Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,770 --> 00:00:03,110
Previously on Fairy Tail:
2
00:00:03,110 --> 00:00:06,900
The S Class Wizard Advancement
Exam was held on Tenroujima.
3
00:00:06,900 --> 00:00:12,840
I ended up participating as Cana's partner
after she confessed something to me.
4
00:00:13,070 --> 00:00:15,490
But during the exam Zeref appeared!
5
00:00:15,490 --> 00:00:17,730
And Grimoire Heart came to attack!
6
00:00:17,730 --> 00:00:20,040
What in the world is going to happen?!
7
00:01:51,170 --> 00:01:56,090
Cana acquired one of the 3 Grand
Spells of the guild, Fairy Glitter.
8
00:01:56,730 --> 00:01:59,650
But it wasn't enough to
stand up to the magic power
9
00:01:59,650 --> 00:02:02,640
of the second-in-command of
Grimoire Heart, Bluenote.
10
00:02:02,640 --> 00:02:05,640
Cana was facing a truly dire situation.
11
00:02:06,180 --> 00:02:12,270
But that's when Cana's
father, Gildarts, returned!
12
00:02:17,020 --> 00:02:20,410
This guy... He's Gildarts.
13
00:02:32,760 --> 00:02:34,150
Father...
14
00:02:39,930 --> 00:02:41,630
Gildarts!
15
00:02:42,360 --> 00:02:44,050
Get away from this place.
16
00:02:44,520 --> 00:02:45,920
What?!
17
00:03:03,660 --> 00:03:05,120
Tenrou Tree.
18
00:03:07,330 --> 00:03:11,100
I've never seen Gildarts this angry.
19
00:03:11,100 --> 00:03:13,630
The tension in the air is incredible!
20
00:03:14,690 --> 00:03:15,670
Go!
21
00:03:22,680 --> 00:03:23,760
The ground's...
22
00:03:23,760 --> 00:03:26,060
...turned upside down!
23
00:03:48,900 --> 00:03:50,250
Incredible...
24
00:03:50,250 --> 00:03:52,470
How much magic power do
the both of them have?!
25
00:03:52,470 --> 00:03:54,230
Thank you, Carla...
26
00:03:54,230 --> 00:03:56,330
Huh? I didn't exactly cover for you.
27
00:04:00,920 --> 00:04:04,220
I was pushed back? Me?!
28
00:04:09,290 --> 00:04:10,740
It won't come off!
29
00:04:10,740 --> 00:04:12,500
Sheesh!
30
00:04:12,500 --> 00:04:16,660
I think maybe we should get
away from here, like he said.
31
00:04:16,990 --> 00:04:18,390
Y-Yeah...
32
00:04:19,220 --> 00:04:20,150
But...
33
00:04:23,380 --> 00:04:24,390
Let's go.
34
00:04:24,690 --> 00:04:27,910
We would just get in Gildarts's way here.
35
00:04:36,380 --> 00:04:37,880
This guy...
36
00:04:37,880 --> 00:04:39,810
So strong!
37
00:04:40,070 --> 00:04:42,420
I wanna see this fight!
38
00:04:42,420 --> 00:04:44,080
We're leaving, Natsu!
39
00:04:50,130 --> 00:04:52,500
Be careful, Father.
40
00:04:52,840 --> 00:04:55,190
Cana, hurry up!
41
00:05:07,430 --> 00:05:09,580
It was a very important exam...
42
00:05:11,250 --> 00:05:15,770
It meant much more to the
kids than the adults knew.
43
00:05:17,760 --> 00:05:21,830
The determination of those kids
to step out into tomorrow...
44
00:05:21,830 --> 00:05:24,340
You trampled all over it!
45
00:05:27,320 --> 00:05:30,970
Argh! I wanna see how the fight ends up!
46
00:05:30,970 --> 00:05:33,780
Right now, joining up with
everyone else comes first!
47
00:05:33,780 --> 00:05:35,060
Yeah...
48
00:05:35,560 --> 00:05:38,340
If we go to the camp,
everyone might be there.
49
00:05:38,340 --> 00:05:41,240
We've got to regroup and prepare, or else...
50
00:05:41,240 --> 00:05:46,630
And Mest-san... I mean, Dranbalt-san
will surely help us!
51
00:05:46,630 --> 00:05:47,570
That guy?
52
00:05:49,070 --> 00:05:51,260
Cana, are you okay?
53
00:05:52,200 --> 00:05:54,280
Yeah, thank you.
54
00:05:56,780 --> 00:06:01,530
This is Fairy Tail's base camp,
where Natsu's group is heading.
55
00:06:01,850 --> 00:06:06,050
The wounded members are carried here.
56
00:06:06,360 --> 00:06:07,540
However...
57
00:06:08,500 --> 00:06:12,970
I am one of the 7 Kin
of Purgatory, Rustyrose!
58
00:06:13,540 --> 00:06:17,620
I'll devour every last Fairy!
59
00:06:17,620 --> 00:06:20,240
Lisanna, we're gonna protect
everyone back there!
60
00:06:20,240 --> 00:06:23,890
Understood! I'm not going to let
him lay a finger on Mira-nee!
61
00:06:23,890 --> 00:06:27,330
I can only maintain my battle
form for a short time.
62
00:06:27,330 --> 00:06:29,260
I have to finish this quickly.
63
00:06:31,570 --> 00:06:34,350
Women, a cat, and the wounded?
64
00:06:34,620 --> 00:06:39,060
Honestly, this doesn't seem like it'll
be a particularly dramatic event.
65
00:06:39,060 --> 00:06:40,520
Too bad...
66
00:06:40,790 --> 00:06:44,520
Even if it's the injured,
I will not hold back.
67
00:06:44,520 --> 00:06:46,150
I will crush you all!
68
00:06:46,150 --> 00:06:47,470
What the hell?
69
00:06:47,470 --> 00:06:49,700
You're just picking on the weak!
70
00:06:49,700 --> 00:06:51,900
The strongest Dark Guild, my butt!
71
00:06:51,900 --> 00:06:53,700
Don't you feel any shame?!
72
00:06:53,700 --> 00:06:56,130
Is that how you do things, huh?
73
00:06:56,130 --> 00:07:01,650
We will sacrifice as many people as
it takes to create our ideal world.
74
00:07:01,650 --> 00:07:05,690
And besides, no weaklings
are meant to survive there.
75
00:07:06,590 --> 00:07:09,690
You will never create
an ideal world that way!
76
00:07:09,690 --> 00:07:13,450
Yes! We learned that first-hand in Edolas!
77
00:07:14,410 --> 00:07:17,840
Then use your powers and try to stop me!
78
00:07:17,840 --> 00:07:21,370
You should try to shake my
fragment much, much more!
79
00:07:26,420 --> 00:07:28,710
Cry! Scream!
80
00:07:28,710 --> 00:07:34,470
Those voices will be your requiem!
81
00:07:40,080 --> 00:07:41,810
Who the hell are you?!
82
00:07:44,770 --> 00:07:47,290
Fried! Bickslow!
83
00:07:47,290 --> 00:07:49,280
You came back?!
84
00:07:49,830 --> 00:07:52,140
We noticed the signal flare.
85
00:07:52,140 --> 00:07:54,320
We came back together with Gildarts.
86
00:07:54,790 --> 00:07:56,820
Gildarts is back, too?
87
00:07:57,170 --> 00:08:02,910
Ha! My Ark of Embodiment isn't going to
have trouble with a few more weaklings!
88
00:08:02,910 --> 00:08:08,310
I'll turn the whole bunch of you
into tragic memorial stardust!
89
00:08:08,310 --> 00:08:12,980
We never planned on fighting
you fair and square.
90
00:08:12,980 --> 00:08:15,110
The two of us together will
wipe you out completely.
91
00:08:15,860 --> 00:08:19,030
By hurting Ever and our
comrades, you have sinned.
92
00:08:19,030 --> 00:08:21,220
Rules do not apply to you.
93
00:08:21,560 --> 00:08:23,430
Baryon Formation!
94
00:08:31,900 --> 00:08:36,880
In my left hand dwells a shield
of gold that defends against all!
95
00:08:41,510 --> 00:08:43,620
Within my feet dwell Pegasus's wings!
96
00:08:46,120 --> 00:08:48,440
You think you can beat
the power of imagination?
97
00:08:48,440 --> 00:08:51,210
You think you can beat my infinite power?!
98
00:08:51,820 --> 00:08:55,410
Sacred Guardian Beast, Gale Belfast!
99
00:08:55,410 --> 00:08:59,700
Mow them all down! Make my fragment shake!
100
00:09:00,010 --> 00:09:02,390
What... is that?
101
00:09:02,630 --> 00:09:06,400
Summoning magic... Wait, I can
sense a different kind of magic.
102
00:09:06,400 --> 00:09:07,900
Fried! Bickslow!
103
00:09:07,900 --> 00:09:09,100
Be careful!
104
00:09:09,390 --> 00:09:11,420
No need to remind us!
105
00:09:11,420 --> 00:09:13,740
Seith Magic! Human Possession!
106
00:09:18,740 --> 00:09:20,530
Crumble!
107
00:09:21,830 --> 00:09:22,950
Impossible!
108
00:09:25,510 --> 00:09:27,170
Écriture of Darkness!
109
00:09:27,430 --> 00:09:28,420
Darkness!
110
00:09:33,530 --> 00:09:34,960
What the...
111
00:09:34,960 --> 00:09:36,840
Now that's the Raijinshuu!
112
00:09:39,380 --> 00:09:41,800
That's how they are when
they fight seriously...
113
00:09:42,040 --> 00:09:43,430
They really are amazing!
114
00:09:47,320 --> 00:09:48,180
Stand up.
115
00:09:48,550 --> 00:09:51,110
You have no path to forgiveness.
116
00:09:51,110 --> 00:09:55,610
M-My fragment... It fears?
117
00:09:56,530 --> 00:10:00,110
The giant tree, which makes
its roots on Tenroujima...
118
00:10:00,670 --> 00:10:05,010
There at its roots, the two
strong warriors finally meet.
119
00:10:05,350 --> 00:10:07,340
Erza and Azuma.
120
00:10:07,990 --> 00:10:10,410
You finished off Wendy?!
121
00:10:10,410 --> 00:10:12,380
And not just that girl.
122
00:10:12,850 --> 00:10:18,260
All of your comrades should be getting
destroyed by my allies right now.
123
00:10:18,260 --> 00:10:19,920
Don't be ridiculous!
124
00:10:19,920 --> 00:10:22,490
We have Natsu and Mirajane here as well!
125
00:10:22,490 --> 00:10:23,220
So you couldn't...
126
00:10:23,460 --> 00:10:26,640
I don't know about this
wizard you call Natsu...
127
00:10:34,390 --> 00:10:38,900
...but the Demon Mirajane I defeated myself.
128
00:10:40,380 --> 00:10:42,170
Perhaps you think I am lying?
129
00:10:43,630 --> 00:10:47,890
I will find out for myself
with my own two eyes!
130
00:10:54,650 --> 00:10:56,330
I have good luck.
131
00:10:56,790 --> 00:11:01,180
Demon Mirajane, and now
Titania, Erza Scarlet.
132
00:11:01,700 --> 00:11:06,100
How lucky I am to destroy both myself!
133
00:11:09,990 --> 00:11:17,610
Further inside the island, Ultear met
Gray and told him something shocking.
134
00:11:17,910 --> 00:11:19,960
I don't understand.
135
00:11:19,960 --> 00:11:21,580
You wanted to meet me?
136
00:11:21,580 --> 00:11:23,170
I'm your ally?
137
00:11:23,170 --> 00:11:24,110
That's right.
138
00:11:24,620 --> 00:11:27,240
I've been searching for you all this time...
139
00:11:29,620 --> 00:11:34,910
You were the most loved of Ul's
students, and I am Ul's daughter!
140
00:11:35,350 --> 00:11:37,920
We're almost like little
brother and big sister.
141
00:11:38,250 --> 00:11:41,510
W-What?! B-Brother and s-sister?!
142
00:11:41,510 --> 00:11:43,820
Y-You're my sister?!
143
00:11:43,820 --> 00:11:46,450
I mean it's kind of like that.
144
00:11:46,450 --> 00:11:49,640
Of course I have no reason to hate you...
145
00:11:49,910 --> 00:11:51,230
Hold it!
146
00:11:51,230 --> 00:11:53,230
I'm not going to buy this all of a sudden!
147
00:11:53,720 --> 00:11:55,730
You're our enemy, right?!
148
00:11:56,650 --> 00:12:00,110
It's true that I'm a member
of Grimoire Heart...
149
00:12:00,410 --> 00:12:04,770
But even though we stand against each other,
I'm sure that we can speak heart to heart.
150
00:12:05,350 --> 00:12:09,550
Both of us follow the path
Ul set out for us, after all.
151
00:12:17,280 --> 00:12:21,650
The battle on Tenroujima
headed toward its conclusion.
152
00:12:23,210 --> 00:12:25,380
We all believed...
153
00:12:26,420 --> 00:12:29,250
We believed we'd be victorious.
154
00:12:42,540 --> 00:12:45,350
That's what we believed.
155
00:13:04,980 --> 00:13:07,790
Fear... Catastrophe!
156
00:13:08,090 --> 00:13:11,390
My fragment... It fears?!
157
00:13:14,870 --> 00:13:18,330
But, no problem.
158
00:13:18,560 --> 00:13:19,950
This is not bad!
159
00:13:22,760 --> 00:13:27,990
Fear causes my power... my
imagination to build up!
160
00:13:29,950 --> 00:13:33,250
Go forth, spirits of Prettia!
161
00:13:33,250 --> 00:13:36,250
Devour the Fairies' souls!
162
00:13:37,620 --> 00:13:39,450
Here come more weird things!
163
00:13:39,870 --> 00:13:41,500
Be careful, you two!
164
00:13:42,800 --> 00:13:44,710
They're clinging to my body!
165
00:13:45,760 --> 00:13:49,590
Does he mean his magic can turn
anything he imagines into reality?!
166
00:13:49,590 --> 00:13:52,420
How in the world can you fight against that?
167
00:13:54,770 --> 00:13:57,730
This guy uses some creepy magic!
168
00:13:57,730 --> 00:14:00,250
Fried and Bickslow...
169
00:14:00,250 --> 00:14:05,100
Oh, I remember now. You two are
part of the Raijinshuu, right?
170
00:14:05,420 --> 00:14:08,830
Those groupies of Master Makarov's grandson,
171
00:14:08,830 --> 00:14:12,300
who was expelled for trying and
failing to take control of the guild.
172
00:14:12,300 --> 00:14:16,860
What was his name again?
Oh yeah, Laxus, I think.
173
00:14:16,860 --> 00:14:18,160
Bastard.
174
00:14:18,510 --> 00:14:25,250
A contemptible scoundrel like you
has no right to utter Laxus' name!
175
00:14:27,400 --> 00:14:28,300
Bastard...
176
00:14:29,250 --> 00:14:31,840
Now, this guy can fly!
177
00:14:49,110 --> 00:14:50,110
BLEVE!
178
00:15:00,040 --> 00:15:03,010
Venus Photon Slicer!
179
00:15:12,840 --> 00:15:14,220
What's so funny?
180
00:15:15,000 --> 00:15:17,790
I've been waiting for
someone strong like you.
181
00:15:18,140 --> 00:15:19,680
This is fun.
182
00:15:20,460 --> 00:15:22,940
I hear of your bravery quite often.
183
00:15:23,190 --> 00:15:27,020
I think you and I may be of the same
breed, where the fight is everything.
184
00:15:28,290 --> 00:15:31,340
Only searching for those
who are truly strong...
185
00:15:37,620 --> 00:15:39,980
Sorry, but I cannot agree with that.
186
00:15:39,980 --> 00:15:42,450
I do not search out those who are strong.
187
00:15:42,450 --> 00:15:43,330
Not true.
188
00:15:43,590 --> 00:15:46,500
You would never have obtained
such strength unless you did.
189
00:15:49,890 --> 00:15:54,230
As long as I have the power to protect
my friends, that's all I need.
190
00:15:54,740 --> 00:15:59,010
If I could trade for that power,
I wouldn't care how weak I was.
191
00:16:02,040 --> 00:16:04,540
I guess... that's contradictory.
192
00:16:05,350 --> 00:16:07,040
You are an interesting one.
193
00:16:07,360 --> 00:16:10,200
I wish I could fight you fair and square.
194
00:16:10,810 --> 00:16:12,150
What do you mean?
195
00:16:12,410 --> 00:16:14,570
I mean that time is up.
196
00:16:18,240 --> 00:16:18,990
What?
197
00:16:21,990 --> 00:16:25,260
My magic is of the forest. Tree magic.
198
00:16:25,740 --> 00:16:28,240
The Lost Magic, Great Tree Ark.
199
00:16:33,610 --> 00:16:38,300
My explosions are caused by using the magic
of the great land to compress tree roots.
200
00:16:40,980 --> 00:16:44,530
But the true power of this magic
201
00:16:44,530 --> 00:16:49,440
is to root into the ground and to control
the magic power residing in the great land.
202
00:16:50,030 --> 00:16:52,230
Control the magic of the land?!
203
00:16:53,580 --> 00:16:57,670
There was but one reason for me to arrive
on this island before everyone else.
204
00:16:57,960 --> 00:17:00,610
It was so I could prepare to take
control over this island's magic.
205
00:17:03,600 --> 00:17:06,080
What are you saying?
206
00:17:07,880 --> 00:17:12,120
It is not what I would have wished for,
but I cannot disobey a direct order.
207
00:17:12,120 --> 00:17:15,270
W-What have you done, you fiend?!
208
00:17:29,100 --> 00:17:31,900
What in the... The Tenrou Tree!
209
00:17:31,900 --> 00:17:35,410
T-The island! The island is crumbling!
210
00:17:35,410 --> 00:17:36,480
No!
211
00:17:36,840 --> 00:17:40,170
It's that giant tree that's crumbling!
212
00:17:41,050 --> 00:17:42,410
This is bad...
213
00:17:42,410 --> 00:17:46,370
Maybe I should have forced
them to evacuate after all!
214
00:17:52,650 --> 00:17:55,260
Wendy, Natsu...
215
00:18:02,590 --> 00:18:03,930
I hope you stay safe!
216
00:18:05,910 --> 00:18:08,320
What the heck is happening?!
217
00:18:10,060 --> 00:18:11,910
Carla, hurry!
218
00:18:11,910 --> 00:18:13,710
You, too!
219
00:18:13,960 --> 00:18:16,230
We have to hurry back to the camp!
220
00:18:20,220 --> 00:18:21,110
Huh?
221
00:18:21,430 --> 00:18:25,370
W-What is...
222
00:18:25,370 --> 00:18:26,580
I feel so weak...
223
00:18:27,680 --> 00:18:30,500
It's like all my energy is...
224
00:18:32,230 --> 00:18:33,720
No...
225
00:18:42,820 --> 00:18:44,580
What's going on?
226
00:18:45,830 --> 00:18:47,350
Azuma, huh?
227
00:18:48,820 --> 00:18:50,500
W-What is this?
228
00:18:50,500 --> 00:18:51,650
All my power is disappearing!
229
00:18:55,670 --> 00:18:58,180
What in the world...?
230
00:19:01,120 --> 00:19:03,570
Fried, Bickslow!
231
00:19:14,370 --> 00:19:16,750
Changing Stream!
232
00:19:16,750 --> 00:19:18,500
The flow has reversed!
233
00:19:18,810 --> 00:19:21,440
I will have the last laugh!
234
00:19:24,310 --> 00:19:25,960
What's happening?
235
00:19:25,960 --> 00:19:27,540
I can't bring out any of my power!
236
00:19:32,660 --> 00:19:35,650
Damn it... I can't summon any power...
237
00:19:39,580 --> 00:19:42,240
Crap! What's happening?
238
00:19:46,570 --> 00:19:52,250
Damn you, old man... You gave Azuma
some strange orders, didn't you?
239
00:20:00,300 --> 00:20:05,970
Gildarts. Makarov... You have a fine
chess piece in your possession.
240
00:20:05,970 --> 00:20:11,220
To think someone else could
stop Bluenote other than I.
241
00:20:11,220 --> 00:20:17,730
It did take quite some time, but have you
taken control over the magic of Tenroujima?
242
00:20:20,720 --> 00:20:26,120
With this, Fairy Tail has lost even
its slightest chance of victory!
243
00:20:35,750 --> 00:20:39,530
Master Hades knows the
power of this island well.
244
00:20:39,530 --> 00:20:40,420
What?
245
00:20:42,630 --> 00:20:46,750
The giant tree growing in its
center, the Tenrou Tree...
246
00:20:47,210 --> 00:20:51,420
It provides divine protection to
those with the Fairy Tail mark,
247
00:20:51,420 --> 00:20:54,590
and protects them from
dying while on the island.
248
00:20:54,590 --> 00:20:57,900
It has a special ability
to amplify magic power.
249
00:20:58,210 --> 00:21:01,690
So that's why the master has
the exam on this island.
250
00:21:03,620 --> 00:21:06,360
And you destroyed the Tenrou Tree?!
251
00:21:06,360 --> 00:21:12,980
Yes. That nullified the divine
protection on your lives.
252
00:21:14,630 --> 00:21:18,540
And now, I am stealing away the magic
power of every Fairy Tail wizard.
253
00:21:28,720 --> 00:21:33,300
That's an elegant visual,
fitting for all of you.
254
00:21:37,330 --> 00:21:39,630
That's insane!
255
00:21:39,630 --> 00:21:41,250
I don't believe you...
256
00:21:41,250 --> 00:21:43,400
It's already complete.
257
00:21:44,380 --> 00:21:47,010
Fairy Tail has surely been wiped out.
258
00:21:48,390 --> 00:21:49,320
But...
259
00:21:55,010 --> 00:21:59,580
Although I control the magic of the
island, I have left you as you were.
260
00:22:01,300 --> 00:22:03,240
Now then, Titania...
261
00:22:03,240 --> 00:22:05,450
Your friends are at death's
door around the island!
262
00:22:06,040 --> 00:22:08,090
You are the only one who can save them!
263
00:22:09,150 --> 00:22:13,890
Let's just see how great this power is
that you have to protect your friends.
264
00:23:55,630 --> 00:23:59,480
But man, the tree in the middle
of this island is seriously big.
265
00:23:59,480 --> 00:24:00,420
What kind of tree is it?
266
00:24:00,420 --> 00:24:01,050
Aye!
267
00:24:01,050 --> 00:24:03,880
It's called the Tenrou Tree, but
I've never heard of that before.
268
00:24:03,880 --> 00:24:05,900
Its name sounds strong!
269
00:24:05,900 --> 00:24:06,750
Is it strong?
270
00:24:06,750 --> 00:24:09,040
I don't think trees are
"strong" or "weak", really.
271
00:24:09,040 --> 00:24:12,160
Wait... I bet if I punched it,
it'd start moving or something!
272
00:24:12,160 --> 00:24:13,470
Please, don't even think about that!
273
00:24:14,010 --> 00:24:16,980
Next time: Erza vs. Azuma!
274
00:24:16,980 --> 00:24:20,820
And anyway, if a big tree like this
moved, you'd be squished flat, Natsu.
275
00:24:20,820 --> 00:24:22,810
It's not like a tree can move around, anyway.
276
00:24:22,810 --> 00:24:24,480
You're the one who brought it up!
20682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.