Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,320 --> 00:00:05,240
The Kingdom of Fiore...
2
00:00:05,240 --> 00:00:09,660
A neutral country of 17 million people.
3
00:00:09,660 --> 00:00:12,850
It is a world of magic.
4
00:00:12,850 --> 00:00:15,950
Magic is bought and sold there every day.
5
00:00:15,950 --> 00:00:18,960
It is an integral part of people's lives.
6
00:00:18,960 --> 00:00:23,350
And there are those who use magic as their occupation.
7
00:00:23,650 --> 00:00:27,980
Those people are referred to as wizards.
8
00:00:27,980 --> 00:00:34,490
The wizards belong to various guilds
and perform jobs on commission.
9
00:00:34,490 --> 00:00:38,070
There are a large number of guilds within the country.
10
00:00:38,070 --> 00:00:43,030
And in a certain city there lies a certain guild.
11
00:00:43,030 --> 00:00:49,560
A guild from which various legends were once born... Or
rather, will continue to be born long into the future...
12
00:00:49,860 --> 00:00:51,560
And its name is:
13
00:00:51,600 --> 00:00:54,250
Fairy Tail!
14
00:02:25,930 --> 00:02:28,060
Last time on Fairy Tail!
15
00:02:28,060 --> 00:02:30,390
You were looking for a dragon?
16
00:02:30,390 --> 00:02:31,720
I feel sick...
17
00:02:31,720 --> 00:02:33,310
I've been tricked!
18
00:02:33,390 --> 00:02:35,890
I won't forgive those who pretend to be from Fairy Tail!
19
00:02:36,390 --> 00:02:37,430
That's going overboard!
20
00:02:37,430 --> 00:02:39,220
Come join our guild!
21
00:02:39,510 --> 00:02:40,610
Sure!
22
00:02:41,600 --> 00:02:44,640
The Magic Council, Era.
23
00:02:46,950 --> 00:02:50,470
Those idiots from Fairy Tail are at it again!
24
00:02:50,470 --> 00:02:52,960
This time they've destroyed half a port!
25
00:02:52,960 --> 00:02:54,280
Now they've done it!
26
00:02:55,550 --> 00:02:58,820
I quite like those bunch of fools, personally.
27
00:02:58,820 --> 00:03:01,630
Indeed they are quite the fools, yes.
28
00:03:01,630 --> 00:03:05,120
But they've assembled many
wizards of talent and ability.
29
00:03:05,120 --> 00:03:07,800
I guess you take the good with the bad.
30
00:03:07,800 --> 00:03:09,770
Just leave them be.
31
00:03:09,770 --> 00:03:14,610
Without those fools, this world would be boring.
32
00:03:15,130 --> 00:03:17,810
Welcome to Fairy Tail!
33
00:03:21,880 --> 00:03:24,440
Fire Dragon, Monkey, and Bull!
34
00:03:26,270 --> 00:03:27,860
We're back!
35
00:03:27,860 --> 00:03:28,770
We're back!
36
00:03:29,070 --> 00:03:29,630
Yo!
37
00:03:29,630 --> 00:03:31,270
Welcome back!
38
00:03:29,700 --> 00:03:31,270
What's up!
39
00:03:30,020 --> 00:03:31,270
Hey!
40
00:03:33,380 --> 00:03:35,720
There you go makin' trouble again!
41
00:03:35,720 --> 00:03:37,100
You half destroyed Harge-
42
00:03:39,100 --> 00:03:40,430
Why?
43
00:03:40,430 --> 00:03:43,120
That info about the salamander was a lie, wasn't it?
44
00:03:43,120 --> 00:03:44,560
How would I know?
45
00:03:44,560 --> 00:03:47,520
I just told you some rumors that've been going around!
46
00:03:47,520 --> 00:03:48,480
What'd you say?!
47
00:03:48,480 --> 00:03:50,180
You wanna go?
48
00:03:51,990 --> 00:03:53,230
Now, now, Natsu...
49
00:03:53,230 --> 00:03:54,810
This isn't something to get-
50
00:03:58,490 --> 00:04:00,140
Wow...
51
00:04:00,140 --> 00:04:04,000
I've actually made it into Fairy Tail!
52
00:04:04,890 --> 00:04:09,560
So Natsu's back?
53
00:04:11,390 --> 00:04:14,130
This man is Gray Fullbuster.
54
00:04:14,130 --> 00:04:16,650
He is capable at his work, but has a small...
55
00:04:16,650 --> 00:04:19,140
...or rather, extreme habit of taking off his clothes.
56
00:04:19,140 --> 00:04:21,710
We're gonna finish what we started, Natsu!
57
00:04:21,710 --> 00:04:23,970
Gray... Your clothes.
58
00:04:23,970 --> 00:04:25,220
Oops!
59
00:04:26,040 --> 00:04:32,420
This woman is Cana Alberona,
the biggest drinker in all of Fairy Tail.
60
00:04:32,420 --> 00:04:36,880
This is why all the men here have no class.
61
00:04:38,060 --> 00:04:39,610
Let's do this!
62
00:04:39,610 --> 00:04:41,580
Put some clothes on and have at me!
63
00:04:41,580 --> 00:04:44,020
All this crying and whining before noon?
64
00:04:44,020 --> 00:04:45,680
What a bunch of babies!
65
00:04:47,080 --> 00:04:49,350
This man is Elfman.
66
00:04:49,350 --> 00:04:51,920
He'll solve any kind of job with only his fists.
67
00:04:51,920 --> 00:04:54,480
He's a hyper-muscled wizard.
68
00:04:55,270 --> 00:04:57,540
If you're a man, then talk with your fists!
69
00:04:57,540 --> 00:04:59,990
Oh, he's actually encouraging them...
70
00:04:59,990 --> 00:05:01,350
Outta our way!
71
00:05:01,780 --> 00:05:03,430
And he's already out for the count!
72
00:05:03,430 --> 00:05:06,180
My, how noisy it is.
73
00:05:08,980 --> 00:05:10,850
This man is Loke.
74
00:05:10,850 --> 00:05:14,430
He's high up on the list of "Most Eligible Wizards."
75
00:05:16,950 --> 00:05:19,630
I'm gonna mix it up, just for you all!
76
00:05:19,630 --> 00:05:21,160
Good luck!
77
00:05:21,160 --> 00:05:22,930
Okay, this guy just went off my list.
78
00:05:22,930 --> 00:05:25,060
But man, what's with this place?
79
00:05:25,060 --> 00:05:27,780
Is there not a single serious wizard in the joint?
80
00:05:27,780 --> 00:05:29,720
Oh, it's a newcomer!
81
00:05:32,320 --> 00:05:33,740
Mirajane!
82
00:05:33,740 --> 00:05:35,310
In the flesh!
83
00:05:37,600 --> 00:05:39,930
This woman is Mirajane.
84
00:05:39,930 --> 00:05:44,090
A wizard that does photo spreads
in the Weekly Sorcerer.
85
00:05:44,090 --> 00:05:48,020
She currently is an employee at Fairy Tail.
86
00:05:48,020 --> 00:05:50,570
Um, are you sure it's okay not to stop them?
87
00:05:50,570 --> 00:05:52,270
They're always like this.
88
00:05:52,270 --> 00:05:53,740
It's better to leave them alone.
89
00:05:53,740 --> 00:05:54,600
And anyway...
90
00:05:55,770 --> 00:05:57,540
Isn't it fun?
91
00:06:00,010 --> 00:06:01,970
Mirajane-san!
92
00:06:04,340 --> 00:06:05,770
My underwear!
93
00:06:07,470 --> 00:06:09,780
Miss, would you be so kind as to lend me your under-
94
00:06:09,780 --> 00:06:10,930
As if!
95
00:06:10,930 --> 00:06:13,680
These indelicate oafs causing you trouble?
96
00:06:14,230 --> 00:06:15,930
Men talk with their fists!
97
00:06:16,270 --> 00:06:17,500
You're in the way!
98
00:06:17,500 --> 00:06:18,520
Aye!
99
00:06:18,820 --> 00:06:22,470
Everyone's being so loud! I can't relax and drink.
100
00:06:22,470 --> 00:06:26,370
I've had enough out of all of you!
101
00:06:27,930 --> 00:06:29,850
Now you've done it!
102
00:06:38,270 --> 00:06:40,240
What troublemakers you are.
103
00:06:43,560 --> 00:06:45,490
Bring it on!
104
00:06:45,470 --> 00:06:49,140
Shield
105
00:06:45,490 --> 00:06:46,980
They're gonna fight with magic?
106
00:06:46,980 --> 00:06:47,640
Aye!
107
00:06:47,640 --> 00:06:49,470
Aye, nothing!
108
00:06:49,920 --> 00:06:53,140
Stop this, you fools!
109
00:06:53,140 --> 00:06:54,560
A giant!
110
00:06:59,810 --> 00:07:02,300
Oh, you were here, Master?
111
00:07:02,300 --> 00:07:03,030
Yes.
112
00:07:03,030 --> 00:07:04,310
Master?!
113
00:07:06,280 --> 00:07:08,140
Everyone's scared stiff!
114
00:07:08,360 --> 00:07:09,720
Victory is mi-
115
00:07:12,690 --> 00:07:14,180
A new recruit, are we?
116
00:07:14,180 --> 00:07:15,270
Y-Yes!
117
00:07:26,490 --> 00:07:28,390
Glad to have you on board!
118
00:07:28,390 --> 00:07:29,230
Now he's tiny!
119
00:07:29,230 --> 00:07:30,820
And wait, if you're the master...
120
00:07:30,820 --> 00:07:35,310
That's right, this is Fairy Tail's
Guild Master, Makarov-san.
121
00:07:44,180 --> 00:07:47,160
You've gone and done it again, rascals!
122
00:07:47,160 --> 00:07:50,990
Look at all this paperwork the council sent me!
123
00:07:50,990 --> 00:07:53,380
They're all complaints!
124
00:07:53,380 --> 00:07:54,640
The council.
125
00:07:54,100 --> 00:08:00,020
The Place from Before
126
00:07:54,700 --> 00:07:58,000
The organization that manages
all the different Wizard's Guilds.
127
00:07:58,000 --> 00:08:02,700
All you fools do is make the council angry at me!
128
00:08:08,980 --> 00:08:10,270
However...
129
00:08:11,720 --> 00:08:14,810
Screw the council!
130
00:08:17,370 --> 00:08:18,720
Listen up!
131
00:08:18,720 --> 00:08:22,810
Magic is an unreasonable power,
but it is born from reason!
132
00:08:22,810 --> 00:08:25,720
It is not some miraculous ability.
133
00:08:25,720 --> 00:08:29,220
It is the combination of the spirit that flows withing us
134
00:08:29,250 --> 00:08:34,290
with the spirit that flows within nature
itself, incarnated into physical form!
135
00:08:35,950 --> 00:08:39,140
It takes a strong mind and focus!
136
00:08:39,140 --> 00:08:43,670
In fact, magic is the pouring out of ones entire soul!
137
00:08:43,670 --> 00:08:47,930
One cannot progress in the way of magic by being
mindful of the watchful eye from above!
138
00:08:48,200 --> 00:08:50,580
Be not afraid of those fools on the council!
139
00:08:50,580 --> 00:08:53,020
And follow the path you believe in!
140
00:08:53,320 --> 00:08:57,330
That's what it means to be a Fairy Tail wizard!
141
00:09:06,070 --> 00:09:07,350
And then...
142
00:09:10,570 --> 00:09:13,510
And with this, you're now a member of Fairy Tail.
143
00:09:14,350 --> 00:09:16,010
Natsu, take a look!
144
00:09:16,010 --> 00:09:18,850
I got Fairy Tail's mark!
145
00:09:18,850 --> 00:09:21,190
You did? That's nice, Luigi.
146
00:09:21,190 --> 00:09:22,520
It's Lucy!
147
00:09:22,520 --> 00:09:24,820
This is the request board.
148
00:09:24,820 --> 00:09:31,600
The wizards can choose whatever jobs they
like from the requests posted here.
149
00:09:31,600 --> 00:09:33,850
Let's do one with a big reward!
150
00:09:33,850 --> 00:09:36,850
Ooh, 160,000 jewel for subduing some thieves!
151
00:09:36,850 --> 00:09:38,020
Then, it's decided!
152
00:09:38,020 --> 00:09:40,240
Hasn't my dad come back yet?
153
00:09:41,240 --> 00:09:42,930
You're getting annoying, Romeo.
154
00:09:42,930 --> 00:09:46,940
If you're the son of a wizard, then believe
in him and wait patiently at home!
155
00:09:46,940 --> 00:09:53,270
But he said he'd be back in three days,
and he hasn't come home for a week!
156
00:09:53,270 --> 00:09:56,310
That was a job at Mt. Hakobe, if I recall.
157
00:09:56,310 --> 00:09:59,890
It's not that far away! Go out and look for him!
158
00:10:00,110 --> 00:10:02,650
Your old man is a wizard!
159
00:10:02,650 --> 00:10:07,030
And there ain't a wizard in this guild
who can't take care of himself!
160
00:10:07,030 --> 00:10:09,680
Go home and drink some milk or something!
161
00:10:09,680 --> 00:10:11,560
Jerk!
162
00:10:13,110 --> 00:10:15,680
Damn it!
163
00:10:15,680 --> 00:10:17,380
Must be hard on him.
164
00:10:17,380 --> 00:10:21,280
His words were harsh,
but the master is actually worried.
165
00:10:23,020 --> 00:10:26,270
Hey, Natsu, don't break the board!
166
00:10:30,640 --> 00:10:33,830
Master, you sure about this?
167
00:10:33,830 --> 00:10:36,180
He's going to save Macao, you know.
168
00:10:36,180 --> 00:10:38,170
This is why he's still such a kid.
169
00:10:38,170 --> 00:10:43,150
All this is gonna do is hurt Macao's pride.
170
00:10:43,150 --> 00:10:46,690
No one can decide what someone
else should do with their life.
171
00:10:46,690 --> 00:10:48,330
Leave him be!
172
00:10:48,330 --> 00:10:50,580
What's he doing?
173
00:10:50,580 --> 00:10:53,720
Natsu is just like Romeo-kun, see.
174
00:10:54,980 --> 00:10:57,600
The same thing happened with Natsu.
175
00:11:00,680 --> 00:11:06,590
All the wizards at Fairy Tail carry something with them.
176
00:11:07,190 --> 00:11:10,900
A scar, or pain... or suffering...
177
00:11:16,470 --> 00:11:18,440
Why are you here?
178
00:11:18,440 --> 00:11:20,280
Why not?
179
00:11:20,280 --> 00:11:24,100
Anyway, you really can't handle transportation, can you?
180
00:11:24,100 --> 00:11:26,540
There's so much to pity you for...
181
00:11:27,310 --> 00:11:29,130
What's that supposed to mean?
182
00:11:29,130 --> 00:11:30,480
Oh, nothing.
183
00:11:32,020 --> 00:11:36,260
Natsu's father left and never came back.
184
00:11:37,270 --> 00:11:41,010
Well, it's not his real father,
but the parent who raised him.
185
00:11:41,010 --> 00:11:42,430
Not to mention a dragon.
186
00:11:44,990 --> 00:11:46,520
A dragon?
187
00:11:46,520 --> 00:11:49,300
Natsu was raised by a dragon?
188
00:11:51,640 --> 00:11:55,560
He was found by that dragon
in the forest when he was little...
189
00:11:55,560 --> 00:12:00,010
And it taught him how to read and
educated him, and taught him magic.
190
00:12:00,010 --> 00:12:01,080
But...
191
00:12:03,810 --> 00:12:08,690
But, one day, it vanished, and Natsu couldn't find it.
192
00:12:08,690 --> 00:12:11,640
I see, so that's Igneel.
193
00:12:11,640 --> 00:12:16,550
Natsu is looking forward to
meeting Igneel again someday.
194
00:12:16,550 --> 00:12:19,670
It's kind of cute of him, don't you think?
195
00:12:20,930 --> 00:12:22,180
We've arrived?
196
00:12:23,180 --> 00:12:25,140
We stopped!
197
00:12:23,180 --> 00:12:25,140
Revival!
198
00:12:25,140 --> 00:12:29,150
Sorry, but we can't go any further.
199
00:12:33,140 --> 00:12:34,390
Wait...
200
00:12:35,180 --> 00:12:36,900
What the heck?
201
00:12:44,540 --> 00:12:46,140
It's freezing!
202
00:12:46,140 --> 00:12:48,780
Okay, I know it's a mountain and all, but it's summer!
203
00:12:48,780 --> 00:12:50,430
There's something not right about this blizzard!
204
00:12:50,430 --> 00:12:52,220
That's what you get for wearing such thin clothes!
205
00:12:52,220 --> 00:12:54,350
I don't see you wearing a parka, either!
206
00:12:54,350 --> 00:12:55,680
Lend me your muffler!
207
00:12:56,000 --> 00:12:57,940
Man, she's annoying.
208
00:12:57,940 --> 00:12:58,520
Aye!
209
00:12:59,020 --> 00:13:00,350
That's it!
210
00:13:02,070 --> 00:13:04,850
Gate of the Clock, I open thee!
211
00:13:06,390 --> 00:13:08,020
Horologium!
212
00:13:24,680 --> 00:13:26,440
Ooh, a clock!
213
00:13:26,440 --> 00:13:27,770
Cool!
214
00:13:29,520 --> 00:13:31,170
I can't hear you.
215
00:13:31,170 --> 00:13:34,360
She says "I'll be in here."
216
00:13:34,360 --> 00:13:35,890
Why did you come with me?
217
00:13:35,890 --> 00:13:41,230
She says "What job did
Macao-san come here to do?"
218
00:13:41,230 --> 00:13:43,560
You didn't know and tagged along?
219
00:13:43,560 --> 00:13:45,810
He was subduing a vicious monster, a Vulcan!
220
00:13:46,970 --> 00:13:49,650
She says "I want to go home."
221
00:13:49,650 --> 00:13:51,990
And I say "Go right ahead."
222
00:13:51,990 --> 00:13:52,970
Aye.
223
00:13:54,560 --> 00:13:57,430
Macao, you here?
224
00:13:57,430 --> 00:13:59,480
Macao!
225
00:14:06,390 --> 00:14:08,260
It's a Vulcan!
226
00:14:11,520 --> 00:14:12,890
Hey, you!
227
00:14:14,930 --> 00:14:17,100
A human woman!
228
00:14:18,140 --> 00:14:19,470
So it can talk?
229
00:14:19,470 --> 00:14:23,180
"Who cares? Now, rescue me!" she says...
230
00:14:25,290 --> 00:14:28,460
Near the peak of Mt. Hakobe.
231
00:14:31,440 --> 00:14:34,100
"Why'd this have to happen to me?"
232
00:14:34,100 --> 00:14:37,420
"And what's with this monkey... He's way too hyper!"
233
00:14:37,420 --> 00:14:39,170
...she says...
234
00:14:39,170 --> 00:14:40,990
A woman!
235
00:14:45,040 --> 00:14:48,430
Hey, Horologium! Don't disappear on me!
236
00:14:48,730 --> 00:14:50,920
It is time. Fare thee well!
237
00:14:50,920 --> 00:14:53,170
I want an extension! An extension!
238
00:14:55,860 --> 00:14:57,780
Monkey!
239
00:14:57,780 --> 00:15:01,350
Where is Macao?!
240
00:15:07,270 --> 00:15:08,680
Lame...
241
00:15:08,680 --> 00:15:11,470
Is he incapable of making a normal entrance?
242
00:15:11,470 --> 00:15:14,140
Hey, monkey! Where's Macao?
243
00:15:15,460 --> 00:15:17,650
You can understand me, right?
244
00:15:17,650 --> 00:15:20,090
I'm asking about Macao, a human man.
245
00:15:20,090 --> 00:15:21,140
Man?
246
00:15:21,140 --> 00:15:23,610
That's right! Where are you hiding him?!
247
00:15:24,100 --> 00:15:26,180
He's already decided the monkey's hiding him?
248
00:15:27,440 --> 00:15:28,720
Oh, I think it's getting through to him.
249
00:15:28,720 --> 00:15:29,970
Where?
250
00:15:30,970 --> 00:15:33,290
Monkey!
251
00:15:33,290 --> 00:15:34,810
Natsu!
252
00:15:34,810 --> 00:15:37,160
I don't need men! I like women!
253
00:15:38,390 --> 00:15:39,910
Oh, no...
254
00:15:39,910 --> 00:15:41,270
He's not dead, is he?
255
00:15:41,270 --> 00:15:42,870
Natsu...
256
00:15:42,870 --> 00:15:46,050
Woman, woman, woman, woman!
257
00:15:48,270 --> 00:15:51,830
Okay you pervy monkey, get a load of this!
258
00:15:54,270 --> 00:15:57,180
Gate of the Golden Bull, I open thee!
259
00:15:58,240 --> 00:15:59,930
Taurus!
260
00:16:06,680 --> 00:16:07,810
A cow?
261
00:16:07,810 --> 00:16:12,520
Taurus is the most powerful of all the
Celestial spirits I have contracts with!
262
00:16:12,520 --> 00:16:16,510
Lucy-san, your body always does you good...
263
00:16:16,510 --> 00:16:18,520
Could you be any moo-re lovely?
264
00:16:18,520 --> 00:16:20,220
Oh yeah, he's a perv, too...
265
00:16:21,190 --> 00:16:23,360
How dare you take my woman!
266
00:16:23,360 --> 00:16:24,800
Your woman?
267
00:16:24,800 --> 00:16:27,770
I will have no moo-re of that!
268
00:16:27,770 --> 00:16:28,720
Taurus!
269
00:16:29,950 --> 00:16:34,720
Rampage!
270
00:16:39,070 --> 00:16:40,400
He's fast!
271
00:16:42,730 --> 00:16:43,560
Natsu!
272
00:16:47,140 --> 00:16:49,300
I was pretty useless, wasn't I?
273
00:16:49,300 --> 00:16:50,350
Weak!
274
00:16:50,350 --> 00:16:53,050
Hey, aren't there more monsters now?
275
00:16:53,050 --> 00:16:54,590
He's an ally, you dolt!
276
00:16:54,590 --> 00:16:55,540
A Celestial spirit!
277
00:16:55,540 --> 00:16:56,350
The monkey?
278
00:16:56,350 --> 00:16:57,970
No, the bull!
279
00:16:57,970 --> 00:17:00,510
And wait... How were you saved?
280
00:17:01,680 --> 00:17:04,550
It's all thanks to Happy.
281
00:17:04,550 --> 00:17:05,590
Aye!
282
00:17:05,590 --> 00:17:09,230
You can't handle transportation, but
I guess Happy is no problem, huh?
283
00:17:09,230 --> 00:17:10,850
What are you talking about?
284
00:17:11,080 --> 00:17:13,150
Happy isn't transportation.
285
00:17:13,150 --> 00:17:15,540
Happy is my partner. You're mean!
286
00:17:15,540 --> 00:17:18,520
R-Right... I'm sorry.
287
00:17:19,520 --> 00:17:22,100
That's my woman!
288
00:17:24,150 --> 00:17:25,620
Listen up!
289
00:17:25,620 --> 00:17:28,270
Everyone in Fairy Tail are my friends and allies!
290
00:17:33,140 --> 00:17:37,950
The old man and Mira, and even those
annoying jerks Gray and Elfman...
291
00:17:40,600 --> 00:17:43,950
Happy and Lucy and everyone are all my friends...
292
00:17:47,860 --> 00:17:53,560
And that's why I'm gonna bring Macao back home!
293
00:18:03,180 --> 00:18:06,060
That won't work against fire!
294
00:18:09,520 --> 00:18:10,330
Uh, oh.
295
00:18:10,330 --> 00:18:11,970
That's Taurus' ax!
296
00:18:11,970 --> 00:18:14,180
Lucy-wucy...
297
00:18:21,020 --> 00:18:21,930
Natsu!
298
00:18:25,990 --> 00:18:28,010
Taurus, go back!
299
00:18:28,010 --> 00:18:30,680
If you do then the ax will disappear too!
300
00:18:39,890 --> 00:18:43,110
He's melting the ax... with his body heat?
301
00:18:42,650 --> 00:18:44,220
And he's eating it, too...
302
00:18:43,110 --> 00:18:44,220
Aye!
303
00:18:44,220 --> 00:18:46,650
Now that I've eaten, I'm all revved up.
304
00:18:52,150 --> 00:18:54,180
Let's go!
305
00:18:54,180 --> 00:18:56,770
Iron Fist of the Fire Dragon!
306
00:19:02,800 --> 00:19:04,260
We did it!
307
00:19:05,440 --> 00:19:08,680
Weren't you going to ask that
monkey where Macao-san is?
308
00:19:08,680 --> 00:19:10,820
Oh yeah, I forgot.
309
00:19:10,820 --> 00:19:13,220
He's completely knocked out.
310
00:19:18,970 --> 00:19:20,430
What?
311
00:19:21,480 --> 00:19:22,560
Macao!
312
00:19:23,710 --> 00:19:27,390
Wait, that's him? Wasn't he a pervy
monkey just a second ago?
313
00:19:27,390 --> 00:19:30,130
The Vulcan must have done a Take Over.
314
00:19:30,130 --> 00:19:31,600
Take Over?
315
00:19:31,600 --> 00:19:34,090
It's magic to occupy someone's body.
316
00:19:34,090 --> 00:19:40,150
Vulcans are monsters that live by stealing
human bodies and taking them over.
317
00:19:43,520 --> 00:19:47,660
It looks like he put up a serious fight
before he was taken over.
318
00:19:47,660 --> 00:19:48,770
Macao!
319
00:19:48,770 --> 00:19:50,230
Don't you die on me!
320
00:19:50,230 --> 00:19:51,570
Romeo's waitin' for you!
321
00:19:51,570 --> 00:19:53,100
Open your eyes!
322
00:19:55,880 --> 00:19:56,830
Natsu...
323
00:19:56,830 --> 00:19:58,300
Macao!
324
00:19:58,300 --> 00:20:00,120
I'm pitiful...
325
00:20:00,120 --> 00:20:02,390
I defeated 19 of them...
326
00:20:02,960 --> 00:20:05,880
But I got taken over by the 20th one.
327
00:20:06,840 --> 00:20:08,520
I can't believe myself, man...
328
00:20:08,520 --> 00:20:11,720
Damn it... I can't show my face to Romeo like this...
329
00:20:11,720 --> 00:20:13,040
That's not true!
330
00:20:13,040 --> 00:20:15,080
You did great defeating that many!
331
00:20:15,080 --> 00:20:19,250
No way... There's more than one of those monkeys?
332
00:20:19,250 --> 00:20:21,710
And he was doing a job like that by himself?
333
00:20:22,680 --> 00:20:26,060
Let's get you home. Romeo's waiting for you.
334
00:20:28,020 --> 00:20:29,850
Just amazing...
335
00:20:29,850 --> 00:20:32,670
I really can't match up to them.
336
00:20:32,670 --> 00:20:34,790
What are you grinning about, Lucy?
337
00:20:34,790 --> 00:20:36,010
You're scaring me.
338
00:20:36,010 --> 00:20:38,350
I'll pull out your whiskers, cat!
339
00:20:43,970 --> 00:20:46,350
Fairy Tail wizard's ain't nothin'!
340
00:20:46,350 --> 00:20:49,760
They're just a bunch of cowards
who spend all their time drinking!
341
00:20:49,760 --> 00:20:52,420
We all want to become knights when we grow up!
342
00:20:52,420 --> 00:20:55,350
Wizards are all a bunch of drunks!
343
00:20:55,610 --> 00:20:58,200
Dad, go do a job!
344
00:20:58,200 --> 00:21:00,680
I can't stand this anymore!
345
00:21:02,060 --> 00:21:03,350
Okay!
346
00:21:05,050 --> 00:21:06,950
Romeo!
347
00:21:14,680 --> 00:21:16,430
Dad!
348
00:21:18,130 --> 00:21:20,610
Dad, I'm sorry!
349
00:21:20,610 --> 00:21:23,680
I'm sorry I made you worry.
350
00:21:23,680 --> 00:21:26,840
It's okay... I'm the son of a wizard, after all.
351
00:21:26,840 --> 00:21:29,680
The next time those bullies try and
pick on you, tell them this:
352
00:21:29,980 --> 00:21:34,070
"Can your old man defeat 19 monsters, huh?!"
353
00:21:38,030 --> 00:21:40,050
Natsu!
354
00:21:40,050 --> 00:21:42,010
Happy!
355
00:21:42,010 --> 00:21:44,310
Thank you!
356
00:21:44,310 --> 00:21:45,270
Sure thing!
357
00:21:45,270 --> 00:21:46,500
Aye!
358
00:21:46,500 --> 00:21:51,010
And thank you too, Lucy!
359
00:21:55,580 --> 00:22:00,320
July 4th. Sunny, then a blizzard, then sunny once again.
360
00:22:00,320 --> 00:22:04,470
Fairy Tail might be one crazy messed up guild...
361
00:22:04,720 --> 00:22:09,040
But it's fun, and warm hearted, and kind...
362
00:22:09,040 --> 00:22:12,470
I might just be starting out as a wizard,
363
00:22:12,470 --> 00:22:15,320
but I love this guild!
364
00:23:56,740 --> 00:23:59,020
Finally, my first gig!
365
00:23:59,020 --> 00:24:00,520
I'm so nervous!
366
00:24:00,520 --> 00:24:02,290
Can I handle it right?
367
00:24:02,290 --> 00:24:03,950
You'll do fine, Lucy.
368
00:24:03,950 --> 00:24:04,810
Mira-san!
369
00:24:04,810 --> 00:24:07,810
I heard all about your adventures the other day.
370
00:24:07,810 --> 00:24:10,030
They say you defeated some guerrilla mercenaries.
371
00:24:10,030 --> 00:24:11,350
That was Natsu,
372
00:24:11,350 --> 00:24:13,560
you've got it all wrong...
373
00:24:13,560 --> 00:24:17,110
Next time: Infiltrate the Everlue Mansion!
374
00:24:17,110 --> 00:24:20,620
So, what kind of job did you take, Lucy?
375
00:24:20,620 --> 00:24:22,020
A maid...
376
00:24:22,020 --> 00:24:22,600
Huh?
25838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.