All language subtitles for [Horriblesubs] Fairy Tail - 02 [720p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,320 --> 00:00:05,240 The Kingdom of Fiore... 2 00:00:05,240 --> 00:00:09,660 A neutral country of 17 million people. 3 00:00:09,660 --> 00:00:12,850 It is a world of magic. 4 00:00:12,850 --> 00:00:15,950 Magic is bought and sold there every day. 5 00:00:15,950 --> 00:00:18,960 It is an integral part of people's lives. 6 00:00:18,960 --> 00:00:23,350 And there are those who use magic as their occupation. 7 00:00:23,650 --> 00:00:27,980 Those people are referred to as wizards. 8 00:00:27,980 --> 00:00:34,490 The wizards belong to various guilds and perform jobs on commission. 9 00:00:34,490 --> 00:00:38,070 There are a large number of guilds within the country. 10 00:00:38,070 --> 00:00:43,030 And in a certain city there lies a certain guild. 11 00:00:43,030 --> 00:00:49,560 A guild from which various legends were once born... Or rather, will continue to be born long into the future... 12 00:00:49,860 --> 00:00:51,560 And its name is: 13 00:00:51,600 --> 00:00:54,250 Fairy Tail! 14 00:02:25,930 --> 00:02:28,060 Last time on Fairy Tail! 15 00:02:28,060 --> 00:02:30,390 You were looking for a dragon? 16 00:02:30,390 --> 00:02:31,720 I feel sick... 17 00:02:31,720 --> 00:02:33,310 I've been tricked! 18 00:02:33,390 --> 00:02:35,890 I won't forgive those who pretend to be from Fairy Tail! 19 00:02:36,390 --> 00:02:37,430 That's going overboard! 20 00:02:37,430 --> 00:02:39,220 Come join our guild! 21 00:02:39,510 --> 00:02:40,610 Sure! 22 00:02:41,600 --> 00:02:44,640 The Magic Council, Era. 23 00:02:46,950 --> 00:02:50,470 Those idiots from Fairy Tail are at it again! 24 00:02:50,470 --> 00:02:52,960 This time they've destroyed half a port! 25 00:02:52,960 --> 00:02:54,280 Now they've done it! 26 00:02:55,550 --> 00:02:58,820 I quite like those bunch of fools, personally. 27 00:02:58,820 --> 00:03:01,630 Indeed they are quite the fools, yes. 28 00:03:01,630 --> 00:03:05,120 But they've assembled many wizards of talent and ability. 29 00:03:05,120 --> 00:03:07,800 I guess you take the good with the bad. 30 00:03:07,800 --> 00:03:09,770 Just leave them be. 31 00:03:09,770 --> 00:03:14,610 Without those fools, this world would be boring. 32 00:03:15,130 --> 00:03:17,810 Welcome to Fairy Tail! 33 00:03:21,880 --> 00:03:24,440 Fire Dragon, Monkey, and Bull! 34 00:03:26,270 --> 00:03:27,860 We're back! 35 00:03:27,860 --> 00:03:28,770 We're back! 36 00:03:29,070 --> 00:03:29,630 Yo! 37 00:03:29,630 --> 00:03:31,270 Welcome back! 38 00:03:29,700 --> 00:03:31,270 What's up! 39 00:03:30,020 --> 00:03:31,270 Hey! 40 00:03:33,380 --> 00:03:35,720 There you go makin' trouble again! 41 00:03:35,720 --> 00:03:37,100 You half destroyed Harge- 42 00:03:39,100 --> 00:03:40,430 Why? 43 00:03:40,430 --> 00:03:43,120 That info about the salamander was a lie, wasn't it? 44 00:03:43,120 --> 00:03:44,560 How would I know? 45 00:03:44,560 --> 00:03:47,520 I just told you some rumors that've been going around! 46 00:03:47,520 --> 00:03:48,480 What'd you say?! 47 00:03:48,480 --> 00:03:50,180 You wanna go? 48 00:03:51,990 --> 00:03:53,230 Now, now, Natsu... 49 00:03:53,230 --> 00:03:54,810 This isn't something to get- 50 00:03:58,490 --> 00:04:00,140 Wow... 51 00:04:00,140 --> 00:04:04,000 I've actually made it into Fairy Tail! 52 00:04:04,890 --> 00:04:09,560 So Natsu's back? 53 00:04:11,390 --> 00:04:14,130 This man is Gray Fullbuster. 54 00:04:14,130 --> 00:04:16,650 He is capable at his work, but has a small... 55 00:04:16,650 --> 00:04:19,140 ...or rather, extreme habit of taking off his clothes. 56 00:04:19,140 --> 00:04:21,710 We're gonna finish what we started, Natsu! 57 00:04:21,710 --> 00:04:23,970 Gray... Your clothes. 58 00:04:23,970 --> 00:04:25,220 Oops! 59 00:04:26,040 --> 00:04:32,420 This woman is Cana Alberona, the biggest drinker in all of Fairy Tail. 60 00:04:32,420 --> 00:04:36,880 This is why all the men here have no class. 61 00:04:38,060 --> 00:04:39,610 Let's do this! 62 00:04:39,610 --> 00:04:41,580 Put some clothes on and have at me! 63 00:04:41,580 --> 00:04:44,020 All this crying and whining before noon? 64 00:04:44,020 --> 00:04:45,680 What a bunch of babies! 65 00:04:47,080 --> 00:04:49,350 This man is Elfman. 66 00:04:49,350 --> 00:04:51,920 He'll solve any kind of job with only his fists. 67 00:04:51,920 --> 00:04:54,480 He's a hyper-muscled wizard. 68 00:04:55,270 --> 00:04:57,540 If you're a man, then talk with your fists! 69 00:04:57,540 --> 00:04:59,990 Oh, he's actually encouraging them... 70 00:04:59,990 --> 00:05:01,350 Outta our way! 71 00:05:01,780 --> 00:05:03,430 And he's already out for the count! 72 00:05:03,430 --> 00:05:06,180 My, how noisy it is. 73 00:05:08,980 --> 00:05:10,850 This man is Loke. 74 00:05:10,850 --> 00:05:14,430 He's high up on the list of "Most Eligible Wizards." 75 00:05:16,950 --> 00:05:19,630 I'm gonna mix it up, just for you all! 76 00:05:19,630 --> 00:05:21,160 Good luck! 77 00:05:21,160 --> 00:05:22,930 Okay, this guy just went off my list. 78 00:05:22,930 --> 00:05:25,060 But man, what's with this place? 79 00:05:25,060 --> 00:05:27,780 Is there not a single serious wizard in the joint? 80 00:05:27,780 --> 00:05:29,720 Oh, it's a newcomer! 81 00:05:32,320 --> 00:05:33,740 Mirajane! 82 00:05:33,740 --> 00:05:35,310 In the flesh! 83 00:05:37,600 --> 00:05:39,930 This woman is Mirajane. 84 00:05:39,930 --> 00:05:44,090 A wizard that does photo spreads in the Weekly Sorcerer. 85 00:05:44,090 --> 00:05:48,020 She currently is an employee at Fairy Tail. 86 00:05:48,020 --> 00:05:50,570 Um, are you sure it's okay not to stop them? 87 00:05:50,570 --> 00:05:52,270 They're always like this. 88 00:05:52,270 --> 00:05:53,740 It's better to leave them alone. 89 00:05:53,740 --> 00:05:54,600 And anyway... 90 00:05:55,770 --> 00:05:57,540 Isn't it fun? 91 00:06:00,010 --> 00:06:01,970 Mirajane-san! 92 00:06:04,340 --> 00:06:05,770 My underwear! 93 00:06:07,470 --> 00:06:09,780 Miss, would you be so kind as to lend me your under- 94 00:06:09,780 --> 00:06:10,930 As if! 95 00:06:10,930 --> 00:06:13,680 These indelicate oafs causing you trouble? 96 00:06:14,230 --> 00:06:15,930 Men talk with their fists! 97 00:06:16,270 --> 00:06:17,500 You're in the way! 98 00:06:17,500 --> 00:06:18,520 Aye! 99 00:06:18,820 --> 00:06:22,470 Everyone's being so loud! I can't relax and drink. 100 00:06:22,470 --> 00:06:26,370 I've had enough out of all of you! 101 00:06:27,930 --> 00:06:29,850 Now you've done it! 102 00:06:38,270 --> 00:06:40,240 What troublemakers you are. 103 00:06:43,560 --> 00:06:45,490 Bring it on! 104 00:06:45,470 --> 00:06:49,140 Shield 105 00:06:45,490 --> 00:06:46,980 They're gonna fight with magic? 106 00:06:46,980 --> 00:06:47,640 Aye! 107 00:06:47,640 --> 00:06:49,470 Aye, nothing! 108 00:06:49,920 --> 00:06:53,140 Stop this, you fools! 109 00:06:53,140 --> 00:06:54,560 A giant! 110 00:06:59,810 --> 00:07:02,300 Oh, you were here, Master? 111 00:07:02,300 --> 00:07:03,030 Yes. 112 00:07:03,030 --> 00:07:04,310 Master?! 113 00:07:06,280 --> 00:07:08,140 Everyone's scared stiff! 114 00:07:08,360 --> 00:07:09,720 Victory is mi- 115 00:07:12,690 --> 00:07:14,180 A new recruit, are we? 116 00:07:14,180 --> 00:07:15,270 Y-Yes! 117 00:07:26,490 --> 00:07:28,390 Glad to have you on board! 118 00:07:28,390 --> 00:07:29,230 Now he's tiny! 119 00:07:29,230 --> 00:07:30,820 And wait, if you're the master... 120 00:07:30,820 --> 00:07:35,310 That's right, this is Fairy Tail's Guild Master, Makarov-san. 121 00:07:44,180 --> 00:07:47,160 You've gone and done it again, rascals! 122 00:07:47,160 --> 00:07:50,990 Look at all this paperwork the council sent me! 123 00:07:50,990 --> 00:07:53,380 They're all complaints! 124 00:07:53,380 --> 00:07:54,640 The council. 125 00:07:54,100 --> 00:08:00,020 The Place from Before 126 00:07:54,700 --> 00:07:58,000 The organization that manages all the different Wizard's Guilds. 127 00:07:58,000 --> 00:08:02,700 All you fools do is make the council angry at me! 128 00:08:08,980 --> 00:08:10,270 However... 129 00:08:11,720 --> 00:08:14,810 Screw the council! 130 00:08:17,370 --> 00:08:18,720 Listen up! 131 00:08:18,720 --> 00:08:22,810 Magic is an unreasonable power, but it is born from reason! 132 00:08:22,810 --> 00:08:25,720 It is not some miraculous ability. 133 00:08:25,720 --> 00:08:29,220 It is the combination of the spirit that flows withing us 134 00:08:29,250 --> 00:08:34,290 with the spirit that flows within nature itself, incarnated into physical form! 135 00:08:35,950 --> 00:08:39,140 It takes a strong mind and focus! 136 00:08:39,140 --> 00:08:43,670 In fact, magic is the pouring out of ones entire soul! 137 00:08:43,670 --> 00:08:47,930 One cannot progress in the way of magic by being mindful of the watchful eye from above! 138 00:08:48,200 --> 00:08:50,580 Be not afraid of those fools on the council! 139 00:08:50,580 --> 00:08:53,020 And follow the path you believe in! 140 00:08:53,320 --> 00:08:57,330 That's what it means to be a Fairy Tail wizard! 141 00:09:06,070 --> 00:09:07,350 And then... 142 00:09:10,570 --> 00:09:13,510 And with this, you're now a member of Fairy Tail. 143 00:09:14,350 --> 00:09:16,010 Natsu, take a look! 144 00:09:16,010 --> 00:09:18,850 I got Fairy Tail's mark! 145 00:09:18,850 --> 00:09:21,190 You did? That's nice, Luigi. 146 00:09:21,190 --> 00:09:22,520 It's Lucy! 147 00:09:22,520 --> 00:09:24,820 This is the request board. 148 00:09:24,820 --> 00:09:31,600 The wizards can choose whatever jobs they like from the requests posted here. 149 00:09:31,600 --> 00:09:33,850 Let's do one with a big reward! 150 00:09:33,850 --> 00:09:36,850 Ooh, 160,000 jewel for subduing some thieves! 151 00:09:36,850 --> 00:09:38,020 Then, it's decided! 152 00:09:38,020 --> 00:09:40,240 Hasn't my dad come back yet? 153 00:09:41,240 --> 00:09:42,930 You're getting annoying, Romeo. 154 00:09:42,930 --> 00:09:46,940 If you're the son of a wizard, then believe in him and wait patiently at home! 155 00:09:46,940 --> 00:09:53,270 But he said he'd be back in three days, and he hasn't come home for a week! 156 00:09:53,270 --> 00:09:56,310 That was a job at Mt. Hakobe, if I recall. 157 00:09:56,310 --> 00:09:59,890 It's not that far away! Go out and look for him! 158 00:10:00,110 --> 00:10:02,650 Your old man is a wizard! 159 00:10:02,650 --> 00:10:07,030 And there ain't a wizard in this guild who can't take care of himself! 160 00:10:07,030 --> 00:10:09,680 Go home and drink some milk or something! 161 00:10:09,680 --> 00:10:11,560 Jerk! 162 00:10:13,110 --> 00:10:15,680 Damn it! 163 00:10:15,680 --> 00:10:17,380 Must be hard on him. 164 00:10:17,380 --> 00:10:21,280 His words were harsh, but the master is actually worried. 165 00:10:23,020 --> 00:10:26,270 Hey, Natsu, don't break the board! 166 00:10:30,640 --> 00:10:33,830 Master, you sure about this? 167 00:10:33,830 --> 00:10:36,180 He's going to save Macao, you know. 168 00:10:36,180 --> 00:10:38,170 This is why he's still such a kid. 169 00:10:38,170 --> 00:10:43,150 All this is gonna do is hurt Macao's pride. 170 00:10:43,150 --> 00:10:46,690 No one can decide what someone else should do with their life. 171 00:10:46,690 --> 00:10:48,330 Leave him be! 172 00:10:48,330 --> 00:10:50,580 What's he doing? 173 00:10:50,580 --> 00:10:53,720 Natsu is just like Romeo-kun, see. 174 00:10:54,980 --> 00:10:57,600 The same thing happened with Natsu. 175 00:11:00,680 --> 00:11:06,590 All the wizards at Fairy Tail carry something with them. 176 00:11:07,190 --> 00:11:10,900 A scar, or pain... or suffering... 177 00:11:16,470 --> 00:11:18,440 Why are you here? 178 00:11:18,440 --> 00:11:20,280 Why not? 179 00:11:20,280 --> 00:11:24,100 Anyway, you really can't handle transportation, can you? 180 00:11:24,100 --> 00:11:26,540 There's so much to pity you for... 181 00:11:27,310 --> 00:11:29,130 What's that supposed to mean? 182 00:11:29,130 --> 00:11:30,480 Oh, nothing. 183 00:11:32,020 --> 00:11:36,260 Natsu's father left and never came back. 184 00:11:37,270 --> 00:11:41,010 Well, it's not his real father, but the parent who raised him. 185 00:11:41,010 --> 00:11:42,430 Not to mention a dragon. 186 00:11:44,990 --> 00:11:46,520 A dragon? 187 00:11:46,520 --> 00:11:49,300 Natsu was raised by a dragon? 188 00:11:51,640 --> 00:11:55,560 He was found by that dragon in the forest when he was little... 189 00:11:55,560 --> 00:12:00,010 And it taught him how to read and educated him, and taught him magic. 190 00:12:00,010 --> 00:12:01,080 But... 191 00:12:03,810 --> 00:12:08,690 But, one day, it vanished, and Natsu couldn't find it. 192 00:12:08,690 --> 00:12:11,640 I see, so that's Igneel. 193 00:12:11,640 --> 00:12:16,550 Natsu is looking forward to meeting Igneel again someday. 194 00:12:16,550 --> 00:12:19,670 It's kind of cute of him, don't you think? 195 00:12:20,930 --> 00:12:22,180 We've arrived? 196 00:12:23,180 --> 00:12:25,140 We stopped! 197 00:12:23,180 --> 00:12:25,140 Revival! 198 00:12:25,140 --> 00:12:29,150 Sorry, but we can't go any further. 199 00:12:33,140 --> 00:12:34,390 Wait... 200 00:12:35,180 --> 00:12:36,900 What the heck? 201 00:12:44,540 --> 00:12:46,140 It's freezing! 202 00:12:46,140 --> 00:12:48,780 Okay, I know it's a mountain and all, but it's summer! 203 00:12:48,780 --> 00:12:50,430 There's something not right about this blizzard! 204 00:12:50,430 --> 00:12:52,220 That's what you get for wearing such thin clothes! 205 00:12:52,220 --> 00:12:54,350 I don't see you wearing a parka, either! 206 00:12:54,350 --> 00:12:55,680 Lend me your muffler! 207 00:12:56,000 --> 00:12:57,940 Man, she's annoying. 208 00:12:57,940 --> 00:12:58,520 Aye! 209 00:12:59,020 --> 00:13:00,350 That's it! 210 00:13:02,070 --> 00:13:04,850 Gate of the Clock, I open thee! 211 00:13:06,390 --> 00:13:08,020 Horologium! 212 00:13:24,680 --> 00:13:26,440 Ooh, a clock! 213 00:13:26,440 --> 00:13:27,770 Cool! 214 00:13:29,520 --> 00:13:31,170 I can't hear you. 215 00:13:31,170 --> 00:13:34,360 She says "I'll be in here." 216 00:13:34,360 --> 00:13:35,890 Why did you come with me? 217 00:13:35,890 --> 00:13:41,230 She says "What job did Macao-san come here to do?" 218 00:13:41,230 --> 00:13:43,560 You didn't know and tagged along? 219 00:13:43,560 --> 00:13:45,810 He was subduing a vicious monster, a Vulcan! 220 00:13:46,970 --> 00:13:49,650 She says "I want to go home." 221 00:13:49,650 --> 00:13:51,990 And I say "Go right ahead." 222 00:13:51,990 --> 00:13:52,970 Aye. 223 00:13:54,560 --> 00:13:57,430 Macao, you here? 224 00:13:57,430 --> 00:13:59,480 Macao! 225 00:14:06,390 --> 00:14:08,260 It's a Vulcan! 226 00:14:11,520 --> 00:14:12,890 Hey, you! 227 00:14:14,930 --> 00:14:17,100 A human woman! 228 00:14:18,140 --> 00:14:19,470 So it can talk? 229 00:14:19,470 --> 00:14:23,180 "Who cares? Now, rescue me!" she says... 230 00:14:25,290 --> 00:14:28,460 Near the peak of Mt. Hakobe. 231 00:14:31,440 --> 00:14:34,100 "Why'd this have to happen to me?" 232 00:14:34,100 --> 00:14:37,420 "And what's with this monkey... He's way too hyper!" 233 00:14:37,420 --> 00:14:39,170 ...she says... 234 00:14:39,170 --> 00:14:40,990 A woman! 235 00:14:45,040 --> 00:14:48,430 Hey, Horologium! Don't disappear on me! 236 00:14:48,730 --> 00:14:50,920 It is time. Fare thee well! 237 00:14:50,920 --> 00:14:53,170 I want an extension! An extension! 238 00:14:55,860 --> 00:14:57,780 Monkey! 239 00:14:57,780 --> 00:15:01,350 Where is Macao?! 240 00:15:07,270 --> 00:15:08,680 Lame... 241 00:15:08,680 --> 00:15:11,470 Is he incapable of making a normal entrance? 242 00:15:11,470 --> 00:15:14,140 Hey, monkey! Where's Macao? 243 00:15:15,460 --> 00:15:17,650 You can understand me, right? 244 00:15:17,650 --> 00:15:20,090 I'm asking about Macao, a human man. 245 00:15:20,090 --> 00:15:21,140 Man? 246 00:15:21,140 --> 00:15:23,610 That's right! Where are you hiding him?! 247 00:15:24,100 --> 00:15:26,180 He's already decided the monkey's hiding him? 248 00:15:27,440 --> 00:15:28,720 Oh, I think it's getting through to him. 249 00:15:28,720 --> 00:15:29,970 Where? 250 00:15:30,970 --> 00:15:33,290 Monkey! 251 00:15:33,290 --> 00:15:34,810 Natsu! 252 00:15:34,810 --> 00:15:37,160 I don't need men! I like women! 253 00:15:38,390 --> 00:15:39,910 Oh, no... 254 00:15:39,910 --> 00:15:41,270 He's not dead, is he? 255 00:15:41,270 --> 00:15:42,870 Natsu... 256 00:15:42,870 --> 00:15:46,050 Woman, woman, woman, woman! 257 00:15:48,270 --> 00:15:51,830 Okay you pervy monkey, get a load of this! 258 00:15:54,270 --> 00:15:57,180 Gate of the Golden Bull, I open thee! 259 00:15:58,240 --> 00:15:59,930 Taurus! 260 00:16:06,680 --> 00:16:07,810 A cow? 261 00:16:07,810 --> 00:16:12,520 Taurus is the most powerful of all the Celestial spirits I have contracts with! 262 00:16:12,520 --> 00:16:16,510 Lucy-san, your body always does you good... 263 00:16:16,510 --> 00:16:18,520 Could you be any moo-re lovely? 264 00:16:18,520 --> 00:16:20,220 Oh yeah, he's a perv, too... 265 00:16:21,190 --> 00:16:23,360 How dare you take my woman! 266 00:16:23,360 --> 00:16:24,800 Your woman? 267 00:16:24,800 --> 00:16:27,770 I will have no moo-re of that! 268 00:16:27,770 --> 00:16:28,720 Taurus! 269 00:16:29,950 --> 00:16:34,720 Rampage! 270 00:16:39,070 --> 00:16:40,400 He's fast! 271 00:16:42,730 --> 00:16:43,560 Natsu! 272 00:16:47,140 --> 00:16:49,300 I was pretty useless, wasn't I? 273 00:16:49,300 --> 00:16:50,350 Weak! 274 00:16:50,350 --> 00:16:53,050 Hey, aren't there more monsters now? 275 00:16:53,050 --> 00:16:54,590 He's an ally, you dolt! 276 00:16:54,590 --> 00:16:55,540 A Celestial spirit! 277 00:16:55,540 --> 00:16:56,350 The monkey? 278 00:16:56,350 --> 00:16:57,970 No, the bull! 279 00:16:57,970 --> 00:17:00,510 And wait... How were you saved? 280 00:17:01,680 --> 00:17:04,550 It's all thanks to Happy. 281 00:17:04,550 --> 00:17:05,590 Aye! 282 00:17:05,590 --> 00:17:09,230 You can't handle transportation, but I guess Happy is no problem, huh? 283 00:17:09,230 --> 00:17:10,850 What are you talking about? 284 00:17:11,080 --> 00:17:13,150 Happy isn't transportation. 285 00:17:13,150 --> 00:17:15,540 Happy is my partner. You're mean! 286 00:17:15,540 --> 00:17:18,520 R-Right... I'm sorry. 287 00:17:19,520 --> 00:17:22,100 That's my woman! 288 00:17:24,150 --> 00:17:25,620 Listen up! 289 00:17:25,620 --> 00:17:28,270 Everyone in Fairy Tail are my friends and allies! 290 00:17:33,140 --> 00:17:37,950 The old man and Mira, and even those annoying jerks Gray and Elfman... 291 00:17:40,600 --> 00:17:43,950 Happy and Lucy and everyone are all my friends... 292 00:17:47,860 --> 00:17:53,560 And that's why I'm gonna bring Macao back home! 293 00:18:03,180 --> 00:18:06,060 That won't work against fire! 294 00:18:09,520 --> 00:18:10,330 Uh, oh. 295 00:18:10,330 --> 00:18:11,970 That's Taurus' ax! 296 00:18:11,970 --> 00:18:14,180 Lucy-wucy... 297 00:18:21,020 --> 00:18:21,930 Natsu! 298 00:18:25,990 --> 00:18:28,010 Taurus, go back! 299 00:18:28,010 --> 00:18:30,680 If you do then the ax will disappear too! 300 00:18:39,890 --> 00:18:43,110 He's melting the ax... with his body heat? 301 00:18:42,650 --> 00:18:44,220 And he's eating it, too... 302 00:18:43,110 --> 00:18:44,220 Aye! 303 00:18:44,220 --> 00:18:46,650 Now that I've eaten, I'm all revved up. 304 00:18:52,150 --> 00:18:54,180 Let's go! 305 00:18:54,180 --> 00:18:56,770 Iron Fist of the Fire Dragon! 306 00:19:02,800 --> 00:19:04,260 We did it! 307 00:19:05,440 --> 00:19:08,680 Weren't you going to ask that monkey where Macao-san is? 308 00:19:08,680 --> 00:19:10,820 Oh yeah, I forgot. 309 00:19:10,820 --> 00:19:13,220 He's completely knocked out. 310 00:19:18,970 --> 00:19:20,430 What? 311 00:19:21,480 --> 00:19:22,560 Macao! 312 00:19:23,710 --> 00:19:27,390 Wait, that's him? Wasn't he a pervy monkey just a second ago? 313 00:19:27,390 --> 00:19:30,130 The Vulcan must have done a Take Over. 314 00:19:30,130 --> 00:19:31,600 Take Over? 315 00:19:31,600 --> 00:19:34,090 It's magic to occupy someone's body. 316 00:19:34,090 --> 00:19:40,150 Vulcans are monsters that live by stealing human bodies and taking them over. 317 00:19:43,520 --> 00:19:47,660 It looks like he put up a serious fight before he was taken over. 318 00:19:47,660 --> 00:19:48,770 Macao! 319 00:19:48,770 --> 00:19:50,230 Don't you die on me! 320 00:19:50,230 --> 00:19:51,570 Romeo's waitin' for you! 321 00:19:51,570 --> 00:19:53,100 Open your eyes! 322 00:19:55,880 --> 00:19:56,830 Natsu... 323 00:19:56,830 --> 00:19:58,300 Macao! 324 00:19:58,300 --> 00:20:00,120 I'm pitiful... 325 00:20:00,120 --> 00:20:02,390 I defeated 19 of them... 326 00:20:02,960 --> 00:20:05,880 But I got taken over by the 20th one. 327 00:20:06,840 --> 00:20:08,520 I can't believe myself, man... 328 00:20:08,520 --> 00:20:11,720 Damn it... I can't show my face to Romeo like this... 329 00:20:11,720 --> 00:20:13,040 That's not true! 330 00:20:13,040 --> 00:20:15,080 You did great defeating that many! 331 00:20:15,080 --> 00:20:19,250 No way... There's more than one of those monkeys? 332 00:20:19,250 --> 00:20:21,710 And he was doing a job like that by himself? 333 00:20:22,680 --> 00:20:26,060 Let's get you home. Romeo's waiting for you. 334 00:20:28,020 --> 00:20:29,850 Just amazing... 335 00:20:29,850 --> 00:20:32,670 I really can't match up to them. 336 00:20:32,670 --> 00:20:34,790 What are you grinning about, Lucy? 337 00:20:34,790 --> 00:20:36,010 You're scaring me. 338 00:20:36,010 --> 00:20:38,350 I'll pull out your whiskers, cat! 339 00:20:43,970 --> 00:20:46,350 Fairy Tail wizard's ain't nothin'! 340 00:20:46,350 --> 00:20:49,760 They're just a bunch of cowards who spend all their time drinking! 341 00:20:49,760 --> 00:20:52,420 We all want to become knights when we grow up! 342 00:20:52,420 --> 00:20:55,350 Wizards are all a bunch of drunks! 343 00:20:55,610 --> 00:20:58,200 Dad, go do a job! 344 00:20:58,200 --> 00:21:00,680 I can't stand this anymore! 345 00:21:02,060 --> 00:21:03,350 Okay! 346 00:21:05,050 --> 00:21:06,950 Romeo! 347 00:21:14,680 --> 00:21:16,430 Dad! 348 00:21:18,130 --> 00:21:20,610 Dad, I'm sorry! 349 00:21:20,610 --> 00:21:23,680 I'm sorry I made you worry. 350 00:21:23,680 --> 00:21:26,840 It's okay... I'm the son of a wizard, after all. 351 00:21:26,840 --> 00:21:29,680 The next time those bullies try and pick on you, tell them this: 352 00:21:29,980 --> 00:21:34,070 "Can your old man defeat 19 monsters, huh?!" 353 00:21:38,030 --> 00:21:40,050 Natsu! 354 00:21:40,050 --> 00:21:42,010 Happy! 355 00:21:42,010 --> 00:21:44,310 Thank you! 356 00:21:44,310 --> 00:21:45,270 Sure thing! 357 00:21:45,270 --> 00:21:46,500 Aye! 358 00:21:46,500 --> 00:21:51,010 And thank you too, Lucy! 359 00:21:55,580 --> 00:22:00,320 July 4th. Sunny, then a blizzard, then sunny once again. 360 00:22:00,320 --> 00:22:04,470 Fairy Tail might be one crazy messed up guild... 361 00:22:04,720 --> 00:22:09,040 But it's fun, and warm hearted, and kind... 362 00:22:09,040 --> 00:22:12,470 I might just be starting out as a wizard, 363 00:22:12,470 --> 00:22:15,320 but I love this guild! 364 00:23:56,740 --> 00:23:59,020 Finally, my first gig! 365 00:23:59,020 --> 00:24:00,520 I'm so nervous! 366 00:24:00,520 --> 00:24:02,290 Can I handle it right? 367 00:24:02,290 --> 00:24:03,950 You'll do fine, Lucy. 368 00:24:03,950 --> 00:24:04,810 Mira-san! 369 00:24:04,810 --> 00:24:07,810 I heard all about your adventures the other day. 370 00:24:07,810 --> 00:24:10,030 They say you defeated some guerrilla mercenaries. 371 00:24:10,030 --> 00:24:11,350 That was Natsu, 372 00:24:11,350 --> 00:24:13,560 you've got it all wrong... 373 00:24:13,560 --> 00:24:17,110 Next time: Infiltrate the Everlue Mansion! 374 00:24:17,110 --> 00:24:20,620 So, what kind of job did you take, Lucy? 375 00:24:20,620 --> 00:24:22,020 A maid... 376 00:24:22,020 --> 00:24:22,600 Huh? 25838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.