00:38:04,830 --> 00:38:08,910 ♪ But don't beat yourself up, Bonnie ♪ 869 00:38:09,000 --> 00:38:13,330 ♪ It wasn't just the sun that I was hiding from ♪ 870 00:38:13,410 --> 00:38:15,250 ♪ We were messed up kids ♪ 871 00:38:15,330 --> 00:38:17,120 ♪ Who taught ourselves how to live ♪ 872 00:38:17,200 --> 00:38:20,120 ♪ And I'm still scared that I'm not good enough ♪ 873 00:38:20,200 --> 00:38:24,080 ♪ I've always felt like a monster ♪ 874 00:38:24,160 --> 00:38:27,700 ♪ Long before I was bit ♪ 875 00:38:27,790 --> 00:38:31,250 ♪ But only seen as a monster ♪ 876 00:38:31,330 --> 00:38:34,080 ♪ Let's just say I'm used to it ♪ 877 00:38:34,160 --> 00:38:35,700 ♪♪ 878 00:38:35,790 --> 00:38:40,700 ♪ And I grew tough 'cause love had only hurt me back ♪ 879 00:38:40,790 --> 00:38:44,540 ♪ But loving you's a good problem to have ♪ 880 00:38:44,620 --> 00:38:46,500 ♪ And I'm used to that ♪ 881 00:38:46,580 --> 00:38:51,700 ♪ But I could get used to this ♪ 882 00:38:51,790 --> 00:38:54,160 ♪ Yeah, I'm used to that ♪ 883 00:38:54,250 --> 00:38:57,370 ♪ But I could get used to this ♪ 884 00:38:57,450 --> 00:38:59,370 ♪♪ 885 00:38:59,450 --> 00:39:04,700 ♪ And I know we'll never grow old together ♪ 886 00:39:04,790 --> 00:39:07,910 ♪ 'Cause you'll never grow old to me ♪ 887 00:39:08,000 --> 00:39:09,870 ♪ You're the pink in my cheeks ♪ 888 00:39:09,950 --> 00:39:12,200 ♪ And I love that it means ♪ 889 00:39:12,290 --> 00:39:14,330 ♪ I'm a little bit soft ♪ 890 00:39:16,450 --> 00:39:18,410 ♪ You're the pink in my cheeks ♪ 891 00:39:18,500 --> 00:39:21,250 ♪ And I love that it means ♪ 892 00:39:21,330 --> 00:39:24,160 ♪ I'm a little bit soft ♪ 893 00:39:24,790 --> 00:39:26,540 Oh! 894 00:39:27,660 --> 00:39:30,080 ♪♪ 895 00:39:30,160 --> 00:39:32,370 Marceli-- Oh, Glob! 896 00:39:32,450 --> 00:39:39,450 [ Roaring ] 897 00:39:39,540 --> 00:39:41,160 I love you, okay? 898 00:39:41,250 --> 00:39:45,120 At least they'll find our skeletons entwined forever. 899 00:39:45,200 --> 00:39:48,790 I don't have a skeleton, but that's pretty romantic! 900 00:39:48,870 --> 00:39:52,750 [ Roars, whimpers ] 901 00:39:52,830 --> 00:39:54,500 [ Energy pulsing ] 902 00:39:58,700 --> 00:39:59,790 Stay back! 903 00:39:59,870 --> 00:40:01,950 ♪ La la la la la la, laaaaaaa ♪ 904 00:40:02,040 --> 00:40:04,830 ♪ La, la la la laaaaaaa ♪ 905 00:40:04,910 --> 00:40:07,370 Look, it's got a mushy center. 906 00:40:07,450 --> 00:40:09,120 Just like me... Yeah! 907 00:40:09,200 --> 00:40:11,200 We can totally kill it now! 908 00:40:11,290 --> 00:40:12,410 Peebs, no. 909 00:40:12,500 --> 00:40:14,620 ♪ La la la la la la laaaaaaa ♪ 910 00:40:14,700 --> 00:40:18,290 Whoa! Also, ewwww. 911 00:40:18,370 --> 00:40:20,000 But mostly awwwww. 912 00:40:20,080 --> 00:40:21,580 Sandy: Shutting down the barrier? 913 00:40:21,660 --> 00:40:25,790 Um, it's not advisable, Majestyyyy. 914 00:40:25,870 --> 00:40:27,790 Shut your blow holes! 915 00:40:27,870 --> 00:40:30,660 You trapped my best friend in there to die. 916 00:40:30,750 --> 00:40:31,790 Shame! 917 00:40:31,870 --> 00:40:33,000 Yo. My knife. 918 00:40:33,080 --> 00:40:34,120 [ Electricity crackles, explosion ] 919 00:40:34,200 --> 00:40:35,500 [ All scream ] 920 00:40:35,580 --> 00:40:36,700 [ Explosion ] 921 00:40:36,790 --> 00:40:39,500 ♪ La la la, la, laaaaaaa ♪ 922 00:40:39,580 --> 00:40:41,790 ♪ La la la la la laaaaaaa ♪ 923 00:40:41,870 --> 00:40:44,410 Glassassins: Huh? 924 00:40:44,500 --> 00:40:46,790 ♪ La la la la la, laaaaaaa ♪ 925 00:40:46,870 --> 00:40:49,450 Aww! 926 00:40:49,540 --> 00:40:54,160 ♪ La la la la la, la, laaaaaaa ♪ 927 00:40:54,250 --> 00:40:58,540 This is going to cost millions to reglaze. 928 00:40:58,620 --> 00:41:00,160 -Glassboy... -[ Gasps ] 929 00:41:00,250 --> 00:41:03,580 My Princess! You're -- You're... 930 00:41:03,660 --> 00:41:05,660 Highness, are you alright? 931 00:41:07,950 --> 00:41:10,910 What a tragic turn. 932 00:41:11,000 --> 00:41:14,540 I am so sad to tell you that your reign is over. 933 00:41:14,620 --> 00:41:17,370 On account of that nasty crack. 934 00:41:17,450 --> 00:41:20,040 No way. [ Grunts ] 935 00:41:20,120 --> 00:41:22,200 ♪♪ 936 00:41:22,290 --> 00:41:24,080 [ All gasp ] [ Grunts ] 937 00:41:24,160 --> 00:41:25,370 She got pants now. 938 00:41:25,450 --> 00:41:27,910 We were taught that cracks make us less, 939 00:41:28,000 --> 00:41:32,660 but one brave boy showed me the truth. 940 00:41:32,750 --> 00:41:33,950 That's you, Glassboy. 941 00:41:34,040 --> 00:41:35,200 Me! 942 00:41:35,290 --> 00:41:38,410 You don't need to hide that crack...ever. 943 00:41:40,620 --> 00:41:43,540 [ Crowd murmuring ] 944 00:41:45,910 --> 00:41:47,000 All of you? 945 00:41:47,080 --> 00:41:48,830 Why were you hiding them? 946 00:41:48,910 --> 00:41:51,370 I was afraid people would judge me... 947 00:41:51,450 --> 00:41:53,870 the way I judge them. 948 00:41:53,950 --> 00:41:54,910 Me too! 949 00:41:55,000 --> 00:41:56,330 No, no, no! 950 00:41:56,410 --> 00:41:58,290 Everyone, stop taking your clothes off! 951 00:41:58,370 --> 00:42:02,040 Hey, Sandy, what's this? 952 00:42:02,120 --> 00:42:03,580 It's nothing! 953 00:42:03,660 --> 00:42:04,830 You have one, too! 954 00:42:04,910 --> 00:42:06,080 Frosty jerk! 955 00:42:06,160 --> 00:42:07,040 How dare you! 956 00:42:07,120 --> 00:42:08,660 [ Glass rattling ] 957 00:42:08,750 --> 00:42:09,870 [ All gasp ] 958 00:42:09,950 --> 00:42:12,750 All: Oh! [ Sobbing ] 959 00:42:12,830 --> 00:42:14,580 Sorry I ever doubted you. 960 00:42:14,660 --> 00:42:16,830 Yeah, sorry for bullying you your whole life. 961 00:42:16,910 --> 00:42:18,040 [ Hoofbeats approaching ] 962 00:42:18,120 --> 00:42:20,620 Marceline, you're in grave danger! 963 00:42:20,700 --> 00:42:22,910 But don't worry. I brought help! 964 00:42:23,000 --> 00:42:24,540 Hooah! 965 00:42:24,620 --> 00:42:26,830 Wee-oo wee-oo wee-oo wee-- 966 00:42:26,910 --> 00:42:29,410 Unh! 967 00:42:29,500 --> 00:42:31,080 Hey, PB. 968 00:42:31,160 --> 00:42:32,660 Y'all got monster trubs? 969 00:42:32,750 --> 00:42:35,120 PB, are these friends of yours? 970 00:42:35,200 --> 00:42:36,450 Have at you. 971 00:42:36,540 --> 00:42:38,700 Aah! Come on. 972 00:42:39,910 --> 00:42:41,660 Yep. These are my people. 973 00:42:41,750 --> 00:42:43,000 [ Whoosh! ] 974 00:42:43,080 --> 00:42:45,620 And I'm really proud of them. 975 00:42:45,700 --> 00:42:48,040 That man's towel just blew off. 976 00:42:48,120 --> 00:42:49,200 Finn: My bad. 977 00:42:49,290 --> 00:42:51,000 Eh. 978 00:42:51,080 --> 00:42:52,910 ♪♪ 979 00:42:53,000 --> 00:42:56,870 Glassboy: ♪ Turns out this broken glass will not be healin' ♪ 980 00:42:56,950 --> 00:42:58,370 ♪♪ 981 00:42:58,450 --> 00:43:03,870 ♪ And I'm just tryna put away my feelings for you ♪ 982 00:43:03,950 --> 00:43:08,200 ♪ 'Cause I messed up so bad, thought I was dreamin' ♪ 983 00:43:08,290 --> 00:43:11,500 ♪ I'm not sure ♪ 984 00:43:11,580 --> 00:43:14,660 ♪ Of who I am anymore ♪ 985 00:43:14,750 --> 00:43:20,250 ♪ But, honestly, I think you are the coolest ♪ 986 00:43:20,330 --> 00:43:25,750 ♪ And you don't even mind that I'm a broken lost soul ♪ 987 00:43:25,830 --> 00:43:30,870 ♪ And I don't wanna sound all sweet and sappy ♪ 988 00:43:30,950 --> 00:43:35,040 ♪ But all I wanna do is make you happy ♪ 989 00:43:35,120 --> 00:43:36,830 ♪ You know! ♪ 990 00:43:36,910 --> 00:43:37,700 [ Bowls shatters ] 991 00:43:37,790 --> 00:43:40,830 [ Heads shattering ] 992 00:43:40,910 --> 00:43:42,540 Shards? 993 00:43:42,620 --> 00:43:44,750 [ Glass rattling ] 994 00:43:44,830 --> 00:43:50,700 ♪ Yeah, all I really wanna do ♪ 995 00:43:50,790 --> 00:43:52,000 [ Sighs ] 996 00:43:52,080 --> 00:43:54,330 I must look a real mess. 997 00:43:54,410 --> 00:43:58,040 Nuh-unh, you always look great after fighting a monster. 998 00:43:58,120 --> 00:43:59,040 You think so? 999 00:43:59,120 --> 00:44:01,040 [ Laughs ] 1000 00:44:01,120 --> 00:44:04,200 This is nice. We never get to dance. 1001 00:44:04,290 --> 00:44:06,040 You're always the one performing. 1002 00:44:06,120 --> 00:44:08,410 I have a lot more songs I want to sing. 1003 00:44:08,500 --> 00:44:11,370 Reeeeeeal sappy ones. 1004 00:44:11,450 --> 00:44:12,580 Good. 1005 00:44:12,660 --> 00:44:14,660 I've always loved your songs. 1006 00:44:14,750 --> 00:44:18,040 ♪ ...eternity with you ♪ 1007 00:44:18,120 --> 00:44:22,160 ♪ Yeah, all I really want to do ♪ 1008 00:44:22,250 --> 00:44:23,370 ♪♪ 1009 00:44:23,450 --> 00:44:31,410 ♪ Is spend all of eternity with y-o-o-ou ♪ 1010 00:44:31,500 --> 00:44:34,410 ♪♪ 1011 00:44:34,500 --> 00:44:44,410 ♪♪ 1012 00:44:44,500 --> 00:44:54,410 ♪♪ 1013 00:44:54,500 --> 00:45:00,870 ♪♪ 1014 00:45:03,790 --> 00:45:06,370 Oh, come on. You love it. 66576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.