All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S08E11.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,978 --> 00:00:03,590 Previously on The Vampire Diaries... 2 00:00:03,592 --> 00:00:06,560 What will I ever do without you? What if you could take the cure? 3 00:00:07,531 --> 00:00:09,613 When the door between this world 4 00:00:09,615 --> 00:00:11,382 and Cade's gets cracked open, 5 00:00:11,384 --> 00:00:12,649 it wipes out everything. 6 00:00:12,651 --> 00:00:14,218 All of us in Mystic Falls. 7 00:00:14,220 --> 00:00:16,504 All you got to do is make sure that bell rings. 8 00:00:16,529 --> 00:00:18,122 12 times. What do you say, Stefan? 9 00:00:18,124 --> 00:00:19,656 You need a Maxwell to ring that bell, 10 00:00:19,658 --> 00:00:20,524 and I'm not touching it. 11 00:00:20,526 --> 00:00:21,658 STEFAN: Oh, yes, you are, Matt. 12 00:00:21,660 --> 00:00:23,127 I'm about to burn Mystic Falls 13 00:00:23,129 --> 00:00:24,628 to the ground. 14 00:00:24,653 --> 00:00:26,322 (Stefan groans) 15 00:00:26,347 --> 00:00:28,314 - I ain't gonna let it happen. - (gasps) 16 00:00:29,778 --> 00:00:30,968 (straining) 17 00:00:30,970 --> 00:00:32,202 (bell rings) 18 00:00:36,175 --> 00:00:38,242 CAROLINE: I will do whatever it takes. 19 00:00:38,244 --> 00:00:39,510 I'm getting you back. 20 00:00:39,512 --> 00:00:41,278 Cade, how are you here? 21 00:00:41,280 --> 00:00:43,280 The bell rang 11 times. 22 00:00:43,282 --> 00:00:44,214 (gasps) 23 00:00:44,216 --> 00:00:45,749 I'll handle it from here. 24 00:00:45,751 --> 00:00:50,554 (screaming) 25 00:00:54,827 --> 00:00:56,949 MAN: There's so many options. 26 00:00:56,974 --> 00:00:59,563 (scoffs) “Nitro brew”? 27 00:00:59,565 --> 00:01:01,031 “Flat white”? 28 00:01:01,033 --> 00:01:03,267 “Sea salt and smoked chili latte”? 29 00:01:03,269 --> 00:01:04,735 (chuckles) 30 00:01:04,737 --> 00:01:06,235 These are complicated times. 31 00:01:06,260 --> 00:01:08,505 It's Mystic Falls' attempt to be hipster. 32 00:01:08,507 --> 00:01:11,408 If you want simple, go for the straight drip. 33 00:01:11,410 --> 00:01:13,077 Hmm. 34 00:01:13,079 --> 00:01:14,578 Thanks for the insight. 35 00:01:14,580 --> 00:01:16,180 Good luck. 36 00:01:16,182 --> 00:01:18,015 (chuckles) 37 00:01:18,017 --> 00:01:19,917 I would like a straight drip. 38 00:01:19,919 --> 00:01:20,918 For here or to go? 39 00:01:20,920 --> 00:01:22,086 To go, please. 40 00:01:22,088 --> 00:01:23,887 (coffee pouring) 41 00:01:23,889 --> 00:01:25,756 (chuckles) 42 00:01:27,159 --> 00:01:28,358 Keep the change. 43 00:01:28,360 --> 00:01:29,598 - Appreciate it. - (chuckles) 44 00:01:29,623 --> 00:01:31,328 I know you've been stretching your paycheck 45 00:01:31,330 --> 00:01:33,063 while you try to impress your boss's wife. 46 00:01:33,088 --> 00:01:35,176 You didn't have to try so hard. 47 00:01:35,201 --> 00:01:36,400 Based on what I see in your memory, 48 00:01:36,402 --> 00:01:39,169 money was the least of her needs. 49 00:01:39,171 --> 00:01:40,637 Now, 50 00:01:40,639 --> 00:01:41,772 you were right to wonder 51 00:01:41,774 --> 00:01:42,673 about all of her lunch dates. 52 00:01:42,675 --> 00:01:45,609 Tuesdays and Thursdays. 53 00:01:46,655 --> 00:01:48,745 Always at his place. 54 00:01:48,747 --> 00:01:49,986 Hmm. 55 00:01:52,451 --> 00:01:54,685 (door bells jingle) 56 00:01:54,687 --> 00:01:56,820 (yelling, fighting inside shop) 57 00:01:59,308 --> 00:02:00,474 Hmm. 58 00:02:01,760 --> 00:02:07,690 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 59 00:02:08,934 --> 00:02:13,604 Update from the outside world. 60 00:02:13,606 --> 00:02:15,005 Don't care. 61 00:02:15,007 --> 00:02:16,073 But I do. 62 00:02:16,075 --> 00:02:17,875 I care so much, it hurts. 63 00:02:17,877 --> 00:02:19,276 But it's a good kind of hurt. 64 00:02:19,278 --> 00:02:21,178 Because my lovely humanity is back on 65 00:02:21,180 --> 00:02:24,481 and I am seeing the world through rose-colored glasses. 66 00:02:24,483 --> 00:02:26,183 Oh, God, when you say things like that, 67 00:02:26,185 --> 00:02:28,485 it really makes me regret not destroying Mystic Falls 68 00:02:28,487 --> 00:02:29,753 with hellfire. 69 00:02:29,755 --> 00:02:31,021 Maybe Seline'll ring that bell again 70 00:02:31,023 --> 00:02:32,956 and put me out of my misery. 71 00:02:32,958 --> 00:02:34,391 Don't hold your breath, brother. 72 00:02:34,393 --> 00:02:36,693 Psycho sisters are MIA. 73 00:02:36,695 --> 00:02:38,795 It's almost as if 74 00:02:38,797 --> 00:02:40,623 all is right with the world. 75 00:02:40,648 --> 00:02:42,766 Yeah, except for the fact that we made a deal with the devil. 76 00:02:42,768 --> 00:02:44,201 You should be out dropping bodies 77 00:02:44,203 --> 00:02:45,702 and keeping our numbers up, Damon. 78 00:02:45,704 --> 00:02:47,304 Stefan Salvatore, 79 00:02:47,306 --> 00:02:49,406 dropping bodies is not part of 80 00:02:49,408 --> 00:02:51,875 a balanced, humanity-on lifestyle. 81 00:02:51,877 --> 00:02:53,610 Sorry, I fell asleep. 82 00:02:53,612 --> 00:02:55,779 That's okay. I forgive you. 83 00:02:55,781 --> 00:02:57,481 I'm all about redemption these days. 84 00:02:57,483 --> 00:02:59,216 I am gonna set things right. 85 00:02:59,218 --> 00:03:01,852 Starting with your humanity switch. 86 00:03:01,854 --> 00:03:04,054 When did you become such a nag? 87 00:03:04,056 --> 00:03:06,390 Maybe you've been hanging out with my ex-fiancée too much. 88 00:03:06,392 --> 00:03:08,592 I'm surprised she's not here with you right now. 89 00:03:08,594 --> 00:03:10,394 Telling you all the things you're doing wrong. 90 00:03:10,396 --> 00:03:11,762 She had other obligations today. 91 00:03:11,764 --> 00:03:14,031 Contrary to your personal belief, 92 00:03:14,033 --> 00:03:15,832 it's not all about you. 93 00:03:15,834 --> 00:03:17,267 You look hungry. 94 00:03:17,269 --> 00:03:19,303 I'm gonna make pancakes. 95 00:03:20,005 --> 00:03:21,672 (chains rattle) 96 00:03:21,674 --> 00:03:25,275 (indistinct chatter) 97 00:03:27,464 --> 00:03:29,413 - (clears throat) - (microphone feedback whines) 98 00:03:29,415 --> 00:03:31,181 Welcome, everybody. 99 00:03:31,183 --> 00:03:33,884 As part of our ramp-up to Founder's Day, 100 00:03:33,886 --> 00:03:35,485 our high school students have followed up 101 00:03:35,487 --> 00:03:40,123 on a local legend about a time capsule buried in 1790. 102 00:03:40,125 --> 00:03:42,392 With the help of our historical society, 103 00:03:42,394 --> 00:03:44,728 they went digging for treasure. 104 00:03:44,730 --> 00:03:47,531 And this is what they found. 105 00:03:50,569 --> 00:03:54,471 (crowd exclaiming, applauding) 106 00:03:54,473 --> 00:03:56,974 Left behind by the first settlers, 107 00:03:56,976 --> 00:04:00,444 it hasn't been opened until... now. 108 00:04:00,446 --> 00:04:02,913 (crowd murmuring) 109 00:04:16,395 --> 00:04:18,295 Hey. You okay? 110 00:04:18,297 --> 00:04:19,696 You looked a little shaky up there. 111 00:04:19,698 --> 00:04:21,131 Yeah, this morning's been a real mess. 112 00:04:21,133 --> 00:04:22,733 I got called into a fight at a coffee shop, 113 00:04:22,735 --> 00:04:24,501 these two guys almost killed each other. 114 00:04:24,503 --> 00:04:27,437 I feel like Mystic Falls just isn't as safe as it used to be. 115 00:04:27,439 --> 00:04:28,605 Tell me about it. 116 00:04:28,607 --> 00:04:31,208 - Is that ancient Tupperware? - (laughs) 117 00:04:31,210 --> 00:04:35,045 Elena, Bonnie and I made our own time capsule 118 00:04:35,047 --> 00:04:37,948 when we were 11 and buried it right under this tree. 119 00:04:37,950 --> 00:04:40,284 And I cannot believe it is still here. 120 00:04:40,286 --> 00:04:41,752 Look at this. 121 00:04:41,754 --> 00:04:43,920 Oh... 122 00:04:43,922 --> 00:04:45,255 (chuckles) Oh, my gosh, 123 00:04:45,257 --> 00:04:46,657 look at your mom's hair. 124 00:04:46,659 --> 00:04:49,307 Oh, Miranda Gilbert. 125 00:04:51,330 --> 00:04:52,996 Here's Bonnie, Elena and me. 126 00:04:52,998 --> 00:04:55,132 Wow, we look like babies. 127 00:04:55,134 --> 00:04:56,221 (laughs) 128 00:04:56,246 --> 00:04:58,869 Oh, my gosh. 129 00:04:58,871 --> 00:05:01,071 (laughs) 130 00:05:01,073 --> 00:05:02,639 “Dear Future Caroline, 131 00:05:02,641 --> 00:05:03,540 I predict 132 00:05:03,542 --> 00:05:05,475 you will win a Tony Award, 133 00:05:05,477 --> 00:05:07,377 live in the perfect house, 134 00:05:07,379 --> 00:05:10,514 and marry the perfect boy.” 135 00:05:11,583 --> 00:05:13,950 (sighs) Ambitious. 136 00:05:13,952 --> 00:05:16,787 And sadly, inaccurate. 137 00:05:16,789 --> 00:05:18,021 Stefan still locked up? 138 00:05:19,329 --> 00:05:21,124 But I'm staying positive. 139 00:05:21,126 --> 00:05:23,427 I mean, look at Damon. Humanity on 140 00:05:23,429 --> 00:05:25,295 and he's a new person. 141 00:05:25,297 --> 00:05:27,597 Stefan will get his emotions back, too. 142 00:05:28,676 --> 00:05:30,009 What? 143 00:05:30,034 --> 00:05:31,635 I just wonder if he's ever gonna feel bad 144 00:05:31,637 --> 00:05:32,903 for trying to make me 145 00:05:32,905 --> 00:05:35,238 destroy our whole town and kill God knows how many people. 146 00:05:35,240 --> 00:05:37,441 - Stefan's not him... - I know, Stefan's not himself. 147 00:05:37,443 --> 00:05:38,675 The sirens, the devil, 148 00:05:38,677 --> 00:05:39,943 the mind control. 149 00:05:41,647 --> 00:05:43,213 But it's still him 150 00:05:43,215 --> 00:05:45,449 that did all those things. 151 00:05:45,451 --> 00:05:47,522 It's hard to keep giving him a pass. 152 00:05:57,429 --> 00:06:00,330 ♪ ♪ 153 00:06:02,501 --> 00:06:03,600 Oh! 154 00:06:03,602 --> 00:06:04,634 (groans) 155 00:06:04,636 --> 00:06:06,837 Sorry, luv. 156 00:06:06,839 --> 00:06:10,307 Peter Maxwell's truck is in dire need of shock absorbers. 157 00:06:10,309 --> 00:06:12,409 - You all right, luv? - Yeah, I'm fine. 158 00:06:12,411 --> 00:06:15,312 Just a supernatural ringing in my ears. 159 00:06:15,314 --> 00:06:18,499 That fork-bell combo packs a nasty psychic punch. 160 00:06:18,524 --> 00:06:20,751 Yeah, those tie-down straps must have come loose. 161 00:06:20,753 --> 00:06:21,961 We'll stop up ahead and fix them 162 00:06:21,985 --> 00:06:23,630 and we'll be rid of that noisy bell, 163 00:06:23,655 --> 00:06:25,088 and this borrowed car in no time. 164 00:06:25,090 --> 00:06:26,223 Where is this 165 00:06:26,225 --> 00:06:28,225 secret hiding place of yours anyway? 166 00:06:28,227 --> 00:06:30,494 - It's a surprise. - Okay. 167 00:06:30,496 --> 00:06:31,595 (phone chimes) 168 00:06:31,597 --> 00:06:32,662 (phone clicks) 169 00:06:32,664 --> 00:06:34,292 - BONNIE (laughing): Oh, my God. - What? 170 00:06:34,317 --> 00:06:36,333 Caroline found my sixth grade bucket list. 171 00:06:36,335 --> 00:06:37,881 (chuckles) Paris is on there, I presume? 172 00:06:37,905 --> 00:06:39,836 My tweener dreams were not that sophisticated. 173 00:06:39,838 --> 00:06:41,805 “Meet Justin Timberlake, 174 00:06:41,807 --> 00:06:43,473 audition for American Idol, 175 00:06:43,475 --> 00:06:45,542 be on MTV's Spring Break...” 176 00:06:45,544 --> 00:06:46,543 (laughs) 177 00:06:46,545 --> 00:06:48,145 High aspirations, indeed. 178 00:06:48,147 --> 00:06:50,213 Okay, don't mock my tweener self. 179 00:06:50,215 --> 00:06:52,649 - (chuckles) - What's on your bucket list? 180 00:06:52,651 --> 00:06:54,418 You know, I never thought to make one. 181 00:06:54,420 --> 00:06:55,919 Being immortal and all. 182 00:06:55,921 --> 00:06:58,889 FOMO really isn't in the vampire vocabulary. 183 00:06:58,891 --> 00:07:00,924 There has to be something or... 184 00:07:00,926 --> 00:07:02,893 things you really want to do. 185 00:07:02,895 --> 00:07:05,228 Some daredevil thrills you haven't tried. 186 00:07:05,230 --> 00:07:07,097 Yeah, I suppose I could think of a few. 187 00:07:07,099 --> 00:07:08,532 Then let's do them. 188 00:07:08,534 --> 00:07:10,400 Or as many of them as we can. 189 00:07:10,402 --> 00:07:11,468 You need to take full advantage 190 00:07:11,470 --> 00:07:12,869 of the perks of your immortality. 191 00:07:12,871 --> 00:07:14,113 While I'm still immortal, you mean? 192 00:07:14,137 --> 00:07:15,705 Exactly. No time like the present. 193 00:07:15,707 --> 00:07:17,874 Well, except we're on a mission. 194 00:07:17,876 --> 00:07:20,143 We'll still end up at the same destination. 195 00:07:20,145 --> 00:07:22,746 Why not make the journey an adventure? 196 00:07:22,748 --> 00:07:25,882 ♪ ♪ 197 00:07:25,884 --> 00:07:28,919 Second chances, coming up. 198 00:07:28,921 --> 00:07:31,421 I dare you to have one of these and tell me that 199 00:07:31,423 --> 00:07:33,957 they are not the best pancakes you ever... 200 00:07:33,959 --> 00:07:35,625 had. 201 00:07:57,649 --> 00:07:59,549 Where the hell is my brother? 202 00:07:59,551 --> 00:08:02,652 Making up for your disappointing work ethic. 203 00:08:02,654 --> 00:08:03,954 I sent him on a task. 204 00:08:03,956 --> 00:08:06,056 You're wondering 205 00:08:06,058 --> 00:08:07,824 if I'm a hallucination. 206 00:08:07,826 --> 00:08:09,292 Well, I assure you, 207 00:08:09,294 --> 00:08:11,379 I am very real. 208 00:08:15,000 --> 00:08:16,766 Noted. 209 00:08:18,070 --> 00:08:20,437 What brings you to town? 210 00:08:20,439 --> 00:08:22,095 Upon the Maxwell bell's 11th ring, 211 00:08:22,120 --> 00:08:24,007 the boundary to hell 212 00:08:24,009 --> 00:08:25,375 broke down for a moment. 213 00:08:25,377 --> 00:08:27,344 I took the opportunity to step through 214 00:08:27,346 --> 00:08:29,112 and take up residence here. 215 00:08:29,114 --> 00:08:32,516 Since my disciples seem to require additional motivation. 216 00:08:34,436 --> 00:08:37,354 Don't think I want to know what you did to motivate Stefan. 217 00:08:37,356 --> 00:08:39,990 Mm, fire is only one of the tools at my disposal. 218 00:08:39,992 --> 00:08:42,325 But he hardly needed prompting to go back to work. 219 00:08:42,327 --> 00:08:44,628 Now it's your turn to make up the deficit. 220 00:08:44,630 --> 00:08:47,130 By sundown tonight, you will kill 100 people... 221 00:08:47,132 --> 00:08:49,065 Here's the thing. I don't really feel 222 00:08:49,067 --> 00:08:51,902 like being your Terminator anymore. 223 00:08:51,904 --> 00:08:55,672 Your feelings are a non-issue. 224 00:08:55,674 --> 00:08:57,374 Our arrangement is very clear. 225 00:08:57,376 --> 00:09:00,911 Do as I say and you won't go to hell. 226 00:09:00,913 --> 00:09:02,245 Disobey me, 227 00:09:02,247 --> 00:09:04,314 and I send you there to stay. 228 00:09:04,316 --> 00:09:06,082 So here's your second option. 229 00:09:06,084 --> 00:09:09,719 If you object to quantity, I will accept quality instead. 230 00:09:09,721 --> 00:09:10,854 Quality? 231 00:09:10,856 --> 00:09:13,557 Like the queen of England quality? 232 00:09:13,559 --> 00:09:15,859 Quality like... 233 00:09:15,861 --> 00:09:17,360 Caroline Forbes. 234 00:09:17,362 --> 00:09:20,297 Oh. Well, she's a bit of 235 00:09:20,299 --> 00:09:21,731 a no-fly zone. You know what I mean? 236 00:09:21,733 --> 00:09:23,567 It's completely up to you. 237 00:09:23,569 --> 00:09:25,502 Before the sun goes down, 238 00:09:25,504 --> 00:09:27,871 kill 100 evil strangers, 239 00:09:27,873 --> 00:09:30,488 or kill the love of your brother's life. 240 00:09:36,169 --> 00:09:40,044 (indistinct chatter) 241 00:09:49,108 --> 00:09:50,407 (phone rings) 242 00:09:51,604 --> 00:09:52,870 - (phone clicks) - (chuckles) 243 00:09:52,872 --> 00:09:54,171 I got a question for you. 244 00:09:54,173 --> 00:09:55,606 You know I'm a person, right? 245 00:09:55,608 --> 00:09:57,708 Like, I'm not just your human Wikipedia. 246 00:09:57,710 --> 00:09:59,043 Hi, Matt, how are you? 247 00:09:59,045 --> 00:10:00,811 I'm great. Slammed with work, 248 00:10:00,813 --> 00:10:03,848 but really enjoying this unseasonably warm weather. 249 00:10:03,850 --> 00:10:06,150 Hi, Dorian. I don't care about the weather. 250 00:10:06,152 --> 00:10:08,386 I need you to tell me what this is. 251 00:10:08,388 --> 00:10:09,587 Whoa. 252 00:10:09,589 --> 00:10:11,522 - Where did you get that from? - A time capsule 253 00:10:11,524 --> 00:10:14,158 from the 18th century settlement that became Mystic Falls. 254 00:10:14,160 --> 00:10:15,259 It's a cardan grille. 255 00:10:15,261 --> 00:10:16,293 It's a cipher device 256 00:10:16,295 --> 00:10:17,361 used for code-breaking. 257 00:10:17,363 --> 00:10:18,462 Secret message style. 258 00:10:18,464 --> 00:10:20,164 Why would it have a Maxwell crest on it? 259 00:10:20,166 --> 00:10:22,199 Maybe you're descended from a family of spies. 260 00:10:22,201 --> 00:10:24,035 Wouldn't be the weirdest thing I've heard in the last few days. 261 00:10:24,037 --> 00:10:26,337 - Thanks. - (phone beeps) 262 00:10:26,339 --> 00:10:27,972 Yeah, this looks great. 263 00:10:27,974 --> 00:10:29,710 - Thank you. - You're welcome. 264 00:10:33,212 --> 00:10:35,012 You are supposed to be on Stefan duty. 265 00:10:35,014 --> 00:10:36,647 Well, there's no point now. 266 00:10:36,649 --> 00:10:38,182 Cade's in town. He set our boy free. 267 00:10:38,184 --> 00:10:38,928 What? 268 00:10:38,953 --> 00:10:40,317 He also told me to kill you. 269 00:10:40,319 --> 00:10:41,358 Damon... 270 00:10:41,383 --> 00:10:42,920 Of course I have a plan “B”, Blondie. 271 00:10:42,922 --> 00:10:44,288 Hold on, back up. 272 00:10:44,290 --> 00:10:45,623 - Where is Stefan now? - I don't know. 273 00:10:45,625 --> 00:10:47,224 Wherever he is, he's not answering his phone. 274 00:10:47,226 --> 00:10:49,593 (sighs) 275 00:10:49,595 --> 00:10:51,162 (line rings) 276 00:10:51,164 --> 00:10:52,663 Points for optimism. 277 00:10:52,665 --> 00:10:54,632 - Voice mail. - Mm-hmm. 278 00:10:54,634 --> 00:10:56,233 How is this even possible? 279 00:10:56,235 --> 00:10:57,535 I thought Cade was supposed to live 280 00:10:57,537 --> 00:10:59,837 in some kind of psychic dimension. 281 00:10:59,839 --> 00:11:01,872 You mean his realm of pain and fire? No. 282 00:11:01,874 --> 00:11:03,981 That's just his vacation home. He's here to stay. 283 00:11:04,006 --> 00:11:05,950 Does your plan “B” account for that? 284 00:11:05,975 --> 00:11:06,744 Of course it does. 285 00:11:06,746 --> 00:11:07,912 This may come as a surprise to you, 286 00:11:07,914 --> 00:11:10,147 but you're not the only optimist in town. 287 00:11:10,149 --> 00:11:12,183 Now, let's get these yahoos 288 00:11:12,185 --> 00:11:14,218 somewhere safe. Stay clear, yourself. 289 00:11:14,220 --> 00:11:15,686 Cade gave me till sundown to kill a hundred 290 00:11:15,688 --> 00:11:17,221 of these people or kill you instead, 291 00:11:17,223 --> 00:11:19,590 and I don't want to be tempted by either. 292 00:11:19,592 --> 00:11:20,858 Well, where are you going? 293 00:11:20,860 --> 00:11:22,259 Less you know, the better. 294 00:11:22,261 --> 00:11:23,427 We're up against a mind reader 295 00:11:23,429 --> 00:11:25,496 who's also a pyromaniac. 296 00:11:25,498 --> 00:11:27,898 But I'm sure it'll all be fine. 297 00:11:30,709 --> 00:11:32,147 (sighs) 298 00:11:34,107 --> 00:11:36,474 ♪ Oh, oh ♪ 299 00:11:36,476 --> 00:11:40,277 ♪ Take the time to waste a moment ♪ 300 00:11:40,279 --> 00:11:42,813 ♪ Oh, oh ♪ 301 00:11:42,815 --> 00:11:47,151 ♪ Facing where the lines are broken ♪ 302 00:11:47,153 --> 00:11:49,553 - (whoops) - ♪ Oh, oh ♪ 303 00:11:49,555 --> 00:11:51,789 ♪ Name your price to all this living ♪ 304 00:11:51,791 --> 00:11:54,458 ♪ Oh, oh ♪ 305 00:11:55,827 --> 00:11:59,496 ♪ Never ask to be forgiven. ♪ 306 00:12:03,369 --> 00:12:05,269 (exhales) 307 00:12:05,271 --> 00:12:07,271 That was unbelievable! 308 00:12:07,273 --> 00:12:09,540 - (chuckles) - I should've done this long ago. 309 00:12:09,542 --> 00:12:10,674 (screams) 310 00:12:10,676 --> 00:12:12,209 (Bonnie laughs) 311 00:12:12,211 --> 00:12:13,811 Mm. 312 00:12:13,813 --> 00:12:16,614 Happy is a good look on you. 313 00:12:16,616 --> 00:12:18,916 Eh, doesn't take much. Fast car, 314 00:12:18,918 --> 00:12:20,184 beautiful girl. 315 00:12:20,186 --> 00:12:21,786 I'm a cliché. 316 00:12:21,788 --> 00:12:22,720 (both chuckle) 317 00:12:22,722 --> 00:12:23,754 What's next? 318 00:12:23,756 --> 00:12:25,189 What, there's more? 319 00:12:25,191 --> 00:12:26,757 You tell me. There's got to be more 320 00:12:26,759 --> 00:12:28,259 on your bucket list than drag racing. 321 00:12:28,261 --> 00:12:30,127 (laughs) Um... 322 00:12:30,129 --> 00:12:31,395 Mm... 323 00:12:31,397 --> 00:12:32,930 Skydiving has some appeal. 324 00:12:32,932 --> 00:12:36,033 Okay. I think there's a place about an hour away. 325 00:12:38,438 --> 00:12:39,704 Hey. 326 00:12:39,729 --> 00:12:41,229 What's really on your mind? 327 00:12:43,376 --> 00:12:45,176 If you're gonna take the cure, 328 00:12:45,178 --> 00:12:47,444 if you're gonna become human, 329 00:12:47,446 --> 00:12:49,413 I just want to make sure there's nothing you missed out on. 330 00:12:49,415 --> 00:12:52,216 Not if I take the cure. When. 331 00:12:52,218 --> 00:12:53,951 Do you not know me at all, 332 00:12:53,953 --> 00:12:55,386 Bonnie Bennett? 333 00:12:55,388 --> 00:12:57,421 If I say I'll do a thing, 334 00:12:57,423 --> 00:12:59,990 I'll do it. 335 00:13:06,365 --> 00:13:07,731 But... 336 00:13:07,733 --> 00:13:10,901 if you insist on more fun... 337 00:13:10,903 --> 00:13:12,002 Yes. 338 00:13:12,004 --> 00:13:13,938 ...skydiving it is. 339 00:13:13,940 --> 00:13:15,105 (laughs) 340 00:13:16,943 --> 00:13:18,609 After one more go-round in this beauty. 341 00:13:18,611 --> 00:13:21,045 Yeah. 342 00:13:21,047 --> 00:13:23,013 That's right, everyone! Happy hour, 343 00:13:23,015 --> 00:13:24,682 all day long. 344 00:13:24,684 --> 00:13:26,283 (cheering, applause) 345 00:13:28,955 --> 00:13:30,588 What's this about? 346 00:13:30,590 --> 00:13:32,857 Oh, you know. Just Damon being told to kill 347 00:13:32,859 --> 00:13:35,659 a hundred people, or else kill me instead. 348 00:13:35,661 --> 00:13:37,361 Just... standard afternoon special. 349 00:13:37,363 --> 00:13:38,629 - Who told him that? - Cade. 350 00:13:38,631 --> 00:13:40,064 By the way, he's out in the world. 351 00:13:40,066 --> 00:13:42,233 Walking around, taking in the sights. 352 00:13:42,235 --> 00:13:43,734 Look, Damon's on it. 353 00:13:43,736 --> 00:13:45,636 He's got a plan. 354 00:13:45,638 --> 00:13:48,405 But in the meantime, 355 00:13:48,407 --> 00:13:50,594 I made you something. Just in case. 356 00:13:50,619 --> 00:13:52,543 It's a blood orange margarita. 357 00:13:52,545 --> 00:13:54,245 Emphasis on the blood. 358 00:13:54,247 --> 00:13:56,046 Specifically, my blood. 359 00:13:57,550 --> 00:13:59,850 I know you mean well. 360 00:13:59,852 --> 00:14:03,120 But if Mystic Falls goes up in flames, I'd rather go with it. 361 00:14:03,122 --> 00:14:04,421 Than survive? 362 00:14:04,423 --> 00:14:06,924 Becoming a vampire isn't survival, Caroline. 363 00:14:06,926 --> 00:14:10,127 It's a death sentence all the same. 364 00:14:21,707 --> 00:14:24,475 I expected to find you busier. 365 00:14:25,678 --> 00:14:27,278 I am busy. 366 00:14:27,280 --> 00:14:29,079 Just staying out of trouble. 367 00:14:29,081 --> 00:14:31,315 Well, that's contrary to your task. 368 00:14:31,317 --> 00:14:33,751 Yeah, but I'm on the redemption jag. 369 00:14:33,753 --> 00:14:35,986 See, there's this girl I want to impress. 370 00:14:35,988 --> 00:14:39,590 So I'm trying not to kill anyone. Ever again. 371 00:14:39,592 --> 00:14:41,692 And yet you understand the downside of disobeying me. 372 00:14:41,694 --> 00:14:44,428 I just want to renegotiate our deal. 373 00:14:44,430 --> 00:14:45,896 You throw in the Caroline, 374 00:14:45,898 --> 00:14:49,033 and the whole “by sundow” of it all into the mix, 375 00:14:49,035 --> 00:14:50,868 you really changed the rules. 376 00:14:53,873 --> 00:14:55,639 You think I'm being unfair. 377 00:14:55,641 --> 00:14:58,375 Nope. (sighs) I just think you're being you. 378 00:14:58,377 --> 00:14:59,777 I could say the same of you. 379 00:14:59,779 --> 00:15:01,378 How very Damon Salvatore, 380 00:15:01,380 --> 00:15:03,213 to contemplate murdering the devil. 381 00:15:03,215 --> 00:15:05,582 (chuckles) 382 00:15:05,584 --> 00:15:09,386 Even now, you're gauging where my beating heart might lie. 383 00:15:10,990 --> 00:15:15,392 Asking yourself if you can best my reflexes... 384 00:15:15,394 --> 00:15:17,394 (Damon screaming) 385 00:15:17,396 --> 00:15:18,595 (exhales) 386 00:15:20,399 --> 00:15:22,666 Question answered. 387 00:15:22,668 --> 00:15:26,737 And now you're wondering if fire can kill me. 388 00:15:26,739 --> 00:15:28,706 Let's find out. 389 00:15:31,644 --> 00:15:35,012 Or were you going for something more like this? 390 00:15:40,853 --> 00:15:42,186 (crunching, squishing) 391 00:15:42,188 --> 00:15:43,420 (heart beating) 392 00:15:43,422 --> 00:15:46,056 Or detaching my heart from my body? 393 00:15:48,761 --> 00:15:51,228 Seen enough? 394 00:15:51,951 --> 00:15:53,851 (Damon screaming) 395 00:16:05,887 --> 00:16:09,556 (music playing) 396 00:16:12,920 --> 00:16:14,253 (music stops) 397 00:16:14,278 --> 00:16:15,911 Boy. 398 00:16:15,913 --> 00:16:18,547 These roads had me completely turned around. 399 00:16:18,549 --> 00:16:21,116 Never been so happy to find a gas station in my life. 400 00:16:21,118 --> 00:16:23,552 - It gets confusing around here. - Sure does. 401 00:16:23,554 --> 00:16:27,056 It's partly my fault. I was driving while distracted. 402 00:16:27,058 --> 00:16:28,757 Thinking about work. 403 00:16:28,759 --> 00:16:31,226 Not that I'm complaining. I love what I do. 404 00:16:31,228 --> 00:16:33,762 Deadlines can get kind of stressful, though. 405 00:16:33,764 --> 00:16:35,731 Oh, it's probably because of who I'm working for. 406 00:16:35,733 --> 00:16:39,501 You ever get the feeling that your boss can read your mind? 407 00:16:39,503 --> 00:16:43,605 I haven't had a boss in a while. I run my own office. 408 00:16:43,607 --> 00:16:44,673 Ooh, that's smart. 409 00:16:44,675 --> 00:16:45,808 That's what I want to do. 410 00:16:45,810 --> 00:16:47,376 Go solo and ditch this partnership 411 00:16:47,378 --> 00:16:49,211 that's been dragging me down for years. 412 00:16:49,213 --> 00:16:50,312 Of course, I'd still have to report to the guy 413 00:16:50,314 --> 00:16:51,880 at the top of the food chain. 414 00:16:51,882 --> 00:16:54,817 You know. The one who can read my mind. 415 00:16:54,819 --> 00:16:56,885 Right. 416 00:16:57,955 --> 00:17:00,889 To be clear, he is an actual psychic. 417 00:17:00,891 --> 00:17:03,092 He told me where to find you. 418 00:17:04,228 --> 00:17:06,295 That work deadline I was telling you about? 419 00:17:09,033 --> 00:17:11,870 You're gonna help me with it. 420 00:17:11,895 --> 00:17:13,802 DORIAN: You put the cardan grille over text, 421 00:17:13,804 --> 00:17:15,170 and it reveals a hidden message. 422 00:17:15,172 --> 00:17:17,806 But you have to have the right text to decrypt. 423 00:17:17,808 --> 00:17:19,375 I brought Harvey's journal. It's the same era, 424 00:17:19,377 --> 00:17:20,909 same Maxwell crest. 425 00:17:20,911 --> 00:17:23,512 Maybe this device will match something he wrote. 426 00:17:25,201 --> 00:17:28,102 All right, all you can eat, time capsule prices. 427 00:17:28,127 --> 00:17:29,226 Any word from Damon? 428 00:17:29,251 --> 00:17:31,353 No, but so far I'm encouraged 429 00:17:31,355 --> 00:17:34,223 by the continuing lack of hellfire. 430 00:17:34,225 --> 00:17:36,225 What's going on? 431 00:17:37,161 --> 00:17:38,360 Real talk, 432 00:17:38,362 --> 00:17:40,229 since you're in the circle of trust and all, 433 00:17:40,231 --> 00:17:42,664 the devil's in town. 434 00:17:42,666 --> 00:17:44,833 Arcadius? Is in Mystic Falls? 435 00:17:44,835 --> 00:17:47,603 That's... kind of mind-blowing. 436 00:17:47,605 --> 00:17:48,837 And very unsafe. 437 00:17:48,839 --> 00:17:49,972 Which is why you should have 438 00:17:49,974 --> 00:17:51,640 a supernatural insurance plan. 439 00:17:51,642 --> 00:17:53,442 I'm just putting the alternative out there. 440 00:17:53,444 --> 00:17:54,676 There's no alternative, Caroline. 441 00:17:54,678 --> 00:17:56,478 It's life or death, that's it. 442 00:17:56,480 --> 00:17:58,247 Y-You're talking about becoming a vampire. 443 00:17:58,249 --> 00:18:00,048 Alaric told me everything. 444 00:18:00,050 --> 00:18:02,317 All I'd have to do is drink your blood? 445 00:18:02,319 --> 00:18:04,720 (chuckles) And die. 446 00:18:04,722 --> 00:18:06,088 Not that that's the goal. 447 00:18:06,090 --> 00:18:08,657 If you don't mind me asking, 448 00:18:08,659 --> 00:18:10,692 what's it like, being you? 449 00:18:12,163 --> 00:18:16,331 Well, the lows are low, I'm not gonna lie. 450 00:18:16,333 --> 00:18:17,866 But... (exhales) 451 00:18:17,868 --> 00:18:22,271 you feel stronger than you ever thought you could feel. 452 00:18:22,273 --> 00:18:23,505 Powerful. 453 00:18:23,507 --> 00:18:25,107 And everything's heightened. 454 00:18:25,109 --> 00:18:27,376 Emotions, appetites, joy... 455 00:18:27,378 --> 00:18:28,911 And pain. 456 00:18:28,913 --> 00:18:31,146 It's violence and murder. 457 00:18:31,148 --> 00:18:33,415 It's a choice you can never take back. 458 00:18:33,417 --> 00:18:36,084 It's a choice you'll regret forever. 459 00:18:36,086 --> 00:18:38,720 Some people don't regret it. 460 00:18:45,596 --> 00:18:47,062 (sighs) 461 00:18:47,064 --> 00:18:48,564 Well, all things considered, 462 00:18:48,566 --> 00:18:50,165 I think we made good time. 463 00:18:50,167 --> 00:18:51,900 - Oh. Damn it. - Oh. 464 00:18:51,902 --> 00:18:53,902 Yeah? What'd you expect? You face-planted onto it 465 00:18:53,904 --> 00:18:55,671 after that BASE jump. 466 00:18:55,673 --> 00:18:57,139 Too bad. 467 00:18:57,141 --> 00:19:00,442 Missing out on some epic zero gravity flight photos. 468 00:19:00,444 --> 00:19:01,877 (chuckles) 469 00:19:01,879 --> 00:19:03,711 So I don't remember my list including 470 00:19:03,736 --> 00:19:05,681 “start a B&B in upstate New York”. 471 00:19:05,683 --> 00:19:09,384 I bought it a few months ago, with money my dad left me. 472 00:19:09,386 --> 00:19:10,486 No one knows about it. 473 00:19:10,488 --> 00:19:12,421 We can stash the bell here. 474 00:19:12,423 --> 00:19:14,189 Brilliant. 475 00:19:14,191 --> 00:19:16,425 Uh, what made you buy a house in the middle of nowhere? 476 00:19:16,427 --> 00:19:19,995 Oh, is it a romantic getaway for us? 477 00:19:19,997 --> 00:19:21,864 Hell of a gesture. 478 00:19:21,866 --> 00:19:23,165 (chuckles) 479 00:19:23,167 --> 00:19:24,766 Puts my blood necklace to shame. 480 00:19:24,768 --> 00:19:27,102 BONNIE: I didn't buy the house for you. 481 00:19:27,104 --> 00:19:28,437 Should I be worried? 482 00:19:28,439 --> 00:19:30,806 Probably not. 483 00:19:30,808 --> 00:19:32,741 (laughs) 484 00:19:32,743 --> 00:19:35,010 How about you prove it by giving me a tour 485 00:19:35,012 --> 00:19:37,045 of every single room? 486 00:19:37,047 --> 00:19:40,983 You are forgetting one very important thing. 487 00:19:46,423 --> 00:19:48,824 (inhales) 488 00:19:48,826 --> 00:19:50,659 Enzo St. John, 489 00:19:50,661 --> 00:19:52,294 I invite you in. 490 00:19:54,198 --> 00:19:55,631 Wait. 491 00:19:55,633 --> 00:19:58,467 There's something I've been imagining. 492 00:19:58,922 --> 00:20:00,702 (both grunt) 493 00:20:00,704 --> 00:20:02,371 (Bonnie chuckles) 494 00:20:06,043 --> 00:20:08,310 One day we'll do that for real. 495 00:20:09,680 --> 00:20:11,747 Thank you, darling. 496 00:20:11,749 --> 00:20:13,849 And thank you for my bucket list day. 497 00:20:13,851 --> 00:20:15,984 - Was it enough? - It was perfect. 498 00:20:15,986 --> 00:20:17,786 Though the fact that there are endless ways 499 00:20:17,788 --> 00:20:20,155 humans will tempt death for their own amusement 500 00:20:20,157 --> 00:20:22,257 - never ceases to amaze me. - Oh, don't worry. 501 00:20:22,259 --> 00:20:24,893 - You'll be a stupid human soon. - (laughs) 502 00:20:24,895 --> 00:20:26,662 If that's what you still want. 503 00:20:26,664 --> 00:20:27,996 Yeah, of course it is. 504 00:20:27,998 --> 00:20:29,765 - Do you not believe me? - I don't know. 505 00:20:29,767 --> 00:20:32,200 Up until recently, your existence as a vampire never 506 00:20:32,202 --> 00:20:33,769 included anything good. 507 00:20:33,771 --> 00:20:35,871 Maybe you need more time to live your vampire life 508 00:20:35,873 --> 00:20:37,072 to its fullest. 509 00:20:37,074 --> 00:20:38,473 Nothing I could do as a vampire 510 00:20:38,475 --> 00:20:40,208 would be better than being with you 511 00:20:40,210 --> 00:20:41,610 as a human. 512 00:20:41,612 --> 00:20:43,278 You do not have to do this for me. 513 00:20:43,280 --> 00:20:44,513 I'm aware of that. 514 00:20:44,515 --> 00:20:46,248 But fate has led us here, 515 00:20:46,250 --> 00:20:48,884 and there's nothing left to stop us. 516 00:20:48,886 --> 00:20:51,853 Not a doubt remains in my mind. 517 00:20:51,855 --> 00:20:54,256 In fact, why not just get on with it? 518 00:20:54,258 --> 00:20:56,038 What do you mean? 519 00:20:56,063 --> 00:20:59,227 I mean that as soon as we put that bloody bell into a suitable 520 00:20:59,229 --> 00:21:01,863 indoor hiding place, let's you and me grab an empty syringe, 521 00:21:01,865 --> 00:21:05,701 and head straight for Elena's warehouse in Brooklyn. 522 00:21:05,703 --> 00:21:08,637 About that... 523 00:21:08,639 --> 00:21:11,340 (indistinct chatter, music playing faintly) 524 00:21:21,525 --> 00:21:23,792 Plan “B” didn't work. We need a plan “C”. 525 00:21:23,817 --> 00:21:25,177 What was wrong with plan “B”? 526 00:21:25,202 --> 00:21:27,289 Well, apparently the devil can't be killed. 527 00:21:27,291 --> 00:21:28,790 At least not if you rip his heart out. 528 00:21:28,792 --> 00:21:30,659 Or set him on fire. 529 00:21:30,661 --> 00:21:31,793 I thought you said you weren't gonna 530 00:21:31,795 --> 00:21:33,095 try anything stupid. 531 00:21:33,097 --> 00:21:34,496 When did I ever promise that? 532 00:21:34,498 --> 00:21:35,731 Listen, in my defense, 533 00:21:35,733 --> 00:21:37,265 he did both of those things to himself. 534 00:21:37,267 --> 00:21:38,767 Bastard's tougher than he looks. 535 00:21:38,769 --> 00:21:41,570 Guess after 4,000 years, he's learned a trick or two. 536 00:21:41,572 --> 00:21:43,105 He's immortal. 537 00:21:43,107 --> 00:21:45,140 - Mm-hmm. - He cannot be killed. 538 00:21:45,142 --> 00:21:49,745 So... we just need to change the equation. 539 00:21:49,747 --> 00:21:51,413 How? 540 00:21:52,583 --> 00:21:54,583 There's one thing 541 00:21:54,585 --> 00:21:58,387 that can turn immortals mortal. 542 00:22:01,959 --> 00:22:04,459 No. No, no, no, no. 543 00:22:04,461 --> 00:22:05,861 The cure is off the table. 544 00:22:05,863 --> 00:22:07,095 I'm not risking my future 545 00:22:07,097 --> 00:22:09,264 - with Elena. - What is the bigger risk... 546 00:22:09,266 --> 00:22:12,267 Making the devil mortal so that we can kill him, 547 00:22:12,269 --> 00:22:13,869 or letting him stay immortal, 548 00:22:13,871 --> 00:22:16,038 and just waiting for him to kill us? 549 00:22:16,040 --> 00:22:18,707 Look, all we need to do is capture Cade... 550 00:22:18,709 --> 00:22:20,208 You're talking about the devil here. 551 00:22:20,210 --> 00:22:22,611 We give him the cure, he becomes mortal. 552 00:22:22,613 --> 00:22:24,312 Then someone else will take his blood. 553 00:22:24,314 --> 00:22:26,081 That'll make him age 4,000 years 554 00:22:26,083 --> 00:22:27,398 and then shrivel into dust. 555 00:22:27,423 --> 00:22:29,496 You realize if you take the cure out of Elena's body, 556 00:22:29,520 --> 00:22:32,020 that little vial is our one and only dose. 557 00:22:32,022 --> 00:22:33,955 And we're not even sure it'll work on Cade. 558 00:22:33,957 --> 00:22:36,491 This is our best chance to get Stefan back. 559 00:22:36,493 --> 00:22:38,114 Isn't that what you want? 560 00:22:38,139 --> 00:22:40,562 No, it's what you want. You know what I want? 561 00:22:40,564 --> 00:22:41,697 I want to fix my brother, 562 00:22:41,699 --> 00:22:43,031 I want to get rid of the devil, 563 00:22:43,033 --> 00:22:44,599 and I want my future with Elena. 564 00:22:44,601 --> 00:22:46,034 But I am not becoming human 565 00:22:46,036 --> 00:22:48,003 while she sleeps for decades. 566 00:22:48,005 --> 00:22:49,504 You won't have to take the cure right away. 567 00:22:49,506 --> 00:22:51,673 Enzo will take it from Cade, and years from now, 568 00:22:51,675 --> 00:22:54,042 - you can take it from Enzo. - Enzo? 569 00:22:54,044 --> 00:22:56,745 Enzo? What... 570 00:22:56,747 --> 00:22:59,681 Bonnie asked him. He said yes. 571 00:22:59,683 --> 00:23:01,049 They were going to tell you. 572 00:23:01,051 --> 00:23:03,385 Before or after they stole it from me? 573 00:23:03,387 --> 00:23:04,953 It doesn't belong to you. 574 00:23:04,955 --> 00:23:06,588 It is in Elena's blood. 575 00:23:06,590 --> 00:23:08,056 She would want to save all of us, 576 00:23:08,058 --> 00:23:10,292 and you know it. 577 00:23:10,294 --> 00:23:12,661 Anyway, I've done the math. 578 00:23:12,663 --> 00:23:14,196 It can work. 579 00:23:14,198 --> 00:23:16,264 How can you be so sure? 580 00:23:16,266 --> 00:23:19,000 It's not about being sure. 581 00:23:19,002 --> 00:23:22,437 It's about using what we've got. 582 00:23:22,439 --> 00:23:24,673 Unless you have a plan “D”. 583 00:23:24,675 --> 00:23:28,310 No, I don't. 584 00:23:30,201 --> 00:23:32,668 Bonnie's not gonna like this. 585 00:23:39,560 --> 00:23:42,419 Just hear me out, okay? Cade as an immortal, 586 00:23:42,421 --> 00:23:43,987 disturbingly indestructible. 587 00:23:43,989 --> 00:23:46,097 Cade as a mortal, total question mark. 588 00:23:46,122 --> 00:23:47,657 Therefore, if we give Cade the cure, 589 00:23:47,659 --> 00:23:49,325 thus turning him mortal, 590 00:23:49,327 --> 00:23:51,327 it might be the only shot that we have to get rid of him. 591 00:23:51,329 --> 00:23:53,277 “Might be” isn't very convincing. 592 00:23:53,302 --> 00:23:56,399 If you have better ideas about how to defeat the devil, Bonnie, 593 00:23:56,401 --> 00:23:57,467 I'm all ears. 594 00:23:57,469 --> 00:23:59,369 I finally have Enzo, 595 00:23:59,371 --> 00:24:00,670 minus all the insanity. 596 00:24:00,672 --> 00:24:02,305 We're gonna start a life together. 597 00:24:02,307 --> 00:24:03,506 We need the cure to do that, 598 00:24:03,508 --> 00:24:04,841 and we know it'll work on him 599 00:24:04,843 --> 00:24:06,376 exactly as intended, no question marks. 600 00:24:06,378 --> 00:24:07,711 Besides, what if you're wrong? 601 00:24:07,713 --> 00:24:09,112 Then I lose everything, too. 602 00:24:09,114 --> 00:24:10,313 But there's more at stake here 603 00:24:10,315 --> 00:24:12,048 than just you or me or Enzo. 604 00:24:12,050 --> 00:24:13,819 You understand what you're asking me to do? 605 00:24:13,844 --> 00:24:14,984 Well, at least I'm asking. 606 00:24:14,986 --> 00:24:18,088 You were just gonna give Enzo the cure without telling me. 607 00:24:18,090 --> 00:24:21,591 Sorry, I just wanted to put myself first, 608 00:24:21,593 --> 00:24:23,059 for once. 609 00:24:23,061 --> 00:24:24,394 I just wanted to be happy. 610 00:24:24,396 --> 00:24:27,664 You know what I want us to both be? Alive. 611 00:24:27,666 --> 00:24:28,765 But we're all out of options. 612 00:24:28,767 --> 00:24:30,300 There has to be a loophole. 613 00:24:30,302 --> 00:24:31,868 This is the loophole. 614 00:24:31,870 --> 00:24:33,103 I hate it, too, Bonnie. 615 00:24:33,105 --> 00:24:34,904 I hate that this is all my fault, 616 00:24:34,906 --> 00:24:37,574 but I got us into this mess, and I'm gonna get us out. 617 00:24:41,208 --> 00:24:43,375 You still with me, Bon? 618 00:24:45,315 --> 00:24:46,681 Yeah. 619 00:24:46,706 --> 00:24:48,485 Is that a “Yes, I'm with you. 620 00:24:48,487 --> 00:24:50,120 We'll take down Cade together”? 621 00:24:50,122 --> 00:24:51,588 I said yes, okay? 622 00:24:51,590 --> 00:24:52,647 We'll do it. 623 00:24:52,672 --> 00:24:54,090 We'll rescue everyone but ourselves, 624 00:24:54,092 --> 00:24:55,220 again! 625 00:25:02,417 --> 00:25:04,584 (music playing faintly) 626 00:25:07,539 --> 00:25:09,739 Find any secret messages? 627 00:25:09,741 --> 00:25:11,841 Uh, kind of. 628 00:25:11,843 --> 00:25:13,574 There's different styles of handwriting, 629 00:25:13,599 --> 00:25:15,345 which indicates some sort of back and forth 630 00:25:15,347 --> 00:25:17,814 between two people, likely in secret. 631 00:25:17,816 --> 00:25:19,482 The messages are meaningless. 632 00:25:19,484 --> 00:25:21,985 “Today was a cold day. The crops are bountiful.” 633 00:25:21,987 --> 00:25:24,888 It's like there's a code inside the code. 634 00:25:24,890 --> 00:25:27,157 Well, if anyone can figure it out, 635 00:25:27,159 --> 00:25:28,491 my money's on you. 636 00:25:28,493 --> 00:25:30,160 (chuckles) 637 00:25:31,062 --> 00:25:32,595 And, um, 638 00:25:32,597 --> 00:25:34,397 in case you want to take me up 639 00:25:34,399 --> 00:25:36,232 on my prior offer. 640 00:25:36,234 --> 00:25:38,935 This come with a special ingredient? 641 00:25:38,937 --> 00:25:42,372 Lime juice hides the taste. Huh. 642 00:25:42,374 --> 00:25:46,643 It is an intriguing insurance plan. 643 00:25:48,462 --> 00:25:50,724 You are surprisingly low-key 644 00:25:50,749 --> 00:25:52,715 about the existence of the supernatural. 645 00:25:52,717 --> 00:25:54,551 Are you kidding me? I'm getting a degree 646 00:25:54,553 --> 00:25:56,085 in occult studies here. 647 00:25:56,087 --> 00:25:57,320 I live for this stuff. 648 00:25:57,322 --> 00:25:58,855 Yeah, but how does one even pick that 649 00:25:58,857 --> 00:26:00,243 as a major? 650 00:26:02,160 --> 00:26:04,260 Kind of because of my family. 651 00:26:09,201 --> 00:26:11,301 For generations, we thought we were cursed. 652 00:26:11,303 --> 00:26:13,970 Bankruptcy, depression, health problems... 653 00:26:13,972 --> 00:26:17,006 You name it, we dealt with it. 654 00:26:17,008 --> 00:26:19,976 My parents were the first to break the mold. 655 00:26:19,978 --> 00:26:21,711 Great marriage, successful careers, 656 00:26:21,713 --> 00:26:23,780 two good kids. 657 00:26:26,418 --> 00:26:29,152 And then my, um... 658 00:26:29,154 --> 00:26:31,988 my dad and my little sister died in a house fire. 659 00:26:31,990 --> 00:26:34,958 It was like we were cursed all over again. 660 00:26:34,960 --> 00:26:38,528 God, I'm... so sorry. 661 00:26:38,530 --> 00:26:41,279 I hid at the library to cope. 662 00:26:41,304 --> 00:26:43,399 I just wanted to find some sort of proof 663 00:26:43,401 --> 00:26:45,001 that they were at peace. 664 00:26:45,003 --> 00:26:47,871 And then one day I had the strangest dream. 665 00:26:47,873 --> 00:26:49,205 I was playing baseball, 666 00:26:49,207 --> 00:26:51,608 center field, like I did in high school. 667 00:26:51,610 --> 00:26:52,909 My sister was in the stands. 668 00:26:52,911 --> 00:26:55,211 She was wearing this ugly Christmas sweater 669 00:26:55,213 --> 00:26:57,614 I always teased her about. 670 00:26:57,616 --> 00:27:01,684 She smiled, and she waved at me. 671 00:27:01,709 --> 00:27:07,674 And I knew it was somehow okay. 672 00:27:07,699 --> 00:27:09,158 And then, of course, I wanted to know 673 00:27:09,160 --> 00:27:10,326 what it all meant. 674 00:27:10,328 --> 00:27:11,794 You know, how was it possible 675 00:27:11,796 --> 00:27:14,030 I felt her spirit? 676 00:27:14,032 --> 00:27:16,266 What other supernatural or mystical forces 677 00:27:16,268 --> 00:27:18,134 there were in the world. 678 00:27:18,136 --> 00:27:21,329 - Hence, occult studies. - Um, 679 00:27:21,354 --> 00:27:23,573 have any advice on how to deal with the devil? 680 00:27:23,575 --> 00:27:26,309 Well, make sure he stays in hell would be a good place to start. 681 00:27:26,311 --> 00:27:28,645 (patrons shriek and scream) 682 00:27:29,648 --> 00:27:30,980 (gagging) 683 00:27:30,982 --> 00:27:32,482 Stay where you are! 684 00:27:35,904 --> 00:27:37,720 He was stealing from his employees. 685 00:27:37,722 --> 00:27:39,622 The other one was a philanderer. 686 00:27:39,624 --> 00:27:41,724 Arcadius. 687 00:27:41,726 --> 00:27:43,326 Nobody else has to die. 688 00:27:43,328 --> 00:27:45,228 I beg to differ. 689 00:27:45,230 --> 00:27:46,663 Here's another thief. 690 00:27:47,399 --> 00:27:48,965 (man screaming) 691 00:28:00,045 --> 00:28:03,179 Stop! 692 00:28:03,181 --> 00:28:06,482 Those of you who feel yourselves to be good people, 693 00:28:06,484 --> 00:28:07,951 free of evildoing, 694 00:28:07,953 --> 00:28:09,719 you may be excused. 695 00:28:09,721 --> 00:28:11,387 Everyone come with me. 696 00:28:23,668 --> 00:28:27,036 Where's my reluctant envoy? 697 00:28:31,148 --> 00:28:33,910 You said I had until sundown... 698 00:28:33,912 --> 00:28:35,210 micromanager. 699 00:28:35,235 --> 00:28:37,413 You should be thanking me. 700 00:28:37,415 --> 00:28:39,215 I'm doing your work for you. 701 00:28:39,217 --> 00:28:41,050 I assumed your choice was the hundred. 702 00:28:41,052 --> 00:28:42,852 Unless I'm wrong. 703 00:28:42,854 --> 00:28:44,554 You can end this here and now 704 00:28:44,556 --> 00:28:46,923 with one particular soul. 705 00:28:48,259 --> 00:28:50,226 Why do you want me dead? 706 00:28:50,228 --> 00:28:52,295 Have I offended you somehow? 707 00:28:52,297 --> 00:28:56,299 No, but you're important because you're Stefan's girl. 708 00:28:56,301 --> 00:28:58,234 Your brother understood the choice right away. 709 00:28:58,236 --> 00:28:59,635 It's not up to Stefan. 710 00:28:59,637 --> 00:29:00,937 Your choice was not. 711 00:29:00,939 --> 00:29:02,472 His choice was. 712 00:29:02,474 --> 00:29:05,174 What do you mean, “his” choice? 713 00:29:05,176 --> 00:29:06,776 The task I gave both of you 714 00:29:06,778 --> 00:29:08,811 was kill 100 people, 715 00:29:08,813 --> 00:29:11,180 or kill your brother's girl. 716 00:29:11,182 --> 00:29:12,348 Stefan chose option “B,” 717 00:29:12,350 --> 00:29:14,779 which is to kill your girl. 718 00:29:15,782 --> 00:29:18,688 - Stefan would never hurt Elena. - You underestimate him. 719 00:29:18,690 --> 00:29:21,190 Stefan headed to New York without blinking an eye. 720 00:29:21,192 --> 00:29:24,560 He jumped at the chance to murder Elena. 721 00:29:30,301 --> 00:29:32,568 Okay... 722 00:29:32,570 --> 00:29:34,570 fine. 723 00:29:35,636 --> 00:29:38,237 (woman cries out) 724 00:29:39,811 --> 00:29:41,277 Oh, my God. 725 00:29:52,457 --> 00:29:54,223 - Happy? - Yes, 726 00:29:54,225 --> 00:29:56,592 and no. 727 00:29:56,594 --> 00:29:57,827 She doesn't count. 728 00:29:57,829 --> 00:29:59,128 She was essentially a good woman, 729 00:29:59,130 --> 00:30:01,264 and her soul is of no use to me. 730 00:30:01,266 --> 00:30:03,266 But I quite enjoyed watching you work. 731 00:30:03,268 --> 00:30:05,668 I gave you three worthy kills. 732 00:30:05,670 --> 00:30:07,770 You still have 97 to go. 733 00:30:07,772 --> 00:30:09,739 And then you send Stefan home? 734 00:30:09,741 --> 00:30:11,874 Oh, you misunderstand me. 735 00:30:11,876 --> 00:30:14,544 Your quota is separate from your brother's task. 736 00:30:14,546 --> 00:30:17,480 You made your choice, he made his. 737 00:30:17,482 --> 00:30:20,850 No. No, no, no. 738 00:30:20,852 --> 00:30:23,886 No, no, no. I'll do anything you want... 739 00:30:23,888 --> 00:30:27,090 - You stop him! - The time for bargains is over. 740 00:30:27,092 --> 00:30:30,927 Now get back to work. 741 00:30:39,230 --> 00:30:41,653 - Wait, I'm coming with you. - Sorry, Blondie. 742 00:30:41,655 --> 00:30:44,723 You'll only slow me down if I have to hurt him. 743 00:30:44,725 --> 00:30:46,558 (tires screech) 744 00:30:50,155 --> 00:30:51,788 (keypad beeps) 745 00:30:52,967 --> 00:30:55,134 (phone ringing) 746 00:30:58,539 --> 00:31:00,639 You know, it is so refreshing to know 747 00:31:00,641 --> 00:31:02,608 that whatever you say will not bother me. 748 00:31:02,610 --> 00:31:04,276 Then why even answer my call? 749 00:31:04,278 --> 00:31:06,345 Same reason people channel surf when they're bored. 750 00:31:06,347 --> 00:31:08,514 Just passing time while my new friend 751 00:31:08,516 --> 00:31:09,715 fills out the paperwork. 752 00:31:09,717 --> 00:31:10,949 Wait, you're doing paperwork? 753 00:31:10,951 --> 00:31:11,816 Yep. 754 00:31:11,841 --> 00:31:13,252 She had everything messengered over 755 00:31:13,254 --> 00:31:14,586 from the county clerk's office, 756 00:31:14,588 --> 00:31:16,422 and I will be on my way as soon 757 00:31:16,424 --> 00:31:18,490 as she signs on the last dotted line. 758 00:31:18,492 --> 00:31:20,325 - What are you talking about? - STEFAN: Uh-uh-uh... 759 00:31:20,327 --> 00:31:21,660 You have to notarize that page. 760 00:31:21,662 --> 00:31:22,951 Where's your stamp? 761 00:31:29,259 --> 00:31:32,150 So, Elena's here? 762 00:31:32,152 --> 00:31:35,086 She's the reason you bought this house. 763 00:31:35,088 --> 00:31:36,254 I had her moved 764 00:31:36,256 --> 00:31:37,555 from the Brooklyn warehouse 765 00:31:37,557 --> 00:31:38,923 after you and Damon went missing... 766 00:31:38,925 --> 00:31:40,364 for her safety. 767 00:31:41,128 --> 00:31:42,927 Heard your chat with Damon. 768 00:31:42,929 --> 00:31:46,064 He's right. 769 00:31:46,066 --> 00:31:48,266 It's not the time to be selfish. 770 00:31:48,268 --> 00:31:51,369 Defeating Cade is more important. 771 00:31:52,873 --> 00:31:55,540 We're so close to everything we wanted. 772 00:31:56,061 --> 00:31:57,994 It's right here... 773 00:32:00,047 --> 00:32:02,747 ...and we can't have it. 774 00:32:05,252 --> 00:32:07,686 Come here, luv. 775 00:32:12,125 --> 00:32:13,591 (sighs) 776 00:32:13,593 --> 00:32:15,894 ♪ I'm wasted, losing time... ♪ 777 00:32:15,896 --> 00:32:18,797 I never get to have my chance. 778 00:32:18,799 --> 00:32:21,299 (chuckles) Always give it up. 779 00:32:21,301 --> 00:32:24,369 Always do the right thing... 780 00:32:24,371 --> 00:32:26,204 for everyone else. 781 00:32:26,206 --> 00:32:27,739 Do you want to keep the cure? 782 00:32:27,741 --> 00:32:31,976 No. No, I want to help. 783 00:32:31,978 --> 00:32:34,245 I want to use it on Cade. 784 00:32:34,247 --> 00:32:36,331 It just sucks. 785 00:32:36,356 --> 00:32:39,317 Your selflessness is part of what makes you you. 786 00:32:39,319 --> 00:32:43,321 And I will be by your side no matter what happens. 787 00:32:43,323 --> 00:32:45,523 I'm sorry I built up this whole future 788 00:32:45,525 --> 00:32:47,592 that we might not get to see. 789 00:32:47,594 --> 00:32:51,563 Bonnie... I'll still be in love with you 790 00:32:51,565 --> 00:32:52,964 even if I stay a vampire. 791 00:32:52,966 --> 00:32:55,400 We can still have our future. 792 00:32:55,402 --> 00:32:58,136 We can live right here in this house. 793 00:32:58,138 --> 00:33:01,573 We can cook dinner every night in the kitchen. 794 00:33:01,575 --> 00:33:02,574 Dance by the fire. 795 00:33:02,576 --> 00:33:03,875 I'll play the guitar. 796 00:33:03,877 --> 00:33:06,144 (Bonnie chuckles) 797 00:33:06,146 --> 00:33:08,113 ♪ Never to come out... ♪ 798 00:33:08,115 --> 00:33:09,914 And I'll watch you grow old and gray. 799 00:33:09,916 --> 00:33:11,216 Oh. 800 00:33:11,218 --> 00:33:13,443 And you'll be as beautiful then... 801 00:33:15,188 --> 00:33:17,222 ...as you are now. 802 00:33:17,224 --> 00:33:19,924 I don't need the cure to be happy. 803 00:33:21,595 --> 00:33:24,629 I only need you. 804 00:33:30,871 --> 00:33:32,203 STEFAN: Congratulations. 805 00:33:32,205 --> 00:33:34,472 You are about to become a proud owner 806 00:33:34,474 --> 00:33:36,441 of Bonnie Bennett's safe house. 807 00:33:42,015 --> 00:33:45,650 Now, let's go try and save the world. 808 00:33:53,427 --> 00:33:55,260 Enzo! 809 00:33:58,732 --> 00:34:00,398 STEFAN: One more thing. 810 00:34:00,400 --> 00:34:03,403 Will you do me a favor and invite me in? 811 00:34:13,276 --> 00:34:15,810 CAROLINE: I just sent the last guy home... 812 00:34:15,812 --> 00:34:17,768 after compelling him to forget 813 00:34:17,793 --> 00:34:19,260 today's not-so-happy hour. 814 00:34:19,285 --> 00:34:20,781 MATT: Great. Now we can all pretend 815 00:34:20,783 --> 00:34:22,450 like this day never happened... 816 00:34:22,452 --> 00:34:24,819 except for the people who are dead. 817 00:34:24,821 --> 00:34:27,955 (scoffs) You know what? 818 00:34:27,957 --> 00:34:31,125 I have had a crappy couple of days. 819 00:34:31,127 --> 00:34:33,595 I don't need you shoving your judgment in my face. 820 00:34:33,620 --> 00:34:35,629 I'm just being honest. 821 00:34:35,631 --> 00:34:37,631 Okay? I'm hanging on by a thread. 822 00:34:37,633 --> 00:34:39,734 This whole town's hanging on by a thread. 823 00:34:39,736 --> 00:34:41,393 This isn't the town we grew up in anymore. 824 00:34:41,418 --> 00:34:44,405 It's exactly the same as it was back then. 825 00:34:44,407 --> 00:34:47,926 We just didn't know any better because we were kids, 826 00:34:47,951 --> 00:34:50,451 playing games and burying old photos. 827 00:34:50,476 --> 00:34:54,489 Adults hid the darkness from us, Matt. 828 00:34:55,309 --> 00:34:57,977 We're the adults now. 829 00:34:57,979 --> 00:35:00,112 And you're part of the darkness. 830 00:35:00,114 --> 00:35:01,981 - That's not fair. - Yeah, well, tell that 831 00:35:01,983 --> 00:35:04,383 to the corpses you just compelled everyone to forget. 832 00:35:15,477 --> 00:35:17,429 That's not spiked with blood, is it? 833 00:35:17,431 --> 00:35:18,664 No, no. 834 00:35:18,666 --> 00:35:20,132 I'm not about that life, 835 00:35:20,134 --> 00:35:21,767 not after what I saw today. 836 00:35:21,769 --> 00:35:23,469 I'm sorry you got dragged into this. 837 00:35:23,471 --> 00:35:26,305 No, don't be. I chose to be here. 838 00:35:30,745 --> 00:35:31,844 Huh. 839 00:35:31,846 --> 00:35:34,179 Weird. This last message 840 00:35:34,181 --> 00:35:35,748 is in a completely different language. 841 00:35:35,750 --> 00:35:36,749 What's it say? 842 00:35:36,751 --> 00:35:38,284 I have no clue. 843 00:35:38,286 --> 00:35:40,336 It's kind of like Latin, 844 00:35:40,361 --> 00:35:44,857 also kind of Gothic... maybe some old Prussian. 845 00:35:44,859 --> 00:35:46,425 You know what? I have to check this, 846 00:35:46,427 --> 00:35:47,693 and get some stuff from the library. 847 00:35:47,695 --> 00:35:49,061 Um... 848 00:35:49,063 --> 00:35:50,696 oh, I almost forgot. 849 00:35:50,698 --> 00:35:53,732 I was geeking out with the historical society today, 850 00:35:53,734 --> 00:35:56,235 and, uh, they found another Maxwell heirloom in the capsule. 851 00:35:56,237 --> 00:35:58,003 You should have it. 852 00:36:02,086 --> 00:36:04,620 I'll text you when I get back to the Armory. 853 00:36:04,645 --> 00:36:07,212 You're going back to work? Do you ever sleep? 854 00:36:07,214 --> 00:36:08,948 (chuckles) I'll sleep when I'm dead, 855 00:36:08,950 --> 00:36:12,184 which will eventually happen because I'm human. 856 00:36:12,186 --> 00:36:14,820 I intend to stay that way if I can help it. 857 00:36:23,197 --> 00:36:25,764 STEFAN: Now, unless you're in a hovercraft, 858 00:36:25,766 --> 00:36:27,099 you're not gonna catch me in time. 859 00:36:27,101 --> 00:36:28,667 DAMON: Donovan called in some favors. 860 00:36:28,669 --> 00:36:30,336 NYPD's headed to the warehouse right now. 861 00:36:30,338 --> 00:36:31,937 STEFAN: Well, I'm not on my way to Brooklyn. 862 00:36:31,939 --> 00:36:33,639 Elena is in upstate New York. 863 00:36:34,481 --> 00:36:35,574 What... 864 00:36:35,576 --> 00:36:37,710 how is that even possible? 865 00:36:37,712 --> 00:36:39,244 That's where Bonnie hid her. 866 00:36:39,246 --> 00:36:40,646 Where Bonnie hid her? 867 00:36:40,648 --> 00:36:42,214 How would you even know that? 868 00:36:42,216 --> 00:36:44,350 STEFAN: Damon, we work for a psychic. Did you forget? 869 00:36:44,352 --> 00:36:46,950 Cade told me he met Bonnie this morning at a coffee shop 870 00:36:46,975 --> 00:36:47,953 and read her mind. 871 00:36:47,955 --> 00:36:50,389 That's where he saw the address of the safe house. 872 00:36:50,391 --> 00:36:52,758 It wasn't too difficult to track down her realtor. 873 00:36:52,760 --> 00:36:56,762 Although, that title deed paperwork did take forever. 874 00:36:56,764 --> 00:36:58,530 BONNIE: Come inside. 875 00:36:58,532 --> 00:37:00,666 I invite you in. 876 00:37:03,270 --> 00:37:05,537 It's no use, luv. 877 00:37:05,539 --> 00:37:07,239 Look, we need to get the cure and go. 878 00:37:07,241 --> 00:37:08,173 Can you manage? 879 00:37:08,175 --> 00:37:09,328 I'll try. 880 00:37:12,713 --> 00:37:14,346 (sighs) 881 00:37:14,348 --> 00:37:16,181 DAMON: Stefan... 882 00:37:16,183 --> 00:37:17,850 - listen to me. - STEFAN: Let me guess. 883 00:37:17,852 --> 00:37:19,485 You're gonna appeal to my humanity 884 00:37:19,487 --> 00:37:21,387 and my brotherly bond. 885 00:37:21,389 --> 00:37:23,489 “Think about Elena.” Blah, blah, blah. 886 00:37:23,491 --> 00:37:24,823 You don't have to think about anything, 887 00:37:24,825 --> 00:37:26,025 just turn around. 888 00:37:26,027 --> 00:37:27,326 I'll meet you wherever you want. 889 00:37:27,328 --> 00:37:29,561 Yeah? And then what? 890 00:37:29,563 --> 00:37:31,830 Then, whatever anger you're working through, man, 891 00:37:31,832 --> 00:37:33,866 you can just take it out on me. 892 00:37:33,868 --> 00:37:35,000 I am taking it out on you. 893 00:37:35,002 --> 00:37:36,669 I'm on my way to murder Elena. 894 00:37:36,671 --> 00:37:37,936 Stefan. 895 00:37:37,938 --> 00:37:39,038 In fact, Waze says 896 00:37:39,040 --> 00:37:40,305 I'll be there in five minutes. 897 00:37:58,959 --> 00:38:01,293 You don't have to do this for Cade. 898 00:38:01,295 --> 00:38:02,528 STEFAN: I'm not doing this for Cade. 899 00:38:02,530 --> 00:38:03,529 I'm doing this for me. 900 00:38:03,554 --> 00:38:04,338 What?! 901 00:38:04,363 --> 00:38:06,699 When Cade first suggested this idea, I was like, 902 00:38:06,701 --> 00:38:08,400 “God, why didn't I think of that?” 903 00:38:08,402 --> 00:38:09,902 Oh, I know why. Because I've been too busy 904 00:38:09,904 --> 00:38:11,537 taking care of my brother. 905 00:38:11,539 --> 00:38:14,306 You don't have to take care of me... ever again. 906 00:38:14,308 --> 00:38:15,974 I got this. I'm good. 907 00:38:15,976 --> 00:38:18,944 I'll take care of both of us, Stefan. 908 00:38:18,946 --> 00:38:21,213 No, you won't, Damon. You're not capable of it, 909 00:38:21,215 --> 00:38:23,549 but you'll keep trying to interfere with everything 910 00:38:23,551 --> 00:38:25,384 as long as we're connected through her. 911 00:38:25,386 --> 00:38:28,220 That is why I want Elena gone. 912 00:38:28,222 --> 00:38:30,889 I swear to God, Stefan, if you hurt her... 913 00:38:30,891 --> 00:38:32,524 you are dead to me. 914 00:38:32,526 --> 00:38:34,393 STEFAN: That's exactly my point. 915 00:38:34,395 --> 00:38:36,861 I want to cause her death so you can blame me for it... 916 00:38:36,886 --> 00:38:41,033 because then you will finally stop trying to save me... 917 00:38:41,035 --> 00:38:43,736 and I will be free of you forever. 918 00:38:43,738 --> 00:38:45,370 This is not the answer, man. 919 00:38:45,372 --> 00:38:46,739 Leave Elena out of this. 920 00:38:46,741 --> 00:38:48,307 I am begging you, Stefan. 921 00:38:48,309 --> 00:38:50,375 Listen to yourself. You are pathetic. 922 00:38:50,377 --> 00:38:53,579 She's the root of all your problems, and therefore, mine. 923 00:38:53,581 --> 00:38:55,347 I mean, she's still coming between us, 924 00:38:55,349 --> 00:38:57,587 which is insane if you really think about it 925 00:38:57,612 --> 00:39:00,119 because, to be honest with you, in the grand scheme of things, 926 00:39:00,121 --> 00:39:01,420 she's really not that special. 927 00:39:01,422 --> 00:39:04,656 She's just a stupid girl. 928 00:39:04,658 --> 00:39:08,927 She's a stupid human girl who will be so easy to kill. 929 00:39:08,929 --> 00:39:09,995 Stefan. 930 00:39:09,997 --> 00:39:12,131 She's already in her coffin, prepped and ready to go. 931 00:39:12,133 --> 00:39:13,565 I'm thinking something symbolic. 932 00:39:13,567 --> 00:39:16,135 Maybe find a bathtub to drown her in. 933 00:39:16,137 --> 00:39:17,836 Full circle kind of thing. 934 00:39:17,838 --> 00:39:21,140 You can't do that. You won't. 935 00:39:21,142 --> 00:39:24,009 Oh, yes, I can and I will... 936 00:39:24,011 --> 00:39:25,944 and I can't wait. 937 00:39:25,946 --> 00:39:26,979 - Stefan. - (phone beeps) 938 00:39:26,981 --> 00:39:29,815 - Stefan! - (phone beeps) 939 00:39:29,817 --> 00:39:32,417 (groans) 940 00:39:39,727 --> 00:39:41,026 You all right in there? 941 00:39:41,028 --> 00:39:42,094 BONNIE: Yeah. 942 00:39:42,096 --> 00:39:43,529 It just feels so weird 943 00:39:43,531 --> 00:39:45,297 to be doing this to her. 944 00:39:45,299 --> 00:39:47,399 I'm not exactly an expert at drawing blood. 945 00:39:47,401 --> 00:39:48,734 ENZO: Nonsense. 946 00:39:48,736 --> 00:39:50,803 I'm sure you're brilliant at it. 947 00:39:50,805 --> 00:39:52,615 BONNIE: How much blood should I take? 948 00:39:52,640 --> 00:39:55,141 Does the cure have a minimum dosage? 949 00:40:05,932 --> 00:40:08,032 Do you think this is enough? 950 00:40:09,990 --> 00:40:12,124 Enzo? 951 00:40:18,332 --> 00:40:19,798 (Bonnie screams) 952 00:40:20,618 --> 00:40:22,384 (gasps) 953 00:40:26,407 --> 00:40:27,639 (gasps) 954 00:40:32,165 --> 00:40:33,545 Really? 955 00:40:33,547 --> 00:40:35,094 (grunts) 956 00:40:36,055 --> 00:40:37,883 (groans) Let go of me. 957 00:40:37,885 --> 00:40:40,729 What do you care what happens to Elena, huh? 958 00:40:40,754 --> 00:40:43,488 In a minute, you're gonna be dead, anyway. 959 00:40:45,492 --> 00:40:47,526 And you're gonna be human. 960 00:40:47,528 --> 00:40:49,461 (grunts) 961 00:40:49,463 --> 00:40:51,997 (groans) 962 00:40:58,138 --> 00:41:00,405 ♪ ♪ 963 00:41:18,459 --> 00:41:20,692 (echoing): Enzo! 964 00:41:35,580 --> 00:41:41,409 (screams) 965 00:41:44,799 --> 00:41:49,338 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 67354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.