Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,978 --> 00:00:03,590
Previously on The Vampire Diaries...
2
00:00:03,592 --> 00:00:06,560
What will I ever do without you?
What if you could take the cure?
3
00:00:07,531 --> 00:00:09,613
When the door between this world
4
00:00:09,615 --> 00:00:11,382
and Cade's gets cracked open,
5
00:00:11,384 --> 00:00:12,649
it wipes out everything.
6
00:00:12,651 --> 00:00:14,218
All of us in Mystic Falls.
7
00:00:14,220 --> 00:00:16,504
All you got to do is
make sure that bell rings.
8
00:00:16,529 --> 00:00:18,122
12 times. What do you say, Stefan?
9
00:00:18,124 --> 00:00:19,656
You need a Maxwell to ring that bell,
10
00:00:19,658 --> 00:00:20,524
and I'm not touching it.
11
00:00:20,526 --> 00:00:21,658
STEFAN: Oh, yes, you are, Matt.
12
00:00:21,660 --> 00:00:23,127
I'm about to burn Mystic Falls
13
00:00:23,129 --> 00:00:24,628
to the ground.
14
00:00:24,653 --> 00:00:26,322
(Stefan groans)
15
00:00:26,347 --> 00:00:28,314
- I ain't gonna let it happen.
- (gasps)
16
00:00:29,778 --> 00:00:30,968
(straining)
17
00:00:30,970 --> 00:00:32,202
(bell rings)
18
00:00:36,175 --> 00:00:38,242
CAROLINE: I will do whatever it takes.
19
00:00:38,244 --> 00:00:39,510
I'm getting you back.
20
00:00:39,512 --> 00:00:41,278
Cade, how are you here?
21
00:00:41,280 --> 00:00:43,280
The bell rang 11 times.
22
00:00:43,282 --> 00:00:44,214
(gasps)
23
00:00:44,216 --> 00:00:45,749
I'll handle it from here.
24
00:00:45,751 --> 00:00:50,554
(screaming)
25
00:00:54,827 --> 00:00:56,949
MAN: There's so many options.
26
00:00:56,974 --> 00:00:59,563
(scoffs) “Nitro brew”?
27
00:00:59,565 --> 00:01:01,031
“Flat white”?
28
00:01:01,033 --> 00:01:03,267
“Sea salt and smoked chili latte”?
29
00:01:03,269 --> 00:01:04,735
(chuckles)
30
00:01:04,737 --> 00:01:06,235
These are complicated times.
31
00:01:06,260 --> 00:01:08,505
It's Mystic Falls'
attempt to be hipster.
32
00:01:08,507 --> 00:01:11,408
If you want simple, go
for the straight drip.
33
00:01:11,410 --> 00:01:13,077
Hmm.
34
00:01:13,079 --> 00:01:14,578
Thanks for the insight.
35
00:01:14,580 --> 00:01:16,180
Good luck.
36
00:01:16,182 --> 00:01:18,015
(chuckles)
37
00:01:18,017 --> 00:01:19,917
I would like a straight drip.
38
00:01:19,919 --> 00:01:20,918
For here or to go?
39
00:01:20,920 --> 00:01:22,086
To go, please.
40
00:01:22,088 --> 00:01:23,887
(coffee pouring)
41
00:01:23,889 --> 00:01:25,756
(chuckles)
42
00:01:27,159 --> 00:01:28,358
Keep the change.
43
00:01:28,360 --> 00:01:29,598
- Appreciate it.
- (chuckles)
44
00:01:29,623 --> 00:01:31,328
I know you've been
stretching your paycheck
45
00:01:31,330 --> 00:01:33,063
while you try to
impress your boss's wife.
46
00:01:33,088 --> 00:01:35,176
You didn't have to try so hard.
47
00:01:35,201 --> 00:01:36,400
Based on what I see in your memory,
48
00:01:36,402 --> 00:01:39,169
money was the least of her needs.
49
00:01:39,171 --> 00:01:40,637
Now,
50
00:01:40,639 --> 00:01:41,772
you were right to wonder
51
00:01:41,774 --> 00:01:42,673
about all of her lunch dates.
52
00:01:42,675 --> 00:01:45,609
Tuesdays and Thursdays.
53
00:01:46,655 --> 00:01:48,745
Always at his place.
54
00:01:48,747 --> 00:01:49,986
Hmm.
55
00:01:52,451 --> 00:01:54,685
(door bells jingle)
56
00:01:54,687 --> 00:01:56,820
(yelling, fighting inside shop)
57
00:01:59,308 --> 00:02:00,474
Hmm.
58
00:02:01,760 --> 00:02:07,690
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
59
00:02:08,934 --> 00:02:13,604
Update from the outside world.
60
00:02:13,606 --> 00:02:15,005
Don't care.
61
00:02:15,007 --> 00:02:16,073
But I do.
62
00:02:16,075 --> 00:02:17,875
I care so much, it hurts.
63
00:02:17,877 --> 00:02:19,276
But it's a good kind of hurt.
64
00:02:19,278 --> 00:02:21,178
Because my lovely humanity is back on
65
00:02:21,180 --> 00:02:24,481
and I am seeing the world
through rose-colored glasses.
66
00:02:24,483 --> 00:02:26,183
Oh, God, when you say things like that,
67
00:02:26,185 --> 00:02:28,485
it really makes me regret
not destroying Mystic Falls
68
00:02:28,487 --> 00:02:29,753
with hellfire.
69
00:02:29,755 --> 00:02:31,021
Maybe Seline'll ring that bell again
70
00:02:31,023 --> 00:02:32,956
and put me out of my misery.
71
00:02:32,958 --> 00:02:34,391
Don't hold your breath, brother.
72
00:02:34,393 --> 00:02:36,693
Psycho sisters are MIA.
73
00:02:36,695 --> 00:02:38,795
It's almost as if
74
00:02:38,797 --> 00:02:40,623
all is right with the world.
75
00:02:40,648 --> 00:02:42,766
Yeah, except for the fact that
we made a deal with the devil.
76
00:02:42,768 --> 00:02:44,201
You should be out dropping bodies
77
00:02:44,203 --> 00:02:45,702
and keeping our numbers up, Damon.
78
00:02:45,704 --> 00:02:47,304
Stefan Salvatore,
79
00:02:47,306 --> 00:02:49,406
dropping bodies is not part of
80
00:02:49,408 --> 00:02:51,875
a balanced, humanity-on lifestyle.
81
00:02:51,877 --> 00:02:53,610
Sorry, I fell asleep.
82
00:02:53,612 --> 00:02:55,779
That's okay. I forgive you.
83
00:02:55,781 --> 00:02:57,481
I'm all about redemption these days.
84
00:02:57,483 --> 00:02:59,216
I am gonna set things right.
85
00:02:59,218 --> 00:03:01,852
Starting with your humanity switch.
86
00:03:01,854 --> 00:03:04,054
When did you become such a nag?
87
00:03:04,056 --> 00:03:06,390
Maybe you've been hanging out
with my ex-fiancée too much.
88
00:03:06,392 --> 00:03:08,592
I'm surprised she's not
here with you right now.
89
00:03:08,594 --> 00:03:10,394
Telling you all the
things you're doing wrong.
90
00:03:10,396 --> 00:03:11,762
She had other obligations today.
91
00:03:11,764 --> 00:03:14,031
Contrary to your personal belief,
92
00:03:14,033 --> 00:03:15,832
it's not all about you.
93
00:03:15,834 --> 00:03:17,267
You look hungry.
94
00:03:17,269 --> 00:03:19,303
I'm gonna make pancakes.
95
00:03:20,005 --> 00:03:21,672
(chains rattle)
96
00:03:21,674 --> 00:03:25,275
(indistinct chatter)
97
00:03:27,464 --> 00:03:29,413
- (clears throat)
- (microphone feedback whines)
98
00:03:29,415 --> 00:03:31,181
Welcome, everybody.
99
00:03:31,183 --> 00:03:33,884
As part of our ramp-up
to Founder's Day,
100
00:03:33,886 --> 00:03:35,485
our high school
students have followed up
101
00:03:35,487 --> 00:03:40,123
on a local legend about a
time capsule buried in 1790.
102
00:03:40,125 --> 00:03:42,392
With the help of our historical society,
103
00:03:42,394 --> 00:03:44,728
they went digging for treasure.
104
00:03:44,730 --> 00:03:47,531
And this is what they found.
105
00:03:50,569 --> 00:03:54,471
(crowd exclaiming, applauding)
106
00:03:54,473 --> 00:03:56,974
Left behind by the first settlers,
107
00:03:56,976 --> 00:04:00,444
it hasn't been opened until... now.
108
00:04:00,446 --> 00:04:02,913
(crowd murmuring)
109
00:04:16,395 --> 00:04:18,295
Hey. You okay?
110
00:04:18,297 --> 00:04:19,696
You looked a little shaky up there.
111
00:04:19,698 --> 00:04:21,131
Yeah, this morning's been a real mess.
112
00:04:21,133 --> 00:04:22,733
I got called into a
fight at a coffee shop,
113
00:04:22,735 --> 00:04:24,501
these two guys almost killed each other.
114
00:04:24,503 --> 00:04:27,437
I feel like Mystic Falls just
isn't as safe as it used to be.
115
00:04:27,439 --> 00:04:28,605
Tell me about it.
116
00:04:28,607 --> 00:04:31,208
- Is that ancient Tupperware?
- (laughs)
117
00:04:31,210 --> 00:04:35,045
Elena, Bonnie and I
made our own time capsule
118
00:04:35,047 --> 00:04:37,948
when we were 11 and buried
it right under this tree.
119
00:04:37,950 --> 00:04:40,284
And I cannot believe it is still here.
120
00:04:40,286 --> 00:04:41,752
Look at this.
121
00:04:41,754 --> 00:04:43,920
Oh...
122
00:04:43,922 --> 00:04:45,255
(chuckles) Oh, my gosh,
123
00:04:45,257 --> 00:04:46,657
look at your mom's hair.
124
00:04:46,659 --> 00:04:49,307
Oh, Miranda Gilbert.
125
00:04:51,330 --> 00:04:52,996
Here's Bonnie, Elena and me.
126
00:04:52,998 --> 00:04:55,132
Wow, we look like babies.
127
00:04:55,134 --> 00:04:56,221
(laughs)
128
00:04:56,246 --> 00:04:58,869
Oh, my gosh.
129
00:04:58,871 --> 00:05:01,071
(laughs)
130
00:05:01,073 --> 00:05:02,639
“Dear Future Caroline,
131
00:05:02,641 --> 00:05:03,540
I predict
132
00:05:03,542 --> 00:05:05,475
you will win a Tony Award,
133
00:05:05,477 --> 00:05:07,377
live in the perfect house,
134
00:05:07,379 --> 00:05:10,514
and marry the perfect boy.”
135
00:05:11,583 --> 00:05:13,950
(sighs) Ambitious.
136
00:05:13,952 --> 00:05:16,787
And sadly, inaccurate.
137
00:05:16,789 --> 00:05:18,021
Stefan still locked up?
138
00:05:19,329 --> 00:05:21,124
But I'm staying positive.
139
00:05:21,126 --> 00:05:23,427
I mean, look at Damon. Humanity on
140
00:05:23,429 --> 00:05:25,295
and he's a new person.
141
00:05:25,297 --> 00:05:27,597
Stefan will get his emotions back, too.
142
00:05:28,676 --> 00:05:30,009
What?
143
00:05:30,034 --> 00:05:31,635
I just wonder if he's
ever gonna feel bad
144
00:05:31,637 --> 00:05:32,903
for trying to make me
145
00:05:32,905 --> 00:05:35,238
destroy our whole town and
kill God knows how many people.
146
00:05:35,240 --> 00:05:37,441
- Stefan's not him...
- I know, Stefan's not himself.
147
00:05:37,443 --> 00:05:38,675
The sirens, the devil,
148
00:05:38,677 --> 00:05:39,943
the mind control.
149
00:05:41,647 --> 00:05:43,213
But it's still him
150
00:05:43,215 --> 00:05:45,449
that did all those things.
151
00:05:45,451 --> 00:05:47,522
It's hard to keep giving him a pass.
152
00:05:57,429 --> 00:06:00,330
♪ ♪
153
00:06:02,501 --> 00:06:03,600
Oh!
154
00:06:03,602 --> 00:06:04,634
(groans)
155
00:06:04,636 --> 00:06:06,837
Sorry, luv.
156
00:06:06,839 --> 00:06:10,307
Peter Maxwell's truck is in
dire need of shock absorbers.
157
00:06:10,309 --> 00:06:12,409
- You all right, luv?
- Yeah, I'm fine.
158
00:06:12,411 --> 00:06:15,312
Just a supernatural ringing in my ears.
159
00:06:15,314 --> 00:06:18,499
That fork-bell combo packs
a nasty psychic punch.
160
00:06:18,524 --> 00:06:20,751
Yeah, those tie-down
straps must have come loose.
161
00:06:20,753 --> 00:06:21,961
We'll stop up ahead and fix them
162
00:06:21,985 --> 00:06:23,630
and we'll be rid of that noisy bell,
163
00:06:23,655 --> 00:06:25,088
and this borrowed car in no time.
164
00:06:25,090 --> 00:06:26,223
Where is this
165
00:06:26,225 --> 00:06:28,225
secret hiding place of yours anyway?
166
00:06:28,227 --> 00:06:30,494
- It's a surprise.
- Okay.
167
00:06:30,496 --> 00:06:31,595
(phone chimes)
168
00:06:31,597 --> 00:06:32,662
(phone clicks)
169
00:06:32,664 --> 00:06:34,292
- BONNIE (laughing): Oh, my God.
- What?
170
00:06:34,317 --> 00:06:36,333
Caroline found my
sixth grade bucket list.
171
00:06:36,335 --> 00:06:37,881
(chuckles) Paris is on there, I presume?
172
00:06:37,905 --> 00:06:39,836
My tweener dreams were
not that sophisticated.
173
00:06:39,838 --> 00:06:41,805
“Meet Justin Timberlake,
174
00:06:41,807 --> 00:06:43,473
audition for American Idol,
175
00:06:43,475 --> 00:06:45,542
be on MTV's Spring Break...”
176
00:06:45,544 --> 00:06:46,543
(laughs)
177
00:06:46,545 --> 00:06:48,145
High aspirations, indeed.
178
00:06:48,147 --> 00:06:50,213
Okay, don't mock my tweener self.
179
00:06:50,215 --> 00:06:52,649
- (chuckles)
- What's on your bucket list?
180
00:06:52,651 --> 00:06:54,418
You know, I never thought to make one.
181
00:06:54,420 --> 00:06:55,919
Being immortal and all.
182
00:06:55,921 --> 00:06:58,889
FOMO really isn't in
the vampire vocabulary.
183
00:06:58,891 --> 00:07:00,924
There has to be something or...
184
00:07:00,926 --> 00:07:02,893
things you really want to do.
185
00:07:02,895 --> 00:07:05,228
Some daredevil thrills
you haven't tried.
186
00:07:05,230 --> 00:07:07,097
Yeah, I suppose I could think of a few.
187
00:07:07,099 --> 00:07:08,532
Then let's do them.
188
00:07:08,534 --> 00:07:10,400
Or as many of them as we can.
189
00:07:10,402 --> 00:07:11,468
You need to take full advantage
190
00:07:11,470 --> 00:07:12,869
of the perks of your immortality.
191
00:07:12,871 --> 00:07:14,113
While I'm still immortal, you mean?
192
00:07:14,137 --> 00:07:15,705
Exactly. No time like the present.
193
00:07:15,707 --> 00:07:17,874
Well, except we're on a mission.
194
00:07:17,876 --> 00:07:20,143
We'll still end up at
the same destination.
195
00:07:20,145 --> 00:07:22,746
Why not make the journey an adventure?
196
00:07:22,748 --> 00:07:25,882
♪ ♪
197
00:07:25,884 --> 00:07:28,919
Second chances, coming up.
198
00:07:28,921 --> 00:07:31,421
I dare you to have one
of these and tell me that
199
00:07:31,423 --> 00:07:33,957
they are not the best
pancakes you ever...
200
00:07:33,959 --> 00:07:35,625
had.
201
00:07:57,649 --> 00:07:59,549
Where the hell is my brother?
202
00:07:59,551 --> 00:08:02,652
Making up for your
disappointing work ethic.
203
00:08:02,654 --> 00:08:03,954
I sent him on a task.
204
00:08:03,956 --> 00:08:06,056
You're wondering
205
00:08:06,058 --> 00:08:07,824
if I'm a hallucination.
206
00:08:07,826 --> 00:08:09,292
Well, I assure you,
207
00:08:09,294 --> 00:08:11,379
I am very real.
208
00:08:15,000 --> 00:08:16,766
Noted.
209
00:08:18,070 --> 00:08:20,437
What brings you to town?
210
00:08:20,439 --> 00:08:22,095
Upon the Maxwell bell's 11th ring,
211
00:08:22,120 --> 00:08:24,007
the boundary to hell
212
00:08:24,009 --> 00:08:25,375
broke down for a moment.
213
00:08:25,377 --> 00:08:27,344
I took the opportunity to step through
214
00:08:27,346 --> 00:08:29,112
and take up residence here.
215
00:08:29,114 --> 00:08:32,516
Since my disciples seem to
require additional motivation.
216
00:08:34,436 --> 00:08:37,354
Don't think I want to know
what you did to motivate Stefan.
217
00:08:37,356 --> 00:08:39,990
Mm, fire is only one of
the tools at my disposal.
218
00:08:39,992 --> 00:08:42,325
But he hardly needed
prompting to go back to work.
219
00:08:42,327 --> 00:08:44,628
Now it's your turn to
make up the deficit.
220
00:08:44,630 --> 00:08:47,130
By sundown tonight, you
will kill 100 people...
221
00:08:47,132 --> 00:08:49,065
Here's the thing. I don't really feel
222
00:08:49,067 --> 00:08:51,902
like being your Terminator anymore.
223
00:08:51,904 --> 00:08:55,672
Your feelings are a non-issue.
224
00:08:55,674 --> 00:08:57,374
Our arrangement is very clear.
225
00:08:57,376 --> 00:09:00,911
Do as I say and you won't go to hell.
226
00:09:00,913 --> 00:09:02,245
Disobey me,
227
00:09:02,247 --> 00:09:04,314
and I send you there to stay.
228
00:09:04,316 --> 00:09:06,082
So here's your second option.
229
00:09:06,084 --> 00:09:09,719
If you object to quantity, I
will accept quality instead.
230
00:09:09,721 --> 00:09:10,854
Quality?
231
00:09:10,856 --> 00:09:13,557
Like the queen of England quality?
232
00:09:13,559 --> 00:09:15,859
Quality like...
233
00:09:15,861 --> 00:09:17,360
Caroline Forbes.
234
00:09:17,362 --> 00:09:20,297
Oh. Well, she's a bit of
235
00:09:20,299 --> 00:09:21,731
a no-fly zone. You know what I mean?
236
00:09:21,733 --> 00:09:23,567
It's completely up to you.
237
00:09:23,569 --> 00:09:25,502
Before the sun goes down,
238
00:09:25,504 --> 00:09:27,871
kill 100 evil strangers,
239
00:09:27,873 --> 00:09:30,488
or kill the love of your brother's life.
240
00:09:36,169 --> 00:09:40,044
(indistinct chatter)
241
00:09:49,108 --> 00:09:50,407
(phone rings)
242
00:09:51,604 --> 00:09:52,870
- (phone clicks)
- (chuckles)
243
00:09:52,872 --> 00:09:54,171
I got a question for you.
244
00:09:54,173 --> 00:09:55,606
You know I'm a person, right?
245
00:09:55,608 --> 00:09:57,708
Like, I'm not just your human Wikipedia.
246
00:09:57,710 --> 00:09:59,043
Hi, Matt, how are you?
247
00:09:59,045 --> 00:10:00,811
I'm great. Slammed with work,
248
00:10:00,813 --> 00:10:03,848
but really enjoying this
unseasonably warm weather.
249
00:10:03,850 --> 00:10:06,150
Hi, Dorian. I don't
care about the weather.
250
00:10:06,152 --> 00:10:08,386
I need you to tell me what this is.
251
00:10:08,388 --> 00:10:09,587
Whoa.
252
00:10:09,589 --> 00:10:11,522
- Where did you get that from?
- A time capsule
253
00:10:11,524 --> 00:10:14,158
from the 18th century settlement
that became Mystic Falls.
254
00:10:14,160 --> 00:10:15,259
It's a cardan grille.
255
00:10:15,261 --> 00:10:16,293
It's a cipher device
256
00:10:16,295 --> 00:10:17,361
used for code-breaking.
257
00:10:17,363 --> 00:10:18,462
Secret message style.
258
00:10:18,464 --> 00:10:20,164
Why would it have a Maxwell crest on it?
259
00:10:20,166 --> 00:10:22,199
Maybe you're descended
from a family of spies.
260
00:10:22,201 --> 00:10:24,035
Wouldn't be the weirdest thing
I've heard in the last few days.
261
00:10:24,037 --> 00:10:26,337
- Thanks.
- (phone beeps)
262
00:10:26,339 --> 00:10:27,972
Yeah, this looks great.
263
00:10:27,974 --> 00:10:29,710
- Thank you.
- You're welcome.
264
00:10:33,212 --> 00:10:35,012
You are supposed to be on Stefan duty.
265
00:10:35,014 --> 00:10:36,647
Well, there's no point now.
266
00:10:36,649 --> 00:10:38,182
Cade's in town. He set our boy free.
267
00:10:38,184 --> 00:10:38,928
What?
268
00:10:38,953 --> 00:10:40,317
He also told me to kill you.
269
00:10:40,319 --> 00:10:41,358
Damon...
270
00:10:41,383 --> 00:10:42,920
Of course I have a plan “B”, Blondie.
271
00:10:42,922 --> 00:10:44,288
Hold on, back up.
272
00:10:44,290 --> 00:10:45,623
- Where is Stefan now?
- I don't know.
273
00:10:45,625 --> 00:10:47,224
Wherever he is, he's
not answering his phone.
274
00:10:47,226 --> 00:10:49,593
(sighs)
275
00:10:49,595 --> 00:10:51,162
(line rings)
276
00:10:51,164 --> 00:10:52,663
Points for optimism.
277
00:10:52,665 --> 00:10:54,632
- Voice mail.
- Mm-hmm.
278
00:10:54,634 --> 00:10:56,233
How is this even possible?
279
00:10:56,235 --> 00:10:57,535
I thought Cade was supposed to live
280
00:10:57,537 --> 00:10:59,837
in some kind of psychic dimension.
281
00:10:59,839 --> 00:11:01,872
You mean his realm of pain and fire? No.
282
00:11:01,874 --> 00:11:03,981
That's just his vacation
home. He's here to stay.
283
00:11:04,006 --> 00:11:05,950
Does your plan “B” account for that?
284
00:11:05,975 --> 00:11:06,744
Of course it does.
285
00:11:06,746 --> 00:11:07,912
This may come as a surprise to you,
286
00:11:07,914 --> 00:11:10,147
but you're not the
only optimist in town.
287
00:11:10,149 --> 00:11:12,183
Now, let's get these yahoos
288
00:11:12,185 --> 00:11:14,218
somewhere safe. Stay clear, yourself.
289
00:11:14,220 --> 00:11:15,686
Cade gave me till
sundown to kill a hundred
290
00:11:15,688 --> 00:11:17,221
of these people or kill you instead,
291
00:11:17,223 --> 00:11:19,590
and I don't want to
be tempted by either.
292
00:11:19,592 --> 00:11:20,858
Well, where are you going?
293
00:11:20,860 --> 00:11:22,259
Less you know, the better.
294
00:11:22,261 --> 00:11:23,427
We're up against a mind reader
295
00:11:23,429 --> 00:11:25,496
who's also a pyromaniac.
296
00:11:25,498 --> 00:11:27,898
But I'm sure it'll all be fine.
297
00:11:30,709 --> 00:11:32,147
(sighs)
298
00:11:34,107 --> 00:11:36,474
♪ Oh, oh ♪
299
00:11:36,476 --> 00:11:40,277
♪ Take the time to waste a moment ♪
300
00:11:40,279 --> 00:11:42,813
♪ Oh, oh ♪
301
00:11:42,815 --> 00:11:47,151
♪ Facing where the lines are broken ♪
302
00:11:47,153 --> 00:11:49,553
- (whoops)
- ♪ Oh, oh ♪
303
00:11:49,555 --> 00:11:51,789
♪ Name your price to all this living ♪
304
00:11:51,791 --> 00:11:54,458
♪ Oh, oh ♪
305
00:11:55,827 --> 00:11:59,496
♪ Never ask to be forgiven. ♪
306
00:12:03,369 --> 00:12:05,269
(exhales)
307
00:12:05,271 --> 00:12:07,271
That was unbelievable!
308
00:12:07,273 --> 00:12:09,540
- (chuckles)
- I should've done this long ago.
309
00:12:09,542 --> 00:12:10,674
(screams)
310
00:12:10,676 --> 00:12:12,209
(Bonnie laughs)
311
00:12:12,211 --> 00:12:13,811
Mm.
312
00:12:13,813 --> 00:12:16,614
Happy is a good look on you.
313
00:12:16,616 --> 00:12:18,916
Eh, doesn't take much. Fast car,
314
00:12:18,918 --> 00:12:20,184
beautiful girl.
315
00:12:20,186 --> 00:12:21,786
I'm a cliché.
316
00:12:21,788 --> 00:12:22,720
(both chuckle)
317
00:12:22,722 --> 00:12:23,754
What's next?
318
00:12:23,756 --> 00:12:25,189
What, there's more?
319
00:12:25,191 --> 00:12:26,757
You tell me. There's got to be more
320
00:12:26,759 --> 00:12:28,259
on your bucket list than drag racing.
321
00:12:28,261 --> 00:12:30,127
(laughs) Um...
322
00:12:30,129 --> 00:12:31,395
Mm...
323
00:12:31,397 --> 00:12:32,930
Skydiving has some appeal.
324
00:12:32,932 --> 00:12:36,033
Okay. I think there's a
place about an hour away.
325
00:12:38,438 --> 00:12:39,704
Hey.
326
00:12:39,729 --> 00:12:41,229
What's really on your mind?
327
00:12:43,376 --> 00:12:45,176
If you're gonna take the cure,
328
00:12:45,178 --> 00:12:47,444
if you're gonna become human,
329
00:12:47,446 --> 00:12:49,413
I just want to make sure there's
nothing you missed out on.
330
00:12:49,415 --> 00:12:52,216
Not if I take the cure. When.
331
00:12:52,218 --> 00:12:53,951
Do you not know me at all,
332
00:12:53,953 --> 00:12:55,386
Bonnie Bennett?
333
00:12:55,388 --> 00:12:57,421
If I say I'll do a thing,
334
00:12:57,423 --> 00:12:59,990
I'll do it.
335
00:13:06,365 --> 00:13:07,731
But...
336
00:13:07,733 --> 00:13:10,901
if you insist on more fun...
337
00:13:10,903 --> 00:13:12,002
Yes.
338
00:13:12,004 --> 00:13:13,938
...skydiving it is.
339
00:13:13,940 --> 00:13:15,105
(laughs)
340
00:13:16,943 --> 00:13:18,609
After one more go-round in this beauty.
341
00:13:18,611 --> 00:13:21,045
Yeah.
342
00:13:21,047 --> 00:13:23,013
That's right, everyone! Happy hour,
343
00:13:23,015 --> 00:13:24,682
all day long.
344
00:13:24,684 --> 00:13:26,283
(cheering, applause)
345
00:13:28,955 --> 00:13:30,588
What's this about?
346
00:13:30,590 --> 00:13:32,857
Oh, you know. Just
Damon being told to kill
347
00:13:32,859 --> 00:13:35,659
a hundred people, or
else kill me instead.
348
00:13:35,661 --> 00:13:37,361
Just... standard afternoon special.
349
00:13:37,363 --> 00:13:38,629
- Who told him that?
- Cade.
350
00:13:38,631 --> 00:13:40,064
By the way, he's out in the world.
351
00:13:40,066 --> 00:13:42,233
Walking around, taking in the sights.
352
00:13:42,235 --> 00:13:43,734
Look, Damon's on it.
353
00:13:43,736 --> 00:13:45,636
He's got a plan.
354
00:13:45,638 --> 00:13:48,405
But in the meantime,
355
00:13:48,407 --> 00:13:50,594
I made you something. Just in case.
356
00:13:50,619 --> 00:13:52,543
It's a blood orange margarita.
357
00:13:52,545 --> 00:13:54,245
Emphasis on the blood.
358
00:13:54,247 --> 00:13:56,046
Specifically, my blood.
359
00:13:57,550 --> 00:13:59,850
I know you mean well.
360
00:13:59,852 --> 00:14:03,120
But if Mystic Falls goes up in
flames, I'd rather go with it.
361
00:14:03,122 --> 00:14:04,421
Than survive?
362
00:14:04,423 --> 00:14:06,924
Becoming a vampire
isn't survival, Caroline.
363
00:14:06,926 --> 00:14:10,127
It's a death sentence all the same.
364
00:14:21,707 --> 00:14:24,475
I expected to find you busier.
365
00:14:25,678 --> 00:14:27,278
I am busy.
366
00:14:27,280 --> 00:14:29,079
Just staying out of trouble.
367
00:14:29,081 --> 00:14:31,315
Well, that's contrary to your task.
368
00:14:31,317 --> 00:14:33,751
Yeah, but I'm on the redemption jag.
369
00:14:33,753 --> 00:14:35,986
See, there's this
girl I want to impress.
370
00:14:35,988 --> 00:14:39,590
So I'm trying not to
kill anyone. Ever again.
371
00:14:39,592 --> 00:14:41,692
And yet you understand the
downside of disobeying me.
372
00:14:41,694 --> 00:14:44,428
I just want to renegotiate our deal.
373
00:14:44,430 --> 00:14:45,896
You throw in the Caroline,
374
00:14:45,898 --> 00:14:49,033
and the whole “by sundow”
of it all into the mix,
375
00:14:49,035 --> 00:14:50,868
you really changed the rules.
376
00:14:53,873 --> 00:14:55,639
You think I'm being unfair.
377
00:14:55,641 --> 00:14:58,375
Nope. (sighs) I just
think you're being you.
378
00:14:58,377 --> 00:14:59,777
I could say the same of you.
379
00:14:59,779 --> 00:15:01,378
How very Damon Salvatore,
380
00:15:01,380 --> 00:15:03,213
to contemplate murdering the devil.
381
00:15:03,215 --> 00:15:05,582
(chuckles)
382
00:15:05,584 --> 00:15:09,386
Even now, you're gauging where
my beating heart might lie.
383
00:15:10,990 --> 00:15:15,392
Asking yourself if you
can best my reflexes...
384
00:15:15,394 --> 00:15:17,394
(Damon screaming)
385
00:15:17,396 --> 00:15:18,595
(exhales)
386
00:15:20,399 --> 00:15:22,666
Question answered.
387
00:15:22,668 --> 00:15:26,737
And now you're wondering
if fire can kill me.
388
00:15:26,739 --> 00:15:28,706
Let's find out.
389
00:15:31,644 --> 00:15:35,012
Or were you going for
something more like this?
390
00:15:40,853 --> 00:15:42,186
(crunching, squishing)
391
00:15:42,188 --> 00:15:43,420
(heart beating)
392
00:15:43,422 --> 00:15:46,056
Or detaching my heart from my body?
393
00:15:48,761 --> 00:15:51,228
Seen enough?
394
00:15:51,951 --> 00:15:53,851
(Damon screaming)
395
00:16:05,887 --> 00:16:09,556
(music playing)
396
00:16:12,920 --> 00:16:14,253
(music stops)
397
00:16:14,278 --> 00:16:15,911
Boy.
398
00:16:15,913 --> 00:16:18,547
These roads had me
completely turned around.
399
00:16:18,549 --> 00:16:21,116
Never been so happy to find
a gas station in my life.
400
00:16:21,118 --> 00:16:23,552
- It gets confusing around here.
- Sure does.
401
00:16:23,554 --> 00:16:27,056
It's partly my fault. I was
driving while distracted.
402
00:16:27,058 --> 00:16:28,757
Thinking about work.
403
00:16:28,759 --> 00:16:31,226
Not that I'm complaining.
I love what I do.
404
00:16:31,228 --> 00:16:33,762
Deadlines can get kind
of stressful, though.
405
00:16:33,764 --> 00:16:35,731
Oh, it's probably because
of who I'm working for.
406
00:16:35,733 --> 00:16:39,501
You ever get the feeling that
your boss can read your mind?
407
00:16:39,503 --> 00:16:43,605
I haven't had a boss in a
while. I run my own office.
408
00:16:43,607 --> 00:16:44,673
Ooh, that's smart.
409
00:16:44,675 --> 00:16:45,808
That's what I want to do.
410
00:16:45,810 --> 00:16:47,376
Go solo and ditch this partnership
411
00:16:47,378 --> 00:16:49,211
that's been dragging me down for years.
412
00:16:49,213 --> 00:16:50,312
Of course, I'd still
have to report to the guy
413
00:16:50,314 --> 00:16:51,880
at the top of the food chain.
414
00:16:51,882 --> 00:16:54,817
You know. The one who can read my mind.
415
00:16:54,819 --> 00:16:56,885
Right.
416
00:16:57,955 --> 00:17:00,889
To be clear, he is an actual psychic.
417
00:17:00,891 --> 00:17:03,092
He told me where to find you.
418
00:17:04,228 --> 00:17:06,295
That work deadline I
was telling you about?
419
00:17:09,033 --> 00:17:11,870
You're gonna help me with it.
420
00:17:11,895 --> 00:17:13,802
DORIAN: You put the
cardan grille over text,
421
00:17:13,804 --> 00:17:15,170
and it reveals a hidden message.
422
00:17:15,172 --> 00:17:17,806
But you have to have the
right text to decrypt.
423
00:17:17,808 --> 00:17:19,375
I brought Harvey's
journal. It's the same era,
424
00:17:19,377 --> 00:17:20,909
same Maxwell crest.
425
00:17:20,911 --> 00:17:23,512
Maybe this device will
match something he wrote.
426
00:17:25,201 --> 00:17:28,102
All right, all you can
eat, time capsule prices.
427
00:17:28,127 --> 00:17:29,226
Any word from Damon?
428
00:17:29,251 --> 00:17:31,353
No, but so far I'm encouraged
429
00:17:31,355 --> 00:17:34,223
by the continuing lack of hellfire.
430
00:17:34,225 --> 00:17:36,225
What's going on?
431
00:17:37,161 --> 00:17:38,360
Real talk,
432
00:17:38,362 --> 00:17:40,229
since you're in the
circle of trust and all,
433
00:17:40,231 --> 00:17:42,664
the devil's in town.
434
00:17:42,666 --> 00:17:44,833
Arcadius? Is in Mystic Falls?
435
00:17:44,835 --> 00:17:47,603
That's... kind of mind-blowing.
436
00:17:47,605 --> 00:17:48,837
And very unsafe.
437
00:17:48,839 --> 00:17:49,972
Which is why you should have
438
00:17:49,974 --> 00:17:51,640
a supernatural insurance plan.
439
00:17:51,642 --> 00:17:53,442
I'm just putting the
alternative out there.
440
00:17:53,444 --> 00:17:54,676
There's no alternative, Caroline.
441
00:17:54,678 --> 00:17:56,478
It's life or death, that's it.
442
00:17:56,480 --> 00:17:58,247
Y-You're talking about
becoming a vampire.
443
00:17:58,249 --> 00:18:00,048
Alaric told me everything.
444
00:18:00,050 --> 00:18:02,317
All I'd have to do is drink your blood?
445
00:18:02,319 --> 00:18:04,720
(chuckles) And die.
446
00:18:04,722 --> 00:18:06,088
Not that that's the goal.
447
00:18:06,090 --> 00:18:08,657
If you don't mind me asking,
448
00:18:08,659 --> 00:18:10,692
what's it like, being you?
449
00:18:12,163 --> 00:18:16,331
Well, the lows are
low, I'm not gonna lie.
450
00:18:16,333 --> 00:18:17,866
But... (exhales)
451
00:18:17,868 --> 00:18:22,271
you feel stronger than you
ever thought you could feel.
452
00:18:22,273 --> 00:18:23,505
Powerful.
453
00:18:23,507 --> 00:18:25,107
And everything's heightened.
454
00:18:25,109 --> 00:18:27,376
Emotions, appetites, joy...
455
00:18:27,378 --> 00:18:28,911
And pain.
456
00:18:28,913 --> 00:18:31,146
It's violence and murder.
457
00:18:31,148 --> 00:18:33,415
It's a choice you can never take back.
458
00:18:33,417 --> 00:18:36,084
It's a choice you'll regret forever.
459
00:18:36,086 --> 00:18:38,720
Some people don't regret it.
460
00:18:45,596 --> 00:18:47,062
(sighs)
461
00:18:47,064 --> 00:18:48,564
Well, all things considered,
462
00:18:48,566 --> 00:18:50,165
I think we made good time.
463
00:18:50,167 --> 00:18:51,900
- Oh. Damn it.
- Oh.
464
00:18:51,902 --> 00:18:53,902
Yeah? What'd you expect?
You face-planted onto it
465
00:18:53,904 --> 00:18:55,671
after that BASE jump.
466
00:18:55,673 --> 00:18:57,139
Too bad.
467
00:18:57,141 --> 00:19:00,442
Missing out on some epic
zero gravity flight photos.
468
00:19:00,444 --> 00:19:01,877
(chuckles)
469
00:19:01,879 --> 00:19:03,711
So I don't remember my list including
470
00:19:03,736 --> 00:19:05,681
“start a B&B in upstate New York”.
471
00:19:05,683 --> 00:19:09,384
I bought it a few months ago,
with money my dad left me.
472
00:19:09,386 --> 00:19:10,486
No one knows about it.
473
00:19:10,488 --> 00:19:12,421
We can stash the bell here.
474
00:19:12,423 --> 00:19:14,189
Brilliant.
475
00:19:14,191 --> 00:19:16,425
Uh, what made you buy a house
in the middle of nowhere?
476
00:19:16,427 --> 00:19:19,995
Oh, is it a romantic getaway for us?
477
00:19:19,997 --> 00:19:21,864
Hell of a gesture.
478
00:19:21,866 --> 00:19:23,165
(chuckles)
479
00:19:23,167 --> 00:19:24,766
Puts my blood necklace to shame.
480
00:19:24,768 --> 00:19:27,102
BONNIE: I didn't buy the house for you.
481
00:19:27,104 --> 00:19:28,437
Should I be worried?
482
00:19:28,439 --> 00:19:30,806
Probably not.
483
00:19:30,808 --> 00:19:32,741
(laughs)
484
00:19:32,743 --> 00:19:35,010
How about you prove
it by giving me a tour
485
00:19:35,012 --> 00:19:37,045
of every single room?
486
00:19:37,047 --> 00:19:40,983
You are forgetting one
very important thing.
487
00:19:46,423 --> 00:19:48,824
(inhales)
488
00:19:48,826 --> 00:19:50,659
Enzo St. John,
489
00:19:50,661 --> 00:19:52,294
I invite you in.
490
00:19:54,198 --> 00:19:55,631
Wait.
491
00:19:55,633 --> 00:19:58,467
There's something I've been imagining.
492
00:19:58,922 --> 00:20:00,702
(both grunt)
493
00:20:00,704 --> 00:20:02,371
(Bonnie chuckles)
494
00:20:06,043 --> 00:20:08,310
One day we'll do that for real.
495
00:20:09,680 --> 00:20:11,747
Thank you, darling.
496
00:20:11,749 --> 00:20:13,849
And thank you for my bucket list day.
497
00:20:13,851 --> 00:20:15,984
- Was it enough?
- It was perfect.
498
00:20:15,986 --> 00:20:17,786
Though the fact that
there are endless ways
499
00:20:17,788 --> 00:20:20,155
humans will tempt death
for their own amusement
500
00:20:20,157 --> 00:20:22,257
- never ceases to amaze me.
- Oh, don't worry.
501
00:20:22,259 --> 00:20:24,893
- You'll be a stupid human soon.
- (laughs)
502
00:20:24,895 --> 00:20:26,662
If that's what you still want.
503
00:20:26,664 --> 00:20:27,996
Yeah, of course it is.
504
00:20:27,998 --> 00:20:29,765
- Do you not believe me?
- I don't know.
505
00:20:29,767 --> 00:20:32,200
Up until recently, your
existence as a vampire never
506
00:20:32,202 --> 00:20:33,769
included anything good.
507
00:20:33,771 --> 00:20:35,871
Maybe you need more time
to live your vampire life
508
00:20:35,873 --> 00:20:37,072
to its fullest.
509
00:20:37,074 --> 00:20:38,473
Nothing I could do as a vampire
510
00:20:38,475 --> 00:20:40,208
would be better than being with you
511
00:20:40,210 --> 00:20:41,610
as a human.
512
00:20:41,612 --> 00:20:43,278
You do not have to do this for me.
513
00:20:43,280 --> 00:20:44,513
I'm aware of that.
514
00:20:44,515 --> 00:20:46,248
But fate has led us here,
515
00:20:46,250 --> 00:20:48,884
and there's nothing left to stop us.
516
00:20:48,886 --> 00:20:51,853
Not a doubt remains in my mind.
517
00:20:51,855 --> 00:20:54,256
In fact, why not just get on with it?
518
00:20:54,258 --> 00:20:56,038
What do you mean?
519
00:20:56,063 --> 00:20:59,227
I mean that as soon as we put
that bloody bell into a suitable
520
00:20:59,229 --> 00:21:01,863
indoor hiding place, let's you
and me grab an empty syringe,
521
00:21:01,865 --> 00:21:05,701
and head straight for
Elena's warehouse in Brooklyn.
522
00:21:05,703 --> 00:21:08,637
About that...
523
00:21:08,639 --> 00:21:11,340
(indistinct chatter,
music playing faintly)
524
00:21:21,525 --> 00:21:23,792
Plan “B” didn't work.
We need a plan “C”.
525
00:21:23,817 --> 00:21:25,177
What was wrong with plan “B”?
526
00:21:25,202 --> 00:21:27,289
Well, apparently the
devil can't be killed.
527
00:21:27,291 --> 00:21:28,790
At least not if you rip his heart out.
528
00:21:28,792 --> 00:21:30,659
Or set him on fire.
529
00:21:30,661 --> 00:21:31,793
I thought you said you weren't gonna
530
00:21:31,795 --> 00:21:33,095
try anything stupid.
531
00:21:33,097 --> 00:21:34,496
When did I ever promise that?
532
00:21:34,498 --> 00:21:35,731
Listen, in my defense,
533
00:21:35,733 --> 00:21:37,265
he did both of those things to himself.
534
00:21:37,267 --> 00:21:38,767
Bastard's tougher than he looks.
535
00:21:38,769 --> 00:21:41,570
Guess after 4,000 years,
he's learned a trick or two.
536
00:21:41,572 --> 00:21:43,105
He's immortal.
537
00:21:43,107 --> 00:21:45,140
- Mm-hmm.
- He cannot be killed.
538
00:21:45,142 --> 00:21:49,745
So... we just need to
change the equation.
539
00:21:49,747 --> 00:21:51,413
How?
540
00:21:52,583 --> 00:21:54,583
There's one thing
541
00:21:54,585 --> 00:21:58,387
that can turn immortals mortal.
542
00:22:01,959 --> 00:22:04,459
No. No, no, no, no.
543
00:22:04,461 --> 00:22:05,861
The cure is off the table.
544
00:22:05,863 --> 00:22:07,095
I'm not risking my future
545
00:22:07,097 --> 00:22:09,264
- with Elena.
- What is the bigger risk...
546
00:22:09,266 --> 00:22:12,267
Making the devil mortal
so that we can kill him,
547
00:22:12,269 --> 00:22:13,869
or letting him stay immortal,
548
00:22:13,871 --> 00:22:16,038
and just waiting for him to kill us?
549
00:22:16,040 --> 00:22:18,707
Look, all we need to
do is capture Cade...
550
00:22:18,709 --> 00:22:20,208
You're talking about the devil here.
551
00:22:20,210 --> 00:22:22,611
We give him the cure, he becomes mortal.
552
00:22:22,613 --> 00:22:24,312
Then someone else will take his blood.
553
00:22:24,314 --> 00:22:26,081
That'll make him age 4,000 years
554
00:22:26,083 --> 00:22:27,398
and then shrivel into dust.
555
00:22:27,423 --> 00:22:29,496
You realize if you take the
cure out of Elena's body,
556
00:22:29,520 --> 00:22:32,020
that little vial is
our one and only dose.
557
00:22:32,022 --> 00:22:33,955
And we're not even
sure it'll work on Cade.
558
00:22:33,957 --> 00:22:36,491
This is our best chance
to get Stefan back.
559
00:22:36,493 --> 00:22:38,114
Isn't that what you want?
560
00:22:38,139 --> 00:22:40,562
No, it's what you want.
You know what I want?
561
00:22:40,564 --> 00:22:41,697
I want to fix my brother,
562
00:22:41,699 --> 00:22:43,031
I want to get rid of the devil,
563
00:22:43,033 --> 00:22:44,599
and I want my future with Elena.
564
00:22:44,601 --> 00:22:46,034
But I am not becoming human
565
00:22:46,036 --> 00:22:48,003
while she sleeps for decades.
566
00:22:48,005 --> 00:22:49,504
You won't have to take
the cure right away.
567
00:22:49,506 --> 00:22:51,673
Enzo will take it from Cade,
and years from now,
568
00:22:51,675 --> 00:22:54,042
- you can take it from Enzo.
- Enzo?
569
00:22:54,044 --> 00:22:56,745
Enzo? What...
570
00:22:56,747 --> 00:22:59,681
Bonnie asked him. He said yes.
571
00:22:59,683 --> 00:23:01,049
They were going to tell you.
572
00:23:01,051 --> 00:23:03,385
Before or after they stole it from me?
573
00:23:03,387 --> 00:23:04,953
It doesn't belong to you.
574
00:23:04,955 --> 00:23:06,588
It is in Elena's blood.
575
00:23:06,590 --> 00:23:08,056
She would want to save all of us,
576
00:23:08,058 --> 00:23:10,292
and you know it.
577
00:23:10,294 --> 00:23:12,661
Anyway, I've done the math.
578
00:23:12,663 --> 00:23:14,196
It can work.
579
00:23:14,198 --> 00:23:16,264
How can you be so sure?
580
00:23:16,266 --> 00:23:19,000
It's not about being sure.
581
00:23:19,002 --> 00:23:22,437
It's about using what we've got.
582
00:23:22,439 --> 00:23:24,673
Unless you have a plan “D”.
583
00:23:24,675 --> 00:23:28,310
No, I don't.
584
00:23:30,201 --> 00:23:32,668
Bonnie's not gonna like this.
585
00:23:39,560 --> 00:23:42,419
Just hear me out, okay?
Cade as an immortal,
586
00:23:42,421 --> 00:23:43,987
disturbingly indestructible.
587
00:23:43,989 --> 00:23:46,097
Cade as a mortal, total question mark.
588
00:23:46,122 --> 00:23:47,657
Therefore, if we give Cade the cure,
589
00:23:47,659 --> 00:23:49,325
thus turning him mortal,
590
00:23:49,327 --> 00:23:51,327
it might be the only shot
that we have to get rid of him.
591
00:23:51,329 --> 00:23:53,277
“Might be” isn't very convincing.
592
00:23:53,302 --> 00:23:56,399
If you have better ideas about
how to defeat the devil, Bonnie,
593
00:23:56,401 --> 00:23:57,467
I'm all ears.
594
00:23:57,469 --> 00:23:59,369
I finally have Enzo,
595
00:23:59,371 --> 00:24:00,670
minus all the insanity.
596
00:24:00,672 --> 00:24:02,305
We're gonna start a life together.
597
00:24:02,307 --> 00:24:03,506
We need the cure to do that,
598
00:24:03,508 --> 00:24:04,841
and we know it'll work on him
599
00:24:04,843 --> 00:24:06,376
exactly as intended, no question marks.
600
00:24:06,378 --> 00:24:07,711
Besides, what if you're wrong?
601
00:24:07,713 --> 00:24:09,112
Then I lose everything, too.
602
00:24:09,114 --> 00:24:10,313
But there's more at stake here
603
00:24:10,315 --> 00:24:12,048
than just you or me or Enzo.
604
00:24:12,050 --> 00:24:13,819
You understand what
you're asking me to do?
605
00:24:13,844 --> 00:24:14,984
Well, at least I'm asking.
606
00:24:14,986 --> 00:24:18,088
You were just gonna give Enzo
the cure without telling me.
607
00:24:18,090 --> 00:24:21,591
Sorry, I just wanted
to put myself first,
608
00:24:21,593 --> 00:24:23,059
for once.
609
00:24:23,061 --> 00:24:24,394
I just wanted to be happy.
610
00:24:24,396 --> 00:24:27,664
You know what I want
us to both be? Alive.
611
00:24:27,666 --> 00:24:28,765
But we're all out of options.
612
00:24:28,767 --> 00:24:30,300
There has to be a loophole.
613
00:24:30,302 --> 00:24:31,868
This is the loophole.
614
00:24:31,870 --> 00:24:33,103
I hate it, too, Bonnie.
615
00:24:33,105 --> 00:24:34,904
I hate that this is all my fault,
616
00:24:34,906 --> 00:24:37,574
but I got us into this mess,
and I'm gonna get us out.
617
00:24:41,208 --> 00:24:43,375
You still with me, Bon?
618
00:24:45,315 --> 00:24:46,681
Yeah.
619
00:24:46,706 --> 00:24:48,485
Is that a “Yes, I'm with you.
620
00:24:48,487 --> 00:24:50,120
We'll take down Cade together”?
621
00:24:50,122 --> 00:24:51,588
I said yes, okay?
622
00:24:51,590 --> 00:24:52,647
We'll do it.
623
00:24:52,672 --> 00:24:54,090
We'll rescue everyone but ourselves,
624
00:24:54,092 --> 00:24:55,220
again!
625
00:25:02,417 --> 00:25:04,584
(music playing faintly)
626
00:25:07,539 --> 00:25:09,739
Find any secret messages?
627
00:25:09,741 --> 00:25:11,841
Uh, kind of.
628
00:25:11,843 --> 00:25:13,574
There's different styles of handwriting,
629
00:25:13,599 --> 00:25:15,345
which indicates some
sort of back and forth
630
00:25:15,347 --> 00:25:17,814
between two people, likely in secret.
631
00:25:17,816 --> 00:25:19,482
The messages are meaningless.
632
00:25:19,484 --> 00:25:21,985
“Today was a cold day.
The crops are bountiful.”
633
00:25:21,987 --> 00:25:24,888
It's like there's a
code inside the code.
634
00:25:24,890 --> 00:25:27,157
Well, if anyone can figure it out,
635
00:25:27,159 --> 00:25:28,491
my money's on you.
636
00:25:28,493 --> 00:25:30,160
(chuckles)
637
00:25:31,062 --> 00:25:32,595
And, um,
638
00:25:32,597 --> 00:25:34,397
in case you want to take me up
639
00:25:34,399 --> 00:25:36,232
on my prior offer.
640
00:25:36,234 --> 00:25:38,935
This come with a special ingredient?
641
00:25:38,937 --> 00:25:42,372
Lime juice hides the taste. Huh.
642
00:25:42,374 --> 00:25:46,643
It is an intriguing insurance plan.
643
00:25:48,462 --> 00:25:50,724
You are surprisingly low-key
644
00:25:50,749 --> 00:25:52,715
about the existence of the supernatural.
645
00:25:52,717 --> 00:25:54,551
Are you kidding me? I'm getting a degree
646
00:25:54,553 --> 00:25:56,085
in occult studies here.
647
00:25:56,087 --> 00:25:57,320
I live for this stuff.
648
00:25:57,322 --> 00:25:58,855
Yeah, but how does one even pick that
649
00:25:58,857 --> 00:26:00,243
as a major?
650
00:26:02,160 --> 00:26:04,260
Kind of because of my family.
651
00:26:09,201 --> 00:26:11,301
For generations, we
thought we were cursed.
652
00:26:11,303 --> 00:26:13,970
Bankruptcy, depression,
health problems...
653
00:26:13,972 --> 00:26:17,006
You name it, we dealt with it.
654
00:26:17,008 --> 00:26:19,976
My parents were the
first to break the mold.
655
00:26:19,978 --> 00:26:21,711
Great marriage, successful careers,
656
00:26:21,713 --> 00:26:23,780
two good kids.
657
00:26:26,418 --> 00:26:29,152
And then my, um...
658
00:26:29,154 --> 00:26:31,988
my dad and my little
sister died in a house fire.
659
00:26:31,990 --> 00:26:34,958
It was like we were
cursed all over again.
660
00:26:34,960 --> 00:26:38,528
God, I'm... so sorry.
661
00:26:38,530 --> 00:26:41,279
I hid at the library to cope.
662
00:26:41,304 --> 00:26:43,399
I just wanted to find some sort of proof
663
00:26:43,401 --> 00:26:45,001
that they were at peace.
664
00:26:45,003 --> 00:26:47,871
And then one day I had
the strangest dream.
665
00:26:47,873 --> 00:26:49,205
I was playing baseball,
666
00:26:49,207 --> 00:26:51,608
center field, like I did in high school.
667
00:26:51,610 --> 00:26:52,909
My sister was in the stands.
668
00:26:52,911 --> 00:26:55,211
She was wearing this
ugly Christmas sweater
669
00:26:55,213 --> 00:26:57,614
I always teased her about.
670
00:26:57,616 --> 00:27:01,684
She smiled, and she waved at me.
671
00:27:01,709 --> 00:27:07,674
And I knew it was somehow okay.
672
00:27:07,699 --> 00:27:09,158
And then, of course, I wanted to know
673
00:27:09,160 --> 00:27:10,326
what it all meant.
674
00:27:10,328 --> 00:27:11,794
You know, how was it possible
675
00:27:11,796 --> 00:27:14,030
I felt her spirit?
676
00:27:14,032 --> 00:27:16,266
What other supernatural
or mystical forces
677
00:27:16,268 --> 00:27:18,134
there were in the world.
678
00:27:18,136 --> 00:27:21,329
- Hence, occult studies.
- Um,
679
00:27:21,354 --> 00:27:23,573
have any advice on how
to deal with the devil?
680
00:27:23,575 --> 00:27:26,309
Well, make sure he stays in hell
would be a good place to start.
681
00:27:26,311 --> 00:27:28,645
(patrons shriek and scream)
682
00:27:29,648 --> 00:27:30,980
(gagging)
683
00:27:30,982 --> 00:27:32,482
Stay where you are!
684
00:27:35,904 --> 00:27:37,720
He was stealing from his employees.
685
00:27:37,722 --> 00:27:39,622
The other one was a philanderer.
686
00:27:39,624 --> 00:27:41,724
Arcadius.
687
00:27:41,726 --> 00:27:43,326
Nobody else has to die.
688
00:27:43,328 --> 00:27:45,228
I beg to differ.
689
00:27:45,230 --> 00:27:46,663
Here's another thief.
690
00:27:47,399 --> 00:27:48,965
(man screaming)
691
00:28:00,045 --> 00:28:03,179
Stop!
692
00:28:03,181 --> 00:28:06,482
Those of you who feel
yourselves to be good people,
693
00:28:06,484 --> 00:28:07,951
free of evildoing,
694
00:28:07,953 --> 00:28:09,719
you may be excused.
695
00:28:09,721 --> 00:28:11,387
Everyone come with me.
696
00:28:23,668 --> 00:28:27,036
Where's my reluctant envoy?
697
00:28:31,148 --> 00:28:33,910
You said I had until sundown...
698
00:28:33,912 --> 00:28:35,210
micromanager.
699
00:28:35,235 --> 00:28:37,413
You should be thanking me.
700
00:28:37,415 --> 00:28:39,215
I'm doing your work for you.
701
00:28:39,217 --> 00:28:41,050
I assumed your choice was the hundred.
702
00:28:41,052 --> 00:28:42,852
Unless I'm wrong.
703
00:28:42,854 --> 00:28:44,554
You can end this here and now
704
00:28:44,556 --> 00:28:46,923
with one particular soul.
705
00:28:48,259 --> 00:28:50,226
Why do you want me dead?
706
00:28:50,228 --> 00:28:52,295
Have I offended you somehow?
707
00:28:52,297 --> 00:28:56,299
No, but you're important
because you're Stefan's girl.
708
00:28:56,301 --> 00:28:58,234
Your brother understood
the choice right away.
709
00:28:58,236 --> 00:28:59,635
It's not up to Stefan.
710
00:28:59,637 --> 00:29:00,937
Your choice was not.
711
00:29:00,939 --> 00:29:02,472
His choice was.
712
00:29:02,474 --> 00:29:05,174
What do you mean, “his” choice?
713
00:29:05,176 --> 00:29:06,776
The task I gave both of you
714
00:29:06,778 --> 00:29:08,811
was kill 100 people,
715
00:29:08,813 --> 00:29:11,180
or kill your brother's girl.
716
00:29:11,182 --> 00:29:12,348
Stefan chose option “B,”
717
00:29:12,350 --> 00:29:14,779
which is to kill your girl.
718
00:29:15,782 --> 00:29:18,688
- Stefan would never hurt Elena.
- You underestimate him.
719
00:29:18,690 --> 00:29:21,190
Stefan headed to New York
without blinking an eye.
720
00:29:21,192 --> 00:29:24,560
He jumped at the chance to murder Elena.
721
00:29:30,301 --> 00:29:32,568
Okay...
722
00:29:32,570 --> 00:29:34,570
fine.
723
00:29:35,636 --> 00:29:38,237
(woman cries out)
724
00:29:39,811 --> 00:29:41,277
Oh, my God.
725
00:29:52,457 --> 00:29:54,223
- Happy?
- Yes,
726
00:29:54,225 --> 00:29:56,592
and no.
727
00:29:56,594 --> 00:29:57,827
She doesn't count.
728
00:29:57,829 --> 00:29:59,128
She was essentially a good woman,
729
00:29:59,130 --> 00:30:01,264
and her soul is of no use to me.
730
00:30:01,266 --> 00:30:03,266
But I quite enjoyed watching you work.
731
00:30:03,268 --> 00:30:05,668
I gave you three worthy kills.
732
00:30:05,670 --> 00:30:07,770
You still have 97 to go.
733
00:30:07,772 --> 00:30:09,739
And then you send Stefan home?
734
00:30:09,741 --> 00:30:11,874
Oh, you misunderstand me.
735
00:30:11,876 --> 00:30:14,544
Your quota is separate
from your brother's task.
736
00:30:14,546 --> 00:30:17,480
You made your choice, he made his.
737
00:30:17,482 --> 00:30:20,850
No. No, no, no.
738
00:30:20,852 --> 00:30:23,886
No, no, no. I'll do anything you want...
739
00:30:23,888 --> 00:30:27,090
- You stop him!
- The time for bargains is over.
740
00:30:27,092 --> 00:30:30,927
Now get back to work.
741
00:30:39,230 --> 00:30:41,653
- Wait, I'm coming with you.
- Sorry, Blondie.
742
00:30:41,655 --> 00:30:44,723
You'll only slow me down
if I have to hurt him.
743
00:30:44,725 --> 00:30:46,558
(tires screech)
744
00:30:50,155 --> 00:30:51,788
(keypad beeps)
745
00:30:52,967 --> 00:30:55,134
(phone ringing)
746
00:30:58,539 --> 00:31:00,639
You know, it is so refreshing to know
747
00:31:00,641 --> 00:31:02,608
that whatever you say
will not bother me.
748
00:31:02,610 --> 00:31:04,276
Then why even answer my call?
749
00:31:04,278 --> 00:31:06,345
Same reason people channel
surf when they're bored.
750
00:31:06,347 --> 00:31:08,514
Just passing time while my new friend
751
00:31:08,516 --> 00:31:09,715
fills out the paperwork.
752
00:31:09,717 --> 00:31:10,949
Wait, you're doing paperwork?
753
00:31:10,951 --> 00:31:11,816
Yep.
754
00:31:11,841 --> 00:31:13,252
She had everything messengered over
755
00:31:13,254 --> 00:31:14,586
from the county clerk's office,
756
00:31:14,588 --> 00:31:16,422
and I will be on my way as soon
757
00:31:16,424 --> 00:31:18,490
as she signs on the last dotted line.
758
00:31:18,492 --> 00:31:20,325
- What are you talking about?
- STEFAN: Uh-uh-uh...
759
00:31:20,327 --> 00:31:21,660
You have to notarize that page.
760
00:31:21,662 --> 00:31:22,951
Where's your stamp?
761
00:31:29,259 --> 00:31:32,150
So, Elena's here?
762
00:31:32,152 --> 00:31:35,086
She's the reason you bought this house.
763
00:31:35,088 --> 00:31:36,254
I had her moved
764
00:31:36,256 --> 00:31:37,555
from the Brooklyn warehouse
765
00:31:37,557 --> 00:31:38,923
after you and Damon went missing...
766
00:31:38,925 --> 00:31:40,364
for her safety.
767
00:31:41,128 --> 00:31:42,927
Heard your chat with Damon.
768
00:31:42,929 --> 00:31:46,064
He's right.
769
00:31:46,066 --> 00:31:48,266
It's not the time to be selfish.
770
00:31:48,268 --> 00:31:51,369
Defeating Cade is more important.
771
00:31:52,873 --> 00:31:55,540
We're so close to everything we wanted.
772
00:31:56,061 --> 00:31:57,994
It's right here...
773
00:32:00,047 --> 00:32:02,747
...and we can't have it.
774
00:32:05,252 --> 00:32:07,686
Come here, luv.
775
00:32:12,125 --> 00:32:13,591
(sighs)
776
00:32:13,593 --> 00:32:15,894
♪ I'm wasted, losing time... ♪
777
00:32:15,896 --> 00:32:18,797
I never get to have my chance.
778
00:32:18,799 --> 00:32:21,299
(chuckles) Always give it up.
779
00:32:21,301 --> 00:32:24,369
Always do the right thing...
780
00:32:24,371 --> 00:32:26,204
for everyone else.
781
00:32:26,206 --> 00:32:27,739
Do you want to keep the cure?
782
00:32:27,741 --> 00:32:31,976
No. No, I want to help.
783
00:32:31,978 --> 00:32:34,245
I want to use it on Cade.
784
00:32:34,247 --> 00:32:36,331
It just sucks.
785
00:32:36,356 --> 00:32:39,317
Your selflessness is part
of what makes you you.
786
00:32:39,319 --> 00:32:43,321
And I will be by your side
no matter what happens.
787
00:32:43,323 --> 00:32:45,523
I'm sorry I built up this whole future
788
00:32:45,525 --> 00:32:47,592
that we might not get to see.
789
00:32:47,594 --> 00:32:51,563
Bonnie... I'll still be in love with you
790
00:32:51,565 --> 00:32:52,964
even if I stay a vampire.
791
00:32:52,966 --> 00:32:55,400
We can still have our future.
792
00:32:55,402 --> 00:32:58,136
We can live right here in this house.
793
00:32:58,138 --> 00:33:01,573
We can cook dinner every
night in the kitchen.
794
00:33:01,575 --> 00:33:02,574
Dance by the fire.
795
00:33:02,576 --> 00:33:03,875
I'll play the guitar.
796
00:33:03,877 --> 00:33:06,144
(Bonnie chuckles)
797
00:33:06,146 --> 00:33:08,113
♪ Never to come out... ♪
798
00:33:08,115 --> 00:33:09,914
And I'll watch you grow old and gray.
799
00:33:09,916 --> 00:33:11,216
Oh.
800
00:33:11,218 --> 00:33:13,443
And you'll be as beautiful then...
801
00:33:15,188 --> 00:33:17,222
...as you are now.
802
00:33:17,224 --> 00:33:19,924
I don't need the cure to be happy.
803
00:33:21,595 --> 00:33:24,629
I only need you.
804
00:33:30,871 --> 00:33:32,203
STEFAN: Congratulations.
805
00:33:32,205 --> 00:33:34,472
You are about to become a proud owner
806
00:33:34,474 --> 00:33:36,441
of Bonnie Bennett's safe house.
807
00:33:42,015 --> 00:33:45,650
Now, let's go try and save the world.
808
00:33:53,427 --> 00:33:55,260
Enzo!
809
00:33:58,732 --> 00:34:00,398
STEFAN: One more thing.
810
00:34:00,400 --> 00:34:03,403
Will you do me a favor and invite me in?
811
00:34:13,276 --> 00:34:15,810
CAROLINE: I just sent
the last guy home...
812
00:34:15,812 --> 00:34:17,768
after compelling him to forget
813
00:34:17,793 --> 00:34:19,260
today's not-so-happy hour.
814
00:34:19,285 --> 00:34:20,781
MATT: Great. Now we can all pretend
815
00:34:20,783 --> 00:34:22,450
like this day never happened...
816
00:34:22,452 --> 00:34:24,819
except for the people who are dead.
817
00:34:24,821 --> 00:34:27,955
(scoffs) You know what?
818
00:34:27,957 --> 00:34:31,125
I have had a crappy couple of days.
819
00:34:31,127 --> 00:34:33,595
I don't need you shoving
your judgment in my face.
820
00:34:33,620 --> 00:34:35,629
I'm just being honest.
821
00:34:35,631 --> 00:34:37,631
Okay? I'm hanging on by a thread.
822
00:34:37,633 --> 00:34:39,734
This whole town's
hanging on by a thread.
823
00:34:39,736 --> 00:34:41,393
This isn't the town
we grew up in anymore.
824
00:34:41,418 --> 00:34:44,405
It's exactly the same
as it was back then.
825
00:34:44,407 --> 00:34:47,926
We just didn't know any
better because we were kids,
826
00:34:47,951 --> 00:34:50,451
playing games and burying old photos.
827
00:34:50,476 --> 00:34:54,489
Adults hid the darkness from us, Matt.
828
00:34:55,309 --> 00:34:57,977
We're the adults now.
829
00:34:57,979 --> 00:35:00,112
And you're part of the darkness.
830
00:35:00,114 --> 00:35:01,981
- That's not fair.
- Yeah, well, tell that
831
00:35:01,983 --> 00:35:04,383
to the corpses you just
compelled everyone to forget.
832
00:35:15,477 --> 00:35:17,429
That's not spiked with blood, is it?
833
00:35:17,431 --> 00:35:18,664
No, no.
834
00:35:18,666 --> 00:35:20,132
I'm not about that life,
835
00:35:20,134 --> 00:35:21,767
not after what I saw today.
836
00:35:21,769 --> 00:35:23,469
I'm sorry you got dragged into this.
837
00:35:23,471 --> 00:35:26,305
No, don't be. I chose to be here.
838
00:35:30,745 --> 00:35:31,844
Huh.
839
00:35:31,846 --> 00:35:34,179
Weird. This last message
840
00:35:34,181 --> 00:35:35,748
is in a completely different language.
841
00:35:35,750 --> 00:35:36,749
What's it say?
842
00:35:36,751 --> 00:35:38,284
I have no clue.
843
00:35:38,286 --> 00:35:40,336
It's kind of like Latin,
844
00:35:40,361 --> 00:35:44,857
also kind of Gothic...
maybe some old Prussian.
845
00:35:44,859 --> 00:35:46,425
You know what? I have to check this,
846
00:35:46,427 --> 00:35:47,693
and get some stuff from the library.
847
00:35:47,695 --> 00:35:49,061
Um...
848
00:35:49,063 --> 00:35:50,696
oh, I almost forgot.
849
00:35:50,698 --> 00:35:53,732
I was geeking out with the
historical society today,
850
00:35:53,734 --> 00:35:56,235
and, uh, they found another
Maxwell heirloom in the capsule.
851
00:35:56,237 --> 00:35:58,003
You should have it.
852
00:36:02,086 --> 00:36:04,620
I'll text you when I
get back to the Armory.
853
00:36:04,645 --> 00:36:07,212
You're going back to
work? Do you ever sleep?
854
00:36:07,214 --> 00:36:08,948
(chuckles) I'll sleep when I'm dead,
855
00:36:08,950 --> 00:36:12,184
which will eventually
happen because I'm human.
856
00:36:12,186 --> 00:36:14,820
I intend to stay that
way if I can help it.
857
00:36:23,197 --> 00:36:25,764
STEFAN: Now, unless
you're in a hovercraft,
858
00:36:25,766 --> 00:36:27,099
you're not gonna catch me in time.
859
00:36:27,101 --> 00:36:28,667
DAMON: Donovan called in some favors.
860
00:36:28,669 --> 00:36:30,336
NYPD's headed to the
warehouse right now.
861
00:36:30,338 --> 00:36:31,937
STEFAN: Well, I'm not
on my way to Brooklyn.
862
00:36:31,939 --> 00:36:33,639
Elena is in upstate New York.
863
00:36:34,481 --> 00:36:35,574
What...
864
00:36:35,576 --> 00:36:37,710
how is that even possible?
865
00:36:37,712 --> 00:36:39,244
That's where Bonnie hid her.
866
00:36:39,246 --> 00:36:40,646
Where Bonnie hid her?
867
00:36:40,648 --> 00:36:42,214
How would you even know that?
868
00:36:42,216 --> 00:36:44,350
STEFAN: Damon, we work for
a psychic. Did you forget?
869
00:36:44,352 --> 00:36:46,950
Cade told me he met Bonnie
this morning at a coffee shop
870
00:36:46,975 --> 00:36:47,953
and read her mind.
871
00:36:47,955 --> 00:36:50,389
That's where he saw the
address of the safe house.
872
00:36:50,391 --> 00:36:52,758
It wasn't too difficult
to track down her realtor.
873
00:36:52,760 --> 00:36:56,762
Although, that title deed
paperwork did take forever.
874
00:36:56,764 --> 00:36:58,530
BONNIE: Come inside.
875
00:36:58,532 --> 00:37:00,666
I invite you in.
876
00:37:03,270 --> 00:37:05,537
It's no use, luv.
877
00:37:05,539 --> 00:37:07,239
Look, we need to get the cure and go.
878
00:37:07,241 --> 00:37:08,173
Can you manage?
879
00:37:08,175 --> 00:37:09,328
I'll try.
880
00:37:12,713 --> 00:37:14,346
(sighs)
881
00:37:14,348 --> 00:37:16,181
DAMON: Stefan...
882
00:37:16,183 --> 00:37:17,850
- listen to me.
- STEFAN: Let me guess.
883
00:37:17,852 --> 00:37:19,485
You're gonna appeal to my humanity
884
00:37:19,487 --> 00:37:21,387
and my brotherly bond.
885
00:37:21,389 --> 00:37:23,489
“Think about Elena.” Blah, blah, blah.
886
00:37:23,491 --> 00:37:24,823
You don't have to think about anything,
887
00:37:24,825 --> 00:37:26,025
just turn around.
888
00:37:26,027 --> 00:37:27,326
I'll meet you wherever you want.
889
00:37:27,328 --> 00:37:29,561
Yeah? And then what?
890
00:37:29,563 --> 00:37:31,830
Then, whatever anger
you're working through, man,
891
00:37:31,832 --> 00:37:33,866
you can just take it out on me.
892
00:37:33,868 --> 00:37:35,000
I am taking it out on you.
893
00:37:35,002 --> 00:37:36,669
I'm on my way to murder Elena.
894
00:37:36,671 --> 00:37:37,936
Stefan.
895
00:37:37,938 --> 00:37:39,038
In fact, Waze says
896
00:37:39,040 --> 00:37:40,305
I'll be there in five minutes.
897
00:37:58,959 --> 00:38:01,293
You don't have to do this for Cade.
898
00:38:01,295 --> 00:38:02,528
STEFAN: I'm not doing this for Cade.
899
00:38:02,530 --> 00:38:03,529
I'm doing this for me.
900
00:38:03,554 --> 00:38:04,338
What?!
901
00:38:04,363 --> 00:38:06,699
When Cade first suggested
this idea, I was like,
902
00:38:06,701 --> 00:38:08,400
“God, why didn't I think of that?”
903
00:38:08,402 --> 00:38:09,902
Oh, I know why. Because
I've been too busy
904
00:38:09,904 --> 00:38:11,537
taking care of my brother.
905
00:38:11,539 --> 00:38:14,306
You don't have to take
care of me... ever again.
906
00:38:14,308 --> 00:38:15,974
I got this. I'm good.
907
00:38:15,976 --> 00:38:18,944
I'll take care of both of us, Stefan.
908
00:38:18,946 --> 00:38:21,213
No, you won't, Damon.
You're not capable of it,
909
00:38:21,215 --> 00:38:23,549
but you'll keep trying to
interfere with everything
910
00:38:23,551 --> 00:38:25,384
as long as we're connected through her.
911
00:38:25,386 --> 00:38:28,220
That is why I want Elena gone.
912
00:38:28,222 --> 00:38:30,889
I swear to God, Stefan,
if you hurt her...
913
00:38:30,891 --> 00:38:32,524
you are dead to me.
914
00:38:32,526 --> 00:38:34,393
STEFAN: That's exactly my point.
915
00:38:34,395 --> 00:38:36,861
I want to cause her death so
you can blame me for it...
916
00:38:36,886 --> 00:38:41,033
because then you will finally
stop trying to save me...
917
00:38:41,035 --> 00:38:43,736
and I will be free of you forever.
918
00:38:43,738 --> 00:38:45,370
This is not the answer, man.
919
00:38:45,372 --> 00:38:46,739
Leave Elena out of this.
920
00:38:46,741 --> 00:38:48,307
I am begging you, Stefan.
921
00:38:48,309 --> 00:38:50,375
Listen to yourself. You are pathetic.
922
00:38:50,377 --> 00:38:53,579
She's the root of all your
problems, and therefore, mine.
923
00:38:53,581 --> 00:38:55,347
I mean, she's still coming between us,
924
00:38:55,349 --> 00:38:57,587
which is insane if you
really think about it
925
00:38:57,612 --> 00:39:00,119
because, to be honest with you,
in the grand scheme of things,
926
00:39:00,121 --> 00:39:01,420
she's really not that special.
927
00:39:01,422 --> 00:39:04,656
She's just a stupid girl.
928
00:39:04,658 --> 00:39:08,927
She's a stupid human girl
who will be so easy to kill.
929
00:39:08,929 --> 00:39:09,995
Stefan.
930
00:39:09,997 --> 00:39:12,131
She's already in her coffin,
prepped and ready to go.
931
00:39:12,133 --> 00:39:13,565
I'm thinking something symbolic.
932
00:39:13,567 --> 00:39:16,135
Maybe find a bathtub to drown her in.
933
00:39:16,137 --> 00:39:17,836
Full circle kind of thing.
934
00:39:17,838 --> 00:39:21,140
You can't do that. You won't.
935
00:39:21,142 --> 00:39:24,009
Oh, yes, I can and I will...
936
00:39:24,011 --> 00:39:25,944
and I can't wait.
937
00:39:25,946 --> 00:39:26,979
- Stefan.
- (phone beeps)
938
00:39:26,981 --> 00:39:29,815
- Stefan!
- (phone beeps)
939
00:39:29,817 --> 00:39:32,417
(groans)
940
00:39:39,727 --> 00:39:41,026
You all right in there?
941
00:39:41,028 --> 00:39:42,094
BONNIE: Yeah.
942
00:39:42,096 --> 00:39:43,529
It just feels so weird
943
00:39:43,531 --> 00:39:45,297
to be doing this to her.
944
00:39:45,299 --> 00:39:47,399
I'm not exactly an
expert at drawing blood.
945
00:39:47,401 --> 00:39:48,734
ENZO: Nonsense.
946
00:39:48,736 --> 00:39:50,803
I'm sure you're brilliant at it.
947
00:39:50,805 --> 00:39:52,615
BONNIE: How much blood should I take?
948
00:39:52,640 --> 00:39:55,141
Does the cure have a minimum dosage?
949
00:40:05,932 --> 00:40:08,032
Do you think this is enough?
950
00:40:09,990 --> 00:40:12,124
Enzo?
951
00:40:18,332 --> 00:40:19,798
(Bonnie screams)
952
00:40:20,618 --> 00:40:22,384
(gasps)
953
00:40:26,407 --> 00:40:27,639
(gasps)
954
00:40:32,165 --> 00:40:33,545
Really?
955
00:40:33,547 --> 00:40:35,094
(grunts)
956
00:40:36,055 --> 00:40:37,883
(groans) Let go of me.
957
00:40:37,885 --> 00:40:40,729
What do you care what
happens to Elena, huh?
958
00:40:40,754 --> 00:40:43,488
In a minute, you're
gonna be dead, anyway.
959
00:40:45,492 --> 00:40:47,526
And you're gonna be human.
960
00:40:47,528 --> 00:40:49,461
(grunts)
961
00:40:49,463 --> 00:40:51,997
(groans)
962
00:40:58,138 --> 00:41:00,405
♪ ♪
963
00:41:18,459 --> 00:41:20,692
(echoing): Enzo!
964
00:41:35,580 --> 00:41:41,409
(screams)
965
00:41:44,799 --> 00:41:49,338
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
67354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.