All language subtitles for (NL) The Forever Purge

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,693 --> 00:00:59,693 Ondertitels door SIMP 2 00:02:26,537 --> 00:02:27,971 Rápido. 3 00:02:35,316 --> 00:02:36,512 Vamos. 4 00:02:39,485 --> 00:02:41,252 ¡Mi hijo! 5 00:02:42,690 --> 00:02:44,059 - ¡Ey, mi hijo! - ¡Niño! 6 00:02:46,595 --> 00:02:48,292 - ¡Mi hijo! - Sí. 7 00:02:49,696 --> 00:02:51,698 - Espérate, niño. - ¡Ey! 8 00:02:54,872 --> 00:02:56,201 ¡Mijo! 9 00:03:21,198 --> 00:03:22,597 Okay. 10 00:03:27,499 --> 00:03:28,333 Good luck. 11 00:03:28,933 --> 00:03:30,935 - Gracias. - Ey. 12 00:03:31,587 --> 00:03:33,922 If there's a problem, follow the roses. 13 00:03:38,302 --> 00:03:39,469 Take care of yourself, son. 14 00:03:52,598 --> 00:03:55,763 I pledge allegiance to the flag... 15 00:03:55,899 --> 00:03:58,128 Illegal immigration on the rise. 16 00:03:58,264 --> 00:04:00,438 A surge of migrants into the U.S. 17 00:04:00,574 --> 00:04:02,637 Cartels driving people off their land. 18 00:04:02,772 --> 00:04:04,537 Mexicans flee cartel violence, 19 00:04:04,672 --> 00:04:06,038 seeking the American dream. 20 00:04:06,174 --> 00:04:09,039 One must ask, is the dream still alive? 21 00:04:09,174 --> 00:04:10,378 America is divided by hate, 22 00:04:10,513 --> 00:04:11,808 economics, race, religion... 23 00:04:11,944 --> 00:04:13,175 Racial tensions are 24 00:04:13,310 --> 00:04:14,778 flaring up all over. One must... 25 00:04:14,914 --> 00:04:15,987 White supremacy rising, 26 00:04:16,123 --> 00:04:17,555 as disinformation spreads. 27 00:04:17,691 --> 00:04:20,390 The NFFA voted back into power again. 28 00:04:20,526 --> 00:04:21,788 The New Founding Fathers 29 00:04:21,923 --> 00:04:23,494 immediately reinstate the Purge. 30 00:04:23,630 --> 00:04:25,794 Is the Purge the answer? 31 00:04:25,930 --> 00:04:27,395 The rich get richer 32 00:04:27,530 --> 00:04:29,564 and the poor are left behind. 33 00:04:29,699 --> 00:04:31,632 ...power. Is a biased media 34 00:04:31,767 --> 00:04:34,233 stoking the flames of discord? Can... 35 00:04:34,369 --> 00:04:35,802 This country feels like it's at a boiling point. 36 00:04:35,937 --> 00:04:37,500 The United States of Hate. 37 00:04:37,635 --> 00:04:41,171 ...so soon. Can the Purge help this divided nation? 38 00:04:41,307 --> 00:04:43,748 These questions will be answered soon, 39 00:04:43,883 --> 00:04:47,012 as the annual blood holiday is once again right upon us. 40 00:04:47,147 --> 00:04:48,920 ♪ From sea ♪ 41 00:04:49,056 --> 00:04:53,157 ♪ To shining sea. ♪ 42 00:05:11,806 --> 00:05:14,110 Whoa, whoa. There you go. 43 00:05:14,245 --> 00:05:16,247 You stay right there. 44 00:05:19,644 --> 00:05:20,611 Whoa, whoa. 45 00:05:20,747 --> 00:05:21,779 Hey, squirrelly, huh, sis? 46 00:05:21,915 --> 00:05:23,421 - Hyah! - Yeah, just a little bit. 47 00:05:25,650 --> 00:05:26,787 Hey. Whoa! 48 00:05:26,922 --> 00:05:28,420 Whoa, whoa. Hey, down. 49 00:05:28,556 --> 00:05:29,895 Ho. Ho, ho, ho. Ho. 50 00:05:30,030 --> 00:05:31,362 Why does your brother 51 00:05:31,497 --> 00:05:33,696 have to prove himself all the time? 52 00:05:33,831 --> 00:05:36,025 Hey, keep calm. I got you, I got you, I got you. 53 00:05:36,161 --> 00:05:38,700 Whoa! Ah! 54 00:05:45,006 --> 00:05:46,811 Little more horse than you expected, huh? 55 00:05:48,679 --> 00:05:51,544 I know someone who can calm that beast. 56 00:06:33,151 --> 00:06:34,849 Hey. 57 00:06:34,984 --> 00:06:37,455 Mírame, güey. 58 00:06:37,591 --> 00:06:38,755 Tranquila. 59 00:06:38,891 --> 00:06:39,926 Ey, ey, ey, ey, ey. 60 00:06:42,563 --> 00:06:44,034 ¿Qué pasó? 61 00:06:44,169 --> 00:06:45,497 Mírame, mírame. 62 00:06:49,573 --> 00:06:51,041 ¿Qué traes, eh? 63 00:06:51,176 --> 00:06:52,373 ¿Qué traes? 64 00:06:52,508 --> 00:06:54,374 Ey, ey, ey... Cálmate. 65 00:06:54,509 --> 00:06:56,643 ¡Ey! Mírame. 66 00:06:56,778 --> 00:06:58,483 Así. 67 00:07:23,801 --> 00:07:25,169 That's a cowboy. 68 00:07:41,989 --> 00:07:44,025 Let's get back to work. Come on. 69 00:07:44,161 --> 00:07:45,895 Come on! 70 00:07:46,031 --> 00:07:47,565 Come on. 71 00:07:49,136 --> 00:07:51,030 Let's get back to work. 72 00:08:03,775 --> 00:08:04,735 Rosa? 73 00:08:05,348 --> 00:08:06,749 Sí. 74 00:08:07,237 --> 00:08:08,155 How are you doing? 75 00:08:08,197 --> 00:08:09,406 Okay, more or less. 76 00:08:09,948 --> 00:08:13,535 Just remember it's 1 kg for 2.2 lbs. 77 00:08:15,489 --> 00:08:16,396 Okay? 78 00:08:16,455 --> 00:08:17,873 I'm here for anything you need. 79 00:08:18,197 --> 00:08:19,828 - Right? - Right. 80 00:08:21,764 --> 00:08:23,731 - Darius. - How's she doing? 81 00:08:23,867 --> 00:08:25,895 You know, second week in the country. 82 00:08:26,030 --> 00:08:27,562 The girl's terrified. 83 00:08:27,697 --> 00:08:29,740 She lucky she got you to walk her through this. 84 00:08:29,876 --> 00:08:33,373 She is, and you're lucky you have me to run this place. 85 00:08:33,508 --> 00:08:34,906 I know I am. 86 00:08:35,042 --> 00:08:37,877 The Purge doesn't release anger. 87 00:08:38,013 --> 00:08:40,311 It increases anger. It's a virus. 88 00:08:40,446 --> 00:08:43,112 It's an American-born virus of hate and rage, 89 00:08:43,248 --> 00:08:45,052 and it's injected with a bullet, 90 00:08:45,187 --> 00:08:48,417 and it's spreading, it's growing, it's mutating. 91 00:08:49,404 --> 00:08:51,281 Turn that off, Adela. Please. 92 00:08:51,531 --> 00:08:52,458 The Purge is coming. 93 00:08:59,764 --> 00:09:01,630 Mmm. 94 00:09:01,766 --> 00:09:03,366 Mm-hmm. 95 00:09:08,773 --> 00:09:10,646 This... 96 00:09:10,781 --> 00:09:12,942 reminds me of your mother's house. 97 00:09:14,471 --> 00:09:18,141 You should give it to Darius so he can make real Mexican food. 98 00:09:18,183 --> 00:09:19,852 Not those terrible burritos. 99 00:09:20,118 --> 00:09:23,021 Juan, please, where are we? 100 00:09:23,157 --> 00:09:25,524 You need to practice your English. 101 00:09:25,660 --> 00:09:27,592 When in Rome. 102 00:09:27,727 --> 00:09:29,496 When in America. 103 00:09:29,631 --> 00:09:32,265 Just do it for me. 104 00:09:32,401 --> 00:09:34,433 Please. 105 00:09:34,568 --> 00:09:38,775 The Tucker family would really appreciate that, believe me. 106 00:09:40,405 --> 00:09:42,176 Now that your wife is pregnant, 107 00:09:42,312 --> 00:09:45,175 if you want any extra help, you're welcome to come by. 108 00:09:45,311 --> 00:09:46,976 We could all lock down together. 109 00:09:47,112 --> 00:09:49,785 Oh, I hate the damn Purge. 110 00:09:49,920 --> 00:09:52,151 It's hard to be social on that night. 111 00:09:52,286 --> 00:09:54,184 - But thank you for the invite. - Anytime. 112 00:09:54,320 --> 00:09:57,025 - Baby, that smells so good. - Mm. 113 00:09:57,160 --> 00:09:58,658 I'm going to the kitchen. Y'all need anything? 114 00:09:58,793 --> 00:09:59,861 You want another beer? 115 00:09:59,997 --> 00:10:01,862 - Yeah, yeah, I'll take one. - Another beer. 116 00:10:01,997 --> 00:10:03,695 - Thank you. - Thank you, honey. 117 00:10:06,772 --> 00:10:07,965 I don't know. I just feel like 118 00:10:08,100 --> 00:10:09,499 a goddamn Hoover these days. 119 00:10:09,635 --> 00:10:13,034 Everything in my line of sight just gets consumed. 120 00:10:13,170 --> 00:10:14,373 Even things I hate. 121 00:10:15,979 --> 00:10:18,309 You know, Anna's been cooking for us 122 00:10:18,444 --> 00:10:21,644 the most amazing Mexican food, am I right? 123 00:10:21,779 --> 00:10:24,248 - Mm-hmm. Mm-hmm. - It's so good but so fattening. 124 00:10:27,058 --> 00:10:28,723 - I put on five pounds. - No, you have not. 125 00:10:28,858 --> 00:10:30,028 Mm-hmm. 126 00:10:30,163 --> 00:10:32,196 You know... 127 00:10:32,331 --> 00:10:33,889 Anna has a sister. 128 00:10:34,025 --> 00:10:35,326 Also a nanny. 129 00:10:35,461 --> 00:10:37,394 - You should meet her. - Yeah, we're all right. 130 00:10:38,996 --> 00:10:40,463 What, baby? 131 00:10:41,533 --> 00:10:43,536 We don't need to meet her sister. 132 00:10:43,671 --> 00:10:44,703 We're fine. 133 00:10:44,838 --> 00:10:47,274 Thank you, though. 134 00:10:47,410 --> 00:10:49,437 Baby, Emily's just trying to be nice and help out, right? 135 00:10:49,572 --> 00:10:51,243 So you're being a little bit rude. 136 00:10:52,585 --> 00:10:54,512 Oh, was I? 137 00:10:56,147 --> 00:10:57,583 My apologies, Emily. 138 00:10:57,719 --> 00:10:59,680 Oh, it's fine. 139 00:10:59,816 --> 00:11:02,090 It's just it's really hard to find good help, 140 00:11:02,225 --> 00:11:04,729 - and Anna's sister's a sweetheart. - Yeah. 141 00:11:04,865 --> 00:11:07,061 We don't need to meet Anna's sister, Emily. 142 00:11:08,867 --> 00:11:10,732 I don't even know if I want our kids 143 00:11:10,867 --> 00:11:13,399 speaking Spanish in this house. 144 00:11:14,436 --> 00:11:17,841 Now, thank you for the offer, but, no, thank you. 145 00:11:20,037 --> 00:11:21,438 Okay, then. 146 00:11:27,217 --> 00:11:29,620 This is your learn English app. 147 00:11:29,756 --> 00:11:32,583 Lesson 12: Past tense sentences. 148 00:11:32,719 --> 00:11:34,258 - Past tense sentences. - Who would've thought 149 00:11:34,394 --> 00:11:35,657 I would be in Texas? 150 00:11:35,793 --> 00:11:38,462 Who would've, who would've... 151 00:11:38,597 --> 00:11:41,590 I would be in Texas... Texas? 152 00:11:41,725 --> 00:11:44,495 Who would've thought I would be in Texas? 153 00:11:44,631 --> 00:11:49,070 Who would have thought I would be in Texas? 154 00:11:50,104 --> 00:11:52,337 Who... who would have thought 155 00:11:52,472 --> 00:11:54,679 I would be in Texas? 156 00:11:54,815 --> 00:11:57,716 I was just visiting friends in Texas. 157 00:12:01,045 --> 00:12:02,115 Repeat after me. 158 00:12:02,251 --> 00:12:05,416 I was just visiting friends in Texas. 159 00:12:27,643 --> 00:12:29,011 Hey, Juan. 160 00:12:30,610 --> 00:12:32,679 Kirk tells me that you were late this morning. 161 00:12:32,815 --> 00:12:34,482 I'm never late, sir. 162 00:12:35,949 --> 00:12:37,448 You're never late? 163 00:12:38,485 --> 00:12:41,288 Hey, Kirk, Juan here says you're lying. 164 00:12:41,423 --> 00:12:43,960 Juan's a free man. He can say whatever he wants. 165 00:12:46,327 --> 00:12:47,492 You know, Juan, you show up late again, 166 00:12:47,627 --> 00:12:49,398 I'm gonna have to fire you. That's the rules. 167 00:12:49,533 --> 00:12:51,462 Yes, sir. 168 00:12:53,270 --> 00:12:55,663 Hey, you know what somebody else told me? 169 00:12:55,799 --> 00:12:57,204 That he found your lariat just laying 170 00:12:57,339 --> 00:12:58,704 in the front of the stable on the ground. 171 00:12:58,840 --> 00:13:00,506 Is that true? 172 00:13:00,642 --> 00:13:02,176 No, sir. 173 00:13:02,574 --> 00:13:04,868 It's called "La Riata." 174 00:13:12,616 --> 00:13:16,419 T.T., your Purge protection bonus. 175 00:13:16,555 --> 00:13:18,856 - Thank you, Mr. Tucker. - Stay safe. 176 00:13:18,991 --> 00:13:19,988 Thank you, sir. 177 00:13:20,123 --> 00:13:21,525 Kirk. 178 00:13:33,504 --> 00:13:36,540 You're doing a good job, Juan. 179 00:13:36,675 --> 00:13:40,241 My son's a hair rattled 'cause of yesterday. 180 00:13:40,377 --> 00:13:41,912 Don't take offense. 181 00:13:42,047 --> 00:13:43,916 Thank you, sir. 182 00:13:44,052 --> 00:13:46,055 I really appreciate that. 183 00:13:49,321 --> 00:13:51,357 Can I be honest, Mr. Tucker? 184 00:13:53,190 --> 00:13:54,657 Please do. 185 00:13:56,528 --> 00:13:59,127 Your son doesn't like me because... 186 00:13:59,262 --> 00:14:01,103 I'm Mexican. 187 00:14:02,235 --> 00:14:05,141 And I think Dylan believes 188 00:14:05,276 --> 00:14:09,109 a cowboy shouldn't be from México or... 189 00:14:09,244 --> 00:14:12,443 Argentina or from somewhere else. 190 00:14:12,579 --> 00:14:14,281 I know that a lot of people feel that way, 191 00:14:14,417 --> 00:14:16,285 but I'm not sure that's the case with Dylan. 192 00:14:16,421 --> 00:14:19,218 Uh, he's a very proud man. You one-upped him yesterday. 193 00:14:19,354 --> 00:14:21,354 You're a damn fine cowboy, Juan. 194 00:14:23,122 --> 00:14:24,555 I don't know, sir. 195 00:14:29,126 --> 00:14:30,995 Well... 196 00:14:31,131 --> 00:14:32,897 I don't know either. 197 00:14:33,032 --> 00:14:34,565 I just... 198 00:14:36,075 --> 00:14:38,504 I always taught my son to be a proud American, 199 00:14:38,639 --> 00:14:41,212 but maybe I didn't really teach him what that meant. 200 00:14:42,248 --> 00:14:44,447 I don't even know if I know what that means anymore, 201 00:14:44,582 --> 00:14:46,816 proud American. 202 00:14:46,951 --> 00:14:48,914 World's changing all around us. 203 00:14:49,050 --> 00:14:51,252 At each other's throats. 204 00:14:53,723 --> 00:14:55,652 Confusing times. 205 00:14:59,731 --> 00:15:01,724 I want to give you... 206 00:15:03,793 --> 00:15:07,070 ...the goddamn Purge protection bonus. 207 00:15:08,606 --> 00:15:10,238 Stay safe. 208 00:15:11,609 --> 00:15:13,241 Thank you. 209 00:15:26,918 --> 00:15:28,786 That money's nothing but a way for these people 210 00:15:28,922 --> 00:15:31,959 to keep us alive so they can continue using our slave labor. 211 00:15:32,095 --> 00:15:33,855 We're nothing more than that. 212 00:15:35,498 --> 00:15:37,327 I know what I'm-a use my money for, though, 213 00:15:37,462 --> 00:15:39,465 and it's not for protection. 214 00:15:46,405 --> 00:15:47,698 Crazy man. 215 00:15:52,944 --> 00:15:54,816 We are now just one hour away 216 00:15:54,951 --> 00:15:56,714 from the annual Purge. 217 00:15:56,849 --> 00:15:59,555 As always, home is the best place to be, 218 00:15:59,690 --> 00:16:01,916 and we sure hope you're not out there stuck in traffic. 219 00:16:02,051 --> 00:16:04,689 We strongly advise you to get yourself 220 00:16:04,824 --> 00:16:07,154 and those you care about to a safe place. 221 00:16:07,290 --> 00:16:10,430 So lock those doors, set those security systems, 222 00:16:10,565 --> 00:16:13,368 and stay inside for the next 12 hours. 223 00:16:13,503 --> 00:16:15,871 And for those of you who are partaking, 224 00:16:16,006 --> 00:16:18,501 may God be with you all. 225 00:16:33,483 --> 00:16:35,092 It's one hour. 226 00:16:36,260 --> 00:16:38,656 T.T. said he would be here right now. 227 00:16:42,892 --> 00:16:45,201 - He's coming. - Ay. 228 00:17:19,901 --> 00:17:22,339 Spring is coming, and so is the Purge. 229 00:17:22,475 --> 00:17:24,241 I've decided that I don't want to be called Granddaddy... 230 00:17:24,376 --> 00:17:25,835 We spoke with tribal leader Chiago Harjo 231 00:17:25,970 --> 00:17:27,607 - earlier today. - You had your chance. 232 00:17:27,743 --> 00:17:29,507 Well, what the hell do you want to be called, Dad? 233 00:17:29,643 --> 00:17:30,844 I want to be called Grandfather. 234 00:17:34,045 --> 00:17:36,451 See, my people have been watching from the sidelines, 235 00:17:36,587 --> 00:17:38,990 and we see that America's reached a boiling point. 236 00:17:39,125 --> 00:17:41,959 Hatred like that can't be contained. 237 00:17:42,094 --> 00:17:44,293 You'll burn your cities to the ground. 238 00:17:49,826 --> 00:17:51,968 I'm gonna lock down now, y'all. 239 00:17:52,104 --> 00:17:53,771 - Okay. - Yeah. 240 00:18:12,320 --> 00:18:13,954 We're almost there, guys. 241 00:18:14,090 --> 00:18:16,189 We're almost there. 242 00:19:22,562 --> 00:19:24,518 Captain. 243 00:19:24,653 --> 00:19:26,197 Good to see you. 244 00:19:28,364 --> 00:19:29,967 Other half when the job's done? 245 00:19:30,102 --> 00:19:31,569 I know you're good for it, T.T. 246 00:19:31,704 --> 00:19:32,961 All right. 247 00:19:42,009 --> 00:19:44,106 Make your way inside. Keep moving. 248 00:19:44,241 --> 00:19:47,548 We will not be opening our doors until 7:00 tomorrow 249 00:19:47,683 --> 00:19:49,077 when the Purge is over. 250 00:19:49,398 --> 00:19:51,233 Are you sure we are gonna be safe here? 251 00:19:51,775 --> 00:19:53,610 Of course. Trust me. 252 00:19:56,238 --> 00:19:58,240 We're not gonna die on the first one, right? 253 00:19:58,282 --> 00:19:59,783 Don't jinx it. 254 00:20:04,496 --> 00:20:08,709 Get comfortable. We'll be here for the next 12 hours. 255 00:20:10,404 --> 00:20:12,336 Make yourself at home. 256 00:20:21,244 --> 00:20:22,446 Okay, hold on, hold on, hold on. 257 00:20:22,582 --> 00:20:23,448 Look at this. 258 00:20:23,584 --> 00:20:25,414 Good. 259 00:20:25,549 --> 00:20:27,016 Wait, what? 260 00:20:27,151 --> 00:20:30,087 - Dang. - What? How did you know how to do that? 261 00:20:34,157 --> 00:20:35,594 The national holiday celebrating 262 00:20:35,730 --> 00:20:38,593 our American freedom is finally back. 263 00:20:38,728 --> 00:20:40,165 Good night, Texas, 264 00:20:40,301 --> 00:20:41,795 and good luck. 265 00:20:44,636 --> 00:20:46,001 It's starting, y'all. 266 00:20:46,136 --> 00:20:48,135 This is not a test. 267 00:20:48,271 --> 00:20:50,645 This is your Emergency Broadcast System 268 00:20:50,780 --> 00:20:52,809 announcing the commencement of the annual Purge 269 00:20:52,945 --> 00:20:55,253 sanctioned by the U.S. government. 270 00:20:55,756 --> 00:21:00,052 Weapons of Class 4 and lower have been authorized for use during the Purge. 271 00:21:00,385 --> 00:21:02,429 All other weapons are restricted. 272 00:21:02,679 --> 00:21:04,973 Government officials of ranking 10... 273 00:21:05,025 --> 00:21:06,361 ...have been granted immunity 274 00:21:06,497 --> 00:21:09,063 from the Purge and shall not be harmed. 275 00:21:09,199 --> 00:21:10,564 Commencing at the siren, 276 00:21:10,700 --> 00:21:13,095 any and all crime, including murder... 277 00:21:13,357 --> 00:21:15,817 ...will be legal for 12 continuous hours. 278 00:21:16,276 --> 00:21:19,655 Police, fire, and emergency medical services 279 00:21:19,696 --> 00:21:21,698 will be unavailable until tomorrow morning... 280 00:21:21,975 --> 00:21:24,808 ...at 7:00 a.m. when the Purge concludes. 281 00:21:24,943 --> 00:21:26,544 Blessed be our New Founding Fathers 282 00:21:26,680 --> 00:21:29,017 and America, a nation reborn. 283 00:21:29,153 --> 00:21:30,886 May God be with you all. 284 00:21:49,705 --> 00:21:51,102 Hmm. 285 00:21:51,238 --> 00:21:53,233 Well... 286 00:22:08,560 --> 00:22:11,619 Never! Never again! 287 00:22:43,864 --> 00:22:45,199 This reminds me of home, Adela. 288 00:22:47,201 --> 00:22:48,577 This is home now. 289 00:22:50,204 --> 00:22:51,538 You know what I mean. 290 00:22:53,707 --> 00:22:54,833 Maybe you're right. 291 00:22:56,043 --> 00:22:58,462 Maybe we have to forget where we came from. 292 00:22:59,796 --> 00:23:01,173 And accept where we are. 293 00:23:02,211 --> 00:23:03,909 When in America. 294 00:23:04,218 --> 00:23:05,344 Like you said. 295 00:23:06,746 --> 00:23:09,112 No, that's not what I meant. 296 00:23:10,155 --> 00:23:11,814 What did you mean, then? 297 00:23:11,949 --> 00:23:14,790 That America is everything. 298 00:23:16,188 --> 00:23:17,731 What the hell are you talking about, Adela? 299 00:23:18,053 --> 00:23:20,287 America is México. 300 00:23:20,422 --> 00:23:23,258 America is Africa. America is Italia. 301 00:23:23,393 --> 00:23:27,004 We can take it all, we can learn it all, 302 00:23:27,139 --> 00:23:29,638 and we can embrace it. 303 00:23:31,605 --> 00:23:33,807 You really believe that? 304 00:23:34,876 --> 00:23:36,843 That's what I choose to believe. 305 00:23:57,269 --> 00:23:58,992 You're so crazy. 306 00:25:07,599 --> 00:25:09,540 Stupid. 307 00:25:42,405 --> 00:25:43,802 - Baby. - Jesus. 308 00:25:43,937 --> 00:25:45,803 - What? - Put the gun down. 309 00:25:45,938 --> 00:25:48,269 What are you doing out here? 310 00:25:48,405 --> 00:25:51,148 I thought I heard something. 311 00:25:51,283 --> 00:25:52,612 It's this damn night. 312 00:25:52,747 --> 00:25:55,249 Dylan Tucker, cut the shit. 313 00:25:55,384 --> 00:25:56,679 Fuck the Purge. 314 00:25:56,815 --> 00:25:58,480 Fuck the NFFA. 315 00:25:58,615 --> 00:26:01,081 They don't get to dictate how we live our life. 316 00:26:01,217 --> 00:26:03,255 This is our country, okay? 317 00:26:03,391 --> 00:26:07,660 And we can choose to bring a baby into a world of love. 318 00:26:07,795 --> 00:26:09,430 Why are you laughing at me? 319 00:26:09,566 --> 00:26:11,862 - Damn, honey. - What? 320 00:26:11,998 --> 00:26:14,000 You just kind of turned me on. 321 00:26:29,618 --> 00:26:30,717 Hurry up! 322 00:26:47,672 --> 00:26:50,070 Ma'am, you should go back inside. 323 00:26:50,205 --> 00:26:52,905 Just need some air, you know, just for a moment. 324 00:26:56,205 --> 00:26:57,706 It's my first Purge. 325 00:26:57,842 --> 00:27:00,242 - Is it what you expected? - Well, there's parts of México 326 00:27:00,378 --> 00:27:02,818 that sound like this every night. 327 00:27:04,455 --> 00:27:06,352 We got a nice spot here. 328 00:27:06,487 --> 00:27:07,854 Quiet. 329 00:27:07,990 --> 00:27:11,387 Good for you, easy money for us. 330 00:27:11,523 --> 00:27:13,559 You should get back. 331 00:27:17,666 --> 00:27:18,801 Three bogeys inbound. 332 00:27:20,201 --> 00:27:21,670 Do not try to hide. 333 00:27:21,806 --> 00:27:25,368 We are the real patriots of America. 334 00:27:26,812 --> 00:27:31,079 It is our job to keep this land free and clean. 335 00:27:31,215 --> 00:27:34,345 We will no longer tolerate foreigners 336 00:27:34,481 --> 00:27:38,618 raping and pillaging the United States of America. 337 00:27:40,659 --> 00:27:43,692 We will find you and disinfect you. 338 00:27:43,828 --> 00:27:48,094 America will be American once again. 339 00:27:48,229 --> 00:27:50,030 Those guys are fucking insane. 340 00:27:52,036 --> 00:27:54,104 The purification of America 341 00:27:54,239 --> 00:27:55,963 has begun. 342 00:28:01,945 --> 00:28:03,312 What the fuck are they doing? 343 00:28:12,291 --> 00:28:14,214 Help me! Help! 344 00:28:19,128 --> 00:28:20,557 - I have a clear shot. - Don't. 345 00:28:20,693 --> 00:28:23,294 You'll start a war and put all your people in jeopardy. 346 00:28:23,429 --> 00:28:25,294 We will not stop until 347 00:28:25,430 --> 00:28:28,565 our great nation has been fully cleansed. 348 00:28:28,701 --> 00:28:33,234 We will no longer tolerate foreigners raping and pillaging 349 00:28:33,370 --> 00:28:36,103 the United States of America. 350 00:28:36,239 --> 00:28:38,307 Do not try to hide. 351 00:28:38,442 --> 00:28:42,776 We will find you and disinfect you. 352 00:28:42,911 --> 00:28:47,153 America will be American once again. 353 00:28:50,055 --> 00:28:51,454 Hey. 354 00:28:52,954 --> 00:28:55,557 Where'd you learn to handle a weapon like that? 355 00:29:50,448 --> 00:29:52,655 Oh, my God. 356 00:29:52,790 --> 00:29:55,683 It's over. 357 00:30:04,362 --> 00:30:07,061 We made it through. 358 00:30:08,735 --> 00:30:11,369 I see you. I see you. 359 00:30:21,986 --> 00:30:24,087 Harp? Come on, let's get to work. 360 00:30:27,517 --> 00:30:29,926 - Harper. - Sis, come on, let's go. 361 00:30:36,529 --> 00:30:38,200 The day after the Purge should be a holiday. 362 00:30:38,336 --> 00:30:39,469 No? 363 00:30:39,605 --> 00:30:41,436 ¿Qué es un holiday? 364 00:30:41,571 --> 00:30:43,533 Holiday? Mm. 365 00:30:43,760 --> 00:30:45,262 It's a holy day, a festive day. 366 00:30:47,503 --> 00:30:49,044 Another day, another dollar. 367 00:30:50,100 --> 00:30:50,885 Take it easy. 368 00:30:50,943 --> 00:30:52,607 Mira. 369 00:30:58,724 --> 00:31:00,385 Ah, chingado. 370 00:31:28,648 --> 00:31:30,854 ...busy, jubilant street, 371 00:31:30,990 --> 00:31:33,121 sanitation crews are out in full force 372 00:31:33,256 --> 00:31:35,817 with the macabre task of disinfecting streets 373 00:31:35,952 --> 00:31:38,292 and cleaning corpses from sidewalks and roadways. 374 00:31:38,427 --> 00:31:41,593 The Purge is over, and now the cleanup has begun. 375 00:31:41,729 --> 00:31:44,593 All over the state, violent incidents ended hours ago... 376 00:31:44,728 --> 00:31:46,700 Fake news! 377 00:32:17,803 --> 00:32:19,860 Where is everybody? 378 00:33:06,577 --> 00:33:08,381 What the hell? 379 00:34:09,947 --> 00:34:11,480 ¡Ayúdenme! 380 00:34:11,615 --> 00:34:12,843 Help! 381 00:34:16,279 --> 00:34:17,483 Help! 382 00:34:20,989 --> 00:34:22,624 Help! 383 00:34:32,197 --> 00:34:33,407 Why is the gate open? 384 00:34:39,139 --> 00:34:41,144 Help me. 385 00:34:42,813 --> 00:34:44,207 Help! 386 00:34:44,343 --> 00:34:45,846 You can't do this today! 387 00:34:45,981 --> 00:34:47,150 The Purge is over! 388 00:34:47,285 --> 00:34:48,949 No, no. 389 00:34:49,085 --> 00:34:50,543 This is the Forever Purge. 390 00:34:50,679 --> 00:34:51,554 It's never stopping. 391 00:34:51,690 --> 00:34:53,319 ¡Ayúdenme! 392 00:34:53,454 --> 00:34:54,490 Thank you for your participation. 393 00:34:54,625 --> 00:34:55,552 Fuck! 394 00:34:59,194 --> 00:35:01,362 ¡Ayúdenme! Help! 395 00:35:02,629 --> 00:35:05,197 But the Purge is over! 396 00:35:05,332 --> 00:35:07,329 Help! 397 00:35:07,465 --> 00:35:09,363 Please! 398 00:35:11,040 --> 00:35:13,070 Boss! 399 00:35:16,607 --> 00:35:17,642 Watch out! 400 00:35:20,683 --> 00:35:22,350 You're gonna fucking die! You're all gonna die! 401 00:35:23,550 --> 00:35:25,049 Help! Boss! 402 00:35:27,716 --> 00:35:29,016 Be careful! 403 00:35:31,321 --> 00:35:32,393 Boss! 404 00:35:33,963 --> 00:35:34,927 Are you okay? 405 00:35:35,062 --> 00:35:36,529 Boss. 406 00:35:39,201 --> 00:35:41,200 - You okay? - Yes. 407 00:35:41,336 --> 00:35:42,737 Come here. 408 00:35:43,909 --> 00:35:45,206 - You all right? - Yes. 409 00:35:49,506 --> 00:35:51,372 Fuck you! 410 00:35:51,507 --> 00:35:53,348 Fuck you! 411 00:36:00,384 --> 00:36:02,918 Go! Darius, go! 412 00:36:09,229 --> 00:36:10,796 Drop your weapon! 413 00:36:10,931 --> 00:36:13,533 - On your knees. Drop it. - We didn't do anything. 414 00:36:13,668 --> 00:36:14,731 - Get on your knees. - Get on your knees. 415 00:36:14,867 --> 00:36:16,900 - They attacked us! - We didn't do anything. 416 00:36:17,035 --> 00:36:18,765 The Purge is over, lady. What the hell are you doing? 417 00:36:18,901 --> 00:36:21,443 Sir, this is a mistake! 418 00:36:21,578 --> 00:36:23,107 - Wait, please! - We didn't do anything wrong! 419 00:36:23,243 --> 00:36:24,109 Listen to me. 420 00:36:24,244 --> 00:36:26,579 Listen to us, sir! 421 00:36:30,285 --> 00:36:32,755 It's so quiet. 422 00:36:32,890 --> 00:36:34,719 Where is everyone? 423 00:36:39,241 --> 00:36:40,117 Look over there. 424 00:36:40,361 --> 00:36:41,389 Oh, come on. 425 00:36:41,525 --> 00:36:43,260 Stop the car. 426 00:36:47,040 --> 00:36:48,292 Let's get them before they go too far. 427 00:36:55,407 --> 00:36:57,247 Well, well, well. 428 00:37:02,579 --> 00:37:04,313 Look at this. 429 00:37:14,562 --> 00:37:16,662 This feels like fucking Christmas. 430 00:37:17,729 --> 00:37:19,764 Any of y'all get me a present? 431 00:37:21,264 --> 00:37:24,631 Caleb, I know you did, and let me tell you, sir... 432 00:37:24,767 --> 00:37:27,475 I spent your money well. 433 00:37:30,074 --> 00:37:31,807 Today's your day of reckoning, cowboy. 434 00:37:33,346 --> 00:37:36,680 You become me 435 00:37:36,816 --> 00:37:40,050 and I become you, huh? 436 00:37:40,186 --> 00:37:43,184 The old switcheroo is happening on every ranch around here. 437 00:37:43,319 --> 00:37:46,725 You and all your rich-ass neighbors will find out 438 00:37:46,860 --> 00:37:49,457 what it's like to be penniless and powerless. 439 00:37:49,593 --> 00:37:50,795 To be like us! 440 00:37:52,270 --> 00:37:53,894 These rich motherfuckers can't hide 441 00:37:54,029 --> 00:37:55,567 behind their steel walls no more. 442 00:37:55,703 --> 00:37:58,732 This is the way things are now, boys! 443 00:37:58,867 --> 00:38:00,507 This Purge is forever! 444 00:38:00,643 --> 00:38:01,701 Yeah. 445 00:38:01,837 --> 00:38:03,538 This is the real Purge. 446 00:38:03,673 --> 00:38:05,176 The eternal Purge. 447 00:38:05,311 --> 00:38:07,477 Ever After! 448 00:38:07,613 --> 00:38:09,248 Ever After! 449 00:38:11,083 --> 00:38:11,792 It came from the house. 450 00:38:12,668 --> 00:38:13,293 Run. 451 00:38:14,049 --> 00:38:16,183 Ay, cabrón. 452 00:38:16,318 --> 00:38:18,854 I'm gonna give you a chance 453 00:38:18,990 --> 00:38:20,691 to save your family, Dylan Tucker, 454 00:38:20,827 --> 00:38:24,100 one by one, but you'll have to pay. 455 00:38:24,236 --> 00:38:26,230 Let's start with 456 00:38:26,365 --> 00:38:29,236 eeny, meeny, 457 00:38:29,372 --> 00:38:30,767 miny, ho! 458 00:38:30,903 --> 00:38:32,267 How much would you give for her, Dylan? 459 00:38:32,403 --> 00:38:34,670 How much would you give to stop me from putting a bullet 460 00:38:34,805 --> 00:38:36,905 in your baby sister's head? 461 00:38:37,041 --> 00:38:39,745 Let's say ten bucks, and she lives. 462 00:38:39,880 --> 00:38:41,712 Oh, that seems like a fair market price 463 00:38:41,848 --> 00:38:43,351 for this broke-down, useless woman. 464 00:38:43,486 --> 00:38:45,548 Let's see how much money you got. 465 00:38:45,684 --> 00:38:47,422 Aw, shit, Dylan! I forgot. 466 00:38:47,557 --> 00:38:50,360 You're me now, which means you're broke. 467 00:38:51,727 --> 00:38:53,759 You have no money. That sucks, doesn't it? 468 00:38:54,825 --> 00:38:58,263 See, Dylan, without money, 469 00:38:58,398 --> 00:39:00,261 you have no power. 470 00:39:00,397 --> 00:39:03,804 Without money, you can't save your own little sister, 471 00:39:03,940 --> 00:39:06,370 and she will die because of it. 472 00:39:06,506 --> 00:39:09,269 But how's that feel? 473 00:39:10,345 --> 00:39:11,876 How's that feel, Dylan? 474 00:39:14,575 --> 00:39:17,046 Feels like shit, doesn't it? 475 00:39:18,054 --> 00:39:19,415 That's my life. 476 00:39:19,551 --> 00:39:20,483 It's our life. 477 00:39:20,619 --> 00:39:22,419 That's how we feel. 478 00:39:22,555 --> 00:39:24,954 That's how we have felt 479 00:39:25,090 --> 00:39:26,925 every day since the day we were born! 480 00:39:27,060 --> 00:39:29,389 And I want you to fucking feel that fucking pain 481 00:39:29,524 --> 00:39:31,126 in your fucking stomach, Dylan! 482 00:39:31,261 --> 00:39:32,332 Goddamn it, it looks like the old man's 483 00:39:32,467 --> 00:39:33,733 got something to say! What?! 484 00:39:33,868 --> 00:39:35,628 Damn it! You're right, Kirk! You're right! 485 00:39:35,763 --> 00:39:37,405 - You're right! - I don't give a fuck if you think I'm right! 486 00:39:37,541 --> 00:39:39,905 You're talking about life in America, 487 00:39:40,040 --> 00:39:42,842 the way the rich get rich off the backs of the poor, 488 00:39:42,977 --> 00:39:46,642 the way it's been ever since we robbed this land 489 00:39:46,778 --> 00:39:49,116 from the Native Americans. 490 00:39:49,252 --> 00:39:51,786 But you got no right 491 00:39:51,921 --> 00:39:56,421 to complain about the very system you're supporting 492 00:39:56,556 --> 00:39:57,656 by picking up that gun 493 00:39:57,792 --> 00:39:59,159 and sanctioning the goddamn Purge... 494 00:39:59,294 --> 00:40:01,022 We need more guns. 495 00:40:01,158 --> 00:40:02,663 ...which is all about money. 496 00:40:05,933 --> 00:40:09,000 You know who created the Purge, don't ya? 497 00:40:09,135 --> 00:40:14,376 A bunch of fat, rich businessmen in Washington, D.C. 498 00:40:14,512 --> 00:40:17,111 So what would that make you, Kirk? 499 00:40:17,247 --> 00:40:19,381 What would it make you? 500 00:40:19,517 --> 00:40:23,348 Huh? That would make you their lackey 501 00:40:23,484 --> 00:40:26,116 and a goddamn hypocrite. 502 00:40:26,251 --> 00:40:29,620 They expect you to go out there and do their violence, 503 00:40:29,755 --> 00:40:31,327 so they can play more golf. 504 00:40:31,463 --> 00:40:32,660 They've never even been in a fistfight. 505 00:40:32,891 --> 00:40:35,102 You take the guys on the left, and I'll take the right. 506 00:40:36,626 --> 00:40:38,727 So... 507 00:40:38,862 --> 00:40:41,630 from my family to you, 508 00:40:41,765 --> 00:40:43,833 go fuck yourself. 509 00:40:46,970 --> 00:40:48,677 Puto. 510 00:40:54,979 --> 00:40:56,684 Take cover! 511 00:40:59,023 --> 00:41:00,183 We need backup! 512 00:41:00,318 --> 00:41:02,624 Copy that. We're on our way. 513 00:41:02,963 --> 00:41:04,631 Untie them, I'll cover you! 514 00:41:12,398 --> 00:41:14,101 Harper. 515 00:41:15,801 --> 00:41:16,666 What the fuck?! 516 00:41:16,801 --> 00:41:17,836 What the fuck, Kirk?! 517 00:41:17,972 --> 00:41:19,832 - Dad? - The Purge is over, cabrón! 518 00:41:19,967 --> 00:41:21,544 Ever After. 519 00:41:28,587 --> 00:41:30,516 The Purge is over, man! 520 00:41:33,688 --> 00:41:35,618 Cuidado. They're coming. 521 00:41:39,991 --> 00:41:41,394 You need to get up here. 522 00:41:41,530 --> 00:41:42,695 - Go! - Let's go! 523 00:41:42,831 --> 00:41:44,199 You need to get your family! 524 00:41:44,335 --> 00:41:45,727 Harper! Come on! 525 00:41:45,862 --> 00:41:47,432 Harper! Let's go. 526 00:41:47,568 --> 00:41:49,436 Let's go, let's go. 527 00:41:49,571 --> 00:41:51,233 - Come on! - Come on. 528 00:41:54,002 --> 00:41:55,569 Come on. 529 00:41:55,705 --> 00:41:57,338 Come in. 530 00:42:05,249 --> 00:42:06,619 10-13, we have 531 00:42:06,754 --> 00:42:08,985 three more incidences reported. 532 00:42:09,121 --> 00:42:10,718 Return to precinct. 533 00:42:10,853 --> 00:42:11,928 Copy that. 534 00:42:12,063 --> 00:42:13,152 This is insane. 535 00:42:13,287 --> 00:42:15,290 People not hear the sirens? 536 00:42:15,426 --> 00:42:17,125 - A little busier than last year, huh? - Yeah. 537 00:42:17,260 --> 00:42:19,332 I shouldn't even be here. 538 00:42:19,468 --> 00:42:21,197 I did nothing wrong. 539 00:42:22,707 --> 00:42:24,671 There's no such thing as crime anymore. 540 00:42:27,409 --> 00:42:29,135 Let me fucking go! 541 00:42:29,270 --> 00:42:30,945 Would you shut the fuck up? 542 00:42:31,081 --> 00:42:31,981 Make me. 543 00:42:34,483 --> 00:42:35,985 What's going on, Darius? 544 00:42:36,121 --> 00:42:38,017 I don't know. 545 00:42:42,059 --> 00:42:43,252 Adela. 546 00:42:43,480 --> 00:42:44,857 Call me back, please! 547 00:42:47,067 --> 00:42:47,776 No luck? 548 00:42:48,491 --> 00:42:50,022 All right, let me check the radio. 549 00:42:50,158 --> 00:42:51,257 Maybe there's some news. 550 00:42:51,392 --> 00:42:53,168 People are still purging 551 00:42:53,304 --> 00:42:54,628 all across the country. 552 00:42:54,764 --> 00:42:56,871 "Ever After Purge" is popping up all over social media, 553 00:42:57,006 --> 00:42:58,869 continuous purging dubbed the "Forever Purge." 554 00:42:59,004 --> 00:43:00,165 Where the hell are we gonna go? 555 00:43:00,301 --> 00:43:02,302 We'll find somewhere safe. 556 00:43:02,438 --> 00:43:03,636 First we help Juan find his wife, 557 00:43:03,771 --> 00:43:05,876 then we find somewhere safe. 558 00:43:06,012 --> 00:43:07,140 Stay inside your homes. 559 00:43:07,275 --> 00:43:09,041 Rosa? 560 00:43:09,131 --> 00:43:09,882 What happened? 561 00:43:11,091 --> 00:43:11,967 A police van? 562 00:43:13,260 --> 00:43:14,052 Why the... 563 00:43:14,928 --> 00:43:15,688 Take care of yourself, Rosa. 564 00:43:15,753 --> 00:43:16,890 Gracias. 565 00:43:17,026 --> 00:43:18,288 ...they will take action to stop it. 566 00:43:18,424 --> 00:43:20,956 - But still, no one knows... - I know where she is. 567 00:43:21,092 --> 00:43:22,289 ...who defined this movement. 568 00:43:26,196 --> 00:43:29,430 Ever After. Ever After. 569 00:43:30,499 --> 00:43:32,866 This is the first... 570 00:43:33,002 --> 00:43:35,539 real... Purge. 571 00:43:38,679 --> 00:43:40,040 It's never gonna stop. 572 00:43:42,286 --> 00:43:45,153 Let me fucking go! 573 00:44:07,507 --> 00:44:09,771 Shit. 574 00:44:09,907 --> 00:44:11,747 It's blocked. 575 00:44:15,647 --> 00:44:17,245 Hold on. 576 00:44:17,380 --> 00:44:19,386 The station is just a few blocks away. 577 00:44:19,522 --> 00:44:21,823 I hope she'll be there. 578 00:44:22,855 --> 00:44:25,222 We can walk from here. 579 00:44:34,262 --> 00:44:35,296 You go get your wife. 580 00:44:35,432 --> 00:44:36,562 We'll stay here and protect the truck. 581 00:44:36,698 --> 00:44:39,034 But you move fast. It's not safe here. 582 00:44:39,170 --> 00:44:40,472 You don't need to wait for us. 583 00:44:40,607 --> 00:44:41,777 Yes, we do. 584 00:44:43,744 --> 00:44:45,407 I'm coming with you. 585 00:44:46,715 --> 00:44:48,307 You don't have to do that. 586 00:44:48,443 --> 00:44:51,714 No, you don't have to do that. 587 00:44:51,849 --> 00:44:53,855 Yeah, I do. 588 00:44:55,019 --> 00:44:56,726 They saved our lives. 589 00:44:58,892 --> 00:45:00,721 We'll be right here. Now go. 590 00:45:00,857 --> 00:45:02,699 Come on. 591 00:45:14,403 --> 00:45:16,244 I'll take the back. 592 00:45:16,380 --> 00:45:18,180 Come on, guys. 593 00:45:18,315 --> 00:45:20,145 This side. 594 00:45:25,281 --> 00:45:26,617 Verga. 595 00:45:35,762 --> 00:45:38,966 That is a .30-06. 596 00:45:42,635 --> 00:45:44,536 .30-30. 597 00:45:44,671 --> 00:45:46,308 Yeah, yeah. 598 00:45:48,245 --> 00:45:49,708 AR-15. 599 00:45:49,843 --> 00:45:52,214 Listen to that rhythm. 600 00:45:52,349 --> 00:45:54,349 That is a Glock. 601 00:45:58,449 --> 00:46:00,521 Listen to that bass. 602 00:46:00,656 --> 00:46:02,323 Double-barrel shotgun. 603 00:46:03,755 --> 00:46:05,795 AK-47. 604 00:46:10,595 --> 00:46:13,994 Homegrown music from the heartland right there. 605 00:46:17,138 --> 00:46:19,869 That is American music, motherfucker. 606 00:46:23,043 --> 00:46:24,810 Damn! 607 00:46:24,946 --> 00:46:26,678 Oh! 608 00:46:26,814 --> 00:46:29,648 Strike up the band! 609 00:46:29,784 --> 00:46:32,512 The symphony sings! 610 00:46:32,648 --> 00:46:34,056 Hold on! We're under attack! 611 00:46:35,551 --> 00:46:37,057 Dispatch! 612 00:46:37,192 --> 00:46:38,822 We're outside the precinct! Request backup! 613 00:46:38,957 --> 00:46:40,225 Boom, boom, boom! 614 00:47:13,693 --> 00:47:14,724 What? 615 00:47:14,859 --> 00:47:16,758 Okay. 616 00:47:16,894 --> 00:47:18,598 Honey... 617 00:47:18,734 --> 00:47:20,593 I need you to take this. 618 00:47:20,729 --> 00:47:22,434 Don't ask any questions, not right now. 619 00:47:22,570 --> 00:47:24,101 I'm gonna get out the car. I need you to lock the door. 620 00:47:24,236 --> 00:47:26,099 - Okay. - I'll be right back. 621 00:48:23,500 --> 00:48:24,593 Open up, bitch. 622 00:49:03,806 --> 00:49:05,708 Baby! 623 00:49:05,843 --> 00:49:07,603 No! 624 00:49:26,522 --> 00:49:28,729 - Yeah! - Cover me! 625 00:49:28,865 --> 00:49:32,067 Go, go, go! Forever Purge! 626 00:49:36,404 --> 00:49:38,000 You're fucking dead, puta! 627 00:49:41,315 --> 00:49:42,524 Fucking pig! 628 00:49:43,140 --> 00:49:44,875 Get... 629 00:49:45,010 --> 00:49:46,180 Get off me! 630 00:49:49,081 --> 00:49:50,079 You're a pig! 631 00:49:50,215 --> 00:49:52,681 Get the fuck off of me! 632 00:49:53,987 --> 00:49:55,751 Stop fighting it! 633 00:49:56,588 --> 00:49:59,120 Get the fuck off of me! 634 00:50:08,967 --> 00:50:09,968 Fucking pig! 635 00:50:10,344 --> 00:50:11,678 You're a pig! 636 00:50:11,939 --> 00:50:12,807 Motherfucker! 637 00:50:14,940 --> 00:50:16,577 Help me! 638 00:50:16,712 --> 00:50:18,674 Fucking pig! 639 00:50:20,408 --> 00:50:21,875 Kill him! 640 00:50:41,697 --> 00:50:42,834 - Move. - Forever Purge! 641 00:50:42,969 --> 00:50:44,436 Open it up! 642 00:50:44,571 --> 00:50:46,399 - Get out of the way! - Ever After! 643 00:50:50,300 --> 00:50:52,427 Now these assholes are really pissing me off. 644 00:50:52,941 --> 00:50:54,809 What was that? 645 00:50:57,785 --> 00:50:58,785 Juan? 646 00:50:58,920 --> 00:51:00,412 - Adela. - Juan! 647 00:51:00,547 --> 00:51:02,821 Juan! Juan. 648 00:51:08,426 --> 00:51:10,726 Purge forever! 649 00:51:15,666 --> 00:51:17,165 - De nada. - ¡Vamos! 650 00:51:17,300 --> 00:51:19,075 Over here! 651 00:51:26,674 --> 00:51:28,308 The truck is coming! 652 00:51:28,443 --> 00:51:29,514 It's Dylan! 653 00:51:29,649 --> 00:51:31,615 Truck! Get in the truck! 654 00:51:32,418 --> 00:51:34,517 - Get in! - The truck! Come in! 655 00:51:34,653 --> 00:51:36,792 - Come on, boss. - No! Find safety now! 656 00:51:36,927 --> 00:51:38,360 I need to get to my family. 657 00:51:38,495 --> 00:51:40,229 - ¡Adela! - We'll help you. 658 00:51:40,364 --> 00:51:42,624 I'll move faster on my own. I'll be fine. Just go. 659 00:51:42,760 --> 00:51:43,924 - Go, go, go, go! - Come on! 660 00:51:44,146 --> 00:51:45,397 Adela, get on! 661 00:51:46,097 --> 00:51:46,965 Here. 662 00:51:47,100 --> 00:51:48,133 You saved my life. 663 00:51:48,269 --> 00:51:49,165 - Thank you, Darius. - Okay. 664 00:51:49,301 --> 00:51:50,463 Adela! 665 00:52:55,029 --> 00:52:57,239 Okay, let's grab everything we can. 666 00:53:00,868 --> 00:53:02,772 Peanut butter? 667 00:53:07,951 --> 00:53:09,581 You found the jelly. 668 00:53:10,853 --> 00:53:12,518 This could work. 669 00:53:36,942 --> 00:53:38,439 As the violence escalates 670 00:53:38,575 --> 00:53:39,776 across the country, 671 00:53:39,911 --> 00:53:42,149 we are still trying to get more information. 672 00:53:42,285 --> 00:53:43,349 That's right, Ruth. 673 00:53:43,485 --> 00:53:44,849 And we are still trying to figure out 674 00:53:44,985 --> 00:53:48,519 if this Forever Purge was coordinated or spontaneous. 675 00:53:48,655 --> 00:53:50,484 Various hashtags... #TooMuchHate, 676 00:53:50,619 --> 00:53:52,355 #OneDayNotEnough... 677 00:53:52,491 --> 00:53:53,857 are all over the Internet. 678 00:53:53,992 --> 00:53:56,793 Fringe conspiracy groups supporting the Forever Purge 679 00:53:56,928 --> 00:53:59,799 are calling for a new America to emerge from... 680 00:53:59,934 --> 00:54:01,567 Adela. 681 00:54:02,901 --> 00:54:05,604 I'm scared to have my baby in this world. 682 00:54:05,740 --> 00:54:08,105 Freedom to hate. Freedom to purge. 683 00:54:08,240 --> 00:54:09,639 Freedom to die. 684 00:54:09,775 --> 00:54:12,273 The NFFA has advised that anyone 685 00:54:12,409 --> 00:54:15,146 displaying the Ever After flag will be arrested immediately. 686 00:54:15,282 --> 00:54:17,878 We're in this together. 687 00:54:18,014 --> 00:54:19,617 Breaking news. 688 00:54:19,752 --> 00:54:21,818 We've just gotten word that the NFFA 689 00:54:21,953 --> 00:54:23,986 has declared martial law across the country. 690 00:54:24,121 --> 00:54:26,822 U.S. military will be sent into nearly every city 691 00:54:26,958 --> 00:54:29,021 to stop the violence and restore peace. 692 00:54:29,157 --> 00:54:30,558 Citizens are being told to relinq... 693 00:54:30,694 --> 00:54:31,927 ¿Bueno? 694 00:54:33,936 --> 00:54:34,901 ¡Bueno! 695 00:54:43,537 --> 00:54:47,180 Wait. Juan, I can't understand what you're saying. 696 00:54:47,316 --> 00:54:49,215 Come on. The-the cell things. 697 00:54:49,350 --> 00:54:50,986 The-the... 698 00:54:51,122 --> 00:54:53,179 - Towers? - Yeah, the towers. 699 00:54:53,314 --> 00:54:55,051 The-the cell towers. They are cutting them. 700 00:54:55,187 --> 00:54:58,551 Hey. We just watched that a lot of cities have gone dark. 701 00:54:58,687 --> 00:55:00,357 Miami's gone. 702 00:55:00,492 --> 00:55:02,163 Austin is under siege. 703 00:55:02,298 --> 00:55:03,328 First responders are overwhelmed. 704 00:55:03,464 --> 00:55:04,328 We're in a state of emergency. 705 00:55:04,464 --> 00:55:05,895 It's all over the country. 706 00:55:06,031 --> 00:55:08,729 The violence is spreading and not stopping. 707 00:55:08,865 --> 00:55:11,369 So there's nowhere safe to go. 708 00:55:11,504 --> 00:55:13,199 There's no way to get help. 709 00:55:17,875 --> 00:55:20,178 There's that symbol again. 710 00:55:20,313 --> 00:55:21,746 This was planned. 711 00:55:25,746 --> 00:55:26,678 I got a map. 712 00:55:26,813 --> 00:55:28,119 I got ammo. 713 00:55:30,160 --> 00:55:32,217 - What? - Turn it up! 714 00:55:32,353 --> 00:55:34,227 Give it to me. 715 00:55:38,326 --> 00:55:40,400 All right. Well, we need to make a move. 716 00:55:40,536 --> 00:55:42,734 They're gonna be coming here for gas. 717 00:55:45,102 --> 00:55:48,077 - Hey. We got news, guys. - What is it? 718 00:55:48,212 --> 00:55:50,071 I repeat, your safety... 719 00:55:50,207 --> 00:55:51,245 - Take this. - ...cannot be guaranteed. 720 00:55:51,381 --> 00:55:52,610 All right. Listen up. 721 00:55:52,746 --> 00:55:53,807 Due to the waves of violence 722 00:55:53,942 --> 00:55:55,614 currently sweeping the U.S., 723 00:55:55,749 --> 00:55:57,913 Mexican President León García Soler 724 00:55:58,049 --> 00:56:00,786 and Canadian Prime Minister Sophie Poueche 725 00:56:00,921 --> 00:56:03,758 are opening their borders for the next six hours. 726 00:56:03,893 --> 00:56:07,995 Mexico and Canada will take in anyone from America unarmed 727 00:56:08,131 --> 00:56:09,563 and give them sanctuary 728 00:56:09,698 --> 00:56:12,600 until order is reestablished in the U.S. 729 00:56:12,736 --> 00:56:15,562 Both countries will then close down their borders again 730 00:56:15,698 --> 00:56:16,929 in six hours. 731 00:56:17,064 --> 00:56:18,836 Once again, after six hours, 732 00:56:18,971 --> 00:56:21,274 both borders will be closing indefinitely. 733 00:56:21,410 --> 00:56:23,268 There are reports of violence 734 00:56:23,404 --> 00:56:24,836 from all corners of the United States. 735 00:56:24,972 --> 00:56:26,307 We got to go to Mexico. 736 00:56:26,442 --> 00:56:28,076 Other countries all over the world stand by 737 00:56:28,211 --> 00:56:30,645 in amazement at what's happening in the U.S. 738 00:56:30,781 --> 00:56:31,948 To recap, Canadian and... 739 00:56:32,184 --> 00:56:33,519 Let's go to Mexico. 740 00:56:37,455 --> 00:56:39,521 Let's go. 741 00:56:39,657 --> 00:56:41,661 We don't have a choice. 742 00:56:46,330 --> 00:56:48,295 Authorities are urging everyone to get 743 00:56:48,431 --> 00:56:49,937 to the closest border as soon as possible. 744 00:56:50,072 --> 00:56:51,529 With only three and a half hours remaining, 745 00:56:51,665 --> 00:56:53,266 thousands of troops have been gathered... 746 00:56:53,401 --> 00:56:54,703 Entries to Mexico and Canada 747 00:56:54,838 --> 00:56:55,971 are already overwhelmed. 748 00:56:56,107 --> 00:56:57,310 Listeners, do not delay, 749 00:56:57,446 --> 00:56:59,007 and get out while you can. 750 00:56:59,143 --> 00:57:00,839 We will be ending our broadcast here. 751 00:57:00,975 --> 00:57:02,213 Good luck, America. 752 00:57:02,348 --> 00:57:03,782 Stay safe. 753 00:57:34,309 --> 00:57:36,518 You don't like me, do you, Dylan? 754 00:57:38,012 --> 00:57:40,148 You don't like Mexicans. 755 00:57:41,624 --> 00:57:43,585 What are you talking about, Juan? 756 00:57:43,721 --> 00:57:46,856 Come on, be honest. 757 00:57:46,992 --> 00:57:49,822 Let's, uh... How do you say this? 758 00:57:49,958 --> 00:57:52,032 Uh, slice the shit? 759 00:57:52,168 --> 00:57:53,760 Cut the shit? 760 00:57:53,896 --> 00:57:54,894 Cut the shit. Yeah. 761 00:57:55,030 --> 00:57:56,096 You want to cut the shit? 762 00:57:56,232 --> 00:57:57,737 I want to cut the shit with you. 763 00:57:57,872 --> 00:58:00,209 All right, I'll cut the shit with you, Juan. 764 00:58:00,344 --> 00:58:02,610 I got no problem with Mexicans. 765 00:58:02,745 --> 00:58:04,677 But I will say I don't understand your culture 766 00:58:04,812 --> 00:58:07,483 just like you don't understand mine. 767 00:58:09,016 --> 00:58:11,948 God's honest truth... I don't think white people 768 00:58:12,084 --> 00:58:14,452 are any better or worse than anybody else. 769 00:58:14,587 --> 00:58:16,888 But this I do believe. 770 00:58:18,420 --> 00:58:21,361 We should all just stick with our own. 771 00:58:21,496 --> 00:58:23,730 Just leave each other alone. 772 00:58:25,532 --> 00:58:28,069 You might be right. 773 00:58:28,205 --> 00:58:30,198 But we are together now. 774 00:58:39,182 --> 00:58:41,517 The hell is that? 775 00:58:42,550 --> 00:58:43,815 Okay, everybody, wake up. 776 00:58:43,950 --> 00:58:46,087 Wake up! Be alert! 777 00:58:49,026 --> 00:58:50,416 Oh, shit. 778 00:58:50,551 --> 00:58:52,092 Jesus Christ. 779 00:58:52,227 --> 00:58:53,888 Ever After? 780 00:59:03,601 --> 00:59:05,772 Holy shit. 781 00:59:13,144 --> 00:59:15,144 Okay, they're coming up on us. 782 00:59:21,956 --> 00:59:24,116 Holy shit. They're shooting at us. 783 00:59:29,092 --> 00:59:30,025 Shit. They're slowing us down. 784 00:59:30,161 --> 00:59:32,133 - Pull over! - How many are there? 785 00:59:33,629 --> 00:59:35,169 - There are two on this side. - You stay down. 786 00:59:35,304 --> 00:59:36,429 Just keep driving. 787 00:59:38,002 --> 00:59:40,906 Stop this truck! Now! 788 00:59:41,975 --> 00:59:43,475 Stay down. Everyone stay down. 789 00:59:43,611 --> 00:59:45,340 Stop this truck! 790 00:59:45,475 --> 00:59:47,207 - I'm just gonna run him over. - No, baby. 791 00:59:47,343 --> 00:59:48,715 - No, baby, wait. - Wait. Wait. 792 00:59:48,850 --> 00:59:50,345 - Don't. I got an idea. - What? 793 00:59:50,480 --> 00:59:52,179 Don't do it. There's too many of them. 794 00:59:52,315 --> 00:59:54,117 Juan, get away from the window. 795 00:59:55,285 --> 00:59:56,458 Stay away from the window. 796 00:59:56,593 --> 00:59:57,688 Ever After, motherfuckers! 797 00:59:57,824 --> 00:59:59,217 Pull that fucking truck over! 798 01:00:03,191 --> 01:00:05,194 Ever After! 799 01:00:08,138 --> 01:00:09,665 She's one of us! 800 01:00:09,800 --> 01:00:11,937 Purge Ever After! 801 01:00:15,345 --> 01:00:17,206 They're going away. 802 01:00:23,111 --> 01:00:24,185 ¿Estás bien? 803 01:00:24,320 --> 01:00:26,314 Way to go, Harper. 804 01:00:49,077 --> 01:00:50,870 The border will close 805 01:00:51,005 --> 01:00:53,372 in three hours. 806 01:01:11,365 --> 01:01:15,061 Attention. This area is under martial law. 807 01:01:15,197 --> 01:01:17,062 Weapons are not permitted. 808 01:01:17,197 --> 01:01:18,872 This is the NFFA. 809 01:01:19,007 --> 01:01:23,210 Lay down your weapons, or you will be shot. 810 01:01:23,345 --> 01:01:25,445 Clear the area. 811 01:01:25,581 --> 01:01:27,480 I repeat, clear the area. 812 01:01:27,616 --> 01:01:29,111 Surrender your weapons... 813 01:01:29,247 --> 01:01:32,045 The hell is that? 814 01:01:32,181 --> 01:01:34,586 Oh, my God. 815 01:01:34,722 --> 01:01:36,725 Holy shit. 816 01:01:36,860 --> 01:01:38,551 The crossing point is only one mile away. 817 01:01:38,686 --> 01:01:40,090 There's no way through. 818 01:01:40,226 --> 01:01:41,697 It's blocked. What should I do? 819 01:01:43,196 --> 01:01:44,826 How are we supposed to get through? 820 01:01:44,962 --> 01:01:47,131 We find a way, Cassidy. 821 01:01:51,374 --> 01:01:53,232 Just keep driving. 822 01:01:53,368 --> 01:01:54,935 We got less than three hours. 823 01:01:56,472 --> 01:01:57,975 Oh, please don't break down. 824 01:01:58,110 --> 01:01:59,676 Come on, baby. We're nearly there. 825 01:01:59,811 --> 01:02:01,816 Baby, be careful. 826 01:02:05,920 --> 01:02:07,483 - It's blocked. - What? 827 01:02:07,618 --> 01:02:09,790 She's broke down. Come on, we got to get out. 828 01:02:09,926 --> 01:02:11,419 The border's just a few blocks from here. 829 01:02:11,554 --> 01:02:13,254 We can make it. Everybody, you follow Juan. 830 01:02:13,390 --> 01:02:14,826 Get ready. Stay low. Stay together. 831 01:02:14,961 --> 01:02:17,089 I cover you in three, two, one. 832 01:02:17,224 --> 01:02:18,326 Come on! Come on! 833 01:02:18,462 --> 01:02:19,599 This is the NFFA. 834 01:02:19,735 --> 01:02:20,835 Go! Let's go, let's go! 835 01:02:20,970 --> 01:02:22,094 Lay down your weapons, 836 01:02:22,230 --> 01:02:23,670 or you will be shot. 837 01:02:23,805 --> 01:02:25,134 Purge this country! 838 01:02:25,270 --> 01:02:26,264 Clear the area. 839 01:02:26,400 --> 01:02:27,374 I repeat, clear the area. 840 01:02:27,509 --> 01:02:28,970 Stay close, guys. 841 01:02:29,105 --> 01:02:31,335 Dylan, cover the back. 842 01:02:31,471 --> 01:02:33,338 Stay close. 843 01:02:40,586 --> 01:02:42,649 - Mano derecha. - T.T., cover the right. 844 01:02:42,784 --> 01:02:44,559 Cuida tu derecha. Cuida tu derecha. 845 01:02:47,491 --> 01:02:49,490 Juan! Go, go! 846 01:02:50,596 --> 01:02:51,998 Clear! 847 01:02:53,361 --> 01:02:55,203 Move, move! 848 01:02:55,338 --> 01:02:57,404 I'm behind you. 849 01:02:59,166 --> 01:03:01,332 Stay close. 850 01:03:01,468 --> 01:03:03,438 Revolution! 851 01:03:09,213 --> 01:03:10,718 Get to the wall. Get to the wall. 852 01:03:10,853 --> 01:03:12,144 Come on. Come on, come on, come on. 853 01:03:12,280 --> 01:03:14,020 There's the wall, guys. 854 01:03:15,552 --> 01:03:18,288 Those are innocents. Let 'em through. 855 01:03:20,392 --> 01:03:21,891 Kill them brownies! 856 01:03:22,027 --> 01:03:23,356 Dylan, get back. 857 01:03:23,491 --> 01:03:24,765 They have a .50 caliber. 858 01:03:24,900 --> 01:03:26,932 Stay with me. Stay with me. 859 01:03:27,067 --> 01:03:28,827 Oh, shit! 860 01:03:28,962 --> 01:03:31,004 - Let's use it as cover. - Surrender your weapons... 861 01:03:31,139 --> 01:03:32,398 - Let's go! - You guys go to the wall! 862 01:03:32,534 --> 01:03:33,540 Get cover! Get cover! 863 01:03:33,676 --> 01:03:34,733 Move, move! 864 01:03:34,868 --> 01:03:36,674 This is the NFFA... 865 01:03:36,810 --> 01:03:38,671 To the diner! The diner! 866 01:03:38,806 --> 01:03:40,682 Go, guys! Go ahead, go ahead, go ahead. 867 01:03:40,818 --> 01:03:42,879 Clear the area. 868 01:03:43,014 --> 01:03:45,115 Stay close. 869 01:03:45,251 --> 01:03:47,581 Come on! We're gonna go across! 870 01:03:52,224 --> 01:03:54,187 Come on, guys! Let's go! Let's go! 871 01:03:58,761 --> 01:04:01,398 Put your heads down when you come in. 872 01:04:01,534 --> 01:04:03,563 - We can go. Stay back. - Keep your head down. 873 01:04:03,699 --> 01:04:06,467 - Keep your body down. Go. - Yeah, yeah. 874 01:04:06,602 --> 01:04:09,609 We need to keep up. Follow me, okay? 875 01:04:11,572 --> 01:04:13,309 Stay down. Stay down. 876 01:04:17,548 --> 01:04:19,820 - What is that? - It's a tank. 877 01:04:19,956 --> 01:04:22,614 We're gonna go across to the theater! 878 01:04:22,749 --> 01:04:24,421 - Across to the theater. - Okay. 879 01:04:24,556 --> 01:04:26,792 When the truck passes, let's make a run. 880 01:04:30,029 --> 01:04:31,724 We have to cross right now! 881 01:04:31,859 --> 01:04:34,061 There's a fucking tank down there. 882 01:04:34,196 --> 01:04:36,201 Come on! Come on! 883 01:04:37,971 --> 01:04:39,875 Oh, my gosh! 884 01:04:42,569 --> 01:04:44,477 Come on. Get in. 885 01:04:44,612 --> 01:04:46,440 Get in. Get in. 886 01:04:46,576 --> 01:04:48,476 - Come on! - Tank is on move! 887 01:04:48,612 --> 01:04:50,318 This is the NFFA. 888 01:05:01,631 --> 01:05:03,798 Hey. 889 01:05:11,971 --> 01:05:14,335 Adela. 890 01:05:14,470 --> 01:05:16,040 No, no, no. Come on! 891 01:05:16,176 --> 01:05:17,304 - Adela. - Juan? 892 01:05:17,439 --> 01:05:19,209 - Are you okay? - Juan. 893 01:05:19,344 --> 01:05:20,976 - It's blocked. - Are you guys okay? 894 01:05:21,112 --> 01:05:22,781 Adela, we'll go around. 895 01:05:22,916 --> 01:05:24,852 Find another way out. 896 01:05:24,988 --> 01:05:27,045 - Baby? - I can't get it open! 897 01:05:27,180 --> 01:05:29,180 - Baby, open the door. - I can't get it open! 898 01:05:29,315 --> 01:05:30,618 Baby? 899 01:05:33,524 --> 01:05:35,128 The border will close 900 01:05:35,263 --> 01:05:37,865 - in two hours and 30 minutes. - Come on. 901 01:05:42,537 --> 01:05:46,165 Attention. This area is under martial law. 902 01:05:50,346 --> 01:05:52,371 We people of the mountains 903 01:05:52,507 --> 01:05:54,706 believe, at the castle... 904 01:05:54,841 --> 01:05:56,979 He wants me to ask if you can wait 905 01:05:57,115 --> 01:05:59,551 and go on after sunrise. 906 01:05:59,687 --> 01:06:01,655 Well, I'm sorry, but there's a carriage meeting me 907 01:06:01,791 --> 01:06:03,187 at Borgo Pass at midnight. 908 01:06:03,323 --> 01:06:05,352 - Borgo Pass? - Yes. 909 01:06:05,488 --> 01:06:07,156 Whose carriage? 910 01:06:07,292 --> 01:06:08,755 Count Dracula's. 911 01:06:08,890 --> 01:06:12,524 - Count Dracula's? - Yes. 912 01:06:12,660 --> 01:06:15,728 Castle Dracula? 913 01:06:15,864 --> 01:06:18,203 Yes, that's where I'm going. 914 01:06:18,339 --> 01:06:20,903 - To the castle? - Yes. 915 01:06:21,038 --> 01:06:22,938 Fuck. 916 01:06:24,372 --> 01:06:25,841 A fucking bat. 917 01:06:25,976 --> 01:06:27,676 Fuck. 918 01:06:27,811 --> 01:06:30,552 ...at the castle, there are vampires. 919 01:06:30,687 --> 01:06:32,721 Dracula and his wives. 920 01:06:32,856 --> 01:06:36,016 They take the form of wolves... 921 01:06:36,151 --> 01:06:40,419 Attention. This area is under martial law. 922 01:06:40,555 --> 01:06:42,421 Weapons are not permitted. 923 01:06:42,557 --> 01:06:43,895 Oh, shit. 924 01:06:44,030 --> 01:06:45,423 There's another tank. 925 01:06:45,559 --> 01:06:47,068 We can't go around. 926 01:06:49,333 --> 01:06:51,402 - Wait. Wait here. - Okay. 927 01:06:55,336 --> 01:06:57,243 All clear. 928 01:07:09,022 --> 01:07:11,026 Let's get out of here. 929 01:07:21,300 --> 01:07:22,899 - All good? - Behind you! 930 01:07:34,913 --> 01:07:36,975 T.T. 931 01:07:37,558 --> 01:07:38,183 Look. 932 01:07:40,602 --> 01:07:42,354 It's the roses. 933 01:07:43,418 --> 01:07:44,792 There. 934 01:07:44,927 --> 01:07:47,018 Stay next to the wall, okay? 935 01:07:47,153 --> 01:07:49,457 Return to your homes. 936 01:07:49,592 --> 01:07:51,862 I repeat, return to your homes. 937 01:07:51,997 --> 01:07:53,992 Stay next to me. 938 01:07:57,964 --> 01:07:59,971 I need to get to my wife. 939 01:08:00,107 --> 01:08:02,110 What are you looking for? 940 01:08:03,472 --> 01:08:05,178 We Mexicans leave signs 941 01:08:05,314 --> 01:08:07,142 all over our city to help each other. 942 01:08:07,278 --> 01:08:09,340 Adela is following them. 943 01:08:09,475 --> 01:08:12,981 If we want to find our wives, we should do the same thing. 944 01:08:13,116 --> 01:08:15,017 Go on. 945 01:08:21,328 --> 01:08:22,955 Fuck. 946 01:08:23,090 --> 01:08:24,965 Return to your homes. 947 01:08:25,100 --> 01:08:26,531 - Hold this. - Okay. Okay. 948 01:08:26,666 --> 01:08:29,032 I repeat, return to your homes. 949 01:08:29,167 --> 01:08:30,495 Adela. 950 01:08:30,630 --> 01:08:31,831 Yes? 951 01:08:31,967 --> 01:08:33,875 How come you know how to fight like that? 952 01:08:34,010 --> 01:08:36,070 I was part of the autodefensas. 953 01:08:36,205 --> 01:08:37,639 What? 954 01:08:37,775 --> 01:08:39,714 A group of women fighting the cartels. 955 01:08:39,849 --> 01:08:42,049 We did damage to them. 956 01:08:42,185 --> 01:08:44,876 They forced me and Juan off our land. 957 01:08:45,011 --> 01:08:48,189 This is how we got here to the States. 958 01:08:49,218 --> 01:08:50,719 Here. 959 01:08:51,792 --> 01:08:52,853 For you. 960 01:08:53,893 --> 01:08:55,929 Okay. 961 01:08:57,561 --> 01:08:59,066 Army's passed. Come on. 962 01:08:59,202 --> 01:09:00,502 - Okay. - Stay with me. 963 01:09:00,637 --> 01:09:01,763 Let's go. 964 01:09:01,898 --> 01:09:03,395 The border will close in two hours 965 01:09:03,530 --> 01:09:05,369 and 15 minutes. 966 01:09:10,203 --> 01:09:12,537 Drop it! Move or I kill you. 967 01:09:12,673 --> 01:09:14,572 Hand 'em over. Down. 968 01:09:14,707 --> 01:09:16,015 Drop your weapons. 969 01:09:16,150 --> 01:09:18,047 There's nothing you can do. 970 01:09:18,182 --> 01:09:20,214 Drop 'em. 971 01:09:20,349 --> 01:09:21,545 You, too, amigo. 972 01:09:21,681 --> 01:09:22,683 Come on, now. 973 01:09:22,819 --> 01:09:25,259 You're surrounded. You will be shot. 974 01:09:28,822 --> 01:09:30,925 That a boy. 975 01:09:31,995 --> 01:09:34,430 It's all right, pretty thing. Come on, now. 976 01:09:34,565 --> 01:09:36,369 Do it. 977 01:09:37,403 --> 01:09:39,602 Nice and easy. Good. 978 01:09:39,737 --> 01:09:41,600 You fucking deaf, son? 979 01:09:43,603 --> 01:09:45,246 Good boy. 980 01:09:46,577 --> 01:09:48,816 Look what we got here. 981 01:09:48,951 --> 01:09:51,315 Couple of bad hombres. 982 01:09:51,451 --> 01:09:52,650 Well, I'll be. 983 01:09:52,785 --> 01:09:54,388 - There's two of us and two of them. - Mm. 984 01:09:54,523 --> 01:09:55,949 That right there is what's wrong with this country. 985 01:09:56,084 --> 01:09:57,489 What do you want to do about 'em, Daddy? 986 01:09:57,625 --> 01:09:59,951 Why don't we give our fellow Americans here 987 01:10:00,087 --> 01:10:02,427 an opportunity to redeem themselves? 988 01:10:02,563 --> 01:10:04,163 Yeah, I like the sound of that. 989 01:10:04,298 --> 01:10:05,932 Mm, let me explain. 990 01:10:06,067 --> 01:10:09,134 You kill the brownies, 991 01:10:09,269 --> 01:10:11,800 and the two of you can live, 992 01:10:11,935 --> 01:10:16,134 stay here in this great, God-loving country. 993 01:10:16,270 --> 01:10:19,137 Help us purify this nation once and for all. 994 01:10:19,272 --> 01:10:22,712 That's what the Ever After Purge is all about. 995 01:10:23,743 --> 01:10:25,979 Fuck you, redneck. 996 01:10:27,418 --> 01:10:28,921 Yeah, fuck you, pig. 997 01:10:29,057 --> 01:10:30,591 No, fuck you, bitch! 998 01:10:30,726 --> 01:10:32,917 This country's gone haywire. It don't know itself no more. 999 01:10:33,053 --> 01:10:34,789 You don't fucking know yourself. 1000 01:10:34,925 --> 01:10:36,428 Mother, Mother, Mother, it's okay. 1001 01:10:36,564 --> 01:10:37,930 Look in the fucking mirror! 1002 01:10:38,066 --> 01:10:39,630 Mother! Hey, it's okay. 1003 01:10:41,169 --> 01:10:43,161 Maybe this will help y'all. 1004 01:10:46,902 --> 01:10:48,201 You happy now? 1005 01:10:48,337 --> 01:10:49,970 Mother. 1006 01:10:51,010 --> 01:10:52,247 Gladly. 1007 01:11:01,654 --> 01:11:04,259 T.T., no! 1008 01:11:08,021 --> 01:11:10,660 Trinidad. ¿Estás bien? 1009 01:11:10,796 --> 01:11:12,531 Let the purification begin. 1010 01:11:12,667 --> 01:11:14,225 You whore. 1011 01:11:14,361 --> 01:11:17,235 Fucking dying? Oh, you fucking little beaner. 1012 01:11:17,371 --> 01:11:19,664 You fucking ain't worth shit. 1013 01:11:19,799 --> 01:11:21,837 Get the fuck back. 1014 01:11:24,841 --> 01:11:26,446 Don't even think about it, brownie. 1015 01:11:27,480 --> 01:11:29,746 This is the NFFA! 1016 01:11:29,881 --> 01:11:31,809 Lay down your weapons, or you will be shot. 1017 01:11:31,945 --> 01:11:33,816 Shoot the pigs! 1018 01:11:35,222 --> 01:11:37,017 Mother! Call for backup! 1019 01:11:38,354 --> 01:11:40,053 Shit. 1020 01:11:40,188 --> 01:11:43,221 Backup! Backup! We need backup, goddamn it! 1021 01:11:44,792 --> 01:11:46,829 Backup's coming, baby. 1022 01:11:50,402 --> 01:11:52,164 Fuck! 1023 01:12:04,854 --> 01:12:06,351 Mother, no! No! 1024 01:12:06,486 --> 01:12:08,052 - Mother! - Harper, let's go! 1025 01:12:08,187 --> 01:12:09,918 Mother! 1026 01:12:16,356 --> 01:12:18,898 - Take cover! - RPG! 1027 01:12:24,070 --> 01:12:26,235 Mother! 1028 01:12:26,370 --> 01:12:27,236 Mother, no. 1029 01:12:27,371 --> 01:12:28,937 No, no, Mother. 1030 01:12:42,291 --> 01:12:44,387 This is Alpha Leader. 1031 01:12:44,523 --> 01:12:46,724 Request recon, all units. 1032 01:12:49,957 --> 01:12:51,564 It's here. 1033 01:12:52,700 --> 01:12:54,732 If our men are alive, they will be here. 1034 01:13:05,774 --> 01:13:07,613 Help me with the door. 1035 01:13:13,949 --> 01:13:16,050 Are you sure that this is safe? 1036 01:13:19,149 --> 01:13:19,900 The rose. 1037 01:13:21,235 --> 01:13:21,902 It's here. 1038 01:13:28,663 --> 01:13:30,161 Stay over there. 1039 01:13:30,297 --> 01:13:31,863 Are you sure that they're here? 1040 01:13:31,999 --> 01:13:33,837 They have to be. 1041 01:13:40,420 --> 01:13:41,255 Drop the weapons! 1042 01:13:42,965 --> 01:13:44,049 Who the fuck are you? 1043 01:13:44,466 --> 01:13:45,801 We followed the signs. 1044 01:13:48,345 --> 01:13:49,221 And the white girl? 1045 01:13:49,972 --> 01:13:51,139 She's with me. 1046 01:13:51,849 --> 01:13:53,517 She's pregnant. Don't scare her. 1047 01:13:55,658 --> 01:13:57,498 Está bien. 1048 01:13:58,981 --> 01:13:59,439 Follow me. 1049 01:14:08,866 --> 01:14:09,741 You're the last ones. 1050 01:14:12,982 --> 01:14:14,713 Sit down. 1051 01:14:16,352 --> 01:14:18,050 I don't see them. 1052 01:14:18,185 --> 01:14:20,312 Where are they? 1053 01:14:20,447 --> 01:14:24,050 The border will close in two hours. 1054 01:14:37,832 --> 01:14:39,701 Adela. Adela. 1055 01:14:39,836 --> 01:14:41,839 Ay. 1056 01:14:54,223 --> 01:14:56,550 Cassie. Oh, my God. 1057 01:14:56,685 --> 01:14:57,888 You okay? 1058 01:14:59,555 --> 01:15:01,386 T.T.? 1059 01:15:03,212 --> 01:15:04,087 What happened? 1060 01:15:08,331 --> 01:15:10,131 We have breaking news now. 1061 01:15:10,266 --> 01:15:12,100 This is just coming in. We have been notified 1062 01:15:12,235 --> 01:15:14,241 that there has been an attack in El Paso 1063 01:15:14,377 --> 01:15:15,904 at a U.S. Army military base. 1064 01:15:16,040 --> 01:15:17,905 As a result, the NFFA is pulling all 1065 01:15:18,040 --> 01:15:19,305 military troops out of El Paso. 1066 01:15:19,441 --> 01:15:22,216 Again, the military is retreating out of El Paso 1067 01:15:22,352 --> 01:15:24,912 after suffering massive losses 1068 01:15:25,048 --> 01:15:26,477 in their battle against purgers, 1069 01:15:26,612 --> 01:15:29,656 including an attack on a U.S. Army base. 1070 01:15:29,791 --> 01:15:31,956 And now I'm hearing that in response 1071 01:15:32,091 --> 01:15:34,728 to the Army's withdrawal, Mexico will now be closing 1072 01:15:34,863 --> 01:15:37,258 their El Paso border crossing point immediately. 1073 01:15:37,393 --> 01:15:39,997 Again, the El Paso border point will no longer be open 1074 01:15:40,132 --> 01:15:42,737 to United States citizens fleeing the Forever Purge. 1075 01:15:42,872 --> 01:15:45,936 Americans left behind at the now closed border wall 1076 01:15:46,071 --> 01:15:48,268 are being slaughtered by purgers. It is a war. 1077 01:15:48,403 --> 01:15:51,074 El Paso has fallen to Ever After purgers 1078 01:15:51,209 --> 01:15:53,338 who are going door-to-door hunting down anyone 1079 01:15:53,474 --> 01:15:55,109 who is not a part of their hate group. 1080 01:15:55,244 --> 01:15:57,616 The border is now closed. 1081 01:16:02,492 --> 01:16:03,591 At this point, already, 1082 01:16:03,726 --> 01:16:05,316 you can feel there's a change in the air... 1083 01:16:05,452 --> 01:16:08,161 This city's gonna get even worse. 1084 01:16:08,296 --> 01:16:10,125 Ven. Come. 1085 01:16:11,596 --> 01:16:13,264 Get out the back. 1086 01:16:13,399 --> 01:16:14,798 Find Chiago. 1087 01:16:14,933 --> 01:16:16,967 Move fast. Tell him to meet us 1088 01:16:17,102 --> 01:16:19,935 in the corner of, uh, Amboy and Highland. 1089 01:16:20,071 --> 01:16:21,676 Tell him, if he doesn't do this, 1090 01:16:21,811 --> 01:16:25,008 many good people will die, including me. Okay? 1091 01:16:25,669 --> 01:16:26,461 Yes, boss. 1092 01:16:29,011 --> 01:16:30,881 Okay, let's go! Follow me. 1093 01:16:31,017 --> 01:16:32,620 - I know a way to safety. - Come on! Come on! 1094 01:16:32,755 --> 01:16:34,313 I need you to stand up and walk with us, okay? 1095 01:16:34,449 --> 01:16:35,955 - Okay. I can do it. - Can you do that? 1096 01:16:36,091 --> 01:16:37,721 - Come on, come on, come on. - Come on, baby. Come on. - Okay. 1097 01:16:37,856 --> 01:16:38,822 ¡Vámonos, cabrónes!! Por allá! 1098 01:16:38,958 --> 01:16:39,994 - Órale. - Vamos. 1099 01:16:42,755 --> 01:16:44,998 The purification will not stop. 1100 01:16:45,133 --> 01:16:49,363 This city is now occupied by the real patriots of America. 1101 01:16:49,499 --> 01:16:53,706 Our duty is to uphold American beliefs and values 1102 01:16:53,841 --> 01:16:55,402 while keeping America pure and free 1103 01:16:55,537 --> 01:16:58,404 from refugees and terrorists. 1104 01:16:58,539 --> 01:17:00,544 We have taken back what is lawfully ours, 1105 01:17:00,679 --> 01:17:01,913 and we will now embark 1106 01:17:02,049 --> 01:17:05,082 on purification of our nation, city by city. 1107 01:17:05,217 --> 01:17:09,053 Only full-blooded Americans are welcome here. 1108 01:17:09,189 --> 01:17:11,151 All invaders will be purged. 1109 01:17:11,287 --> 01:17:15,253 We control El Paso and all of Texas. 1110 01:17:15,388 --> 01:17:17,932 The purification will not stop. 1111 01:17:18,067 --> 01:17:21,160 This city is now occupied by the real patriots of America. 1112 01:17:21,295 --> 01:17:22,899 You're clear. 1113 01:17:23,035 --> 01:17:25,167 Just keep your voices down. 1114 01:17:27,972 --> 01:17:29,566 Listen. Don't worry. 1115 01:17:29,702 --> 01:17:32,178 - Try to stay calm. - Head down. 1116 01:17:32,313 --> 01:17:34,044 Who's that? 1117 01:17:35,342 --> 01:17:37,212 It's okay. It's okay. 1118 01:17:42,919 --> 01:17:44,281 Is it here? 1119 01:17:44,417 --> 01:17:45,752 Guys? 1120 01:17:45,887 --> 01:17:47,395 It's them. 1121 01:17:47,530 --> 01:17:49,391 - Hey. - It's them! 1122 01:17:52,063 --> 01:17:54,735 Chiago, take us to Mexico, please. 1123 01:17:57,497 --> 01:17:59,272 Get 'em on board. We're leaving. 1124 01:17:59,408 --> 01:18:00,632 Gracias, Chiago. 1125 01:18:00,768 --> 01:18:02,543 Okay. Come on, come on, come on. 1126 01:18:02,678 --> 01:18:04,909 - Come on. - Come on, this way. 1127 01:18:05,044 --> 01:18:06,479 - They're here. - Go, get in the truck. 1128 01:18:06,614 --> 01:18:08,606 Come on, let's go, let's go. 1129 01:18:23,030 --> 01:18:25,227 Alpha Leader, come in. 1130 01:18:26,227 --> 01:18:28,230 Alpha Leader, do you copy? 1131 01:18:30,738 --> 01:18:32,599 - We've found 'em. - Where? 1132 01:18:32,735 --> 01:18:35,299 They're headed for the border through the reservation. 1133 01:18:35,434 --> 01:18:37,001 Follow 'em. Don't lose 'em. 1134 01:18:37,137 --> 01:18:38,471 I'll catch up. 1135 01:19:11,240 --> 01:19:12,944 How are you getting us across? 1136 01:19:13,080 --> 01:19:15,012 My tribe has lived right on the border 1137 01:19:15,147 --> 01:19:17,675 of the U.S. and Mexico for centuries. 1138 01:19:17,811 --> 01:19:21,013 We were the only people who could legally cross. 1139 01:19:21,149 --> 01:19:22,790 Then the wall split us. 1140 01:19:24,917 --> 01:19:27,855 But there are parts of the terrain los pendejos 1141 01:19:27,991 --> 01:19:29,493 can't build the wall on. 1142 01:19:29,629 --> 01:19:31,663 Too dangerous. 1143 01:19:31,799 --> 01:19:34,400 And we use it to make passage. 1144 01:19:34,536 --> 01:19:36,835 We'll take you through. 1145 01:19:36,971 --> 01:19:39,664 Some of you deserve another chance. 1146 01:19:53,785 --> 01:19:55,185 Are you in labor? 1147 01:19:56,624 --> 01:19:57,891 Mm. 1148 01:19:58,027 --> 01:19:59,350 Cassie, we got to get you to Mexico. 1149 01:19:59,486 --> 01:20:01,228 I know it's bad timing, baby. 1150 01:20:01,363 --> 01:20:02,730 You'll be okay. 1151 01:20:02,865 --> 01:20:04,256 There'll be help when we get across. 1152 01:20:04,392 --> 01:20:06,233 Camps have been set up, okay? 1153 01:20:06,368 --> 01:20:08,000 Thank you. 1154 01:20:15,640 --> 01:20:17,405 Dylan. 1155 01:20:19,006 --> 01:20:20,045 Look. 1156 01:20:27,718 --> 01:20:28,848 Damn it. 1157 01:20:28,983 --> 01:20:29,915 Juan? 1158 01:20:30,050 --> 01:20:32,189 Yeah? 1159 01:20:32,324 --> 01:20:34,224 Looks like we got trouble coming. 1160 01:20:34,501 --> 01:20:35,669 Motherfucker. 1161 01:21:04,121 --> 01:21:05,288 They're here. 1162 01:21:12,595 --> 01:21:13,859 - Let's go. Come on, people. - Go, go, go! 1163 01:21:13,994 --> 01:21:15,900 This is the crossing point! We're on foot from here! 1164 01:21:16,036 --> 01:21:17,068 Let's go! 1165 01:21:17,204 --> 01:21:18,472 - Let's move! Fast! - Come on, let's go! 1166 01:21:18,607 --> 01:21:19,736 Follow me! 1167 01:21:19,871 --> 01:21:21,071 I will guide you! 1168 01:21:21,207 --> 01:21:22,569 Vámonos. 1169 01:21:30,751 --> 01:21:32,116 They're getting close. 1170 01:21:32,252 --> 01:21:33,520 - Follow me. - We need to move. 1171 01:21:33,656 --> 01:21:35,122 - Hey, honey? - Yeah? 1172 01:21:35,257 --> 01:21:36,947 You go let these people get you across the border, okay? 1173 01:21:37,082 --> 01:21:39,288 - Baby, where are you going? - Yeah, you go ahead. 1174 01:21:39,424 --> 01:21:40,684 I love you. I'll be right behind you. 1175 01:21:40,820 --> 01:21:41,929 - Baby, you have to go with me. - Go on. 1176 01:21:42,064 --> 01:21:43,493 - Don't leave me. - Go. I have to stop them. 1177 01:21:43,629 --> 01:21:44,765 - No, baby. You cannot leave me. - You just focus on the baby. 1178 01:21:44,901 --> 01:21:46,457 - Okay? - Cassie, I'll protect you. 1179 01:21:46,593 --> 01:21:47,534 - Thank you, sister. - Yeah. 1180 01:21:47,670 --> 01:21:48,968 You got her? 1181 01:21:49,103 --> 01:21:50,969 We'll see you over there, all right? 1182 01:21:51,105 --> 01:21:52,630 Get her to the medics in Mexico. 1183 01:21:52,765 --> 01:21:55,305 Get 'em across the border safely! 1184 01:21:57,573 --> 01:21:59,504 Rápido. 1185 01:21:59,639 --> 01:22:01,539 That's it. On here. 1186 01:22:01,674 --> 01:22:03,210 Sit on it. 1187 01:22:03,346 --> 01:22:05,447 Put your knees underneath it. 1188 01:22:10,959 --> 01:22:12,323 Yeah, I'm low on ammo. 1189 01:22:12,458 --> 01:22:14,789 - You guys got ammo? - We have a few guns, 1190 01:22:14,924 --> 01:22:18,731 but when the bullets run dry, draw them in close, use blades. 1191 01:22:18,867 --> 01:22:20,594 Give me a magazine. 1192 01:22:22,301 --> 01:22:23,370 It's the last round of ammo. 1193 01:22:23,506 --> 01:22:25,170 Make it count. 1194 01:22:25,305 --> 01:22:27,370 - We'll help you. - But it's not your fight. 1195 01:22:27,506 --> 01:22:30,439 We've been fighting this fight for 500 years. 1196 01:22:31,845 --> 01:22:33,644 Take what you need. 1197 01:22:47,960 --> 01:22:50,492 This is our last stand. 1198 01:22:53,293 --> 01:22:55,535 On my ready! 1199 01:22:55,670 --> 01:22:57,664 Let 'em get close! 1200 01:23:04,008 --> 01:23:06,013 Wait for 'em! 1201 01:23:09,045 --> 01:23:10,946 Wait for it! 1202 01:23:35,372 --> 01:23:37,471 Are you okay? 1203 01:23:39,113 --> 01:23:40,905 - Help her. - Take my hand. 1204 01:23:44,046 --> 01:23:45,745 Now! 1205 01:23:54,255 --> 01:23:55,590 Go. Go, go, go. 1206 01:24:01,367 --> 01:24:02,564 ¡A chingar a su madre, cabrones! 1207 01:24:05,970 --> 01:24:07,233 Take cover! Now! 1208 01:24:10,407 --> 01:24:12,079 I'm out! 1209 01:24:16,149 --> 01:24:18,217 - Go! - Come on. 1210 01:24:20,984 --> 01:24:22,221 Damn it. 1211 01:24:26,627 --> 01:24:27,654 I'm out! 1212 01:24:27,790 --> 01:24:29,354 - Yeah, I'm out, too. - I have one left. 1213 01:24:38,103 --> 01:24:39,436 Come on, motherfucker! 1214 01:25:00,760 --> 01:25:02,019 Fuck. 1215 01:25:07,365 --> 01:25:09,367 Hunt 'em down and kill 'em all. 1216 01:25:10,701 --> 01:25:14,131 Save that Mexican son of a bitch for me. 1217 01:25:14,267 --> 01:25:16,633 Purge and purify, Ever After! 1218 01:25:16,769 --> 01:25:18,644 Ever After! 1219 01:25:46,202 --> 01:25:47,771 They're coming. 1220 01:25:47,906 --> 01:25:50,171 Good. 1221 01:25:50,306 --> 01:25:52,279 We slow them down. 1222 01:25:52,414 --> 01:25:54,511 Give our people more time to get across safely. 1223 01:25:59,982 --> 01:26:02,684 You guys stay in here. We'll cover the back room. 1224 01:26:26,979 --> 01:26:27,604 I love you. 1225 01:26:29,189 --> 01:26:29,815 I love you. 1226 01:27:34,010 --> 01:27:35,976 We got this handled here. 1227 01:27:36,111 --> 01:27:38,810 Rest of you go stop 'em from crossing the border. 1228 01:27:38,945 --> 01:27:39,950 - On it. - Got it. 1229 01:27:40,085 --> 01:27:40,951 Let's go. 1230 01:27:50,960 --> 01:27:52,860 We're gaining on 'em. They can't be far. 1231 01:28:10,147 --> 01:28:11,142 Adela! 1232 01:28:26,563 --> 01:28:27,796 Adela. Adela. 1233 01:28:28,058 --> 01:28:28,976 Adela, wake up. 1234 01:28:29,468 --> 01:28:30,865 There he is. Grab him! 1235 01:29:27,620 --> 01:29:28,487 Adela! 1236 01:29:29,888 --> 01:29:31,765 Fucking whore! 1237 01:30:23,509 --> 01:30:25,544 Call your people and tell 'em you need help. 1238 01:30:43,467 --> 01:30:45,300 Call out now! 1239 01:30:48,240 --> 01:30:50,268 - Kill this fucking pig! - Fucking English! 1240 01:30:50,492 --> 01:30:51,451 Kill this pig! 1241 01:30:58,147 --> 01:31:00,051 Translate! What are you saying?! 1242 01:31:01,882 --> 01:31:04,216 I said speak English! 1243 01:31:04,351 --> 01:31:06,587 Translate! 1244 01:31:06,722 --> 01:31:08,776 - Kill him! - Speak fucking English! 1245 01:31:08,844 --> 01:31:09,678 Kill him! 1246 01:31:09,954 --> 01:31:10,930 I'll do it! 1247 01:31:11,066 --> 01:31:12,031 Speak English! 1248 01:31:12,167 --> 01:31:13,656 I will cut your throat! 1249 01:31:13,792 --> 01:31:15,469 Speak... 1250 01:31:26,171 --> 01:31:27,111 I got him. 1251 01:31:31,681 --> 01:31:33,711 Does this translate? 1252 01:31:33,846 --> 01:31:35,181 Pendejo. 1253 01:31:58,352 --> 01:31:59,311 Are you okay, my love? 1254 01:32:29,803 --> 01:32:31,311 You made it. 1255 01:32:31,446 --> 01:32:33,976 You just crossed into México. 1256 01:32:38,614 --> 01:32:40,081 She'll be there. 1257 01:32:54,734 --> 01:32:55,998 - Gracias. - Gracias. 1258 01:32:59,168 --> 01:33:01,300 Thank you. We owe you our lives. 1259 01:33:05,172 --> 01:33:07,345 Hospital? 1260 01:33:07,481 --> 01:33:08,874 Hospital? ¿Médico? 1261 01:33:09,009 --> 01:33:10,511 - Sí. - Here? 1262 01:33:15,347 --> 01:33:17,280 I love you so much. 1263 01:33:17,415 --> 01:33:18,553 I love you. 1264 01:33:18,688 --> 01:33:20,954 - Dylan. - Baby. 1265 01:33:21,089 --> 01:33:22,854 - Oh, my... - You made it. 1266 01:33:24,291 --> 01:33:26,156 Look who's here. 1267 01:33:26,292 --> 01:33:28,459 Oh, my God. 1268 01:33:30,802 --> 01:33:32,361 - Baby. - Hi. 1269 01:33:32,497 --> 01:33:34,707 - It's a girl. - It's a girl? 1270 01:33:37,435 --> 01:33:39,244 You want to hold your daughter? 1271 01:33:39,380 --> 01:33:41,146 - Can I? - Please. 1272 01:33:42,384 --> 01:33:43,876 Hey. 1273 01:33:44,012 --> 01:33:45,914 - Hi. - Hey. 1274 01:33:46,049 --> 01:33:47,053 - Thank you. - Congratulations. 1275 01:33:47,188 --> 01:33:48,820 Thank you. 1276 01:33:50,589 --> 01:33:51,673 Congratulations, Dad. 1277 01:33:53,855 --> 01:33:55,288 Gracias, Juan. 1278 01:33:56,958 --> 01:33:58,863 Muchas gracias, Adela. 1279 01:33:59,863 --> 01:34:02,167 It's a girl. It's a girl. 1280 01:34:29,426 --> 01:34:30,928 ...sheltering over 1281 01:34:31,064 --> 01:34:33,194 two million American refugees and... 1282 01:34:33,329 --> 01:34:34,698 Who knows what will become 1283 01:34:34,833 --> 01:34:35,866 of these American Dreamers? 1284 01:34:36,002 --> 01:34:37,195 There is no end in sight 1285 01:34:37,330 --> 01:34:38,863 to the violence and uprising. 1286 01:34:38,998 --> 01:34:41,441 As of today, the NFFA has sent the military into 1287 01:34:41,576 --> 01:34:43,040 every major city and county. 1288 01:34:43,176 --> 01:34:44,744 The NFFA is being 1289 01:34:44,880 --> 01:34:47,739 destroyed by their own creation, as the Purge 1290 01:34:47,875 --> 01:34:50,540 can no longer be contained to just one night a year. 1291 01:34:50,676 --> 01:34:52,241 In New York, ordinary citizens 1292 01:34:52,377 --> 01:34:53,778 are picking up weapons. 1293 01:34:53,914 --> 01:34:56,056 They're warring with Forever Purgers in Times Square. 1294 01:34:56,191 --> 01:34:57,991 Reports are now coming in that large groups 1295 01:34:58,126 --> 01:35:00,950 of Americans are banding together and fighting back 1296 01:35:01,085 --> 01:35:04,130 against these purgers, against hate, fear and violence. 1297 01:35:04,265 --> 01:35:06,459 All of the United States as we once knew it 1298 01:35:06,594 --> 01:35:08,497 - may be disappearing... - Who knows? 1299 01:35:08,632 --> 01:35:11,629 What will the new America look like when this all ends? 1300 01:38:33,113 --> 01:38:38,113 Ondertitels door SIMP 87310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.