Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,950 --> 00:00:04,450
♪♪
2
00:00:05,250 --> 00:00:06,620
Bubblegum: All citizens
of the Candy Kingdom.
3
00:00:06,700 --> 00:00:08,910
Lumpy Space Princess:
Oh, my Glob.
4
00:00:09,000 --> 00:00:10,410
[ Shing! ]
5
00:00:13,790 --> 00:00:18,750
♪♪
6
00:00:18,830 --> 00:00:23,750
♪♪
7
00:00:23,830 --> 00:00:26,950
[ Indistinct conversations ]
8
00:00:27,040 --> 00:00:31,370
♪♪
9
00:00:31,450 --> 00:00:34,830
See-Thru Princess!
The sun has set!
10
00:00:34,910 --> 00:00:37,330
-Quit stalling!
-Begin the retelling!
11
00:00:37,410 --> 00:00:39,080
Uhh, right...
12
00:00:39,160 --> 00:00:41,580
Glassboy: Wait, wait!
Hold on, you guys!
13
00:00:41,660 --> 00:00:42,950
Sorry I'm late, Princess.
14
00:00:43,040 --> 00:00:45,040
I was...
Together: Reading.
15
00:00:45,120 --> 00:00:47,870
-Book-lovin' Glassboy.
-Bibliophile!
16
00:00:47,950 --> 00:00:50,910
Glass Person: Doesn't everything
you read just leak outta ya?
17
00:00:51,000 --> 00:00:53,660
[ Laughter ]
18
00:00:53,750 --> 00:00:55,700
Glass Person #2:
That was a good one.
19
00:00:58,620 --> 00:01:00,200
Okay, lights!
20
00:01:01,370 --> 00:01:03,000
Back in the old days...
21
00:01:03,080 --> 00:01:08,330
the wasteland desert was struck
with a bolt of magic lightning.
22
00:01:08,410 --> 00:01:09,830
Kra-kow!
23
00:01:09,910 --> 00:01:13,950
And thus was born
our glorious Glass Kingdom.
24
00:01:14,040 --> 00:01:17,000
And for hundreds of years,
things were cool.
25
00:01:17,080 --> 00:01:20,290
Until from deep within
the ancient furnace
26
00:01:20,370 --> 00:01:24,410
rose the dragon Molto Larvo!
27
00:01:24,500 --> 00:01:26,540
Together: Ohhhh!
28
00:01:26,620 --> 00:01:30,250
Larvo's fire gunked up our
entire kingdom.
29
00:01:30,330 --> 00:01:32,080
It was real bad times
all 'round.
30
00:01:32,160 --> 00:01:36,160
But the Lightning Lord above
saw our trouble and sent us...
31
00:01:36,250 --> 00:01:41,000
a hero.
[ Screams ] Marceline!
32
00:01:41,080 --> 00:01:43,160
[ Laughs ] Yes.
33
00:01:43,250 --> 00:01:46,120
Brave St. Marceline
came to our aid.
34
00:01:46,200 --> 00:01:49,750
With her silver shovel
and a holy song,
35
00:01:49,830 --> 00:01:52,700
she cast Larvo back
into the depths of the pit.
36
00:01:52,790 --> 00:01:55,000
[ Crowd cheering ]
37
00:01:55,080 --> 00:01:57,580
And once a year, we gather
to sing her holy song
38
00:01:57,660 --> 00:01:59,830
to keep the monster
locked up in the furnace.
39
00:01:59,910 --> 00:02:03,330
But...
what if Marceline slayed Larvo?
40
00:02:03,410 --> 00:02:05,500
He hasn't been seen
since that day.
41
00:02:05,580 --> 00:02:08,160
We don't have to be afraid
of the furnace anymore.
42
00:02:08,250 --> 00:02:10,910
-What?
-What are you talking about?
43
00:02:11,000 --> 00:02:13,040
I read about it
in this ancient book.
44
00:02:13,120 --> 00:02:15,450
The furnace
used to fix people.
45
00:02:15,540 --> 00:02:17,080
Broken people...
46
00:02:17,160 --> 00:02:18,580
like me.
47
00:02:18,660 --> 00:02:21,080
Don't kid yourself,
crack face.
48
00:02:21,160 --> 00:02:22,910
I like the way you are.
49
00:02:23,000 --> 00:02:26,120
Glass Person: Yeah, you have
a great "personality."
50
00:02:26,200 --> 00:02:29,120
[ Laughter ]
51
00:02:29,200 --> 00:02:30,870
He does.
52
00:02:30,950 --> 00:02:32,040
Choir master!
53
00:02:32,120 --> 00:02:34,200
Make the children sing!
54
00:02:36,080 --> 00:02:38,870
Children:
♪ So mad at the coconut ♪
55
00:02:38,950 --> 00:02:42,540
♪ I'm sick of living
in the ocean ♪
56
00:02:42,620 --> 00:02:45,120
♪ So mad at the coconut ♪
57
00:02:45,200 --> 00:02:49,580
♪ I don't really care about
the stomping on the coconut ♪
58
00:02:49,660 --> 00:02:54,540
♪ I don't really care about
the stomping on the coconut ♪
59
00:03:04,870 --> 00:03:14,580
♪♪
60
00:03:14,660 --> 00:03:24,370
♪♪
61
00:03:24,450 --> 00:03:26,910
Aw, yeah.
The pit!
62
00:03:27,000 --> 00:03:33,410
♪♪
63
00:03:33,500 --> 00:03:39,620
♪♪
64
00:03:39,700 --> 00:03:41,370
Hah!
It's working!
65
00:03:41,450 --> 00:03:43,750
My life is turnin' around.
66
00:03:43,830 --> 00:03:45,620
[ Larvo growls ]
67
00:03:45,700 --> 00:03:46,660
Oh.
68
00:03:46,750 --> 00:03:48,790
Hi, Larvo.
69
00:03:48,870 --> 00:03:51,620
I'm just gonna fix my crack...
70
00:03:51,700 --> 00:03:53,040
and get [Chuckles]
71
00:03:53,120 --> 00:03:54,160
crackin'!
72
00:03:54,250 --> 00:03:55,700
Ha ha. Ha ha.
73
00:03:55,790 --> 00:03:56,870
[ Larvo roars ]
74
00:03:56,950 --> 00:03:58,370
Aah!
75
00:03:58,450 --> 00:04:00,080
Aah!
76
00:04:00,160 --> 00:04:02,290
♪♪
77
00:04:02,370 --> 00:04:04,250
[ Larvo roars ]
78
00:04:05,660 --> 00:04:07,790
The key!
79
00:04:07,870 --> 00:04:09,000
Crack!
80
00:04:09,080 --> 00:04:13,370
♪♪
81
00:04:13,450 --> 00:04:15,410
[ Roars ]
82
00:04:18,910 --> 00:04:20,790
♪ So mad at the coconut ♪
83
00:04:20,870 --> 00:04:22,000
Aah!
84
00:04:22,080 --> 00:04:23,660
[ Lights activating,
sirens wailing ]
85
00:04:23,750 --> 00:04:25,660
Crack!
86
00:04:25,750 --> 00:04:27,580
Crack, crack,
crack, crack, crack, crack.
87
00:04:27,660 --> 00:04:29,660
Crack, crack, crack, crack,
crack, crack -- Oof!
88
00:04:29,750 --> 00:04:31,700
Gotcha, key thief!
89
00:04:31,790 --> 00:04:33,000
Together: Glassboy?!
90
00:04:33,080 --> 00:04:34,000
[ Larvo roars ]
91
00:04:34,080 --> 00:04:35,620
What have you done?!
92
00:04:35,700 --> 00:04:37,330
I just wanted to fix myself.
93
00:04:37,410 --> 00:04:39,450
Your hideous face
has angered the creature.
94
00:04:39,540 --> 00:04:41,080
Hey,
I'm sure he didn't mean --
95
00:04:41,160 --> 00:04:44,700
No singing in the world can stop
the horrors to come now!
96
00:04:44,790 --> 00:04:47,290
No, I can fix it.
I'll find Marceline.
97
00:04:47,370 --> 00:04:49,790
Marceline lived
a hecka long time ago.
98
00:04:49,870 --> 00:04:52,370
And you're going to
the jail tower for this.
99
00:04:52,450 --> 00:04:54,330
What?
I know she's out there.
100
00:04:54,410 --> 00:04:58,040
She's probably slaying
a dragon right now.
101
00:04:58,120 --> 00:05:02,080
Raaaaaahhhhh!
102
00:05:10,950 --> 00:05:11,750
Pbht!
Aah!
103
00:05:11,830 --> 00:05:13,330
No! Yuck!
104
00:05:13,410 --> 00:05:15,200
[ Both laugh ]
105
00:05:15,290 --> 00:05:16,620
Thanks, ya goof.
106
00:05:16,700 --> 00:05:18,370
[ Both slurp ]
107
00:05:18,450 --> 00:05:20,870
See-Through Princess: ♪ Boo,
I'm sorry, did I scare you? ♪
108
00:05:20,950 --> 00:05:24,200
♪ Are you just afraid
of having fun? ♪
109
00:05:24,290 --> 00:05:27,000
♪ Ha,
you don't think it's funny? ♪
110
00:05:27,080 --> 00:05:29,950
♪ Then just run away
and leave me alone ♪
111
00:05:30,040 --> 00:05:32,200
♪ 'Cause I'm laughing,
it's so funny ♪
112
00:05:32,290 --> 00:05:33,580
♪ I'm laughing, seriously ♪
113
00:05:33,660 --> 00:05:35,080
♪ I'm laughing, it's funny ♪
114
00:05:35,160 --> 00:05:37,000
♪ I'll be laughing
when you leave me ♪
115
00:05:37,080 --> 00:05:38,250
♪ Ha ha ha ha ha ♪
116
00:05:38,330 --> 00:05:40,950
♪ Sorry, did I embarrass you? ♪
117
00:05:41,040 --> 00:05:44,410
♪ It's just so easy to do ♪
118
00:05:44,500 --> 00:05:48,330
♪ Come on, it's pretty
hilarious when you run away ♪
119
00:05:48,410 --> 00:05:50,910
♪ I did it on purpose ♪
120
00:05:51,000 --> 00:05:57,040
♪ People have so many rules
that I used to listen to ♪
121
00:05:57,120 --> 00:05:59,790
♪ But I finally figured out ♪
122
00:05:59,870 --> 00:06:02,870
♪ They don't know what
they're talking about ♪
123
00:06:02,950 --> 00:06:04,750
♪ And I'm laughing,
it's so funny ♪
124
00:06:04,830 --> 00:06:06,120
♪ I'm laughing, seriously ♪
125
00:06:06,200 --> 00:06:07,580
♪ I'm laughing, it's funny ♪
126
00:06:07,660 --> 00:06:09,500
♪ I'll be laughing
when you leave me ♪
127
00:06:09,580 --> 00:06:12,660
♪ Everyone's so desperate to
appear like they're serious ♪
128
00:06:12,750 --> 00:06:17,120
♪ Everyone's a scaredy-cat,
and I find it hilarious ♪
129
00:06:17,200 --> 00:06:19,910
[ Guitar playing ]
130
00:06:21,950 --> 00:06:23,500
How's the song
coming along?
131
00:06:23,580 --> 00:06:25,790
It's pretty whatever,
I dunno.
132
00:06:25,870 --> 00:06:28,500
I rarely see you this focused.
133
00:06:28,580 --> 00:06:30,450
Thanks, Peebs!
134
00:06:30,540 --> 00:06:32,040
Wait.
Was that a diss?
135
00:06:32,120 --> 00:06:34,040
No, no.
It's admirable.
136
00:06:34,120 --> 00:06:37,000
You're so...
in the zone.
137
00:06:37,080 --> 00:06:38,500
[ Chuckles ]
138
00:06:38,580 --> 00:06:42,580
I guess I have been going
for a new sound this time.
139
00:06:42,660 --> 00:06:44,080
I really wanna
get it right.
140
00:06:44,160 --> 00:06:46,910
Can I hear it?
Uhh...
141
00:06:47,000 --> 00:06:49,290
alright.
142
00:06:49,370 --> 00:06:51,790
[ Guitar plays ]
143
00:06:51,870 --> 00:06:57,200
♪♪
144
00:06:57,290 --> 00:06:58,580
Okay! Nope!
145
00:06:58,660 --> 00:07:00,830
No!
It's not done yet.
146
00:07:00,910 --> 00:07:02,160
Hey, it's alright.
147
00:07:02,250 --> 00:07:04,830
I can't wait to hear it
when it's ready.
148
00:07:08,500 --> 00:07:09,870
[ Larvo roars ]
149
00:07:09,950 --> 00:07:11,620
I can't believe it.
150
00:07:11,700 --> 00:07:14,200
Why would
you release Glassboy?!
151
00:07:14,290 --> 00:07:16,000
We need St. Marceline.
152
00:07:16,080 --> 00:07:18,700
Glassboy knows more about her
than anyone.
153
00:07:18,790 --> 00:07:20,160
Sir Soda: Glassboy is a fool.
154
00:07:20,250 --> 00:07:22,250
He'll take one step outside
and get his gross
155
00:07:22,330 --> 00:07:23,950
crack stuck in his own foot.
156
00:07:24,040 --> 00:07:25,160
[ Laughter ]
He would!
157
00:07:25,250 --> 00:07:27,040
I know.
That's why I said it.
158
00:07:27,120 --> 00:07:28,000
I just...
159
00:07:28,080 --> 00:07:30,080
It's my right, y'know.
160
00:07:30,160 --> 00:07:32,250
Limeston:
Perhaps you should step down?
161
00:07:32,330 --> 00:07:35,000
No!
He'll find Marceline!
[ Larvo snarls ]
162
00:07:35,080 --> 00:07:36,790
Okay, but he's probably
already dead.
163
00:07:36,870 --> 00:07:38,040
-Hmph!
-Princess!
164
00:07:38,120 --> 00:07:39,370
Princess!
Sandy: Wait!
165
00:07:39,450 --> 00:07:41,200
We have
more excellent advice!
166
00:07:41,290 --> 00:07:42,910
[ Larvo growling ]
167
00:07:48,910 --> 00:07:51,870
Glassassins: [ Shrieking ]
168
00:07:51,950 --> 00:07:54,910
Marceline...
169
00:07:55,000 --> 00:07:56,910
[ Hissing ]
170
00:07:58,290 --> 00:08:04,660
♪♪
171
00:08:04,750 --> 00:08:06,330
Mm. Huh?
172
00:08:06,410 --> 00:08:07,790
Aah!
173
00:08:07,870 --> 00:08:10,040
Who are you?
174
00:08:10,120 --> 00:08:11,660
Good evening.
175
00:08:11,750 --> 00:08:12,870
And how you been?
176
00:08:12,950 --> 00:08:16,120
Are you
the chump with dry skin?
177
00:08:16,200 --> 00:08:17,580
No.
178
00:08:17,660 --> 00:08:20,040
I'm looking for Marceline.
179
00:08:20,120 --> 00:08:22,750
Oh, quack!
A boy with a head crack.
180
00:08:22,830 --> 00:08:23,790
Hey!
181
00:08:23,870 --> 00:08:26,370
Marceline, Marceline.
182
00:08:26,450 --> 00:08:28,410
The Vampire Queen!
183
00:08:28,500 --> 00:08:30,450
Through the Candy,
you must go
184
00:08:30,540 --> 00:08:33,830
to the place
where grass doth grow.
185
00:08:33,910 --> 00:08:37,290
Thank you, strange duck.
186
00:08:37,370 --> 00:08:38,870
Bye.
187
00:08:38,950 --> 00:08:41,910
How lucky for me
that oblivious is he.
188
00:08:42,000 --> 00:08:43,750
The boy is none the wiser
189
00:08:43,830 --> 00:08:47,410
of my cart
of illegal moisturizer!
190
00:08:48,500 --> 00:08:50,000
[ Indistinct conversations ]
191
00:08:50,080 --> 00:08:51,580
[ Slow music plays ]
192
00:08:51,660 --> 00:08:55,000
Simon: This is going out to
a little girl named Marceline.
193
00:08:55,080 --> 00:08:56,750
♪ Marceline ♪
Marceline!
194
00:08:56,830 --> 00:09:00,790
♪ Is it just you and me in
the wreckage of the world? ♪
195
00:09:00,870 --> 00:09:05,290
♪ That must be so confusing
for a little girl ♪
196
00:09:05,370 --> 00:09:06,950
Hey, old guy!
You know Marceline?
197
00:09:07,040 --> 00:09:08,620
♪ And I know you're going to
need me here with you ♪
198
00:09:08,700 --> 00:09:09,950
Hey.
Time for you to leave!
199
00:09:10,040 --> 00:09:11,500
-Aah!
-♪ But I'm losing myself ♪
200
00:09:11,580 --> 00:09:12,790
♪ And I'm afraid
you're gonna lose me, too ♪
201
00:09:12,870 --> 00:09:14,000
-Get back here!
-No!
202
00:09:14,080 --> 00:09:16,290
Huh? Whoa!
[ Grunts ]
203
00:09:16,370 --> 00:09:18,290
♪ This magic keeps me alive ♪
204
00:09:18,370 --> 00:09:20,700
♪ But it's making me crazy ♪
Old guy! Please!
205
00:09:20,790 --> 00:09:21,870
Oh!
206
00:09:21,950 --> 00:09:23,620
-Oomph!
-Ugh!
207
00:09:23,870 --> 00:09:25,870
[ Grunts, sniffling ]
208
00:09:25,950 --> 00:09:27,870
So...
209
00:09:27,950 --> 00:09:30,080
big Marcy fan, huh?
210
00:09:30,160 --> 00:09:32,540
♪♪
211
00:09:32,620 --> 00:09:34,830
[ Knock on door ]
212
00:09:34,910 --> 00:09:36,700
Simon!
Hi, gang.
213
00:09:36,790 --> 00:09:39,290
I was just playing out
at Dirt Beer Guy's tavern
214
00:09:39,370 --> 00:09:40,830
with my best stuff,
and, uh...
215
00:09:40,910 --> 00:09:42,000
then this guy showed up.
216
00:09:42,080 --> 00:09:43,700
Aaaaaaahhhhh!
[ Gasps ]
217
00:09:43,790 --> 00:09:45,870
St. Marceline!
218
00:09:45,950 --> 00:09:47,120
[ Panting ]
219
00:09:47,200 --> 00:09:50,750
I'm...
just gonna to use your, um...
220
00:09:50,830 --> 00:09:51,950
facilities.
221
00:09:52,040 --> 00:09:53,330
So...
222
00:09:53,410 --> 00:09:55,080
you know
about Marcy then?
223
00:09:55,160 --> 00:09:56,330
Do I?!
224
00:09:56,410 --> 00:09:59,160
Half vampire, half demon,
half god!
225
00:09:59,250 --> 00:10:00,660
Nice.
226
00:10:00,750 --> 00:10:03,830
She single-handedly bested
the horrible dragon Larvo!
227
00:10:03,910 --> 00:10:04,830
Larvo?
228
00:10:04,910 --> 00:10:06,950
The dragon has returned.
229
00:10:07,040 --> 00:10:09,160
The Glass Kingdom
needs you again, dude.
230
00:10:09,250 --> 00:10:12,200
♪♪
231
00:10:12,290 --> 00:10:15,330
[ Roars ]
232
00:10:18,500 --> 00:10:20,250
She did it!
233
00:10:20,330 --> 00:10:24,910
Marceline, you won!
-[ Breathing heavily ]
234
00:10:25,000 --> 00:10:26,950
Seriously?
235
00:10:27,040 --> 00:10:28,750
[ All cheering ]
236
00:10:28,830 --> 00:10:31,040
Glass Person: Marceline!
Marceline!
237
00:10:31,120 --> 00:10:33,660
Fine. We're done.
238
00:10:33,750 --> 00:10:36,200
[ Cheering continues ]
239
00:10:36,290 --> 00:10:38,910
Marceline saved us
from the dragon!
240
00:10:39,950 --> 00:10:41,870
Uuhhh, I dunno.
241
00:10:41,950 --> 00:10:44,830
Yeah. We're sorry about
your kingdom, kid.
242
00:10:44,910 --> 00:10:46,700
But we know other heroes
who could --
243
00:10:46,790 --> 00:10:51,200
Pl-e-e-e-ease!
244
00:10:53,410 --> 00:10:55,700
[ Glassassins hissing ]
245
00:10:55,790 --> 00:10:57,290
♪♪
246
00:10:57,370 --> 00:10:59,790
Aah! Aah!
247
00:10:59,870 --> 00:11:01,580
What?!
This is how I cope!
248
00:11:01,660 --> 00:11:03,450
Aah!
Please don't!
249
00:11:03,540 --> 00:11:05,160
I'm too old to die!
250
00:11:05,250 --> 00:11:07,370
[ Gasps ]
You're after Marceline?
251
00:11:07,450 --> 00:11:10,410
Too bad, goopy!
She already left!
252
00:11:10,500 --> 00:11:20,620
♪♪
253
00:11:22,040 --> 00:11:25,580
Elise: Now, next to
the family of bugs, draw...
254
00:11:25,660 --> 00:11:28,040
a silver tree.
255
00:11:28,120 --> 00:11:29,910
Perfect.
256
00:11:30,000 --> 00:11:31,830
Now what?
Hmm.
257
00:11:31,910 --> 00:11:33,950
Above that tree, draw...
258
00:11:34,040 --> 00:11:35,580
a panda with a hat.
259
00:11:35,660 --> 00:11:36,790
That's silly.
260
00:11:36,870 --> 00:11:39,410
I want to draw a walrus
in an overcoat.
261
00:11:39,500 --> 00:11:43,700
No, no.
The panda is very important.
262
00:11:43,790 --> 00:11:46,080
Okay, Mommy.
263
00:11:46,160 --> 00:11:47,120
Give him a hat.
264
00:11:47,200 --> 00:11:50,040
A biiiiig pointy hat.
265
00:11:52,910 --> 00:11:55,870
You're gonna be a great artist
when you grow up, Marceline.
266
00:11:55,950 --> 00:11:57,700
Yeah. I know.
267
00:12:01,080 --> 00:12:02,950
Hey, why are
we going this way?
268
00:12:03,040 --> 00:12:04,950
Because
it's the fastest route.
269
00:12:05,040 --> 00:12:06,830
Why do you ask?
Nothing.
270
00:12:06,910 --> 00:12:08,290
It's just...
271
00:12:08,370 --> 00:12:10,580
I used to live around here.
272
00:12:10,660 --> 00:12:12,370
What?! Really?
273
00:12:12,450 --> 00:12:13,700
When was this?
274
00:12:13,790 --> 00:12:15,950
I don't really wanna talk
about it.
275
00:12:16,040 --> 00:12:19,290
Ooh,
so mysterious all the time.
276
00:12:19,370 --> 00:12:21,830
Just like your song!
Chk-chk!
277
00:12:21,910 --> 00:12:23,950
How ya doin' back there,
Glassboy?!
278
00:12:24,040 --> 00:12:26,040
[ Muffled talking ]
279
00:12:26,120 --> 00:12:28,790
This is
all gonna go great.
280
00:12:28,870 --> 00:12:38,830
♪♪
281
00:12:38,910 --> 00:12:40,830
♪♪
282
00:12:40,910 --> 00:12:44,370
Wow! It's just as beautiful
as I remember it.
283
00:12:44,450 --> 00:12:49,250
The great ceremonial
glass doorbell!
284
00:12:49,330 --> 00:12:50,910
I love ceremony.
285
00:12:51,000 --> 00:12:55,040
First, approach the bell quietly
and give it a single strike.
286
00:12:55,120 --> 00:12:56,830
[ Bell rings ]
287
00:12:56,910 --> 00:12:58,790
And now for the best part!
288
00:12:58,870 --> 00:13:00,040
The welcome bowl!
289
00:13:00,120 --> 00:13:02,910
[ Slurps ]
290
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
Mmm! Sand.
291
00:13:05,080 --> 00:13:06,500
[ Coughing ]
292
00:13:06,580 --> 00:13:09,540
[ Muffled talking ]
293
00:13:09,620 --> 00:13:11,870
I was thinking, if we have
some time left over
294
00:13:11,950 --> 00:13:13,700
after you defeat the dragon,
then maybe...
295
00:13:13,790 --> 00:13:15,160
[ Muffled talking ]
Hey, Peebs,
296
00:13:15,250 --> 00:13:16,500
can we get
this over with?
297
00:13:16,580 --> 00:13:18,290
[ Coughing ]
298
00:13:18,370 --> 00:13:19,370
No visitors.
299
00:13:19,450 --> 00:13:20,950
We're in
a state of emergency.
300
00:13:21,040 --> 00:13:22,540
Yes!
And we're here to help --
301
00:13:22,620 --> 00:13:24,200
Do you have
a royal invitation?
302
00:13:24,290 --> 00:13:26,450
Well, not officially, but --
303
00:13:26,540 --> 00:13:27,950
No invite, no entry.
304
00:13:28,040 --> 00:13:29,370
Get lost, pinky!
305
00:13:29,450 --> 00:13:30,700
Okay, that's it.
306
00:13:30,790 --> 00:13:32,700
Actually, someone probably
remembers me.
307
00:13:32,790 --> 00:13:34,040
[ Grunts ]
308
00:13:37,250 --> 00:13:39,910
[ Bell clangs ]
309
00:13:40,000 --> 00:13:41,580
Aaahhh!
The great bell!
310
00:13:41,660 --> 00:13:43,830
Vandals!
When the other shards get here,
311
00:13:43,910 --> 00:13:50,750
they're gonna chiiiiiiip
yoooouuuu uuupppppp.
312
00:13:50,830 --> 00:13:54,790
[ Motorcycle engine revving ]
313
00:13:54,870 --> 00:13:56,040
[ Tires screech ]
314
00:13:56,120 --> 00:13:57,580
[ Glass People gasping,
murmuring ]
315
00:13:57,660 --> 00:13:59,790
-How rude.
-Oh.
316
00:13:59,870 --> 00:14:01,080
Where's the dragon?
317
00:14:01,160 --> 00:14:02,250
Be cool.
318
00:14:02,330 --> 00:14:05,120
I'll handle this
with diplomacy.
319
00:14:05,200 --> 00:14:08,870
Apologies for the unorthodox
entrance, Glass citizens.
320
00:14:08,950 --> 00:14:10,950
Sir Soda:
Surround them now!
321
00:14:11,450 --> 00:14:12,500
Uh-oh.
322
00:14:12,580 --> 00:14:15,660
Filthy
opaque intruders!
323
00:14:15,750 --> 00:14:17,250
Glassboy!
324
00:14:17,330 --> 00:14:19,540
Wait, I was being haughty!
325
00:14:19,620 --> 00:14:24,200
It's wonderful to formally
meet you, Your Majesty.
326
00:14:24,290 --> 00:14:26,040
STP!
327
00:14:26,120 --> 00:14:27,790
I'm so happy
to see you alive.
328
00:14:27,870 --> 00:14:29,290
Sandy:
Well, we're not.
329
00:14:29,370 --> 00:14:31,500
Glassboy snuck a pair
of trashwater harpies
330
00:14:31,580 --> 00:14:34,000
into our perfect civ--
331
00:14:34,080 --> 00:14:35,700
into
our perfect civilization.
332
00:14:35,790 --> 00:14:38,790
Shards! Take him back
to the tower, you guys.
333
00:14:38,870 --> 00:14:40,250
It's Marceline!
334
00:14:40,330 --> 00:14:42,290
The real Marceline!
335
00:14:42,370 --> 00:14:46,450
Bah! This could be any
run-of-the-mill cave hag.
336
00:14:46,540 --> 00:14:48,700
Why should
we believe you even?
337
00:14:48,790 --> 00:14:52,040
Glassassins: Marceline...
338
00:14:52,120 --> 00:14:54,500
[ Hissing ]
339
00:14:55,700 --> 00:14:57,620
[ Glass People screaming ]
What?! Huh!
340
00:14:57,700 --> 00:14:59,910
[ Gasps ]
Marcy!
341
00:15:02,500 --> 00:15:03,580
[ Hisses ]
342
00:15:03,660 --> 00:15:05,160
[ Pbht! ]
343
00:15:05,250 --> 00:15:07,200
Heh heh.
They're jellybeans.
344
00:15:07,290 --> 00:15:08,290
It's not gross.
345
00:15:08,370 --> 00:15:11,120
Rrrrrrgghhh!
[ Sighs ]
346
00:15:11,200 --> 00:15:12,700
Alright, whoever you are.
347
00:15:12,790 --> 00:15:14,410
Let's play.
348
00:15:15,790 --> 00:15:17,450
Ahh!
349
00:15:20,200 --> 00:15:22,080
[ Laughs evilly ]
350
00:15:22,160 --> 00:15:23,250
Dang.
351
00:15:23,330 --> 00:15:25,370
Hey!
Get back here!
352
00:15:25,450 --> 00:15:26,540
Rrrahh!
353
00:15:26,620 --> 00:15:29,160
Why ya hidin', bro?
354
00:15:29,250 --> 00:15:30,120
[ Grunts ]
355
00:15:30,200 --> 00:15:31,910
[ Glass ringing ]
356
00:15:32,000 --> 00:15:33,660
Oh. Aah!
357
00:15:33,750 --> 00:15:34,750
Oh, no!
358
00:15:34,830 --> 00:15:36,250
St. Marceline!
359
00:15:36,330 --> 00:15:38,370
[ Glassassins hissing ]
360
00:15:40,580 --> 00:15:41,750
Whoa!
[ Chord plays ]
361
00:15:41,830 --> 00:15:43,450
[ Shrieks ]
362
00:15:44,580 --> 00:15:46,160
Sound waves?
363
00:15:46,250 --> 00:15:47,250
Hey, Marceline!
364
00:15:47,330 --> 00:15:50,160
Turn up the reverb!
365
00:15:50,250 --> 00:15:52,500
[ Loud chord plays ]
366
00:15:52,580 --> 00:15:54,500
[ Glassassins shrieking ]
367
00:15:54,580 --> 00:15:55,910
[ Glass People gasping ]
368
00:15:56,000 --> 00:15:57,870
[ Roars ]
369
00:15:57,950 --> 00:15:59,500
Whew.
370
00:16:02,700 --> 00:16:04,540
[ Breathing heavily ]
371
00:16:04,620 --> 00:16:07,950
Glass People: [ Chanting ]
Marceline! Marceline!
372
00:16:08,040 --> 00:16:09,540
Marceline! Marceline!
Bleh-heh-heh-heh!
373
00:16:09,620 --> 00:16:10,870
Oh, yeah!
374
00:16:10,950 --> 00:16:12,370
Oh, my gosh,
she is so dope.
375
00:16:12,450 --> 00:16:15,370
Glass People: [ Chanting ]
Marceline! Marceline!
376
00:16:15,450 --> 00:16:19,580
By the way, I consider
"cave hag" a compliment.
377
00:16:19,660 --> 00:16:21,160
Together: Oooooooooo!
378
00:16:21,250 --> 00:16:23,080
Hmph!
379
00:16:23,160 --> 00:16:24,330
Next up?
380
00:16:24,410 --> 00:16:26,410
Taking care of that dragon.
381
00:16:26,500 --> 00:16:29,040
Glass People: [ Cheering ]
382
00:16:29,120 --> 00:16:31,910
[ Chanting ]
Marceline! Marceline!
383
00:16:32,000 --> 00:16:34,580
Marceline! Marceline!
384
00:16:34,660 --> 00:16:37,620
Marceline! Marceline!
Oh, yeeeahhh!
385
00:16:37,700 --> 00:16:39,700
Redemption for Glassboy!
386
00:16:39,790 --> 00:16:41,160
Cleansing spray?
387
00:16:41,250 --> 00:16:44,580
Ack! [ Coughs ] Bleh!
388
00:16:44,660 --> 00:16:47,450
Ah, you got sprayed!
389
00:16:47,540 --> 00:16:49,330
That's a pretty high honor.
390
00:16:49,410 --> 00:16:51,910
Whoa, wait.
Did you wanna be sprayed, too?
391
00:16:52,000 --> 00:16:53,120
No, no.
392
00:16:53,200 --> 00:16:55,250
I'm happy that everyone's
treating you so well.
393
00:16:55,330 --> 00:16:57,790
I'm just...
[ Sighs ]
394
00:16:57,870 --> 00:16:59,910
It's like
I'm nothing to them.
395
00:17:00,000 --> 00:17:03,580
Hey.
You're everything to me, okay?
396
00:17:03,660 --> 00:17:07,330
[ Larvo roars ]
Children:
♪ So mad at the coconut ♪
397
00:17:07,410 --> 00:17:10,500
♪ I'm sick of living
in the ocean ♪
398
00:17:10,580 --> 00:17:12,950
How long will it take you
to write a new incantation?
399
00:17:13,040 --> 00:17:14,330
Incantation?
400
00:17:14,410 --> 00:17:16,410
The dragon's grown
too powerful to be repelled
401
00:17:16,500 --> 00:17:18,290
by your original holy song.
402
00:17:18,370 --> 00:17:20,830
♪ So mad at the coconut ♪
403
00:17:20,910 --> 00:17:22,160
♪ I'm sick of living
in the ocean ♪
404
00:17:22,250 --> 00:17:24,000
Dudes, your ceremony
isn't working
405
00:17:24,080 --> 00:17:26,700
because you've been
donking up the lyrics.
406
00:17:26,790 --> 00:17:28,450
Listen up, y'all.
407
00:17:30,330 --> 00:17:31,580
Um...Peebs?
408
00:17:31,660 --> 00:17:34,250
Are you gonna be okay
hearing this again?
409
00:17:34,330 --> 00:17:36,410
Do what you have to do,
Marceline.
410
00:17:38,200 --> 00:17:40,290
[ Larvo roars ]
411
00:17:40,370 --> 00:17:42,790
[ Guitar playing ]
412
00:17:42,870 --> 00:17:48,790
♪♪
413
00:17:48,870 --> 00:17:54,700
♪♪
414
00:17:54,790 --> 00:17:56,120
♪ Don't you see? ♪
415
00:17:56,200 --> 00:18:00,580
♪ You're exactly
what I don't want to be ♪
416
00:18:00,660 --> 00:18:06,580
♪ Honestly, you're a walking,
talking Candy tragedy ♪
417
00:18:06,660 --> 00:18:09,750
♪ Can't believe that
I almost thought ♪
418
00:18:09,830 --> 00:18:12,500
♪ That we were meant to be ♪
419
00:18:12,580 --> 00:18:18,660
♪ Can't believe that I almost
thought you cared about me ♪
420
00:18:18,750 --> 00:18:21,250
♪ I'm so glad that I woke up ♪
421
00:18:21,330 --> 00:18:24,660
♪ I'm sick of living
under your thumb ♪
422
00:18:24,750 --> 00:18:26,660
♪ I'm so glad that I woke up ♪
423
00:18:26,750 --> 00:18:30,500
♪ I don't really care about
your stupid Candy Kingdom ♪
424
00:18:30,580 --> 00:18:36,450
♪ I should say that you're
kind of a dictator in a way ♪
425
00:18:36,540 --> 00:18:38,000
♪ You're to blame ♪
426
00:18:38,080 --> 00:18:42,700
♪ You're a constant source
of misery and pain ♪
427
00:18:42,790 --> 00:18:43,830
♪ What a shame ♪
428
00:18:43,910 --> 00:18:45,700
♪ That you're so stuck-up ♪
429
00:18:45,790 --> 00:18:48,540
♪ I know you won't change ♪
430
00:18:48,620 --> 00:18:50,040
♪ Out of frame ♪
431
00:18:50,120 --> 00:18:54,660
♪ No, I don't believe
you cared about me ♪
432
00:18:54,750 --> 00:18:57,700
♪ 'Cause you left me drowning ♪
433
00:18:57,790 --> 00:19:00,620
♪ I'm so glad that I woke up ♪
434
00:19:00,700 --> 00:19:03,700
♪ I'm sick of living
under your thumb ♪
435
00:19:03,790 --> 00:19:05,580
♪ I'm so glad that I woke up ♪
436
00:19:05,660 --> 00:19:08,750
♪ I don't really care about
your stupid Candy Kingdom ♪
437
00:19:08,830 --> 00:19:11,330
♪ I don't really care about
your stupid Candy Kingdom ♪
438
00:19:11,410 --> 00:19:12,700
♪ You think
that you're so clever ♪
439
00:19:12,790 --> 00:19:14,700
♪ Why you scared
of looking so dumb? ♪
440
00:19:14,790 --> 00:19:16,080
♪ I don't really think
you're fit to rule ♪
441
00:19:16,160 --> 00:19:17,870
♪ Your Candy Kingdom ♪
442
00:19:17,950 --> 00:19:20,700
♪ We were getting closer, you
should know that I am so done ♪
443
00:19:20,790 --> 00:19:23,500
♪ I don't really care
about you ♪
444
00:19:23,580 --> 00:19:25,040
♪ No, I don't really
care about ♪
445
00:19:25,120 --> 00:19:27,910
♪ I don't really care
about you ♪
446
00:19:28,040 --> 00:19:29,500
♪ You ♪
447
00:19:29,580 --> 00:19:31,700
♪ You're self-obsessed
and all the rest, and, PB ♪
448
00:19:31,790 --> 00:19:33,660
♪ I'm so over it ♪
449
00:19:33,750 --> 00:19:36,580
♪ I'm so glad that I woke up ♪
450
00:19:36,660 --> 00:19:39,410
♪ I'm sick of living
under your thumb ♪
451
00:19:39,500 --> 00:19:41,790
♪ I'm so glad that I woke up ♪
452
00:19:41,870 --> 00:19:45,660
♪ I don't really care about
your stupid Candy Kingdom ♪
453
00:19:45,750 --> 00:19:48,580
♪ I'm so glad that I woke up ♪
454
00:19:48,660 --> 00:19:51,660
♪ I'm sick of living
under your thumb ♪
455
00:19:51,750 --> 00:19:53,620
♪ I'm so glad that I woke up ♪
456
00:19:53,700 --> 00:19:57,660
♪ I don't really care about
your stupid Candy Kingdom ♪
457
00:20:03,700 --> 00:20:05,910
[ Indistinct conversations ]
458
00:20:08,200 --> 00:20:10,910
I guess
you've still got it.
459
00:20:11,000 --> 00:20:12,080
Listen, Bonnie...
460
00:20:12,160 --> 00:20:13,620
you know
all that stuff I said --
461
00:20:13,700 --> 00:20:15,080
Glassboy:
Oh, I get it now!
462
00:20:15,160 --> 00:20:18,450
That song's about her,
isn't it?
463
00:20:18,540 --> 00:20:20,790
[ Laughter ]
464
00:20:20,870 --> 00:20:23,790
Of course.
It's not even subtle.
465
00:20:23,870 --> 00:20:25,830
[ Growls ]
466
00:20:27,540 --> 00:20:30,250
[ Roars ]
467
00:20:30,330 --> 00:20:32,250
[ Glass People screaming ]
468
00:20:32,330 --> 00:20:33,790
Why didn't it work?
469
00:20:33,870 --> 00:20:37,040
It's been like a million years
since that song worked.
470
00:20:37,120 --> 00:20:38,450
Mind if I try?
471
00:20:38,540 --> 00:20:39,660
What?
472
00:20:39,750 --> 00:20:41,700
[ Calling ]
473
00:20:43,910 --> 00:20:45,250
[ Screeches ]
474
00:20:48,370 --> 00:20:51,370
[ Larvo growling ]
475
00:20:51,450 --> 00:20:55,370
The Morrow was following us
with that the whole time?
476
00:20:55,450 --> 00:20:56,870
Peebs, were you...
477
00:20:56,950 --> 00:20:58,950
expecting me to fail?
478
00:20:59,040 --> 00:21:00,950
We never did figure out
why your song
479
00:21:01,040 --> 00:21:02,200
worked in the first place.
480
00:21:02,290 --> 00:21:04,120
My next-gen barrier
will buy me time
481
00:21:04,200 --> 00:21:06,080
to figure out Larvo's
true weakness.
482
00:21:06,160 --> 00:21:07,660
Sir Soda:
The outsider's song just made
483
00:21:07,750 --> 00:21:10,000
the dragon
angrier and sassier.
484
00:21:10,080 --> 00:21:11,870
Limeston:
What's your plan now?
485
00:21:11,950 --> 00:21:14,500
-Alright, um...
-Marceline can do it.
486
00:21:14,580 --> 00:21:16,750
Tell them, Princess.
Princess! Tell them!
487
00:21:16,830 --> 00:21:18,500
Tell them, Princess!
Tell them!
488
00:21:18,580 --> 00:21:20,200
Put a cork in it, Glassboy!
489
00:21:20,290 --> 00:21:25,000
Please! Just get out of my face
for five seconds!
490
00:21:25,080 --> 00:21:26,330
[ Larvo growling ]
491
00:21:26,410 --> 00:21:28,160
Ah! I got this.
492
00:21:28,250 --> 00:21:30,450
I got this.
I got this.
493
00:21:30,540 --> 00:21:31,410
No.
494
00:21:31,500 --> 00:21:33,370
It has to be me.
495
00:21:33,450 --> 00:21:35,500
I'll write
a new angrier song.
496
00:21:35,580 --> 00:21:37,080
♪ The other day! ♪
497
00:21:37,160 --> 00:21:38,750
♪ You used my brush! ♪
498
00:21:38,830 --> 00:21:43,410
♪ It was okay,
I...didn't...mind ♪
499
00:21:43,500 --> 00:21:45,000
[ Groans ]
500
00:21:45,080 --> 00:21:47,910
I'm just not that angry
young punk anymore.
501
00:21:48,000 --> 00:21:49,330
It's like
I don't even remember
502
00:21:49,410 --> 00:21:51,540
what it's like to be
hurt and sad.
503
00:21:51,620 --> 00:21:53,540
Mm-hmm.
No.
504
00:21:53,620 --> 00:21:55,370
It's still in me somewhere.
505
00:21:55,450 --> 00:21:57,080
I just have to go find it.
506
00:21:57,160 --> 00:21:58,250
"Go"?
507
00:21:58,330 --> 00:21:59,700
I have to go back.
508
00:21:59,790 --> 00:22:02,290
Back to the place
where I was hurt the most.
509
00:22:02,370 --> 00:22:04,540
Marcy!
This is a bad idea!
510
00:22:04,620 --> 00:22:06,330
[ Motorcycle engine revs ]
511
00:22:06,410 --> 00:22:08,540
[ Coughing ]
512
00:22:08,620 --> 00:22:10,950
[ Larvo growling ]
513
00:22:17,000 --> 00:22:19,160
That's it!
That's the hat panda!
514
00:22:19,250 --> 00:22:20,330
Look, Mom!
515
00:22:20,410 --> 00:22:22,290
You're a regular cartographer,
Marcy.
516
00:22:22,370 --> 00:22:24,580
We'll be at the secret
clubhouse party in no time.
517
00:22:24,660 --> 00:22:26,080
[ Stomach gurgling ]
518
00:22:26,160 --> 00:22:28,410
Mom,
will they have food there?
519
00:22:28,500 --> 00:22:30,000
Every party has food.
520
00:22:30,080 --> 00:22:31,910
All the good parties,
anyway.
521
00:22:32,000 --> 00:22:34,500
[ Stomach gurgling ]
522
00:22:34,580 --> 00:22:36,450
Hey, let's play a game.
523
00:22:36,540 --> 00:22:37,910
I see...
524
00:22:38,000 --> 00:22:40,540
something that starts
with an "S."
525
00:22:40,620 --> 00:22:43,580
Huh.
Is it that scorpion?
526
00:22:43,660 --> 00:22:45,040
No.
527
00:22:45,120 --> 00:22:48,250
Is it that skeleton
under the scorpion?
528
00:22:48,330 --> 00:22:49,950
Maybe we should play
something el--
529
00:22:50,040 --> 00:22:51,410
[ Coughing ]
530
00:22:51,500 --> 00:22:55,620
Ooh! I see something
that starts with a "P."
531
00:22:55,700 --> 00:22:58,450
Puppy! [ Giggles ]
532
00:22:58,540 --> 00:23:00,950
This puppy's
funny-looking.
533
00:23:01,040 --> 00:23:02,750
Whazzaaap?
534
00:23:02,830 --> 00:23:04,500
Uhh!
W'zup?!
535
00:23:05,290 --> 00:23:08,200
[ Growls, shrieks ]
536
00:23:08,290 --> 00:23:09,950
Whoa, mama.
537
00:23:13,660 --> 00:23:15,580
[ Snarling ]
538
00:23:15,660 --> 00:23:17,500
Bad doggy!
539
00:23:17,580 --> 00:23:19,040
Huah!
540
00:23:19,120 --> 00:23:20,250
Marceline!
541
00:23:20,330 --> 00:23:23,410
[ Growling ]
542
00:23:23,500 --> 00:23:24,700
[ Breathes deeply ]
543
00:23:29,080 --> 00:23:30,410
[ Gulps ]
544
00:23:32,370 --> 00:23:33,540
Mommy?
545
00:23:33,620 --> 00:23:35,620
Why are you looking
at me like that?
546
00:23:35,700 --> 00:23:39,120
Whazzaaap?!
547
00:23:39,200 --> 00:23:42,410
[ Whimpering ]
548
00:23:42,500 --> 00:23:47,830
♪♪
549
00:23:47,910 --> 00:23:51,000
[ Engine starts, revs ]
550
00:23:51,080 --> 00:23:53,160
Larvo: [ Growling ]
551
00:23:53,250 --> 00:23:55,580
[ Roaring ]
552
00:23:55,660 --> 00:23:56,870
[ Gasps ]
553
00:23:56,950 --> 00:23:59,160
[ Clicks ]
554
00:23:59,250 --> 00:24:01,450
[ Ting! ]
555
00:24:01,540 --> 00:24:03,040
Mmmmm-hooah!
556
00:24:03,120 --> 00:24:04,330
[ Shrieks ]
557
00:24:04,410 --> 00:24:06,160
You're so competent.
558
00:24:06,250 --> 00:24:08,250
Yeah,
I'm a pretty good stabber.
559
00:24:10,330 --> 00:24:12,200
Thanks for volunteering.
560
00:24:14,290 --> 00:24:17,080
The giant baster
seems excessive.
561
00:24:17,160 --> 00:24:20,200
Check, check.
562
00:24:20,290 --> 00:24:25,830
Is this what passes for music in
Cotton Candy Land or whatever?
563
00:24:25,910 --> 00:24:27,410
Wha-- Wha--
What's this, now?
564
00:24:27,500 --> 00:24:28,790
[ Hisses ]
565
00:24:28,870 --> 00:24:30,160
Look out!
566
00:24:30,250 --> 00:24:31,500
Aah!
567
00:24:34,450 --> 00:24:37,700
Eugh!
You've gone warped, Princess.
568
00:24:37,790 --> 00:24:40,540
First Glassboy,
then that fakey Marceline.
569
00:24:40,620 --> 00:24:42,370
Now you're putting faith
in a princess
570
00:24:42,450 --> 00:24:44,200
even more helpless
than you, okay?
571
00:24:44,290 --> 00:24:46,540
Sir Soda: So either grow up
or step aside.
572
00:24:46,620 --> 00:24:49,870
♪♪
573
00:24:49,950 --> 00:24:51,200
[ Guitar playing ]
574
00:24:51,290 --> 00:24:54,080
Oh, geez, oh, geez,
oh, geez, ahh, geez.
575
00:24:54,160 --> 00:24:55,330
Don't worry, good people!
576
00:24:55,410 --> 00:24:58,330
I've got this under control.
577
00:24:58,410 --> 00:24:59,580
Just need a sec.
578
00:24:59,660 --> 00:25:02,080
Yo, Peebs, listen to this.
579
00:25:02,160 --> 00:25:06,250
♪♪
580
00:25:06,330 --> 00:25:09,080
[ Sighs ]
Why are you acting like this?
581
00:25:09,160 --> 00:25:11,000
Oh, come on.
You love it.
582
00:25:11,080 --> 00:25:12,910
They'll all be killed
if I don't figure out
583
00:25:13,000 --> 00:25:14,910
how to defeat the dragon.
584
00:25:15,000 --> 00:25:16,200
They're made of glass.
585
00:25:16,290 --> 00:25:17,160
They break.
586
00:25:17,250 --> 00:25:19,410
Who cares?
I do.
587
00:25:19,500 --> 00:25:20,870
They need me.
588
00:25:20,950 --> 00:25:22,410
Uh-huh.
589
00:25:22,500 --> 00:25:23,540
-♪ Ah ♪
-♪ Aah ♪
590
00:25:23,620 --> 00:25:25,910
♪ Aah, that hurts ♪
591
00:25:26,950 --> 00:25:28,200
Stop it.
592
00:25:28,290 --> 00:25:29,910
I don't have time for you
right now.
593
00:25:30,000 --> 00:25:32,290
Ugh! why are you
being such a bummer?
594
00:25:32,370 --> 00:25:34,080
Could you just get
out of my face
595
00:25:34,160 --> 00:25:36,330
for five seconds,
you jerk?!
596
00:25:36,410 --> 00:25:38,750
If you didn't want me here,
then why did you ask me?!
597
00:25:38,830 --> 00:25:40,000
I didn't!
598
00:25:40,080 --> 00:25:43,870
They called for me,
and you tagged along.
599
00:25:44,000 --> 00:25:46,000
Go home.
600
00:25:46,080 --> 00:25:47,950
I honestly can't focus
with you here
601
00:25:48,040 --> 00:25:51,120
acting like
monster trash.
602
00:25:51,200 --> 00:25:52,330
[ Scoffs ]
603
00:25:52,410 --> 00:25:53,620
Well...
604
00:25:53,700 --> 00:25:56,790
as long as we're being
really honest...
605
00:25:56,870 --> 00:25:58,950
[ Guitar strumming ]
606
00:25:59,040 --> 00:26:00,620
[ Guitar playing ]
607
00:26:00,700 --> 00:26:02,200
[ Sighs ]
608
00:26:04,450 --> 00:26:05,700
Come on.
609
00:26:05,790 --> 00:26:07,290
Come on, come on.
610
00:26:07,370 --> 00:26:09,120
Mom?
611
00:26:09,200 --> 00:26:12,290
Am I...
a scary monster?
612
00:26:13,040 --> 00:26:15,040
Marcy, come here.
613
00:26:17,580 --> 00:26:18,870
[ Coughing ]
614
00:26:18,950 --> 00:26:21,200
Mommy!
615
00:26:21,290 --> 00:26:23,000
[ Gasps ]
616
00:26:23,870 --> 00:26:25,580
Hey, sweetie.
617
00:26:25,660 --> 00:26:27,750
I'm gonna fix this motorcycle
up for us,
618
00:26:27,830 --> 00:26:29,200
but it's gonna take a while.
619
00:26:29,290 --> 00:26:32,080
Here's a special VIP card to get
into the secret clubhouse.
620
00:26:32,160 --> 00:26:34,330
What?
[ Coughs ] You're...
621
00:26:34,410 --> 00:26:36,080
You're gonna be late
for the party.
622
00:26:36,160 --> 00:26:38,330
Follow the map.
But I wanna stay with you.
623
00:26:38,410 --> 00:26:39,500
Marceline!
624
00:26:39,580 --> 00:26:41,330
I don't have time for you
right now!
625
00:26:41,410 --> 00:26:50,450
♪♪
626
00:26:50,540 --> 00:26:52,500
Secret clubhouse!
627
00:26:55,660 --> 00:26:56,870
Boop!
628
00:26:59,410 --> 00:27:01,000
Hello?
629
00:27:01,080 --> 00:27:04,000
[ Giggles ]
I see you.
630
00:27:04,080 --> 00:27:05,540
Party!
631
00:27:05,620 --> 00:27:11,450
♪♪
632
00:27:11,540 --> 00:27:14,790
I've figured out a way
to stop Larvo for good.
633
00:27:14,870 --> 00:27:16,040
It'll be risky.
634
00:27:16,120 --> 00:27:19,040
Risky?
I'm on thin ice as it is.
635
00:27:19,120 --> 00:27:21,870
I wish
I could read lips.
636
00:27:21,950 --> 00:27:24,330
You're a princess.
Yeah.
637
00:27:24,410 --> 00:27:27,250
Which means protecting
your people no matter what.
638
00:27:27,330 --> 00:27:29,540
Even when your vampire
girlfriend bails on you.
639
00:27:29,620 --> 00:27:30,950
Oh!
640
00:27:31,040 --> 00:27:33,450
We need a system to convey
a butt-ton of liquid.
641
00:27:33,540 --> 00:27:36,450
But I don't have
the resources here.
642
00:27:36,540 --> 00:27:39,330
My people can help.
643
00:27:39,410 --> 00:27:40,660
[ Dinging ]
644
00:27:40,750 --> 00:27:43,080
Glass People: [ Chanting ]
Speech! Speech!
645
00:27:43,160 --> 00:27:45,200
Speech! Speech!
Speech! Speech!
646
00:27:45,290 --> 00:27:48,330
See-Thru Princess:
I have a plan to defeat Larvo.
647
00:27:48,410 --> 00:27:49,750
Based on my research!
648
00:27:49,830 --> 00:27:52,160
And it's going to require
all of us.
649
00:27:52,250 --> 00:27:54,750
What's with the touchy-feely
inspirational jazz?
650
00:27:54,830 --> 00:27:56,080
Can it!
651
00:27:56,160 --> 00:27:59,580
I'm over you thimbleheads
always chipping my cups.
652
00:27:59,660 --> 00:28:04,910
This is a crisis, and I intend
to lead with transparency.
653
00:28:05,000 --> 00:28:07,410
Role model!
Right here.
654
00:28:10,700 --> 00:28:12,200
Hm!
655
00:28:17,250 --> 00:28:21,370
♪ Red light, red light ♪
656
00:28:21,450 --> 00:28:24,620
♪ Always blinking ♪
657
00:28:24,700 --> 00:28:28,080
♪ Red light, red light ♪
658
00:28:28,160 --> 00:28:31,450
♪ What are you thinking? ♪
659
00:28:31,540 --> 00:28:38,250
♪ Up above the pork and beans ♪
660
00:28:38,330 --> 00:28:46,700
♪ Like a clown nose
in my dreams ♪
661
00:28:47,790 --> 00:28:49,540
Whaddaya think, Lemmy?
662
00:28:49,620 --> 00:28:50,950
"That was great."
663
00:28:51,040 --> 00:28:54,290
"Yeah. You're so good at music,
Marceline."
664
00:28:54,370 --> 00:28:56,500
"Why is your mom scared of you?
665
00:28:56,580 --> 00:28:58,790
Where is she?"
666
00:28:58,870 --> 00:29:01,200
She saw what I did
to the mean dog.
667
00:29:01,290 --> 00:29:03,290
Then she found a scooter,
and...
668
00:29:03,370 --> 00:29:06,000
"That was her ticket
out of town."
669
00:29:06,080 --> 00:29:08,790
"You scare everybody away,
Marceline.
670
00:29:08,870 --> 00:29:10,500
Just like your dad."
671
00:29:10,580 --> 00:29:12,700
[ Sniffling ]
672
00:29:12,790 --> 00:29:14,910
"Hey, Marcy did that
on purpose."
673
00:29:15,000 --> 00:29:16,830
Like a funny joke."
674
00:29:16,910 --> 00:29:18,830
[ Chuckles ] Yeah.
That's right.
675
00:29:18,910 --> 00:29:20,500
When people get scared
and run away,
676
00:29:20,580 --> 00:29:22,790
it's because I want them to!
677
00:29:22,870 --> 00:29:24,950
[ Chord plays ]
678
00:29:26,910 --> 00:29:28,700
[ Engine shuts off ]
679
00:29:37,120 --> 00:29:38,580
What's up, Lemmy?
680
00:29:38,660 --> 00:29:40,410
"Hey, dude."
681
00:29:43,330 --> 00:29:46,160
This thing always got
on my nerves.
682
00:29:48,290 --> 00:29:50,580
Woman:
One new message.
683
00:29:50,660 --> 00:29:51,830
Elise: Marceline...
684
00:29:51,910 --> 00:29:53,250
you're there, aren't you?
685
00:29:53,330 --> 00:29:55,200
Brave girl.
686
00:29:55,290 --> 00:29:56,700
I'm sorry I had to trick you.
687
00:29:56,790 --> 00:29:59,160
[ Coughing ]
688
00:29:59,250 --> 00:30:01,790
But you're tough enough to
handle this world on your own.
689
00:30:01,870 --> 00:30:06,910
And it's not gonna change you
because you have a good heart.
690
00:30:07,000 --> 00:30:10,000
I love you, Marceline.
691
00:30:10,080 --> 00:30:11,870
I hope you can forgive me.
692
00:30:14,080 --> 00:30:16,200
Woman: End of messages.
693
00:30:23,700 --> 00:30:26,160
[ Crying ]
694
00:30:26,250 --> 00:30:28,750
[ Sniffles ]
Ugh.
695
00:30:28,830 --> 00:30:30,450
Mom...
696
00:30:30,540 --> 00:30:31,660
[ Door creaks ]
697
00:30:31,750 --> 00:30:33,160
[ Footsteps approaching ]
698
00:30:33,250 --> 00:30:34,700
[ Gasps ] Mom?
699
00:30:34,790 --> 00:30:37,620
It's me, Glassboy!
700
00:30:37,700 --> 00:30:39,250
[ Laughs, grunts ]
701
00:30:39,330 --> 00:30:40,620
Ha ha!
702
00:30:40,700 --> 00:30:43,250
I heard something weird,
so I came in.
703
00:30:43,330 --> 00:30:46,450
I wanna be alone
right now!
704
00:30:46,540 --> 00:30:47,580
Please don't send me away.
705
00:30:47,660 --> 00:30:49,450
I-I'm just like you.
706
00:30:51,540 --> 00:30:52,870
You don't say.
707
00:30:52,950 --> 00:30:56,790
I thought I was sad that
See-Thru Princess turned on me,
708
00:30:56,870 --> 00:31:01,330
but now I know it was
just punk-rock anger.
709
00:31:01,410 --> 00:31:03,200
[ Grunts ]
710
00:31:03,290 --> 00:31:06,700
♪ See-Thru, I see right
through you ♪
711
00:31:06,790 --> 00:31:10,450
♪ And someday,
everyone else will, too ♪
712
00:31:10,540 --> 00:31:12,790
♪ That's not a gleam,
it's a glare ♪
713
00:31:12,870 --> 00:31:15,250
♪ Unh!
You don't care ♪
714
00:31:15,330 --> 00:31:17,660
♪ It's like you're not
even there ♪
715
00:31:17,750 --> 00:31:20,750
♪ And I can't tell
if you're with me ♪
716
00:31:20,830 --> 00:31:22,450
♪ It's a pity ♪
717
00:31:22,540 --> 00:31:24,080
♪ You're so empty ♪
718
00:31:24,160 --> 00:31:26,500
♪ And I see through ♪
719
00:31:26,580 --> 00:31:31,290
♪ See through youuuu ♪
720
00:31:31,370 --> 00:31:32,290
Ah!
721
00:31:32,370 --> 00:31:33,790
[ Music stops ]
722
00:31:33,870 --> 00:31:35,620
[ Laughs ]
723
00:31:35,700 --> 00:31:38,540
Is that really
what I sound like?
724
00:31:38,620 --> 00:31:40,290
Oh, what am I doing?
725
00:31:40,370 --> 00:31:41,660
Huh?
726
00:31:41,750 --> 00:31:45,290
We're here to reconnect
with your punk-rock anger!
727
00:31:45,370 --> 00:31:48,120
Nah.
I need to be with Bubblegum.
728
00:31:48,200 --> 00:31:49,410
She's good for me.
729
00:31:49,500 --> 00:31:52,790
It's not her fault
I've got baggage.
730
00:31:52,870 --> 00:31:54,790
Oh. Well...
731
00:31:54,870 --> 00:31:57,910
when we get back, maybe I can
show you all my fave manga.
732
00:31:58,000 --> 00:32:00,160
Glassassin: [ Growls ]
Uh...
733
00:32:00,250 --> 00:32:04,870
Can't run.
734
00:32:07,250 --> 00:32:10,830
[ Smash! ]
735
00:32:10,910 --> 00:32:13,000
My bass.
736
00:32:13,080 --> 00:32:15,370
My bass!
737
00:32:15,450 --> 00:32:17,790
[ Larvo growls ]
738
00:32:17,870 --> 00:32:23,580
♪♪
739
00:32:23,660 --> 00:32:25,120
Ready?
Hm!
740
00:32:25,200 --> 00:32:29,790
♪♪
741
00:32:29,870 --> 00:32:31,620
Here it comes.
742
00:32:33,200 --> 00:32:35,000
[ Roars ]
743
00:32:35,080 --> 00:32:36,660
He got really big.
744
00:32:36,750 --> 00:32:38,660
Down here, Larvo!
745
00:32:38,750 --> 00:32:45,950
♪♪
746
00:32:46,040 --> 00:32:48,540
[ Buildings shatter ]
747
00:32:48,620 --> 00:32:50,160
Now!
748
00:32:54,370 --> 00:32:57,410
[ Roaring ]
749
00:32:57,500 --> 00:32:59,450
[ Shrieking ]
750
00:33:01,790 --> 00:33:03,540
[ Glass People cheering ]
751
00:33:03,620 --> 00:33:04,700
I did it!
752
00:33:04,790 --> 00:33:07,250
All that root beer
came from my body.
753
00:33:07,330 --> 00:33:09,250
[ Growling ]
754
00:33:09,330 --> 00:33:12,330
[ Cracking ]
755
00:33:12,410 --> 00:33:13,450
[ Roars ]
756
00:33:13,540 --> 00:33:15,200
[ Glass People screaming ]
757
00:33:15,290 --> 00:33:19,290
♪♪
758
00:33:19,370 --> 00:33:22,080
[ Glassassin roars ]
759
00:33:23,660 --> 00:33:24,910
Any other day
760
00:33:25,000 --> 00:33:28,660
I would totally annihilate you
for wrecking my stuff.
761
00:33:28,750 --> 00:33:30,080
Wha--
762
00:33:30,160 --> 00:33:32,370
But Bonnie
is more important.
763
00:33:35,040 --> 00:33:36,790
Ha ha!
Eat it!
764
00:33:36,870 --> 00:33:39,000
[ Glassassin roars ]
765
00:33:39,080 --> 00:33:41,370
[ Rumbling ]
766
00:33:41,450 --> 00:33:43,790
Aaah!
The molten one!
767
00:33:43,870 --> 00:33:47,330
[ Larvo growling,
Glass People screaming ]
768
00:33:47,410 --> 00:33:49,620
[ Roaring ]
769
00:33:49,700 --> 00:33:50,580
[ Glass shatters ]
770
00:33:50,660 --> 00:33:52,620
Caution!
Broken glass!
771
00:33:52,700 --> 00:33:59,080
♪♪
772
00:33:59,160 --> 00:34:01,580
It's just
as we predicted.
773
00:34:01,660 --> 00:34:03,290
It's going
to destroy us all.
774
00:34:03,370 --> 00:34:05,910
C'mon.
Now's our chance to act.
775
00:34:06,000 --> 00:34:07,870
Together: [ Screaming ]
776
00:34:07,950 --> 00:34:09,790
Run! Run! Run!
777
00:34:11,000 --> 00:34:12,790
Oh, no.
I'm too late!
778
00:34:12,870 --> 00:34:14,250
[ Growling ]
779
00:34:14,330 --> 00:34:15,870
See-Thru Princess:
Run to the bridge!
780
00:34:15,950 --> 00:34:18,160
Egress! Egress!
781
00:34:18,250 --> 00:34:20,040
-Bonnie!
-Marceline!
782
00:34:20,120 --> 00:34:21,120
Glassboy.
783
00:34:21,200 --> 00:34:22,450
-Princess.
-Quick!
784
00:34:22,540 --> 00:34:24,540
Get out your bass
and start singing.
785
00:34:24,620 --> 00:34:26,870
My bass is smashed.
Aaah!
786
00:34:26,950 --> 00:34:28,290
You loved that bass.
787
00:34:28,370 --> 00:34:30,200
Well, um...
788
00:34:30,290 --> 00:34:33,620
then your new song
must be extra angry and sad.
789
00:34:33,700 --> 00:34:35,910
No.
It feels more like...
790
00:34:36,000 --> 00:34:38,830
a wave of acceptance
has washed over me.
791
00:34:39,370 --> 00:34:42,750
Nooooooo!
792
00:34:42,830 --> 00:34:45,540
Hey.
I wrote a hateful song.
793
00:34:45,620 --> 00:34:47,750
♪ See-Thru!
I see right through -- ♪
794
00:34:47,830 --> 00:34:49,540
Look out!
795
00:34:50,000 --> 00:34:52,830
[ Growling ]
796
00:34:52,910 --> 00:34:54,330
[ Both grunt ]
797
00:34:54,410 --> 00:34:56,200
[ Roars ]
798
00:34:57,540 --> 00:34:59,830
This thing
really hates me.
799
00:34:59,910 --> 00:35:02,500
♪♪
800
00:35:02,580 --> 00:35:05,200
[ Gasps ]
801
00:35:05,290 --> 00:35:06,750
'Scuse me.
Whoo!
802
00:35:06,830 --> 00:35:08,370
It's me you want!
803
00:35:08,450 --> 00:35:10,540
Leave my princess alone!
804
00:35:10,620 --> 00:35:13,040
[ Roars ]
Aah!
805
00:35:13,120 --> 00:35:15,660
This is the last place
the beast will --
806
00:35:15,750 --> 00:35:17,620
Huh?
[ Roars ]
807
00:35:21,250 --> 00:35:24,040
I didn't think this through!
808
00:35:24,120 --> 00:35:26,750
Glassboy!
809
00:35:26,830 --> 00:35:29,160
Yeah,
get in that death hole.
810
00:35:29,250 --> 00:35:31,660
-So what now?
-The forcefield!
811
00:35:31,750 --> 00:35:32,950
We'll crank it
all the way up!
812
00:35:33,040 --> 00:35:36,040
Yes! We can trap them
both in there forever!
813
00:35:36,120 --> 00:35:38,790
[ Electricity crackles,
rumbling ]
814
00:35:38,870 --> 00:35:40,040
-Aaah!
-Whoa!
815
00:35:40,120 --> 00:35:42,750
Someone turned my forcefield
on full blast!
816
00:35:42,830 --> 00:35:47,370
[ Energy humming, rumbling ]
817
00:35:47,450 --> 00:35:50,290
Uh, I think
someone broke this.
818
00:35:50,370 --> 00:35:51,540
Bail?
819
00:35:51,620 --> 00:35:53,830
[ Explosion, all scream ]
820
00:35:56,410 --> 00:35:59,000
[ Rocks thud ]
821
00:35:59,080 --> 00:36:00,750
PB?
822
00:36:00,830 --> 00:36:02,450
[ Larvo grumbling ]
823
00:36:02,540 --> 00:36:03,750
[ Gasps ]
824
00:36:05,160 --> 00:36:06,370
Is he breathing?
825
00:36:06,450 --> 00:36:08,330
No.
But that's okay.
826
00:36:08,410 --> 00:36:10,080
I don't think
he breathes.
827
00:36:10,160 --> 00:36:12,250
We gotta find
a way out of here.
828
00:36:12,330 --> 00:36:15,540
[ Groaning, roaring ]
829
00:36:15,620 --> 00:36:16,950
[ Rumbling ]
830
00:36:17,040 --> 00:36:18,540
Aah, stop!
831
00:36:18,620 --> 00:36:22,200
The forefield has destabilized
the entire chamber.
832
00:36:24,290 --> 00:36:26,790
Why did I even create
a "full blast" setting?
833
00:36:26,870 --> 00:36:29,200
Live and learn.
834
00:36:29,290 --> 00:36:31,450
Hmm...
835
00:36:31,540 --> 00:36:33,120
This is
pretty bad, huh?
836
00:36:33,200 --> 00:36:35,160
Yeah, pretty bad.
837
00:36:35,250 --> 00:36:37,620
Probably should've
tried singing anyway.
838
00:36:38,540 --> 00:36:40,000
[ Sighs ]
839
00:36:40,080 --> 00:36:43,160
I was sorta hoping
your song wouldn't work
840
00:36:43,250 --> 00:36:45,200
so I could finally show
the Glass Kingdom
841
00:36:45,290 --> 00:36:48,500
how much of a
scientific genius I am.
842
00:36:48,580 --> 00:36:51,500
Well,
mission accomplished?
843
00:36:51,580 --> 00:36:52,870
[ Chuckles ]
844
00:36:52,950 --> 00:36:57,120
I'm so sorry I left you
alone on this.
845
00:36:57,200 --> 00:36:58,790
It's just...
being back here
846
00:36:58,870 --> 00:37:01,120
where all this
bad stuff happened...
847
00:37:01,200 --> 00:37:02,750
[ Sighs ]
848
00:37:02,830 --> 00:37:05,660
My mom and I didn't
talk about bad stuff.
849
00:37:05,750 --> 00:37:09,660
When she got really sick,
she didn't even tell me.
850
00:37:09,750 --> 00:37:12,040
She meant well, but I think
it messed me up
851
00:37:12,120 --> 00:37:16,250
about being honest
about my feelings.
852
00:37:16,330 --> 00:37:18,870
You and me are in
a good place now.
853
00:37:18,950 --> 00:37:20,950
Well, not right now,
obviously!
854
00:37:21,040 --> 00:37:22,790
[ Rumbling, rock thuds ]
855
00:37:22,870 --> 00:37:25,370
[ Chuckles ]
856
00:37:25,450 --> 00:37:27,000
You know...
857
00:37:27,080 --> 00:37:28,950
if this is really the end,
858
00:37:29,040 --> 00:37:32,620
I have something
I want to sing to you.
859
00:37:32,700 --> 00:37:40,200
♪♪
860
00:37:40,290 --> 00:37:44,750
[ Guitar tuning ]
861
00:37:44,830 --> 00:37:46,500
[ Clears throat ]
862
00:37:46,580 --> 00:37:48,500
♪♪
863
00:37:48,580 --> 00:37:53,830
♪ I know we'll never
grow old together ♪
864
00:37:53,910 --> 00:37:57,080
♪ 'Cause you'll never
grow old to me ♪
865
00:37:57,160 --> 00:37:58,910
♪ You're the pink
in my cheeks ♪
866
00:37:59,000 --> 00:38:01,450
♪ And I'm scared,
'cause that means ♪
867
00:38:01,540 --> 00:38:04,750
♪ I'm a little bit soft ♪
868
00:38:04,830 --> 00:38:08,910
♪ But don't beat
yourself up, Bonnie ♪
869
00:38:09,000 --> 00:38:13,330
♪ It wasn't just the sun
that I was hiding from ♪
870
00:38:13,410 --> 00:38:15,250
♪ We were messed up kids ♪
871
00:38:15,330 --> 00:38:17,120
♪ Who taught ourselves
how to live ♪
872
00:38:17,200 --> 00:38:20,120
♪ And I'm still scared
that I'm not good enough ♪
873
00:38:20,200 --> 00:38:24,080
♪ I've always felt
like a monster ♪
874
00:38:24,160 --> 00:38:27,700
♪ Long before I was bit ♪
875
00:38:27,790 --> 00:38:31,250
♪ But only seen
as a monster ♪
876
00:38:31,330 --> 00:38:34,080
♪ Let's just say
I'm used to it ♪
877
00:38:34,160 --> 00:38:35,700
♪♪
878
00:38:35,790 --> 00:38:40,700
♪ And I grew tough 'cause love
had only hurt me back ♪
879
00:38:40,790 --> 00:38:44,540
♪ But loving you's
a good problem to have ♪
880
00:38:44,620 --> 00:38:46,500
♪ And I'm used to that ♪
881
00:38:46,580 --> 00:38:51,700
♪ But I could get
used to this ♪
882
00:38:51,790 --> 00:38:54,160
♪ Yeah, I'm used to that ♪
883
00:38:54,250 --> 00:38:57,370
♪ But I could get
used to this ♪
884
00:38:57,450 --> 00:38:59,370
♪♪
885
00:38:59,450 --> 00:39:04,700
♪ And I know we'll never
grow old together ♪
886
00:39:04,790 --> 00:39:07,910
♪ 'Cause you'll never
grow old to me ♪
887
00:39:08,000 --> 00:39:09,870
♪ You're the pink
in my cheeks ♪
888
00:39:09,950 --> 00:39:12,200
♪ And I love
that it means ♪
889
00:39:12,290 --> 00:39:14,330
♪ I'm a
little bit soft ♪
890
00:39:16,450 --> 00:39:18,410
♪ You're the pink
in my cheeks ♪
891
00:39:18,500 --> 00:39:21,250
♪ And I love
that it means ♪
892
00:39:21,330 --> 00:39:24,160
♪ I'm a
little bit soft ♪
893
00:39:24,790 --> 00:39:26,540
Oh!
894
00:39:27,660 --> 00:39:30,080
♪♪
895
00:39:30,160 --> 00:39:32,370
Marceli--
Oh, Glob!
896
00:39:32,450 --> 00:39:39,450
[ Roaring ]
897
00:39:39,540 --> 00:39:41,160
I love you, okay?
898
00:39:41,250 --> 00:39:45,120
At least they'll find
our skeletons entwined forever.
899
00:39:45,200 --> 00:39:48,790
I don't have a skeleton,
but that's pretty romantic!
900
00:39:48,870 --> 00:39:52,750
[ Roars, whimpers ]
901
00:39:52,830 --> 00:39:54,500
[ Energy pulsing ]
902
00:39:58,700 --> 00:39:59,790
Stay back!
903
00:39:59,870 --> 00:40:01,950
♪ La la la la la la,
laaaaaaa ♪
904
00:40:02,040 --> 00:40:04,830
♪ La, la la la laaaaaaa ♪
905
00:40:04,910 --> 00:40:07,370
Look,
it's got a mushy center.
906
00:40:07,450 --> 00:40:09,120
Just like me...
Yeah!
907
00:40:09,200 --> 00:40:11,200
We can totally
kill it now!
908
00:40:11,290 --> 00:40:12,410
Peebs, no.
909
00:40:12,500 --> 00:40:14,620
♪ La la la la la la
laaaaaaa ♪
910
00:40:14,700 --> 00:40:18,290
Whoa!
Also, ewwww.
911
00:40:18,370 --> 00:40:20,000
But mostly awwwww.
912
00:40:20,080 --> 00:40:21,580
Sandy:
Shutting down the barrier?
913
00:40:21,660 --> 00:40:25,790
Um, it's not advisable,
Majestyyyy.
914
00:40:25,870 --> 00:40:27,790
Shut your blow holes!
915
00:40:27,870 --> 00:40:30,660
You trapped my best friend
in there to die.
916
00:40:30,750 --> 00:40:31,790
Shame!
917
00:40:31,870 --> 00:40:33,000
Yo. My knife.
918
00:40:33,080 --> 00:40:34,120
[ Electricity crackles,
explosion ]
919
00:40:34,200 --> 00:40:35,500
[ All scream ]
920
00:40:35,580 --> 00:40:36,700
[ Explosion ]
921
00:40:36,790 --> 00:40:39,500
♪ La la la, la,
laaaaaaa ♪
922
00:40:39,580 --> 00:40:41,790
♪ La la la la la
laaaaaaa ♪
923
00:40:41,870 --> 00:40:44,410
Glassassins:
Huh?
924
00:40:44,500 --> 00:40:46,790
♪ La la la la la,
laaaaaaa ♪
925
00:40:46,870 --> 00:40:49,450
Aww!
926
00:40:49,540 --> 00:40:54,160
♪ La la la la la, la,
laaaaaaa ♪
927
00:40:54,250 --> 00:40:58,540
This is going to cost
millions to reglaze.
928
00:40:58,620 --> 00:41:00,160
-Glassboy...
-[ Gasps ]
929
00:41:00,250 --> 00:41:03,580
My Princess!
You're -- You're...
930
00:41:03,660 --> 00:41:05,660
Highness,
are you alright?
931
00:41:07,950 --> 00:41:10,910
What a tragic turn.
932
00:41:11,000 --> 00:41:14,540
I am so sad to tell you
that your reign is over.
933
00:41:14,620 --> 00:41:17,370
On account
of that nasty crack.
934
00:41:17,450 --> 00:41:20,040
No way.
[ Grunts ]
935
00:41:20,120 --> 00:41:22,200
♪♪
936
00:41:22,290 --> 00:41:24,080
[ All gasp ]
[ Grunts ]
937
00:41:24,160 --> 00:41:25,370
She got pants now.
938
00:41:25,450 --> 00:41:27,910
We were taught that cracks
make us less,
939
00:41:28,000 --> 00:41:32,660
but one brave boy
showed me the truth.
940
00:41:32,750 --> 00:41:33,950
That's you, Glassboy.
941
00:41:34,040 --> 00:41:35,200
Me!
942
00:41:35,290 --> 00:41:38,410
You don't need to hide
that crack...ever.
943
00:41:40,620 --> 00:41:43,540
[ Crowd murmuring ]
944
00:41:45,910 --> 00:41:47,000
All of you?
945
00:41:47,080 --> 00:41:48,830
Why were you
hiding them?
946
00:41:48,910 --> 00:41:51,370
I was afraid people
would judge me...
947
00:41:51,450 --> 00:41:53,870
the way I judge them.
948
00:41:53,950 --> 00:41:54,910
Me too!
949
00:41:55,000 --> 00:41:56,330
No, no, no!
950
00:41:56,410 --> 00:41:58,290
Everyone, stop taking
your clothes off!
951
00:41:58,370 --> 00:42:02,040
Hey, Sandy,
what's this?
952
00:42:02,120 --> 00:42:03,580
It's nothing!
953
00:42:03,660 --> 00:42:04,830
You have one, too!
954
00:42:04,910 --> 00:42:06,080
Frosty jerk!
955
00:42:06,160 --> 00:42:07,040
How dare you!
956
00:42:07,120 --> 00:42:08,660
[ Glass rattling ]
957
00:42:08,750 --> 00:42:09,870
[ All gasp ]
958
00:42:09,950 --> 00:42:12,750
All: Oh!
[ Sobbing ]
959
00:42:12,830 --> 00:42:14,580
Sorry I ever
doubted you.
960
00:42:14,660 --> 00:42:16,830
Yeah, sorry for bullying you
your whole life.
961
00:42:16,910 --> 00:42:18,040
[ Hoofbeats approaching ]
962
00:42:18,120 --> 00:42:20,620
Marceline,
you're in grave danger!
963
00:42:20,700 --> 00:42:22,910
But don't worry.
I brought help!
964
00:42:23,000 --> 00:42:24,540
Hooah!
965
00:42:24,620 --> 00:42:26,830
Wee-oo wee-oo
wee-oo wee--
966
00:42:26,910 --> 00:42:29,410
Unh!
967
00:42:29,500 --> 00:42:31,080
Hey, PB.
968
00:42:31,160 --> 00:42:32,660
Y'all got monster trubs?
969
00:42:32,750 --> 00:42:35,120
PB, are these
friends of yours?
970
00:42:35,200 --> 00:42:36,450
Have at you.
971
00:42:36,540 --> 00:42:38,700
Aah!
Come on.
972
00:42:39,910 --> 00:42:41,660
Yep.
These are my people.
973
00:42:41,750 --> 00:42:43,000
[ Whoosh! ]
974
00:42:43,080 --> 00:42:45,620
And I'm
really proud of them.
975
00:42:45,700 --> 00:42:48,040
That man's towel
just blew off.
976
00:42:48,120 --> 00:42:49,200
Finn: My bad.
977
00:42:49,290 --> 00:42:51,000
Eh.
978
00:42:51,080 --> 00:42:52,910
♪♪
979
00:42:53,000 --> 00:42:56,870
Glassboy:
♪ Turns out this broken glass
will not be healin' ♪
980
00:42:56,950 --> 00:42:58,370
♪♪
981
00:42:58,450 --> 00:43:03,870
♪ And I'm just tryna put away
my feelings for you ♪
982
00:43:03,950 --> 00:43:08,200
♪ 'Cause I messed up so bad,
thought I was dreamin' ♪
983
00:43:08,290 --> 00:43:11,500
♪ I'm not sure ♪
984
00:43:11,580 --> 00:43:14,660
♪ Of who I am anymore ♪
985
00:43:14,750 --> 00:43:20,250
♪ But, honestly, I think
you are the coolest ♪
986
00:43:20,330 --> 00:43:25,750
♪ And you don't even mind
that I'm a broken lost soul ♪
987
00:43:25,830 --> 00:43:30,870
♪ And I don't wanna sound
all sweet and sappy ♪
988
00:43:30,950 --> 00:43:35,040
♪ But all I wanna do
is make you happy ♪
989
00:43:35,120 --> 00:43:36,830
♪ You know! ♪
990
00:43:36,910 --> 00:43:37,700
[ Bowls shatters ]
991
00:43:37,790 --> 00:43:40,830
[ Heads shattering ]
992
00:43:40,910 --> 00:43:42,540
Shards?
993
00:43:42,620 --> 00:43:44,750
[ Glass rattling ]
994
00:43:44,830 --> 00:43:50,700
♪ Yeah,
all I really wanna do ♪
995
00:43:50,790 --> 00:43:52,000
[ Sighs ]
996
00:43:52,080 --> 00:43:54,330
I must look
a real mess.
997
00:43:54,410 --> 00:43:58,040
Nuh-unh, you always look great
after fighting a monster.
998
00:43:58,120 --> 00:43:59,040
You think so?
999
00:43:59,120 --> 00:44:01,040
[ Laughs ]
1000
00:44:01,120 --> 00:44:04,200
This is nice.
We never get to dance.
1001
00:44:04,290 --> 00:44:06,040
You're always
the one performing.
1002
00:44:06,120 --> 00:44:08,410
I have a lot more songs
I want to sing.
1003
00:44:08,500 --> 00:44:11,370
Reeeeeeal sappy ones.
1004
00:44:11,450 --> 00:44:12,580
Good.
1005
00:44:12,660 --> 00:44:14,660
I've always loved
your songs.
1006
00:44:14,750 --> 00:44:18,040
♪ ...eternity with you ♪
1007
00:44:18,120 --> 00:44:22,160
♪ Yeah, all
I really want to do ♪
1008
00:44:22,250 --> 00:44:23,370
♪♪
1009
00:44:23,450 --> 00:44:31,410
♪ Is spend all of
eternity with y-o-o-ou ♪
1010
00:44:31,500 --> 00:44:34,410
♪♪
1011
00:44:34,500 --> 00:44:44,410
♪♪
1012
00:44:44,500 --> 00:44:54,410
♪♪
1013
00:44:54,500 --> 00:45:00,870
♪♪
1014
00:45:03,790 --> 00:45:06,370
Oh, come on.
You love it.
66576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.